All language subtitles for Snapshot.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,096 --> 00:00:16,191 (respirators hissing) 2 00:00:43,085 --> 00:00:47,181 (police radio chattering) (sirens howling) 3 00:01:08,026 --> 00:01:10,825 (tires screeching) 4 00:01:13,407 --> 00:01:15,000 - Angela! 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,167 Angie! 6 00:01:16,493 --> 00:01:19,087 (sobbing) 7 00:01:19,413 --> 00:01:20,130 Angela! 8 00:01:20,455 --> 00:01:22,253 Angela, no, let me go! 9 00:01:23,292 --> 00:01:25,465 Let go of me, let go, let go! 10 00:01:28,880 --> 00:01:30,473 Let go, let go of me! 11 00:01:31,883 --> 00:01:35,979 (screaming) (sobbing) 12 00:01:40,225 --> 00:01:44,321 Let go of... (police radio chattering) 13 00:01:45,606 --> 00:01:48,701 (respirators hissing) 14 00:02:22,476 --> 00:02:25,229 (flames crackling) 15 00:02:28,815 --> 00:02:32,490 (fire extinguisher whooshing) 16 00:02:35,656 --> 00:02:38,751 (respirators hissing) 17 00:02:50,253 --> 00:02:53,097 (dramatic music) 18 00:02:54,257 --> 00:02:56,225 (tense piano music) 19 00:02:56,551 --> 00:02:58,645 (mumbling) 20 00:03:19,449 --> 00:03:22,293 - [Investigator] A giant can of solvent, (mumbles), 21 00:03:22,619 --> 00:03:24,792 lying on its side with the lid off, 22 00:03:25,122 --> 00:03:26,465 nine feet from body. 23 00:03:27,416 --> 00:03:28,793 Four feet to (mumbles). 24 00:03:29,126 --> 00:03:32,175 (dramatic piano music) 25 00:04:29,770 --> 00:04:33,570 (mumbles), some sort of blunt. 26 00:04:35,066 --> 00:04:37,068 Body, completely charred. 27 00:05:12,145 --> 00:05:15,115 (mumbles) film from camera, 28 00:05:15,440 --> 00:05:18,489 Sergeant Crio from Homicide Squad to be informed. 29 00:05:18,819 --> 00:05:22,414 Tagged for processing (mumbles) 30 00:05:22,739 --> 00:05:26,460 (poignant music) (camera shutter clicking) 31 00:05:28,495 --> 00:05:31,294 (traffic rumbling) 32 00:06:21,172 --> 00:06:23,641 - Glad you could make it. 33 00:06:23,967 --> 00:06:26,390 I hope we haven't dragged you out of bed. 34 00:06:26,720 --> 00:06:27,346 - Sorry Mr. Plichet. 35 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 - Beg yours? 36 00:06:29,764 --> 00:06:31,983 - I said I'm sorry Mr. Plichet. 37 00:06:32,309 --> 00:06:35,358 - My Godfather, you look like the dog's dinner! 38 00:06:35,687 --> 00:06:40,318 This is a hair dressing salon not a fish cannery! 39 00:06:40,650 --> 00:06:44,371 (sighing) God I don't know why I bother! 40 00:06:52,370 --> 00:06:54,964 (pleasant music) 41 00:07:03,173 --> 00:07:05,892 (car horn honking) (tires screeching) 42 00:07:06,217 --> 00:07:08,311 (thumping) 43 00:07:09,763 --> 00:07:12,516 (car horn honking) 44 00:07:26,529 --> 00:07:28,782 (tense music) 45 00:07:32,077 --> 00:07:33,374 Oh, Mrs. Stover, we weren't expecting you. 46 00:07:33,703 --> 00:07:35,250 - I'm running early, can you take me now? 47 00:07:35,580 --> 00:07:37,753 - Uh, well, I'm afraid you'll have 48 00:07:38,083 --> 00:07:39,380 to wait-- - Listen pumpkin. 49 00:07:39,709 --> 00:07:41,427 I've got better things to do than sit around here all day, 50 00:07:41,753 --> 00:07:42,879 maybe I should take my business elsewhere. 51 00:07:43,213 --> 00:07:45,466 - Well, perhaps I could do you? 52 00:07:45,799 --> 00:07:46,766 - I want Angela. 53 00:07:47,092 --> 00:07:49,094 - Uh, Miss Bailey is busy with another client. 54 00:07:49,427 --> 00:07:51,600 - Then why don't you take over the other client, 55 00:07:51,930 --> 00:07:53,432 and that will leave Angela free to do me? 56 00:07:53,765 --> 00:07:56,518 - Well I'm afraid that's impossible. 57 00:07:59,604 --> 00:08:00,730 - Well? 58 00:08:01,064 --> 00:08:02,532 - Yes, you could stand a bit of a touch up. 59 00:08:02,857 --> 00:08:05,406 - Mm, that's for sure, but don't change the subject. 60 00:08:05,735 --> 00:08:07,203 - Oh I don't know Madeline. 61 00:08:07,529 --> 00:08:09,748 - Oh what's to lose, this? 62 00:08:10,073 --> 00:08:11,825 - Perhaps if I just layer this bit back here a little. 63 00:08:12,158 --> 00:08:15,037 - Angela my hair is fine, just fine. 64 00:08:15,412 --> 00:08:16,834 Let's go see Linsey now, at least meet him, 65 00:08:17,163 --> 00:08:19,291 he'll be able to put your mind at ease. 66 00:08:19,624 --> 00:08:20,250 How bout it? - I don't look anything 67 00:08:20,583 --> 00:08:21,675 like a model! 68 00:08:22,002 --> 00:08:24,221 - Oh you're an authority are you? 69 00:08:24,546 --> 00:08:25,547 - I'm flat chested. 70 00:08:25,880 --> 00:08:28,429 - Oh Sugar, tits went out with Jayne Mansfield. 71 00:08:28,758 --> 00:08:31,762 Linsey does advertising, classy stuff. 72 00:08:32,095 --> 00:08:35,895 - But it's easy for you, you always look so, 73 00:08:36,224 --> 00:08:37,441 well, classy. 74 00:08:37,767 --> 00:08:39,485 - What are you, a car accident? 75 00:08:39,811 --> 00:08:43,532 Oh come on Angela let's go, grab the devil by the tail! 76 00:08:45,942 --> 00:08:49,446 I thought you were saving to go overseas? 77 00:08:49,779 --> 00:08:52,077 How much have you saved, hmm? 78 00:08:53,575 --> 00:08:54,246 - $237. 79 00:08:55,785 --> 00:08:57,583 - That much eh? - I can only bank whatever 80 00:08:57,912 --> 00:09:00,210 I can keep away from Mum, otherwise... 81 00:09:00,540 --> 00:09:04,841 - Sweetheart, you need cash, lots of it, and quickly. 82 00:09:05,170 --> 00:09:06,968 - How much does this Linsey pay? 83 00:09:07,297 --> 00:09:11,268 - (chuckles) More than $237, flush out. 84 00:09:12,510 --> 00:09:14,183 - Well I couldn't possibly get away today. 85 00:09:14,512 --> 00:09:15,855 - You can if you want. - I can't! 86 00:09:16,181 --> 00:09:17,148 - Oh yes you can. 87 00:09:17,474 --> 00:09:19,317 - How? - Mr. Plackert? 88 00:09:19,642 --> 00:09:20,313 - It's Plichey! 89 00:09:20,643 --> 00:09:22,987 - Plackert's like bucket, right Mr. Plackert? 90 00:09:23,313 --> 00:09:24,485 - Some problem Mrs. Stover? 91 00:09:24,814 --> 00:09:27,067 - Yes, Angela would like an hour or so off work. 92 00:09:27,400 --> 00:09:29,198 Or in fact make that the rest of the day. 93 00:09:29,527 --> 00:09:31,279 - Perhaps she needn't return at all? 94 00:09:31,613 --> 00:09:32,284 - Splendid. 95 00:09:32,614 --> 00:09:33,206 - Madeline! 96 00:09:33,531 --> 00:09:34,828 - Will you keep you voice down? 97 00:09:35,158 --> 00:09:39,288 - She'll talk like she damn will likes, you pathetic faggot! 98 00:09:39,621 --> 00:09:40,622 - Well! 99 00:09:40,955 --> 00:09:44,550 It takes one to know one doesn't it, Mrs. Stover! 100 00:09:52,217 --> 00:09:53,969 - You only live once Ang, you've got to reach out 101 00:09:54,302 --> 00:09:56,805 and grab life by the short and curlies! 102 00:09:57,138 --> 00:09:58,685 - Easy for you to say. 103 00:09:59,015 --> 00:10:01,188 - Come on, stop putting yourself down! 104 00:10:01,518 --> 00:10:03,646 You listen to the wrong people. 105 00:10:03,978 --> 00:10:05,821 You're mother's always telling you you're plain, 106 00:10:06,147 --> 00:10:07,444 your boss tells you you're stupid, 107 00:10:07,774 --> 00:10:08,866 (car horn honking) your boyfriend tells you 108 00:10:09,192 --> 00:10:11,741 you're frigid, making you believe every word of it. 109 00:10:12,070 --> 00:10:13,322 Shove off, creep! 110 00:10:14,322 --> 00:10:16,165 (sighing) (poignant music) 111 00:10:16,491 --> 00:10:18,835 - Well I haven't got a boyfriend. 112 00:10:19,160 --> 00:10:20,662 Anymore. 113 00:10:20,995 --> 00:10:21,416 - Good. 114 00:10:52,569 --> 00:10:54,822 (tense music) 115 00:11:04,539 --> 00:11:05,586 - [Angela] But who'd attack her? 116 00:11:05,915 --> 00:11:06,837 - Exactly 117 00:11:08,334 --> 00:11:09,881 - Did she live here? - She and Lindsey, 118 00:11:10,211 --> 00:11:11,554 and Peter, and Wendy, 119 00:11:11,880 --> 00:11:13,348 it depends on who's in town, it varies. 120 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 - It must get confusing. 121 00:11:15,008 --> 00:11:15,804 - Exactly. 122 00:11:21,472 --> 00:11:22,348 Knock knock! 123 00:11:23,558 --> 00:11:24,559 - Nail polish! 124 00:11:24,893 --> 00:11:25,610 - Oh, what color? 125 00:11:25,935 --> 00:11:27,608 - Uh, placenta. 126 00:11:27,937 --> 00:11:30,861 - How 'bout, uh, fire engine red? 127 00:11:31,191 --> 00:11:31,737 - Yes. 128 00:11:32,901 --> 00:11:33,697 - I've brought a friend. 129 00:11:34,027 --> 00:11:35,495 - Shit! - What? 130 00:11:35,820 --> 00:11:37,697 - Oh no, no no that's fine, 131 00:11:38,031 --> 00:11:39,453 that's fine it's fine it's fine it's fine it's fine 132 00:11:39,782 --> 00:11:40,578 it's great! 133 00:11:40,909 --> 00:11:42,126 Hi. 134 00:11:42,452 --> 00:11:43,749 - Please to meet you! 135 00:11:44,078 --> 00:11:45,375 - Uh, I thought you might be able to use her, 136 00:11:45,705 --> 00:11:47,799 she has an interesting face don't you think? 137 00:11:48,124 --> 00:11:48,670 - Great! 138 00:11:50,001 --> 00:11:51,093 - Her name is Angela. 139 00:11:51,419 --> 00:11:52,386 - I'll buy it. 140 00:11:55,590 --> 00:11:56,807 - What sort of an ad's this? 141 00:11:57,133 --> 00:11:59,261 - Oh this isn't an ad, this is art. 142 00:11:59,594 --> 00:12:00,811 (clicking) 143 00:12:01,137 --> 00:12:03,515 - Didn't we do a deodorant commercial together? 144 00:12:03,848 --> 00:12:04,815 - Uh I don't think we've, uh-- 145 00:12:05,141 --> 00:12:06,814 - It's all right Mad, Mad it's all right. 146 00:12:07,143 --> 00:12:09,566 I've worked with her before, everything is all right. 147 00:12:09,896 --> 00:12:10,863 - But... 148 00:12:11,189 --> 00:12:14,864 - Well is there anything coming up you can use her for? 149 00:12:15,193 --> 00:12:15,785 (clicking) 150 00:12:16,110 --> 00:12:16,861 - Yes, fine. 151 00:12:18,112 --> 00:12:19,614 - Well, what exactly is it? 152 00:12:19,948 --> 00:12:21,700 - Uh, you've heard of still life? 153 00:12:22,033 --> 00:12:22,829 Exploratory still death. 154 00:12:23,159 --> 00:12:25,161 Linsey is preparing an exhibition. 155 00:12:25,495 --> 00:12:28,795 - Wow great, but, what I meant was, what, 156 00:12:29,123 --> 00:12:30,215 what exactly is coming up? 157 00:12:30,541 --> 00:12:31,588 - Oh a job of course. 158 00:12:31,918 --> 00:12:32,965 Isn't it? - Right. 159 00:12:34,003 --> 00:12:35,004 - What I tell you? 160 00:12:35,338 --> 00:12:37,261 - (laughs) Wait a minute though, what job? 161 00:12:37,590 --> 00:12:38,557 (Linsey chuckling) 162 00:12:38,883 --> 00:12:41,682 - Who cares, the great Linsey wants you, Sugar! 163 00:12:42,011 --> 00:12:42,762 Right? - Mmm? 164 00:12:44,347 --> 00:12:45,724 - Right? - Pardon? 165 00:12:47,475 --> 00:12:51,730 - You do want to use Angela, as a model for an ad? 166 00:12:52,063 --> 00:12:53,690 - Ah yes, great, great! 167 00:12:55,024 --> 00:12:55,866 - [Madeline] Oh Linsey the poor girl 168 00:12:56,192 --> 00:12:57,114 is going to think you're mad. 169 00:12:57,443 --> 00:12:58,194 - Mmm-hmm... 170 00:12:59,904 --> 00:13:01,076 Everything's going to be all right Maddy. 171 00:13:01,406 --> 00:13:05,161 Everything's gonna be all right, absolutely, perfect. 172 00:13:06,452 --> 00:13:07,999 - Thank you, 173 00:13:08,329 --> 00:13:09,876 but I think I better tell you, 174 00:13:10,206 --> 00:13:12,880 I've never done an ad before in my life. 175 00:13:13,209 --> 00:13:15,257 In fact I'm not even a model, I'm a hair dresser. 176 00:13:15,586 --> 00:13:16,633 - Good, good. 177 00:13:16,963 --> 00:13:18,886 I'll pick you up at 178 00:13:19,215 --> 00:13:21,684 - Uh... - Nine, doesn't matter. 179 00:13:22,010 --> 00:13:23,933 - No but, what's the ad for? 180 00:13:25,972 --> 00:13:28,100 - Cologne (chuckles). 181 00:13:28,433 --> 00:13:30,026 Eh, uh, I'll pick you up at nine o'clock then, 182 00:13:30,351 --> 00:13:31,603 what's the address? 183 00:13:31,936 --> 00:13:34,155 - Oh I live with my mum, I think I better meet you here. 184 00:13:34,480 --> 00:13:35,072 - All right I'll meet you here and then 185 00:13:35,398 --> 00:13:36,741 I'll drive you down in the car. 186 00:13:37,066 --> 00:13:37,737 - Down where? 187 00:13:38,067 --> 00:13:39,614 - To the beach. 188 00:13:39,944 --> 00:13:42,663 - We're gonna shoot an ad on the beach? 189 00:13:42,989 --> 00:13:43,865 In the middle of winter. 190 00:13:44,198 --> 00:13:45,666 - Well that's advertising, Sugar. 191 00:13:45,992 --> 00:13:47,369 Winter campaigns are shot in summer, 192 00:13:47,702 --> 00:13:50,876 and summer campaigns are shot in winter. 193 00:13:51,873 --> 00:13:53,625 - Well, what do I wear? 194 00:13:53,958 --> 00:13:55,756 Definitely not! - What's wrong with it? 195 00:13:56,085 --> 00:13:56,961 - [Angela] If there's nothing wrong with it, 196 00:13:57,295 --> 00:13:57,670 why didn't he tell me? 197 00:13:58,004 --> 00:13:59,802 - [Madeline] Linsey, probably didn't occur to him. 198 00:14:00,131 --> 00:14:02,680 - Oh sure. - Angela, Linsey is probably 199 00:14:03,009 --> 00:14:05,103 the top advertising photographer in this country 200 00:14:05,428 --> 00:14:06,805 and he wants to do you! 201 00:14:07,138 --> 00:14:08,014 Who cares what you wear? 202 00:14:08,348 --> 00:14:09,600 - I care! 203 00:14:09,932 --> 00:14:11,775 My mother will certainly care! 204 00:14:12,101 --> 00:14:14,354 It's what I won't be wearing that bothers me! 205 00:14:14,687 --> 00:14:16,815 - You're being ridiculous, Linsey's a professional! 206 00:14:17,148 --> 00:14:19,947 - [Angela] Madeline the man takes photos of dead mice. 207 00:14:20,276 --> 00:14:20,777 - [Madeline] Think of the opportunity. 208 00:14:21,110 --> 00:14:23,112 - [Angela] Definitely not. 209 00:14:23,446 --> 00:14:24,117 - [Madeline] Then think of the money. 210 00:14:24,447 --> 00:14:24,993 - No way! 211 00:14:30,745 --> 00:14:31,746 How much? 212 00:14:32,080 --> 00:14:33,047 - One. 213 00:14:33,373 --> 00:14:35,626 - One hundred dollars for one day's work? 214 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 - Dear sweet Angela. 215 00:14:38,294 --> 00:14:41,047 $1000 for 1/2 day's work. 216 00:14:42,423 --> 00:14:43,925 - You're kidding. 217 00:14:44,258 --> 00:14:46,681 - Double rates for nudes work Ang. 218 00:14:47,011 --> 00:14:48,684 (birds chirping) 219 00:14:49,013 --> 00:14:50,560 - I'll think about it. 220 00:14:55,978 --> 00:14:57,776 (tense music) 221 00:14:58,106 --> 00:14:59,403 Drive, drive! 222 00:14:59,732 --> 00:15:00,858 - What? - Just drive, quickly! 223 00:15:01,192 --> 00:15:03,991 (dramatic music) 224 00:15:05,196 --> 00:15:07,745 (engine roaring) 225 00:15:10,076 --> 00:15:12,955 (eerie tense music) 226 00:15:17,166 --> 00:15:18,759 (engine rumbling) 227 00:15:19,085 --> 00:15:19,881 - Boyfriend? 228 00:15:20,211 --> 00:15:21,303 - Ex-boyfriend. 229 00:15:21,629 --> 00:15:22,471 - Mr. Whippy? 230 00:15:22,797 --> 00:15:24,014 - It's a long story. 231 00:15:24,340 --> 00:15:25,341 - Why don't you want to see him? 232 00:15:25,675 --> 00:15:26,927 - Well because he just won't leave me alone, 233 00:15:27,260 --> 00:15:28,807 he'll want to talk, and then he'll end up 234 00:15:29,137 --> 00:15:31,811 crying and pleading and telling me he loves me. 235 00:15:32,140 --> 00:15:32,766 He's sick! 236 00:15:33,099 --> 00:15:34,100 - He's also following us. 237 00:15:34,434 --> 00:15:35,060 Do you want me to lose him? 238 00:15:35,393 --> 00:15:35,939 - Can you? 239 00:15:38,020 --> 00:15:40,273 (tense music) 240 00:15:47,822 --> 00:15:50,416 (relaxing music) 241 00:16:07,508 --> 00:16:10,011 (tense music) 242 00:16:24,734 --> 00:16:26,532 (ice cream truck music) 243 00:16:26,861 --> 00:16:29,330 ("Greensleeves") 244 00:16:52,303 --> 00:16:53,646 What did he want? 245 00:16:53,971 --> 00:16:55,188 - He said he's gonna beat the shit out of you. 246 00:16:55,515 --> 00:16:56,892 - Becky! - Well I wouldn't blame him 247 00:16:57,225 --> 00:16:59,444 if he did, the way you treat him. 248 00:16:59,769 --> 00:17:01,863 - What would you know? 249 00:17:02,188 --> 00:17:04,862 - I like him, he's the best boyfriend you've ever had. 250 00:17:05,191 --> 00:17:05,862 Mum thinks so too. 251 00:17:06,192 --> 00:17:07,409 - He's a creep. 252 00:17:09,028 --> 00:17:10,200 - He wants me to tell Mum to make you ring him. 253 00:17:10,530 --> 00:17:11,656 - Don't you dare! 254 00:17:11,989 --> 00:17:13,036 - Well why shouldn't I? 255 00:17:13,366 --> 00:17:15,243 You think you're such hot stuff! 256 00:17:15,576 --> 00:17:18,705 Where'd you go today when you should have been at salon? 257 00:17:19,038 --> 00:17:20,790 - To see about a job. 258 00:17:21,123 --> 00:17:24,047 And if you breath a word to Mum I'll tell her you smoke! 259 00:17:24,377 --> 00:17:25,424 - Who'd hire you? 260 00:17:26,754 --> 00:17:29,052 - You'd be surprised, little sister. 261 00:17:29,382 --> 00:17:33,103 (cheerful music) (birds chirping) 262 00:17:39,559 --> 00:17:42,062 (tense music) 263 00:17:51,821 --> 00:17:53,073 - Yeah, that's it. 264 00:17:55,992 --> 00:17:57,084 Light is good! 265 00:18:00,288 --> 00:18:01,130 Morning. - Morning. 266 00:18:01,455 --> 00:18:02,798 - [Man] Morning. 267 00:18:03,124 --> 00:18:04,626 - Madeline this is ridiculous. 268 00:18:04,959 --> 00:18:06,006 - Linsey knows what he's doing, 269 00:18:06,335 --> 00:18:08,713 he can't fly the whole crew to Bermuda can he? 270 00:18:09,046 --> 00:18:11,299 Don't worry. - Easy for you to say. 271 00:18:11,632 --> 00:18:14,181 - We all had to start somewhere Sugar. 272 00:18:14,510 --> 00:18:16,979 - Should have been at work two hours ago! 273 00:18:17,305 --> 00:18:20,525 (sighs) God, what if my mother finds out? 274 00:18:20,850 --> 00:18:22,568 You sure Linsey isn't gonna shoot my face? 275 00:18:22,893 --> 00:18:26,193 - [Madeline] Believe me, no one's gonna recognize your face. 276 00:18:26,522 --> 00:18:29,321 - Why should I trust a man who photographs dead mice? 277 00:18:29,650 --> 00:18:30,492 - [Woman] Ang! 278 00:18:31,444 --> 00:18:33,947 - [Madeline] Break your leg Ang! 279 00:18:34,280 --> 00:18:35,657 - What am I doing? 280 00:18:35,990 --> 00:18:36,957 - [Madeline] Do what I do sweetie, 281 00:18:37,283 --> 00:18:40,253 close your eyes and think of $1000. 282 00:18:40,578 --> 00:18:42,956 (tense music) 283 00:18:45,458 --> 00:18:48,257 (cheerful music) 284 00:18:52,465 --> 00:18:55,969 (funky upbeat rock music) 285 00:19:07,271 --> 00:19:09,273 ♪ Angela 286 00:19:10,691 --> 00:19:14,286 ♪ You thought it over, but your eyes still show the fear 287 00:19:15,529 --> 00:19:18,203 ♪ Hide the tears 288 00:19:18,532 --> 00:19:22,503 ♪ Drifting away, don't know where you're going 289 00:19:24,163 --> 00:19:28,043 ♪ Will it turn out the way they said it would be 290 00:19:29,627 --> 00:19:33,131 ♪ Angela have you gone 291 00:19:33,464 --> 00:19:36,434 ♪ Too far this time 292 00:19:36,759 --> 00:19:40,104 ♪ Angela, it's too late 293 00:19:40,429 --> 00:19:43,148 ♪ To change your mind 294 00:19:48,437 --> 00:19:52,283 ♪ You feel the cool shock 295 00:19:52,608 --> 00:19:54,861 ♪ You've got it coming 296 00:19:55,194 --> 00:19:59,165 ♪ Though you never thought you could for all those years 297 00:20:00,700 --> 00:20:03,203 ♪ Look at you now 298 00:20:03,536 --> 00:20:05,834 ♪ Suddenly see 299 00:20:06,163 --> 00:20:10,134 ♪ In a role you've never played, where you've never been 300 00:20:14,672 --> 00:20:18,176 ♪ Angela, have you gone 301 00:20:18,509 --> 00:20:21,513 ♪ To far this time 302 00:20:21,846 --> 00:20:25,146 ♪ Angela it's too late 303 00:20:25,474 --> 00:20:28,694 ♪ To change your mi-ind 304 00:20:29,019 --> 00:20:31,898 ♪ Angela, is it real 305 00:20:35,818 --> 00:20:40,244 ♪ Angela what happened to you 306 00:20:40,573 --> 00:20:42,416 ♪ Angela 307 00:21:08,601 --> 00:21:13,152 ♪ Now that it's done, no turning back 308 00:21:13,481 --> 00:21:16,360 ♪ You're one your own 309 00:21:16,692 --> 00:21:19,286 ♪ A world of strangers 310 00:21:19,612 --> 00:21:21,910 ♪ Suddenly now 311 00:21:22,239 --> 00:21:23,832 ♪ The doors have closed behind you 312 00:21:24,158 --> 00:21:26,707 ♪ Do you know what you've done 313 00:21:27,036 --> 00:21:29,334 ♪ How does it feel, how does it feel 314 00:21:29,663 --> 00:21:33,258 ♪ To feel the cool shock 315 00:21:33,584 --> 00:21:36,884 ♪ Angela, have you gone 316 00:21:37,213 --> 00:21:40,217 ♪ Too far this time 317 00:21:40,549 --> 00:21:43,769 ♪ Angela it's too late 318 00:21:44,094 --> 00:21:47,314 ♪ To change your mi-ind 319 00:21:47,640 --> 00:21:50,519 ♪ Angela, is it real 320 00:21:54,522 --> 00:21:58,698 ♪ Angela what happened to you 321 00:21:59,026 --> 00:22:00,824 ♪ Angela 322 00:22:03,405 --> 00:22:06,705 ♪ You're in a snap-shot 323 00:22:07,952 --> 00:22:11,422 ♪ Angela, have you gone 324 00:22:11,747 --> 00:22:14,717 ♪ To far this time 325 00:22:15,042 --> 00:22:18,387 ♪ Angela, it's too late 326 00:22:18,712 --> 00:22:21,807 ♪ To change your mi-ind 327 00:22:22,132 --> 00:22:25,011 ♪ Angela, is it real 328 00:22:29,890 --> 00:22:32,484 (birds chirping) 329 00:22:44,655 --> 00:22:45,747 - That's fine. 330 00:22:48,075 --> 00:22:48,746 Fine. 331 00:22:52,788 --> 00:22:54,586 Great! (birds screeching) 332 00:22:54,915 --> 00:22:55,757 Great! 333 00:22:56,083 --> 00:22:59,257 (energetic disco music) 334 00:23:39,919 --> 00:23:42,342 (patrons applauding) 335 00:23:42,671 --> 00:23:45,424 (perky disco music) 336 00:24:00,314 --> 00:24:02,237 - What do you do for a living? 337 00:24:02,566 --> 00:24:03,533 - I'm a model. 338 00:24:03,859 --> 00:24:05,907 - Oh, what do you model? 339 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 - Mainly goosebumps. 340 00:24:07,696 --> 00:24:10,415 (laughing) 341 00:24:10,741 --> 00:24:11,412 And what do you do? 342 00:24:11,742 --> 00:24:12,789 - Solicitor. - Oh. 343 00:24:14,203 --> 00:24:14,954 And what do you solicit? 344 00:24:15,287 --> 00:24:17,460 (laughing) 345 00:24:19,708 --> 00:24:22,552 - You into modeling full time? 346 00:24:22,878 --> 00:24:25,757 - Actually, I'm just a hair dresser. 347 00:24:26,090 --> 00:24:26,716 - Aw, well. 348 00:24:28,717 --> 00:24:29,639 - Are you still a solicitor? 349 00:24:29,969 --> 00:24:32,939 - (laughs) Priceless! 350 00:24:42,564 --> 00:24:44,532 (mumbling) 351 00:24:45,609 --> 00:24:47,031 - Well. 352 00:24:47,361 --> 00:24:48,988 - [Madeline] Let's fly Angela, your mother will be frantic. 353 00:24:49,321 --> 00:24:50,072 - You're not wrong. 354 00:24:50,406 --> 00:24:51,328 - How are you getting home? 355 00:24:51,657 --> 00:24:53,580 - What's it to you, phallus face? 356 00:24:53,909 --> 00:24:55,707 - I was talking to Angela. 357 00:24:56,036 --> 00:24:56,707 - I was watching. 358 00:24:57,037 --> 00:24:58,835 You had your hand up her dress. 359 00:24:59,164 --> 00:25:00,711 - I was offering her a job. 360 00:25:01,041 --> 00:25:03,965 - Stick your job up your butt Jack. 361 00:25:04,294 --> 00:25:05,716 Take it easy, George. 362 00:25:07,172 --> 00:25:08,173 - It's Roger. 363 00:25:10,092 --> 00:25:11,514 (crunching) (grunting) 364 00:25:11,844 --> 00:25:14,563 - Do you like women touching you John, huh? 365 00:25:14,888 --> 00:25:18,609 Do you like pretty women putting their hand there, huh? 366 00:25:20,477 --> 00:25:23,526 (patrons clapping) 367 00:25:23,856 --> 00:25:26,826 ♪ And they called him 368 00:25:28,694 --> 00:25:31,789 ♪ Big balls, Fernando 369 00:25:35,284 --> 00:25:36,410 - But he was just offering me a job-- 370 00:25:36,744 --> 00:25:38,417 - But why, what's in it for him? 371 00:25:38,746 --> 00:25:41,545 And what does he want from you, ask yourself that. 372 00:25:41,874 --> 00:25:44,593 (dramatic music) 373 00:25:55,971 --> 00:25:57,769 Don't be silly. 374 00:25:58,098 --> 00:25:59,145 - Thanks. 375 00:25:59,475 --> 00:26:00,647 Do I look drunk or anything? 376 00:26:00,976 --> 00:26:02,398 (chuckling) 377 00:26:02,728 --> 00:26:04,480 I'm really sorry about your car, Mad. 378 00:26:04,813 --> 00:26:06,941 - Like I said Sugar, you've got to be careful, 379 00:26:07,274 --> 00:26:09,948 the world's full of strange people. 380 00:26:11,570 --> 00:26:12,662 - Well. - Well. 381 00:26:14,198 --> 00:26:16,747 (poignant music) 382 00:26:25,084 --> 00:26:27,462 (tense music) 383 00:26:27,795 --> 00:26:30,264 (poignant music) 384 00:26:48,023 --> 00:26:50,822 (doorbell ringing) 385 00:26:51,151 --> 00:26:53,449 (knocking) 386 00:26:53,779 --> 00:26:56,328 (poignant music) 387 00:27:14,049 --> 00:27:16,928 (suspenseful music) 388 00:27:38,782 --> 00:27:41,080 (screaming) 389 00:27:45,289 --> 00:27:46,882 - What are you doing here? 390 00:27:47,207 --> 00:27:48,049 - To see you. 391 00:27:50,419 --> 00:27:51,796 - I'm locked out. 392 00:27:53,005 --> 00:27:55,099 - Your Mum's disappointed in you Angie. 393 00:27:55,424 --> 00:27:57,426 - She's bolted the door. 394 00:27:57,759 --> 00:28:00,729 - Try and see it from her point of view. 395 00:28:02,931 --> 00:28:06,105 - You've been talking to her haven't you? 396 00:28:09,146 --> 00:28:09,817 Daryl? 397 00:28:12,274 --> 00:28:14,368 Why can't you just let go? 398 00:28:18,780 --> 00:28:21,283 (sighing) 399 00:28:21,617 --> 00:28:23,290 - You're my girl Angie! 400 00:28:24,870 --> 00:28:25,621 I love you. 401 00:28:29,333 --> 00:28:30,710 Where you gonna go? 402 00:28:32,294 --> 00:28:33,887 She won't let you in. 403 00:28:35,422 --> 00:28:37,345 Don't go, please don't go! 404 00:28:37,674 --> 00:28:38,220 Just, 405 00:28:42,638 --> 00:28:43,309 don't go. 406 00:28:49,728 --> 00:28:52,322 (gears clicking) 407 00:29:16,046 --> 00:29:17,468 - What lady? 408 00:29:17,798 --> 00:29:19,846 - You know what lady. 409 00:29:20,175 --> 00:29:20,801 - Right. - Eh. 410 00:29:24,304 --> 00:29:25,897 (brooding music) 411 00:29:26,223 --> 00:29:28,317 Mmm? - Just a friend, Daryl. 412 00:29:30,102 --> 00:29:32,821 - Must be a pretty good friend, eh? 413 00:29:33,146 --> 00:29:34,693 Your Mum reckons if-- - Oh look why don't you 414 00:29:35,023 --> 00:29:35,945 fall in love with my mother, 415 00:29:36,275 --> 00:29:37,618 you seem to hit it off so well! 416 00:29:37,943 --> 00:29:38,819 - That's sick! 417 00:29:39,152 --> 00:29:40,904 - You and Mum and little Miss goody goody. 418 00:29:41,238 --> 00:29:42,239 - Oh! 419 00:29:42,572 --> 00:29:44,415 So now it's Becky's fault too isn't it? 420 00:29:44,741 --> 00:29:46,869 Everybody's to blame except Angela. 421 00:29:47,202 --> 00:29:49,045 God you've changed! 422 00:29:49,371 --> 00:29:49,917 - Good! 423 00:29:51,290 --> 00:29:51,961 Fine. 424 00:29:54,584 --> 00:29:58,384 - You turning queer or something, is that it? 425 00:29:58,714 --> 00:30:00,591 It would explain a few things. 426 00:30:00,924 --> 00:30:01,470 - Don't. 427 00:30:02,843 --> 00:30:04,516 - Angela I saw you kissing her. 428 00:30:04,845 --> 00:30:06,222 - Who? - That lady! 429 00:30:06,555 --> 00:30:07,932 - Oh, you're crazy! 430 00:30:08,265 --> 00:30:09,642 - I saw you Angie. 431 00:30:11,101 --> 00:30:14,526 - Well, I suppose it's no use hiding it any longer. 432 00:30:14,855 --> 00:30:16,402 I must be going queer. 433 00:30:17,441 --> 00:30:19,318 (sighing) 434 00:30:19,651 --> 00:30:20,743 - Angela-- - Why do you keep 435 00:30:21,069 --> 00:30:21,740 bugging me? 436 00:30:22,070 --> 00:30:24,118 Everybody keeps bugging me! 437 00:30:24,448 --> 00:30:25,791 - We both love each other. 438 00:30:26,116 --> 00:30:27,993 - We had two screws, love has nothing to do with it! 439 00:30:28,327 --> 00:30:29,579 - You could have fooled me. 440 00:30:29,911 --> 00:30:31,379 - That's right Daryl. 441 00:30:33,248 --> 00:30:35,296 - Why are you trying so hard to hurt me? 442 00:30:35,625 --> 00:30:39,596 Hurt your Mum, anybody who tries to get close to you. 443 00:30:40,881 --> 00:30:42,849 - I suppose I'm just, dirt. 444 00:30:44,301 --> 00:30:47,771 An ungrateful, inconsiderate teenage dyke. 445 00:30:49,139 --> 00:30:51,233 I'd like to get out here please. 446 00:30:51,558 --> 00:30:54,812 - Four years we've been going together. 447 00:30:55,145 --> 00:30:55,941 Angie I was part of the family-- 448 00:30:56,271 --> 00:30:59,866 - Look, would you mind stopping so I can get out? 449 00:31:00,942 --> 00:31:02,319 (brakes squealing) 450 00:31:02,652 --> 00:31:05,030 (tense music) 451 00:31:17,501 --> 00:31:20,801 - You ever heard of guppies, Angela? 452 00:31:21,129 --> 00:31:23,723 Guppies are little fish. 453 00:31:24,049 --> 00:31:25,892 We had some once in a tank, 454 00:31:26,218 --> 00:31:29,017 and if you put your hand up against the glass, 455 00:31:29,388 --> 00:31:34,360 real quick, a mother guppy will eat her babies. 456 00:31:36,603 --> 00:31:38,605 - What is that supposed to mean? 457 00:31:38,939 --> 00:31:41,408 (brooding music) 458 00:31:50,200 --> 00:31:52,453 (dog barking) 459 00:32:04,631 --> 00:32:07,305 (bird screeching) 460 00:32:16,768 --> 00:32:17,439 Hello! 461 00:32:29,156 --> 00:32:30,032 Knock knock? 462 00:32:31,533 --> 00:32:34,002 - Do you want to see something great? 463 00:32:34,327 --> 00:32:34,873 - Yeah. 464 00:32:37,414 --> 00:32:39,508 Listen I'm really sorry to turn up here at 465 00:32:39,833 --> 00:32:40,299 four o'clock in the morning. 466 00:32:40,625 --> 00:32:41,376 - Yeah fine. 467 00:32:43,044 --> 00:32:44,466 I knew this was great, but this is something else, 468 00:32:44,796 --> 00:32:46,343 this is, beyond words! 469 00:32:49,634 --> 00:32:52,638 - You see the thing is, my mother's locked me out, 470 00:32:52,971 --> 00:32:55,144 and I, I was wondering if... 471 00:32:57,601 --> 00:32:58,693 - Don't cheat. 472 00:33:01,438 --> 00:33:05,784 - Anyway I was wondering if I might be able to, 473 00:33:06,109 --> 00:33:07,986 if I might be able to crash here for the night? 474 00:33:08,320 --> 00:33:11,745 - Yes, yes yes yes got you my young, animal! 475 00:33:12,073 --> 00:33:12,619 Ha, ready! 476 00:33:15,076 --> 00:33:15,952 Dah-dum! 477 00:33:19,414 --> 00:33:20,085 Huh? 478 00:33:22,792 --> 00:33:24,544 - What exactly is it? 479 00:33:24,878 --> 00:33:26,801 - It's Bermuda Cool, lurching out of the sea, 480 00:33:27,130 --> 00:33:30,100 stripped in, montage, technical stuff. 481 00:33:32,886 --> 00:33:34,138 - But it's very... 482 00:33:36,306 --> 00:33:37,683 Words fail me. 483 00:33:39,935 --> 00:33:42,108 - I'm off to my bed. 484 00:33:42,437 --> 00:33:44,690 You want to crash here tonight? 485 00:33:54,407 --> 00:33:55,078 Boom boom. 486 00:34:07,045 --> 00:34:08,968 I'll clean it up properly for you tomorrow. 487 00:34:09,297 --> 00:34:11,265 - Oh it's just for tonight, really. 488 00:34:11,591 --> 00:34:12,968 Got to be at work in four hours. 489 00:34:13,301 --> 00:34:14,678 - Well you can stay as long as you like. 490 00:34:15,011 --> 00:34:16,558 It's very casual here. 491 00:34:21,351 --> 00:34:22,978 The chap who usually lives here, 492 00:34:23,311 --> 00:34:23,982 is in Bali. 493 00:34:26,231 --> 00:34:27,232 - Oh, thanks. 494 00:34:29,359 --> 00:34:31,862 Thanks, it's been quite a day. 495 00:34:34,197 --> 00:34:35,073 - Goodnight. 496 00:34:37,325 --> 00:34:38,793 - Well look, Linsey? 497 00:34:40,412 --> 00:34:43,507 Why do you take photos of dead things? 498 00:34:45,709 --> 00:34:48,007 - Are you really interested? 499 00:34:49,879 --> 00:34:52,678 Well, I suppose, primarily because, 500 00:34:55,385 --> 00:34:56,557 no one else does. 501 00:34:58,096 --> 00:35:01,942 The entire spectrum of dead fauna is mine. 502 00:35:02,267 --> 00:35:04,144 I think I'm the only bloke in the world 503 00:35:04,477 --> 00:35:07,822 who is totally into lifeless wildlife. 504 00:35:08,148 --> 00:35:10,321 (chuckles) They stay where they're put, 505 00:35:10,650 --> 00:35:11,367 and they're very cheap. 506 00:35:11,693 --> 00:35:13,411 (chuckling) 507 00:35:13,737 --> 00:35:15,956 - I don't know when to take you seriously. 508 00:35:16,281 --> 00:35:19,034 - It's a very serious matter, death. 509 00:35:20,827 --> 00:35:21,498 - Yeah. 510 00:35:24,205 --> 00:35:27,004 - Nice to talk to somebody who's interested. 511 00:35:27,334 --> 00:35:27,880 Goodnight. 512 00:35:29,419 --> 00:35:30,295 - Goodnight. 513 00:35:33,214 --> 00:35:36,013 (poignant music) 514 00:36:14,506 --> 00:36:17,350 (relaxing music) 515 00:37:07,767 --> 00:37:08,518 - [Madeline] You've got to learn to look 516 00:37:08,852 --> 00:37:10,104 after yourself, Ang. 517 00:37:10,437 --> 00:37:11,404 - [Angela] Yeah well I'm still pretty ripe 518 00:37:11,730 --> 00:37:12,526 from my (mumbles) if I want, I suppose 519 00:37:12,856 --> 00:37:14,199 I could get a job eventually. 520 00:37:14,524 --> 00:37:16,071 - [Wendy] No I mean actually look after yourself, 521 00:37:16,401 --> 00:37:18,244 you know pow! (growls) 522 00:37:18,570 --> 00:37:20,413 A friend of mine got on a train one night, 523 00:37:20,739 --> 00:37:23,538 it was right between stations, 33 seconds, 524 00:37:23,867 --> 00:37:26,120 I timed it, it was 33 seconds. 525 00:37:26,453 --> 00:37:28,171 - Oh God, whatever happened to foreplay? 526 00:37:28,496 --> 00:37:30,248 - So the trick is to get a good clean, 527 00:37:30,582 --> 00:37:32,129 shot up to the throat. 528 00:37:32,459 --> 00:37:33,676 A lot of people tell you the crotch, 529 00:37:34,002 --> 00:37:36,630 but I say a good clean key hit, right up the throat, 530 00:37:36,963 --> 00:37:38,260 does more permanent damage. 531 00:37:38,590 --> 00:37:39,967 Anyway you can always do the balls later 532 00:37:40,300 --> 00:37:42,268 once you stun the bastard. 533 00:37:44,554 --> 00:37:45,521 Great! 534 00:37:45,847 --> 00:37:46,393 - Oh, God. 535 00:37:52,145 --> 00:37:53,192 - Not bad Linsey. 536 00:37:53,521 --> 00:37:54,613 - Shit! 537 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 - What? - Oh shit Linsey! 538 00:37:59,277 --> 00:38:00,654 - What's the matter Ang, it's terrific! 539 00:38:00,987 --> 00:38:03,206 - You can see my face, look! 540 00:38:03,531 --> 00:38:07,252 Linsey you promised, look at that, plain as day! 541 00:38:07,577 --> 00:38:09,579 Jesus Linsey you said you wouldn't show my face! 542 00:38:09,913 --> 00:38:11,586 - Who's gonna recognize this? 543 00:38:11,915 --> 00:38:13,132 - [Angela] My mother will! 544 00:38:13,458 --> 00:38:16,257 - [Wendy] Nobody'll know it's you unless you tell 'em! 545 00:38:16,586 --> 00:38:20,181 - I'll change my hair, wear sunglasses. 546 00:38:20,507 --> 00:38:21,975 - Don't like it then? 547 00:38:23,551 --> 00:38:26,270 - Uh, no, it's beautiful Linsey. 548 00:38:27,889 --> 00:38:30,267 I'm sorry, Wendy's right. 549 00:38:30,600 --> 00:38:32,193 Can I have this one? 550 00:38:32,519 --> 00:38:33,395 - Yeah, sure. 551 00:38:37,440 --> 00:38:41,115 - Now before you get distracted with, uh, been a week, 552 00:38:41,444 --> 00:38:42,491 you think you could feed the kitty, 553 00:38:42,821 --> 00:38:45,165 you know for food, rent, everything else? 554 00:38:45,490 --> 00:38:47,413 - Oh yeah fine, how much. 555 00:38:47,742 --> 00:38:48,459 - Whatever you can afford. 556 00:38:48,785 --> 00:38:50,037 The one's with money usually try and carry 557 00:38:50,370 --> 00:38:51,963 the one's that aren't so flush. 558 00:38:52,288 --> 00:38:52,834 Say, 50? 559 00:39:13,268 --> 00:39:15,862 (poignant music) 560 00:39:34,247 --> 00:39:37,467 (eerie dramatic music) 561 00:39:41,212 --> 00:39:43,965 (patrons cheering) (patrons applauding) 562 00:39:44,299 --> 00:39:46,927 (perky rock music) 563 00:39:54,642 --> 00:39:57,316 ♪ Tell me Doctor whats the matter with me 564 00:39:57,645 --> 00:40:00,774 ♪ I think I must have gone and caught a rare disease 565 00:40:01,107 --> 00:40:04,236 ♪ Every time I wave I hold your hand in mine 566 00:40:04,569 --> 00:40:07,618 ♪ I get a funny feeling running down my spine 567 00:40:07,947 --> 00:40:09,494 ♪ My hands are made to shakin' 568 00:40:09,824 --> 00:40:11,201 ♪ I start hallucinatin' 569 00:40:11,534 --> 00:40:12,410 ♪ My hips begin to quiver 570 00:40:12,744 --> 00:40:14,462 ♪ Man it's such a strange sensation 571 00:40:14,787 --> 00:40:16,084 ♪ And I can't stop rock and rolling 572 00:40:16,414 --> 00:40:18,007 ♪ Oh yeah, oh no 573 00:40:18,333 --> 00:40:19,300 ♪ I can't stop rock and rolling 574 00:40:19,626 --> 00:40:21,594 ♪ Oh yeah, oh no no 575 00:40:21,920 --> 00:40:22,967 ♪ Movin and a strollin' 576 00:40:23,296 --> 00:40:24,388 ♪ Oh yeah, oh no 577 00:40:24,714 --> 00:40:26,136 ♪ I can't stop rock and rolling 578 00:40:26,466 --> 00:40:27,683 ♪ Oh yeah, oh no 579 00:40:28,009 --> 00:40:29,852 ♪ You got to help me doctor please 580 00:40:30,178 --> 00:40:33,853 ♪ I gotta find a cure for this 581 00:40:35,433 --> 00:40:37,606 (mumbling) 582 00:40:39,062 --> 00:40:41,781 ♪ That evening with my baby to a late night show 583 00:40:42,106 --> 00:40:44,359 ♪ Tell me doctor about this thing I caught. 584 00:40:44,692 --> 00:40:48,367 ♪ In your professional opinion is my last result 585 00:40:48,696 --> 00:40:51,791 ♪ It ain't tuberculosis, razors or neurosis 586 00:40:52,116 --> 00:40:54,960 ♪ I counting on you doctor tell me what's your diagnosis 587 00:40:55,286 --> 00:40:56,833 ♪ 'Cause I can't stop rock and rolling 588 00:40:57,163 --> 00:40:58,585 ♪ Oh yeah, oh no 589 00:40:58,915 --> 00:41:00,258 ♪ I can't stop rock and rolling 590 00:41:00,583 --> 00:41:01,960 ♪ Oh yeah, oh no no 591 00:41:02,293 --> 00:41:03,260 ♪ Movin and a strollin 592 00:41:03,586 --> 00:41:05,008 ♪ Oh yeah, oh no 593 00:41:05,338 --> 00:41:06,681 ♪ I can't stop rock and rolling 594 00:41:07,006 --> 00:41:08,508 ♪ Oh yeah, oh no 595 00:41:08,841 --> 00:41:10,434 ♪ You gotta help me doctor please 596 00:41:10,760 --> 00:41:14,355 ♪ I gotta find a cure today 597 00:41:16,391 --> 00:41:19,235 ♪ Every evening, about midnight 598 00:41:19,560 --> 00:41:21,528 I rock myself to bed. 599 00:41:22,689 --> 00:41:25,442 ♪ I wake up in the morning as soon as Barry Dolan 600 00:41:25,775 --> 00:41:28,528 ♪ And with a funky rhythm in my head 601 00:41:28,861 --> 00:41:30,534 ♪ Well my neighbor said she'd give me 602 00:41:30,863 --> 00:41:33,537 ♪ Just one more chance 603 00:41:33,866 --> 00:41:35,459 - I'm terrible with names, 604 00:41:35,785 --> 00:41:38,584 but I've got an excellent memory for faces, uh, 605 00:41:38,913 --> 00:41:40,836 you weren't in Bermuda last month, were you? 606 00:41:41,165 --> 00:41:42,087 - No. 607 00:41:42,417 --> 00:41:44,090 - Now that's very odd. 608 00:41:44,419 --> 00:41:46,296 For some reason I seem to associate that face 609 00:41:46,629 --> 00:41:48,176 with a tropical beach. 610 00:41:49,590 --> 00:41:51,183 ♪ Now I can't stop rock and rolling 611 00:41:51,509 --> 00:41:52,977 ♪ Uh huh, oh yeah, yeah 612 00:41:53,302 --> 00:41:54,394 ♪ I can't stop rock and rolling 613 00:41:54,721 --> 00:41:56,098 ♪ Oh no, oh yeah 614 00:41:56,431 --> 00:41:57,523 ♪ Movin and a strollin 615 00:41:57,849 --> 00:41:59,522 ♪ Uh huh, oh yeah 616 00:41:59,851 --> 00:42:01,478 - This old relic annoying you Sugar? 617 00:42:01,811 --> 00:42:02,482 - Uh, no. 618 00:42:04,647 --> 00:42:08,572 - That's good, because he annoys the hell out of me. 619 00:42:08,901 --> 00:42:11,529 - Angela, Elmer J. Stover. 620 00:42:11,863 --> 00:42:12,659 - Charmed. 621 00:42:13,698 --> 00:42:14,540 - No... (chuckling) 622 00:42:14,866 --> 00:42:16,083 You rat! 623 00:42:16,409 --> 00:42:18,628 - I'm sorry, but Madeline told me how uneasy 624 00:42:18,953 --> 00:42:21,297 you were with that photo and I saw you sitting there, 625 00:42:21,622 --> 00:42:22,919 and I just couldn't resist it. 626 00:42:23,249 --> 00:42:24,045 Forgive me? 627 00:42:24,375 --> 00:42:26,218 - Of course Mr. Stover-- - Elmer. 628 00:42:26,544 --> 00:42:28,467 - Elmer, Mad's told me a lot about you. 629 00:42:28,796 --> 00:42:29,718 - Likewise. 630 00:42:31,424 --> 00:42:32,516 - Elmer give me your honest opinion, 631 00:42:32,842 --> 00:42:36,312 can you really recognize me in that photo? 632 00:42:36,637 --> 00:42:39,186 - Hmm, will it's hard to tell with your clothes on. 633 00:42:39,515 --> 00:42:41,483 (laughing) 634 00:42:41,809 --> 00:42:43,982 Oh good lord Angela, most model's would 635 00:42:44,312 --> 00:42:46,485 sell their soul to the devil for that sort of recognition. 636 00:42:46,814 --> 00:42:48,441 It's the name of the game, isn't it Mad? 637 00:42:48,775 --> 00:42:51,198 Now seriously honey, why most beautiful young women 638 00:42:51,527 --> 00:42:52,824 that I know literally throw themselves 639 00:42:53,154 --> 00:42:54,155 in front of my cameras, 640 00:42:54,489 --> 00:42:56,241 like lemmings dashing into the North Sea. 641 00:42:56,574 --> 00:42:57,826 - Yeah, I suppose it's silly worrying about one 642 00:42:58,159 --> 00:42:59,536 stupid photo in one magazine! 643 00:42:59,869 --> 00:43:00,961 - Uh-uh! 644 00:43:01,287 --> 00:43:04,211 Whatever it may be it is not a stupid photo. 645 00:43:04,540 --> 00:43:05,541 It's a dream. 646 00:43:05,875 --> 00:43:06,797 It's gonna sell a lot of cologne. 647 00:43:07,126 --> 00:43:08,753 You must be in very great demand. 648 00:43:09,087 --> 00:43:11,806 - Oh yes, the phone simply hasn't stopped ringing! 649 00:43:12,131 --> 00:43:14,554 Paris, London, Alaska... 650 00:43:14,884 --> 00:43:16,807 - (chuckles) And a sense of humor. 651 00:43:17,136 --> 00:43:19,480 Look, when the demographics of this campaign 652 00:43:19,806 --> 00:43:23,527 get back to the agencies, you're gonna be hot stuff. 653 00:43:23,851 --> 00:43:26,695 Hey, what are you doing Saturday? 654 00:43:27,021 --> 00:43:29,399 Well we've got a few friends coming over for drinks. 655 00:43:29,732 --> 00:43:32,030 Maybe even a barbecue, weather permitting. 656 00:43:32,360 --> 00:43:34,112 Say any time after 4:30? 657 00:43:35,613 --> 00:43:36,284 - Why not? 658 00:43:37,490 --> 00:43:38,582 - It's a date. 659 00:44:00,179 --> 00:44:02,557 - Now you see them, now you don't. 660 00:44:02,890 --> 00:44:04,187 (chuckling) 661 00:44:04,517 --> 00:44:06,736 That should keep the censors happy. 662 00:44:07,061 --> 00:44:07,903 - Angela! 663 00:44:08,229 --> 00:44:08,980 - Oh, sorry. 664 00:44:11,149 --> 00:44:12,617 - So this is Angela. 665 00:44:13,985 --> 00:44:15,862 - This is Mr. Forrest Feez from the agency. 666 00:44:16,195 --> 00:44:17,572 - How do you do. - Mr. Howard Scutter, 667 00:44:17,905 --> 00:44:19,828 and Mr. Ron Brown from the Bermuda Cool Company. 668 00:44:20,158 --> 00:44:21,956 - Oh yes, we met on the beach. 669 00:44:22,285 --> 00:44:24,788 - Uh, this is the billboard format, Angela. 670 00:44:25,121 --> 00:44:26,873 - I'm gonna be on a billboard? 671 00:44:27,206 --> 00:44:29,379 - More like 400 billboards. 672 00:44:29,709 --> 00:44:32,883 - By the way Ang, a package came for you this afternoon. 673 00:44:33,212 --> 00:44:34,509 - Package? - Yes, it's in the kitchen. 674 00:44:34,839 --> 00:44:36,512 - Gentlemen, gentlemen! 675 00:44:37,884 --> 00:44:39,181 If we could just come back down here. 676 00:44:39,510 --> 00:44:44,016 - She's just leaving. - Give it five minutes, okay? 677 00:44:44,348 --> 00:44:46,396 - What's that? - About five minutes. 678 00:44:46,726 --> 00:44:48,774 - What's going on down there? 679 00:44:49,937 --> 00:44:51,735 - Mum what do you want? 680 00:44:53,941 --> 00:44:57,195 - Your sister was involved in an accident. 681 00:44:58,946 --> 00:44:59,868 - What? 682 00:45:00,948 --> 00:45:03,292 - The doctor said she was very lucky. 683 00:45:03,618 --> 00:45:05,871 She'll have her leg in plaster for a while, that's all but, 684 00:45:06,204 --> 00:45:09,834 it'll be a financial strain, and I thought, 685 00:45:10,166 --> 00:45:11,292 as you've got this wonderful new job, 686 00:45:11,626 --> 00:45:13,628 I thought perhaps I could depend on you 687 00:45:13,961 --> 00:45:16,885 to pay back a little money, that's all. 688 00:45:17,215 --> 00:45:18,262 - Pay back? 689 00:45:18,591 --> 00:45:21,094 - No no, it doesn't matter. 690 00:45:21,427 --> 00:45:23,179 Becky and I don't need that sort of money. 691 00:45:23,512 --> 00:45:25,264 - What do you mean that sort? 692 00:45:25,598 --> 00:45:27,475 - What exactly do you do? 693 00:45:28,851 --> 00:45:30,774 - Well I told you, I'm learning advertising! 694 00:45:31,103 --> 00:45:32,571 - From the boy downstairs? - Yes. 695 00:45:32,897 --> 00:45:34,615 - Who conducts meetings at 11 :30 p.m..? 696 00:45:34,941 --> 00:45:36,614 - Yes. - And who pays you a little, 697 00:45:36,943 --> 00:45:38,445 well enough, wasn't that what you said? 698 00:45:38,778 --> 00:45:40,997 Enough to live in somebody's attic, right? 699 00:45:41,322 --> 00:45:42,915 - What are you getting-- - No no, just let me get 700 00:45:43,241 --> 00:45:44,709 my facts straight! 701 00:45:45,034 --> 00:45:46,911 I wouldn't want to misrepresent my little angel, 702 00:45:47,245 --> 00:45:49,293 like Becky and Daryl have obviously done. 703 00:45:49,622 --> 00:45:50,669 - Mum what are you talking about? 704 00:45:50,998 --> 00:45:54,423 - I am talking about the $900 in that drawer! 705 00:45:57,255 --> 00:45:59,257 - You went through my dresser? 706 00:45:59,590 --> 00:46:02,685 - Well I was looking for a pencil and paper, that's all. 707 00:46:03,010 --> 00:46:04,136 After three hours of waiting for you to come back 708 00:46:04,470 --> 00:46:06,814 from God knows where I thought I'd leave you a note. 709 00:46:07,139 --> 00:46:07,935 - That's a lie! 710 00:46:09,267 --> 00:46:12,441 You could have left a message downstairs! 711 00:46:12,770 --> 00:46:14,693 What else have you been lying about? 712 00:46:15,022 --> 00:46:16,194 Becky's accident? 713 00:46:16,524 --> 00:46:17,867 - Well you ring Northern General Hospital 714 00:46:18,192 --> 00:46:20,945 and ask about that girl lying on her back in casualty ward, 715 00:46:21,279 --> 00:46:23,156 then we'll see who the liar is! 716 00:46:23,489 --> 00:46:24,331 How dare you! 717 00:46:25,700 --> 00:46:27,122 How long did you have to lie on you back to earn 718 00:46:27,451 --> 00:46:30,671 more money than I get in three months? 719 00:46:30,997 --> 00:46:32,089 - Right. 720 00:46:32,415 --> 00:46:33,758 Well I'll show you then, 721 00:46:34,083 --> 00:46:37,053 since we're being so honest with each other. 722 00:46:37,378 --> 00:46:39,255 That's what the little angel had to do, 723 00:46:39,588 --> 00:46:43,559 there, that's Angela Mum, ugly, awkward, stupid Angela. 724 00:46:44,927 --> 00:46:48,397 - Well, well I'm sure I did the right thing. 725 00:46:48,723 --> 00:46:50,441 I think there is some justice in life, 726 00:46:50,766 --> 00:46:51,892 I could almost laugh. 727 00:46:52,226 --> 00:46:53,273 And it's all been made possible by you, 728 00:46:53,602 --> 00:46:55,650 or should I say that? 729 00:46:55,980 --> 00:46:59,234 And remember my angel, when things start to go sour, 730 00:46:59,567 --> 00:47:01,945 don't darken my doorway, ever. 731 00:47:02,278 --> 00:47:04,872 (forlorn music) 732 00:47:39,106 --> 00:47:41,200 (weeping) 733 00:48:31,742 --> 00:48:33,619 - I'm surprised that Madeline didn't ring you. 734 00:48:33,953 --> 00:48:35,751 - Well I'm not exactly on the phone. 735 00:48:36,080 --> 00:48:37,081 The party's off, is it? 736 00:48:37,415 --> 00:48:39,509 - She had this job that came up at the last minute. 737 00:48:39,834 --> 00:48:42,087 Oh damn well I am sorry. 738 00:48:42,420 --> 00:48:44,013 - Well it's a little bit awkward, I came by cab. 739 00:48:44,338 --> 00:48:45,305 - Well look, I've got a roast in the oven, 740 00:48:45,631 --> 00:48:48,009 I insist you stay and help me eat it. 741 00:48:48,342 --> 00:48:49,013 - Oh no really, I couldn't-- 742 00:48:49,343 --> 00:48:52,096 - Nonsense it's just being polite, I insist. 743 00:48:52,430 --> 00:48:55,183 Now uh, Bacardi and Coke, wasn't it? 744 00:49:05,693 --> 00:49:06,945 - What was the job? 745 00:49:07,278 --> 00:49:09,952 - Beg yours? - Madeline's job. 746 00:49:10,281 --> 00:49:11,749 - Oh uh, kitty-cakes. 747 00:49:13,409 --> 00:49:14,080 - Pardon? 748 00:49:15,578 --> 00:49:17,706 - Feed your puss on kitty-cakes, 749 00:49:18,038 --> 00:49:20,006 bye them now for pussy's sake. 750 00:49:20,332 --> 00:49:21,959 Made from fish and liver too, 751 00:49:22,293 --> 00:49:24,716 kitty-cakes will make them spew, uh mew! 752 00:49:25,045 --> 00:49:26,422 (Angela laughing) - You're kidding! 753 00:49:26,755 --> 00:49:27,847 Poor Madeline. 754 00:49:30,176 --> 00:49:31,598 And what are you working on at the moment? 755 00:49:31,927 --> 00:49:33,349 - Oh, just a little co-production deal 756 00:49:33,679 --> 00:49:34,430 with Paramount but, 757 00:49:34,763 --> 00:49:36,606 let's not talk shop. 758 00:49:36,932 --> 00:49:38,058 Tell me about you. 759 00:49:40,686 --> 00:49:42,029 - Well there's not really much to tell. 760 00:49:42,354 --> 00:49:44,197 - Nonsense, tell me about your friends, 761 00:49:44,523 --> 00:49:46,617 where you live, what your ambitions are. 762 00:49:46,942 --> 00:49:50,116 I want to know everything about you. 763 00:49:50,446 --> 00:49:52,824 - Something to do with demographics, I don't know. 764 00:49:53,157 --> 00:49:55,330 All I know is I'm broke and the rent's due. 765 00:49:55,659 --> 00:49:57,536 I'm thinking of trying to get my old job back at the salon. 766 00:49:57,870 --> 00:49:59,998 - (sighs) What absolute twaddle. 767 00:50:00,331 --> 00:50:02,049 A girl like you shouldn't have to concern herself 768 00:50:02,374 --> 00:50:04,126 with things like rent. 769 00:50:04,460 --> 00:50:05,803 - Well... 770 00:50:06,128 --> 00:50:08,051 - Madeline never mentioned anything about this to me. 771 00:50:08,380 --> 00:50:10,098 I had no idea you were available. 772 00:50:10,424 --> 00:50:11,721 - Am I ever available. 773 00:50:12,051 --> 00:50:13,519 - Well I tell you what you do, 774 00:50:13,844 --> 00:50:16,518 first thing on Monday, you grab a cab, my account. 775 00:50:16,847 --> 00:50:20,101 You come to my office, and you ask for this man. 776 00:50:20,434 --> 00:50:21,105 Mark Freed. 777 00:50:22,394 --> 00:50:23,987 He's in casting. 778 00:50:24,313 --> 00:50:24,905 - You're joking! 779 00:50:25,231 --> 00:50:27,154 - I never joke about film. 780 00:50:27,483 --> 00:50:29,030 Now Mark will probably want to run a few tests, 781 00:50:29,360 --> 00:50:30,407 so of course it's got to be approved 782 00:50:30,736 --> 00:50:34,582 by David Blake in Los Angeles, but, after that, who knows? 783 00:50:34,907 --> 00:50:36,284 - Well that's great! 784 00:50:36,617 --> 00:50:37,664 That's fantastic! 785 00:50:37,993 --> 00:50:39,711 - Well I wish I'd known about it before. 786 00:50:40,037 --> 00:50:41,914 - But look I don't know anything about acting! 787 00:50:42,248 --> 00:50:44,501 - Did Monroe, did Grable? 788 00:50:44,833 --> 00:50:46,801 Did anybody before they gave it a try? 789 00:50:47,127 --> 00:50:48,925 Look, you let me be the judge of that. 790 00:50:49,255 --> 00:50:50,723 - I don't know what to say. 791 00:50:51,048 --> 00:50:52,345 - Well say yes. 792 00:50:52,675 --> 00:50:54,894 - Well, yes. - Right. 793 00:50:55,219 --> 00:50:56,311 Now we can celebrate. 794 00:50:56,637 --> 00:50:57,604 Champagne okay? 795 00:50:57,930 --> 00:51:00,228 - Anything. - I'll be right back. 796 00:51:07,565 --> 00:51:10,739 (tense music) 797 00:51:11,068 --> 00:51:13,912 (telephone clicking) 798 00:51:18,200 --> 00:51:20,043 (telephone ringing) 799 00:51:20,369 --> 00:51:20,915 Oh damn. 800 00:51:26,250 --> 00:51:26,921 Hello? 801 00:51:28,419 --> 00:51:29,295 Oh Madeline. 802 00:51:31,297 --> 00:51:31,968 Yeah. 803 00:51:33,465 --> 00:51:35,467 (laughing) 804 00:51:35,801 --> 00:51:38,270 (laughs) Oh, no. 805 00:51:39,221 --> 00:51:41,315 Hey listen, Angela's here. 806 00:51:43,183 --> 00:51:46,278 Yeah but you said you'd ring her. 807 00:51:46,604 --> 00:51:49,278 Yeah (chuckles). 808 00:51:50,232 --> 00:51:51,950 Okay baby, yeah bye. 809 00:51:54,028 --> 00:51:57,157 That was Madeline, she's been held up at the studio. 810 00:51:57,489 --> 00:51:59,491 She says they're going to be there till all hours. 811 00:51:59,825 --> 00:52:02,499 So, she suggested you stay the night, 812 00:52:02,828 --> 00:52:04,455 and she'll run you home first thing in the morning. 813 00:52:04,788 --> 00:52:06,040 - Oh, well I-- - Oh she's up to here 814 00:52:06,373 --> 00:52:08,967 in kitty-cakes, and she says that all she wants to do 815 00:52:09,293 --> 00:52:11,295 is to crawl into a hot bath. 816 00:52:11,629 --> 00:52:13,973 - Well, yes if it's no inconvenience. 817 00:52:14,298 --> 00:52:15,049 - Excellent. 818 00:52:15,382 --> 00:52:17,259 Now we can get down to serious matters. 819 00:52:17,593 --> 00:52:21,393 (popping) (knocking) 820 00:52:21,722 --> 00:52:24,100 (dog barking) 821 00:52:31,815 --> 00:52:33,237 - Hi. 822 00:52:33,567 --> 00:52:34,068 Is Angela around? 823 00:52:34,401 --> 00:52:37,200 (Angela laughing) 824 00:52:39,406 --> 00:52:41,955 (Elmer laughing) 825 00:52:54,254 --> 00:52:55,380 - What's wrong? 826 00:52:55,714 --> 00:52:58,058 - No, just a wild drunken thought. 827 00:52:59,343 --> 00:53:00,265 - What? 828 00:53:02,513 --> 00:53:05,392 - Well I was thinking, if I get some still shots out 829 00:53:05,724 --> 00:53:07,567 by special courier, we could have 830 00:53:07,893 --> 00:53:10,191 Paramount's answer by Monday. 831 00:53:11,313 --> 00:53:13,156 - Well what would that entail? 832 00:53:13,482 --> 00:53:16,702 - Mmm, I suppose when it came right down to it 833 00:53:17,027 --> 00:53:19,075 I could take a few shots myself. 834 00:53:19,405 --> 00:53:21,578 (chuckling) 835 00:53:23,325 --> 00:53:25,248 (laughing) 836 00:53:26,328 --> 00:53:27,500 - What you mean here? 837 00:53:27,830 --> 00:53:31,801 - Nah, it's a crazy idea (chuckles). 838 00:53:34,837 --> 00:53:36,384 - Well what do you want me to do? 839 00:53:36,714 --> 00:53:37,966 - I think it's right there, 840 00:53:38,298 --> 00:53:41,723 just uh, move up towards the end of the divan a bit. 841 00:53:42,052 --> 00:53:44,350 Mmm, mess up the hair a smidgen. 842 00:53:44,680 --> 00:53:49,060 Let's pretend your somebody's mistress (chuckles). 843 00:53:49,393 --> 00:53:51,737 - Don't you need lights and things? 844 00:53:52,062 --> 00:53:52,608 - Flash. 845 00:53:56,442 --> 00:53:59,446 And uh, perhaps the dress off the shoulder, 846 00:53:59,778 --> 00:54:01,280 undo the top button. 847 00:54:02,322 --> 00:54:04,120 Very Sophia Lorenish. 848 00:54:06,744 --> 00:54:08,246 - Like that? - Beautiful, 849 00:54:08,579 --> 00:54:09,501 now as you were. 850 00:54:13,792 --> 00:54:15,260 (clicking) (buzzing) 851 00:54:15,586 --> 00:54:16,382 And again. 852 00:54:18,380 --> 00:54:20,223 (clicking) (buzzing) 853 00:54:20,549 --> 00:54:21,095 And... 854 00:54:22,384 --> 00:54:26,184 (clicking) (buzzing) 855 00:54:26,513 --> 00:54:27,059 Lovely. 856 00:54:30,392 --> 00:54:33,271 - Is that all? - Very professional. 857 00:54:33,604 --> 00:54:36,027 Now I think a couple "sans chemisette" 858 00:54:36,356 --> 00:54:37,027 - Huh? 859 00:54:38,358 --> 00:54:39,325 - Sans chemisette, that's French, 860 00:54:39,651 --> 00:54:42,621 it means without the blouse, literally. 861 00:54:45,073 --> 00:54:46,165 Oh, I'm sorry. 862 00:54:47,534 --> 00:54:49,878 I spent so much time working with really experienced models, 863 00:54:50,204 --> 00:54:52,753 um, now how do we get out of this? 864 00:55:00,422 --> 00:55:01,264 Ah. 865 00:55:05,844 --> 00:55:08,347 (tense music) 866 00:55:13,101 --> 00:55:16,480 Yes that's very nice, just hold it there. 867 00:55:17,439 --> 00:55:19,942 (clicking) (buzzing) 868 00:55:20,275 --> 00:55:23,449 Now perhaps one with the arm down a little, 869 00:55:23,779 --> 00:55:25,747 just a hint more breast. 870 00:55:28,033 --> 00:55:29,250 Yes, beautiful. 871 00:55:30,619 --> 00:55:31,290 Now smile. 872 00:55:33,997 --> 00:55:37,126 And now I think, one or two just a bit brassier, 873 00:55:37,459 --> 00:55:39,632 hands on the hips, like that. 874 00:55:41,547 --> 00:55:45,222 - Is Madeline really coming home tonight? 875 00:55:45,551 --> 00:55:47,599 - What's wrong Angela? 876 00:55:47,928 --> 00:55:49,305 - Is she? 877 00:55:49,638 --> 00:55:52,391 - What on Earth are you insinuating? 878 00:55:55,644 --> 00:55:58,318 (poignant music) 879 00:56:05,070 --> 00:56:07,539 - Thank you for a lovely evening. 880 00:56:07,865 --> 00:56:10,334 - But you're not going, surely! 881 00:56:11,451 --> 00:56:12,748 - It was a beautiful dinner. 882 00:56:13,078 --> 00:56:14,830 - It's a pity you have to leave so soon. 883 00:56:15,163 --> 00:56:15,709 - Yes. 884 00:56:18,792 --> 00:56:21,591 Please tell Madeline I'm sorry I missed her. 885 00:56:21,920 --> 00:56:22,466 Goodnight. 886 00:56:25,382 --> 00:56:26,053 - But... 887 00:56:27,217 --> 00:56:28,218 How are you going to-- 888 00:56:28,552 --> 00:56:30,429 (train horn howling) 889 00:56:30,762 --> 00:56:33,481 (train rumbling) 890 00:56:34,391 --> 00:56:36,940 (poignant music) 891 00:57:04,588 --> 00:57:06,841 (tense music) 892 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 (gasping) 893 00:57:48,882 --> 00:57:49,678 - Oh you gave me a fright! 894 00:57:50,008 --> 00:57:51,260 - I'm just going out! 895 00:57:51,593 --> 00:57:53,516 - Listen, there's somebody asleep up in my room. 896 00:57:53,845 --> 00:57:54,721 - So? 897 00:57:55,055 --> 00:57:56,181 - Well I just wish Peter's mates would find 898 00:57:56,515 --> 00:57:57,482 somewhere else to crash. 899 00:57:57,808 --> 00:57:59,560 - It isn't any of Peter's mates. 900 00:57:59,893 --> 00:58:00,610 - Well then-- - I've got to fly! 901 00:58:00,936 --> 00:58:02,028 - But, Wendy! 902 00:58:02,354 --> 00:58:03,901 - Oh by the way, some guy came around 903 00:58:04,231 --> 00:58:05,153 looking for you tonight. 904 00:58:05,482 --> 00:58:07,484 - Who? - Just some guy. 905 00:58:07,818 --> 00:58:08,569 - Well what did he want? 906 00:58:08,902 --> 00:58:11,280 - Well he had a bag of stuff your mum sent. 907 00:58:11,613 --> 00:58:13,456 - Was his name Daryl, drives an ice cream truck? 908 00:58:13,782 --> 00:58:14,954 - Oh Jesus I don't know, 909 00:58:15,283 --> 00:58:16,375 I'm not the bloody receptionist around here, 910 00:58:16,702 --> 00:58:18,249 it was just a nice average guy and he just 911 00:58:18,578 --> 00:58:19,500 wanted to drop this bag off. 912 00:58:19,830 --> 00:58:21,548 - Had you let him go up to my room? 913 00:58:21,873 --> 00:58:22,590 - Look I'm getting a little sick of this 914 00:58:22,916 --> 00:58:24,463 my room, your room crap, 915 00:58:24,793 --> 00:58:26,591 it wasn't like that before you came. 916 00:58:26,920 --> 00:58:28,012 - But, did you see him leave? 917 00:58:28,338 --> 00:58:28,964 Wendy! 918 00:58:29,297 --> 00:58:31,675 (tense music) 919 00:58:35,929 --> 00:58:38,478 (dramatic music) 920 00:58:41,977 --> 00:58:44,480 (tense music) 921 00:59:11,173 --> 00:59:11,844 Excuse me. 922 00:59:24,561 --> 00:59:25,232 Excuse me. 923 00:59:39,618 --> 00:59:42,622 (dramatic music) 924 00:59:42,954 --> 00:59:44,877 (screaming) 925 00:59:55,801 --> 00:59:57,428 - [Madeline] So you want to bring the police in on it? 926 00:59:57,761 --> 00:59:58,933 What do you think the police are going to do? 927 00:59:59,262 --> 01:00:00,354 - Daryl's sick! 928 01:00:00,680 --> 01:00:02,557 - He and half a million other people in town. 929 01:00:02,891 --> 01:00:05,144 Sugar, Linsey'd freak if you brought the cops in. 930 01:00:05,477 --> 01:00:07,150 Anyway what are they going to do? 931 01:00:07,479 --> 01:00:08,696 They're going to say you're inviting trouble 932 01:00:09,022 --> 01:00:10,820 living in a place like that, and then they'll say, 933 01:00:11,149 --> 01:00:12,651 "Sorry pumpkin, but we've got more important 934 01:00:12,984 --> 01:00:15,203 "things to worry about than hassle some nut 935 01:00:15,529 --> 01:00:17,702 "who puts pig's heads in people's beds." 936 01:00:18,031 --> 01:00:20,033 And you know what Aug, they'd be right. 937 01:00:20,367 --> 01:00:22,290 - Well what am I going to do, I'm broke! 938 01:00:22,619 --> 01:00:23,666 - Go home. - No. 939 01:00:25,122 --> 01:00:29,172 - Look, why don't you let me put you up for a while. 940 01:00:31,795 --> 01:00:33,342 - Were you working last night? 941 01:00:33,672 --> 01:00:35,515 - Who told you that? 942 01:00:35,841 --> 01:00:38,435 - Elmer, there was supposed to be a barbecue, remember? 943 01:00:38,760 --> 01:00:40,512 - Oh, no, don't tell me. 944 01:00:42,556 --> 01:00:45,275 He told you I'd forgotten to ring, right? 945 01:00:45,600 --> 01:00:46,567 - Yes! - Invited you in 946 01:00:46,893 --> 01:00:49,863 for a drink and told you about, a ridiculous movie deal? 947 01:00:50,188 --> 01:00:51,531 - That's right. 948 01:00:51,857 --> 01:00:52,653 - What am I going to do with that child? 949 01:00:52,983 --> 01:00:54,485 I have to watch him every minute. 950 01:00:54,818 --> 01:00:57,162 Oh God Sugar, you didn't buy it? 951 01:00:58,947 --> 01:01:01,370 - Well at first, I don't know, we had dinner and-- 952 01:01:01,700 --> 01:01:03,668 - He made dinner? 953 01:01:03,994 --> 01:01:04,711 That's a new one. 954 01:01:05,036 --> 01:01:06,208 - He's done this before? 955 01:01:06,538 --> 01:01:08,961 - Yeah, oh well let me explain about Elmer. 956 01:01:09,291 --> 01:01:10,713 All he would have wanted to do is take a little peak 957 01:01:11,042 --> 01:01:15,013 at your titties, that's all that would have happened, right? 958 01:01:16,548 --> 01:01:17,720 - More or less. 959 01:01:19,342 --> 01:01:20,013 - Bastard. 960 01:01:22,137 --> 01:01:24,356 Oh look I'm awfully sorry Ang, 961 01:01:24,681 --> 01:01:26,649 I suppose I should have warned you but believe me, 962 01:01:26,975 --> 01:01:28,943 (chuckles), if you'd made the slightest sexual advance 963 01:01:29,269 --> 01:01:33,240 toward Elmer he would have run for his life (chuckles)! 964 01:01:34,316 --> 01:01:34,987 - Well... 965 01:01:37,861 --> 01:01:39,613 No harm done I suppose. 966 01:01:42,490 --> 01:01:45,039 (relaxing music) 967 01:01:52,834 --> 01:01:55,178 - Somehow this isn't working out quite how I planned. 968 01:01:55,503 --> 01:01:57,255 - What isn't? - Life. 969 01:01:57,589 --> 01:01:59,557 - Beats hell out of death! 970 01:02:00,550 --> 01:02:01,802 - All I want to do is get away, 971 01:02:02,135 --> 01:02:05,059 lots of girls go overseas, I mean I'm not so different am I? 972 01:02:05,388 --> 01:02:06,810 - No. - Naive, stupid? 973 01:02:08,350 --> 01:02:10,773 - No more than the rest of us. 974 01:02:11,102 --> 01:02:11,773 - Pretty, I must be pretty. 975 01:02:12,103 --> 01:02:14,105 - Mmm, you're adorable. 976 01:02:14,439 --> 01:02:16,783 - Good body. - Fantastic body. 977 01:02:17,108 --> 01:02:18,234 - I mean I'm practically famous! 978 01:02:18,568 --> 01:02:21,117 - Damn right! - The Bermuda Cool girl! 979 01:02:21,446 --> 01:02:25,076 - Right on (chuckles)! 980 01:02:25,408 --> 01:02:27,661 - Then what am I doing here? 981 01:02:27,994 --> 01:02:29,746 - Same as me Sugar, sitting here like a hooker 982 01:02:30,080 --> 01:02:32,629 waiting for a million dollar trick. 983 01:02:32,958 --> 01:02:37,088 Two French sows rooting for the ultimate truffle! 984 01:02:37,420 --> 01:02:40,094 (chuckling) 985 01:02:40,423 --> 01:02:41,970 Let's get out of here. 986 01:02:43,927 --> 01:02:46,430 - I'm a bit nervous about going back to Linsey's. 987 01:02:46,763 --> 01:02:49,016 - I'll keep you company. 988 01:02:49,349 --> 01:02:52,023 - Would you? - What are friends for? 989 01:02:54,813 --> 01:02:57,362 (women laughing) 990 01:02:58,984 --> 01:02:59,985 (Madeline screeching) (bird screeching) 991 01:03:00,318 --> 01:03:02,161 - Shh, you'll wake everybody up! 992 01:03:02,487 --> 01:03:03,704 - You'll wake everybody up! 993 01:03:04,030 --> 01:03:06,374 - Sh! (laughing) 994 01:03:11,997 --> 01:03:13,624 - In a Mr. Whippy van? 995 01:03:13,957 --> 01:03:17,461 (laughs) Oh God, that's worse than Elmer! 996 01:03:17,794 --> 01:03:19,046 (laughing) 997 01:03:19,379 --> 01:03:21,723 Mr. Whippy, caught with pants down! 998 01:03:22,048 --> 01:03:24,517 (giggling) 999 01:03:24,843 --> 01:03:28,814 And get your battery powered popsicles (giggles)! 1000 01:03:31,433 --> 01:03:33,982 God honey, how did this 16 year old virgin 1001 01:03:34,311 --> 01:03:36,689 get mixed up with a 30 year old ice cream freak? 1002 01:03:37,022 --> 01:03:38,524 - Well for a start he wasn't 30 then, 1003 01:03:38,857 --> 01:03:42,657 he was only 27. - Oh, well then (chuckles)! 1004 01:03:42,986 --> 01:03:45,114 Your mother condone this debauchery? 1005 01:03:45,447 --> 01:03:46,699 - What debauchery? 1006 01:03:47,032 --> 01:03:49,376 Listen, a date with Daryl consisted of him 1007 01:03:49,701 --> 01:03:52,204 coming over for dinner and buttering Mum up for five hours, 1008 01:03:52,537 --> 01:03:54,756 falling asleep in front of the television (chuckles). 1009 01:03:55,081 --> 01:03:57,004 Then I'd walk him out to the van, 1010 01:03:57,334 --> 01:04:00,884 he'd stick his tongue in my mouth, and nighty-night! 1011 01:04:01,212 --> 01:04:02,464 - Ugh (chuckles)! 1012 01:04:02,797 --> 01:04:03,764 - Mum thought he was Christmas! 1013 01:04:04,090 --> 01:04:05,216 I mean it was more or less taken for granted 1014 01:04:05,550 --> 01:04:07,723 that I'd some day become Mrs. Whippy. 1015 01:04:08,053 --> 01:04:10,897 - Well it uh, sounds to me as if he still 1016 01:04:11,222 --> 01:04:12,644 hasn't got the message, huh? 1017 01:04:12,974 --> 01:04:13,941 - Exactly. 1018 01:04:14,267 --> 01:04:16,690 Why do you think I want to go overseas? 1019 01:04:17,020 --> 01:04:19,273 - [Madeline] Wasn't a very good introduction to sex was it? 1020 01:04:19,606 --> 01:04:21,074 (tense music) - Awful. 1021 01:04:21,399 --> 01:04:22,867 - And you think running away overseas 1022 01:04:23,193 --> 01:04:24,866 to God knows where's going to help? 1023 01:04:25,195 --> 01:04:25,741 - Yep! 1024 01:04:27,322 --> 01:04:29,745 - Ever consider the problem might be in your head? 1025 01:04:30,075 --> 01:04:31,122 - My head? 1026 01:04:31,451 --> 01:04:32,543 I haven't got a problem. 1027 01:04:32,869 --> 01:04:33,745 - No? 1028 01:04:34,079 --> 01:04:36,332 - No. - Nearly 20 years old, 1029 01:04:36,664 --> 01:04:38,541 and only two quickies under your belt? 1030 01:04:38,875 --> 01:04:40,798 - I had a very strict upbringing! 1031 01:04:41,127 --> 01:04:43,129 - So did I, but I was banging like a bunny 1032 01:04:43,463 --> 01:04:46,216 before I was out of my first training bra. 1033 01:04:46,549 --> 01:04:48,347 Trouble is, it wasn't until I was your age 1034 01:04:48,676 --> 01:04:50,678 that I discovered I was banging the wrong gong. 1035 01:04:51,012 --> 01:04:52,059 - Banging the wrong gong? 1036 01:04:52,389 --> 01:04:53,811 I've never heard that one before! 1037 01:04:54,140 --> 01:04:55,858 - Frankly. - What's it mean? 1038 01:04:56,184 --> 01:04:58,027 - You don't know? - No? 1039 01:04:58,353 --> 01:04:59,730 - You sure? - Yes. 1040 01:05:00,980 --> 01:05:02,903 - Can't you guess? - Madeline! 1041 01:05:09,114 --> 01:05:11,492 - My dear, sweet, innocent Ang. 1042 01:05:13,368 --> 01:05:16,588 (poignant music) 1043 01:05:16,913 --> 01:05:19,007 (giggling) 1044 01:05:22,377 --> 01:05:24,721 - Madeline what are you doing? 1045 01:05:25,046 --> 01:05:26,969 What do you think? 1046 01:05:30,385 --> 01:05:34,060 Gosh, anyone would think we're a couple of old dykes! 1047 01:05:34,389 --> 01:05:35,060 - Yup 1048 01:05:36,099 --> 01:05:38,693 Well, I've got a long drive home. 1049 01:05:39,644 --> 01:05:40,691 - Well, I-I'll walk you down! 1050 01:05:41,020 --> 01:05:42,738 - Oh don't bother. 1051 01:05:43,064 --> 01:05:45,738 - Oh, thanks for driving me home and everything. 1052 01:05:46,067 --> 01:05:46,989 - Yeah, see 'ya. 1053 01:05:55,118 --> 01:05:57,917 (car horn honking) 1054 01:06:13,595 --> 01:06:15,268 - She'll have to wait. 1055 01:06:18,141 --> 01:06:20,644 (tense music) 1056 01:06:29,152 --> 01:06:31,746 (poignant music) 1057 01:06:58,181 --> 01:06:59,103 - Why me? 1058 01:07:00,558 --> 01:07:04,313 - Mr. Elliot apparently, ran into you on the dance floor. 1059 01:07:04,646 --> 01:07:07,866 He liked your head and suggested you to the agency. 1060 01:07:08,191 --> 01:07:09,864 - Agency? - Our clients. 1061 01:07:11,194 --> 01:07:13,071 They in turn looked at your Bermuda Cool layout 1062 01:07:13,404 --> 01:07:15,031 and want to use you. 1063 01:07:15,365 --> 01:07:17,117 You are available? 1064 01:07:17,450 --> 01:07:18,622 - Uh, yes. 1065 01:07:18,952 --> 01:07:19,999 - Immediately? 1066 01:07:20,328 --> 01:07:21,580 - How immediate? 1067 01:07:21,913 --> 01:07:25,087 - You'll be catching a flight to Fiji tomorrow evening. 1068 01:07:25,416 --> 01:07:26,258 - Fiji? 1069 01:07:26,584 --> 01:07:27,881 - Oh you don't have to worry about passports 1070 01:07:28,211 --> 01:07:29,884 and so forth, we look after all that, you see, 1071 01:07:30,213 --> 01:07:31,510 they're in the middle of shooting their campaign, 1072 01:07:31,839 --> 01:07:33,591 and they need a replacement immediately. 1073 01:07:33,925 --> 01:07:36,019 You could be there up to a month or so. 1074 01:07:36,344 --> 01:07:38,813 - Who's this we you're referring to? 1075 01:07:39,138 --> 01:07:40,105 - Our clients. 1076 01:07:41,349 --> 01:07:42,475 - Oh I see. 1077 01:07:42,809 --> 01:07:46,814 - The standard deal is 1500 a week and expenses. 1078 01:07:47,146 --> 01:07:48,147 Is that suitable? 1079 01:07:49,607 --> 01:07:50,278 - Yes. 1080 01:07:51,609 --> 01:07:54,032 - Good, then we can count on you? 1081 01:08:04,581 --> 01:08:07,881 (ice cream truck music) 1082 01:08:09,627 --> 01:08:12,221 ("Greensleeves") 1083 01:08:38,448 --> 01:08:40,542 - I'm thinking of leaving. 1084 01:09:06,851 --> 01:09:07,522 - Cut! 1085 01:09:08,811 --> 01:09:11,109 Good Brian, just two things. 1086 01:09:12,565 --> 01:09:15,535 Pausing, and pouring with the bottle. 1087 01:09:16,903 --> 01:09:18,655 I think that pausing... 1088 01:09:18,988 --> 01:09:21,537 (crew chattering) 1089 01:09:30,375 --> 01:09:31,126 - Hi. 1090 01:09:31,459 --> 01:09:32,756 - We're still friends? 1091 01:09:33,086 --> 01:09:33,837 - I hope so. 1092 01:09:35,421 --> 01:09:38,300 But I've come to say goodbye. 1093 01:09:38,633 --> 01:09:39,976 I finally got the chance to get away, 1094 01:09:40,301 --> 01:09:42,099 I'm gonna take it and run! 1095 01:09:42,428 --> 01:09:44,351 - Well, tell me about it. 1096 01:09:44,681 --> 01:09:47,150 - A solicitor friend has business overseas, 1097 01:09:47,475 --> 01:09:48,442 he needs an assistant. 1098 01:09:48,768 --> 01:09:50,770 - An assistant what, Sugar? 1099 01:09:51,104 --> 01:09:53,198 - It's a chance to get out. 1100 01:09:53,523 --> 01:09:55,025 - As long as you know the stakes. 1101 01:09:55,358 --> 01:09:56,200 What's his name? 1102 01:09:56,526 --> 01:09:57,652 - Ask no questions. 1103 01:09:57,985 --> 01:10:00,113 - (chuckles) When are you leaving? 1104 01:10:00,446 --> 01:10:01,789 - Tonight. - Tonight? 1105 01:10:03,366 --> 01:10:04,458 Sure you're not trading in 1106 01:10:04,784 --> 01:10:07,412 the small hassles for big hassles? 1107 01:10:07,745 --> 01:10:10,498 - I've got to make my own mistakes, Mad. 1108 01:10:10,832 --> 01:10:13,255 And I want to make them in Fiji. 1109 01:10:13,584 --> 01:10:15,586 - Well good luck to you, you deserve it. 1110 01:10:15,920 --> 01:10:17,217 And if you're ever in a pinch you know 1111 01:10:17,547 --> 01:10:18,764 you can count on me. 1112 01:10:19,090 --> 01:10:20,182 - Thanks. 1113 01:10:20,508 --> 01:10:21,225 - [Madeline] What about mamma mia? 1114 01:10:21,551 --> 01:10:23,519 - (chuckles) Well I'll send her a postcard. 1115 01:10:23,845 --> 01:10:25,142 Dear Mum, drop dead. 1116 01:10:25,471 --> 01:10:26,222 (chuckling) 1117 01:10:26,556 --> 01:10:27,307 - Mr. Wiffy? 1118 01:10:29,308 --> 01:10:32,152 - Maybe get up enough courage to blow his brains out. 1119 01:10:32,478 --> 01:10:33,229 - He'd blow your brains out 1120 01:10:33,563 --> 01:10:35,941 if he knew what you were up to. 1121 01:10:36,274 --> 01:10:39,824 - Yeah well, lucky for me he doesn't know. 1122 01:10:40,153 --> 01:10:42,576 (poignant music) 1123 01:10:44,115 --> 01:10:46,789 Well, I've got some packing to do. 1124 01:10:48,411 --> 01:10:49,287 Goodbye Mad. 1125 01:10:52,540 --> 01:10:53,837 - Take care Ang. 1126 01:11:22,361 --> 01:11:26,332 (birds chirping) - Anybody home? 1127 01:12:01,400 --> 01:12:05,496 (ice cream truck music) ("Greensleeves") 1128 01:12:08,491 --> 01:12:09,993 (dog barking) 1129 01:12:10,326 --> 01:12:12,875 (engine rattling) 1130 01:12:29,554 --> 01:12:32,353 (frenetic music) 1131 01:13:03,754 --> 01:13:06,257 (tense music) 1132 01:13:52,970 --> 01:13:55,849 (suspenseful music) 1133 01:14:04,148 --> 01:14:06,367 (screaming) 1134 01:14:06,692 --> 01:14:07,158 - Angela! 1135 01:14:07,485 --> 01:14:08,987 (dramatic music) 1136 01:14:09,320 --> 01:14:11,448 (dog barking) 1137 01:14:22,333 --> 01:14:24,882 (dramatic music) 1138 01:15:13,551 --> 01:15:15,224 - [Woman] Roger Harriet Enterprises. 1139 01:15:15,553 --> 01:15:18,102 Mr. Harriet and company are temporarily unattended. 1140 01:15:18,431 --> 01:15:19,899 If you wish to leave a message please do so 1141 01:15:20,224 --> 01:15:21,646 when the tone sounds. 1142 01:15:30,943 --> 01:15:33,822 (telephone ringing) 1143 01:16:03,184 --> 01:16:04,356 - Elmer Stover. 1144 01:16:05,561 --> 01:16:06,608 Oh what's wrong? 1145 01:16:08,105 --> 01:16:09,698 Oh where is he now? 1146 01:16:11,567 --> 01:16:13,661 And what about the police? 1147 01:16:14,820 --> 01:16:16,538 Now look Angela, hold it. 1148 01:16:16,864 --> 01:16:17,786 You just stay where you are 1149 01:16:18,115 --> 01:16:19,207 and I'll get a taxi right to you. 1150 01:16:19,533 --> 01:16:21,581 You can come straight here. 1151 01:16:23,204 --> 01:16:25,502 That's okay, now keep calm, 1152 01:16:25,831 --> 01:16:26,798 but if he comes anywhere near you, 1153 01:16:27,124 --> 01:16:28,671 scream your lungs out. 1154 01:16:32,505 --> 01:16:34,758 (tense music) 1155 01:16:43,766 --> 01:16:46,565 (dramatic music) 1156 01:18:07,141 --> 01:18:07,812 - Elmer! 1157 01:18:22,823 --> 01:18:23,790 Anybody here? 1158 01:18:47,014 --> 01:18:47,685 Elmer? 1159 01:18:54,521 --> 01:18:57,400 (eerie tense music) 1160 01:19:24,093 --> 01:19:26,812 (door clunking) 1161 01:19:28,681 --> 01:19:29,728 (latch clunking) 1162 01:19:30,057 --> 01:19:32,185 (tense music) 1163 01:19:59,044 --> 01:20:01,593 (poignant music) 1164 01:20:18,772 --> 01:20:19,739 What are you gonna do? 1165 01:20:20,065 --> 01:20:21,442 - Take your photograph. 1166 01:20:21,775 --> 01:20:23,027 Properly this time. 1167 01:20:26,363 --> 01:20:27,660 - Then can I go? 1168 01:20:42,755 --> 01:20:43,756 - The blouse. 1169 01:20:51,805 --> 01:20:52,476 Blouse. 1170 01:20:58,020 --> 01:20:58,691 Now! 1171 01:21:10,949 --> 01:21:12,917 (sniffing) 1172 01:21:18,499 --> 01:21:21,252 (shutter clicking) 1173 01:21:53,200 --> 01:21:54,201 And the rest. 1174 01:21:57,037 --> 01:21:57,708 The rest! 1175 01:22:07,089 --> 01:22:10,263 You know, I've always held the opinion, 1176 01:22:10,592 --> 01:22:14,813 that most people, when faced with the inevitable, 1177 01:22:15,139 --> 01:22:17,813 will do almost anything, 1178 01:22:18,142 --> 01:22:20,986 to stay alive for just one more minute. 1179 01:22:25,107 --> 01:22:27,701 (dramatic music) 1180 01:22:30,654 --> 01:22:31,325 The rest. 1181 01:22:37,453 --> 01:22:38,124 Now! 1182 01:22:44,126 --> 01:22:45,048 - Angela! 1183 01:22:50,132 --> 01:22:51,725 (scuffling) 1184 01:22:52,050 --> 01:22:53,017 Angela! 1185 01:22:53,343 --> 01:22:57,064 (frenetic music) (whimpering) 1186 01:23:12,571 --> 01:23:13,538 (flames roaring) 1187 01:23:13,864 --> 01:23:17,835 (screaming) (dramatic music) 1188 01:23:43,060 --> 01:23:46,155 (fire crackling) 1189 01:23:46,480 --> 01:23:49,905 (electricity crackling) 1190 01:23:50,234 --> 01:23:50,780 Angela! 1191 01:23:51,985 --> 01:23:52,656 - Daryl! 1192 01:23:53,862 --> 01:23:54,533 - [Daryl] Angela! 1193 01:23:54,863 --> 01:23:56,115 - Please help! 1194 01:23:56,448 --> 01:23:57,324 Please help me! 1195 01:23:57,658 --> 01:24:00,582 (alarm bells ringing) 1196 01:24:00,911 --> 01:24:03,334 (dramatic music) 1197 01:24:04,498 --> 01:24:07,593 (alarm bells ringing) 1198 01:24:10,295 --> 01:24:14,391 (flames crackling) (frenetic music) 1199 01:24:38,824 --> 01:24:41,373 (sirens howling) 1200 01:24:47,040 --> 01:24:49,589 (dramatic music) 1201 01:24:55,173 --> 01:24:58,427 (police radio chattering) 1202 01:25:10,814 --> 01:25:13,408 (sirens howling) 1203 01:25:16,820 --> 01:25:20,074 (police radio chattering) 1204 01:25:58,445 --> 01:26:01,164 (tires screeching) 1205 01:26:03,700 --> 01:26:04,371 - Angela! 1206 01:26:05,285 --> 01:26:06,207 Angie! 1207 01:26:09,539 --> 01:26:10,540 Angela! 1208 01:26:10,874 --> 01:26:11,591 Angela! 1209 01:26:11,917 --> 01:26:13,260 Oh, let me go! 1210 01:26:13,585 --> 01:26:14,586 Let go of me! 1211 01:26:14,920 --> 01:26:15,967 Let go, let go! 1212 01:26:19,132 --> 01:26:20,725 Let go, let go of me! 1213 01:26:21,885 --> 01:26:22,886 No, oh! 1214 01:26:23,220 --> 01:26:25,188 (sobbing) 1215 01:26:30,185 --> 01:26:34,281 Oh, let go of... (police radio chattering) 1216 01:27:02,759 --> 01:27:05,854 (respirator hissing) 1217 01:27:06,179 --> 01:27:08,602 (sirens howling) 1218 01:27:13,437 --> 01:27:16,236 (engine rattling) 1219 01:27:16,565 --> 01:27:20,286 (sirens howling) (police radio chattering) 1220 01:27:32,581 --> 01:27:34,174 - Where are you going? - Just overseas! 1221 01:27:34,499 --> 01:27:35,876 - Angie wait a minute! - I can't right now! 1222 01:27:36,209 --> 01:27:38,177 I, I've got to get to the airport! 1223 01:27:38,503 --> 01:27:39,049 Hey! 1224 01:27:47,679 --> 01:27:48,350 What are you doing? 1225 01:27:48,680 --> 01:27:50,148 - Angie listen to me! 1226 01:27:50,474 --> 01:27:51,942 A man has been killed! 1227 01:27:52,267 --> 01:27:53,393 - Let me go! 1228 01:27:53,727 --> 01:27:54,979 - Look you just can't walk away! 1229 01:27:55,312 --> 01:27:58,657 - I can, I can, let me go, now I've got to hurry! 1230 01:28:00,776 --> 01:28:02,244 (tense music) 1231 01:28:02,569 --> 01:28:05,197 - I'm afraid I can't let you do that. 1232 01:28:05,530 --> 01:28:07,203 - Can't let me? (dramatic music) 1233 01:28:07,532 --> 01:28:10,206 Who do you think you are, my father? 1234 01:28:10,535 --> 01:28:12,958 I don't take orders from you, 1235 01:28:13,288 --> 01:28:15,541 I don't even like you! 1236 01:28:15,874 --> 01:28:17,296 - Oh no, please wait! 1237 01:28:19,586 --> 01:28:21,759 - I can't wait, now just, go! 1238 01:28:23,882 --> 01:28:25,555 - What's got into you? 1239 01:28:27,511 --> 01:28:29,855 - What's got into me? 1240 01:28:30,180 --> 01:28:30,726 Me? 1241 01:28:32,349 --> 01:28:35,728 You go around putting pig's heads in people's beds, 1242 01:28:36,061 --> 01:28:38,610 and you wonder what's got into me? 1243 01:28:40,148 --> 01:28:41,240 - Pig's heads? 1244 01:28:43,235 --> 01:28:45,488 (tense music) 1245 01:28:47,197 --> 01:28:51,247 Angie look, I admit I've done some pretty crazy things but, 1246 01:28:51,576 --> 01:28:52,498 I don't know anything-- 1247 01:28:52,828 --> 01:28:54,171 (engine rattling) 1248 01:28:54,496 --> 01:28:56,965 (dramatic music) 1249 01:29:05,465 --> 01:29:08,344 (suspenseful music) 1250 01:29:28,864 --> 01:29:31,458 (sultry music) 1251 01:29:33,660 --> 01:29:37,506 - We better hurry if we're going to catch our plane. 1252 01:29:38,957 --> 01:29:42,177 - You! (poignant music) 1253 01:29:54,848 --> 01:29:58,819 (dramatically suspenseful music) 1254 01:30:12,282 --> 01:30:14,831 (poignant music) 1255 01:30:41,353 --> 01:30:43,606 (tense music) 1256 01:32:29,669 --> 01:32:32,422 (funky rock music) 86169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.