All language subtitles for Smurfs s02e41_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:04,019 [theme song] 2 00:00:06,019 --> 00:00:10,019 ♪ La la la-la la la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,039 --> 00:00:14,149 ♪ La la la-la la la Smurf the whole day long ♪ 4 00:00:14,169 --> 00:00:16,099 [whistling] 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,020 Smurf along with me. 6 00:00:19,039 --> 00:00:20,179 [whistling] 7 00:00:20,199 --> 00:00:22,199 Simple as can be. 8 00:00:22,219 --> 00:00:25,149 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:25,170 --> 00:00:26,220 I hate smiles. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,180 ♪ Happy things will come to you ♪ 11 00:00:28,199 --> 00:00:31,119 So smurf yourself a grin. 12 00:00:31,140 --> 00:00:34,100 [intense music] 13 00:00:34,119 --> 00:00:36,179 crackle crackle 14 00:00:40,149 --> 00:00:43,069 Oh, I hate Smurfs. 15 00:00:45,179 --> 00:00:50,039 ♪ La la la-la la la now you know the tune ♪ 16 00:00:50,060 --> 00:00:51,220 [blows trumpet] 17 00:00:52,000 --> 00:00:56,180 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:02,049 --> 00:01:04,069 [theme music] 19 00:01:09,030 --> 00:01:12,110 [grunts] Oakbane. 20 00:01:12,129 --> 00:01:14,009 Dragon elm. Ah. 21 00:01:14,030 --> 00:01:15,190 The worst part of being a wizard 22 00:01:15,210 --> 00:01:17,190 even a great wizard like me 23 00:01:17,210 --> 00:01:19,210 is grubbing about for ingredients. 24 00:01:19,230 --> 00:01:23,190 And fungus and lizards and dead toads. 25 00:01:23,210 --> 00:01:27,140 Ah! No maggots or scorpions. 26 00:01:27,159 --> 00:01:29,189 ♪ La la la-la la.. ♪ 27 00:01:29,210 --> 00:01:31,140 What's that? 28 00:01:31,159 --> 00:01:34,169 ♪ La la la-la la la lala la .. ♪♪ 29 00:01:34,189 --> 00:01:37,179 How about some oakbane and dragon elm, Papa Smurf? 30 00:01:37,200 --> 00:01:40,210 Yes, Smurfette, and some pondsnort too. 31 00:01:40,229 --> 00:01:42,199 [sniffs] Oh! 32 00:01:42,219 --> 00:01:45,159 I just love the smell of fresh herbs. 33 00:01:45,180 --> 00:01:47,110 Oh, yeah, me too. 34 00:01:47,129 --> 00:01:48,169 boing 35 00:01:48,189 --> 00:01:50,099 splash 36 00:01:51,210 --> 00:01:53,090 Watch where you're smurfing. 37 00:01:53,109 --> 00:01:55,999 [sneezes] 38 00:01:56,020 --> 00:01:59,090 Well, thank you, Brainy. You found the pondsnort. 39 00:01:59,109 --> 00:02:01,199 Oh, you're welcome, Papa Smurf. 40 00:02:01,219 --> 00:02:04,149 See? When you can't do the job just call on me 41 00:02:04,170 --> 00:02:07,090 because I leave no smurf unturned. 42 00:02:07,109 --> 00:02:08,999 And furthermore.. 43 00:02:09,020 --> 00:02:10,160 thud 44 00:02:10,180 --> 00:02:13,220 So don't call on me. 45 00:02:14,000 --> 00:02:17,080 Come along, Brainy, I think we have all the herbs we need. 46 00:02:17,099 --> 00:02:20,179 Goodbye, little pond and pondsnort and.. 47 00:02:20,199 --> 00:02:22,219 [all groan] 48 00:02:23,000 --> 00:02:26,010 Uh. What's wrong, Papa Smurf? 49 00:02:26,030 --> 00:02:27,220 Run for your smurfs! 50 00:02:29,129 --> 00:02:31,009 Well, now. 51 00:02:31,030 --> 00:02:34,010 Well, now, look at these little fellows. 52 00:02:34,030 --> 00:02:36,100 (Smurfette) 'I'm no little fellow.' 53 00:02:36,120 --> 00:02:37,220 Ow! 54 00:02:38,000 --> 00:02:39,050 [groans] 55 00:02:39,069 --> 00:02:42,999 - Who are you? - I'm Smurfette. Who are you? 56 00:02:43,020 --> 00:02:46,210 I am Mordaine, Wizard to King Argon. 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,220 Little fella. Hmph! 58 00:02:49,000 --> 00:02:50,180 Fascinating creatures. 59 00:02:50,199 --> 00:02:53,999 Perhaps I can find a use for them. 60 00:02:57,199 --> 00:03:00,089 [instrumental music] 61 00:03:09,189 --> 00:03:12,029 [Smurfs groan] 62 00:03:12,050 --> 00:03:14,230 Come out of there, you rotten little.. 63 00:03:15,009 --> 00:03:16,149 [Smurfs groan] 64 00:03:16,170 --> 00:03:19,060 There. That should hold you. 65 00:03:19,079 --> 00:03:20,199 [bell rings] 66 00:03:20,219 --> 00:03:22,159 King Argon. 67 00:03:22,180 --> 00:03:25,120 Now, what does that gluttonous despot want? 68 00:03:25,139 --> 00:03:27,139 Oh, boo-hoo! 69 00:03:27,159 --> 00:03:29,069 What a terrible wizard. 70 00:03:29,090 --> 00:03:32,020 Uh, what are we gonna do, Papa Smurf? 71 00:03:32,039 --> 00:03:34,149 Don't worry, Papa Smurf will think of something. 72 00:03:34,170 --> 00:03:36,070 Won't you, Papa Smurf? 73 00:03:36,090 --> 00:03:38,010 I'm working on it, Brainy. 74 00:03:38,030 --> 00:03:39,230 Mordaine! 75 00:03:40,009 --> 00:03:42,999 Oh! Where is that miserable wizard? 76 00:03:43,020 --> 00:03:45,070 My belly is about to burst. 77 00:03:45,090 --> 00:03:47,120 Ohh! Mine too, sire. 78 00:03:47,139 --> 00:03:50,209 Ooh! I can't believe we ate the whole thing. 79 00:03:50,229 --> 00:03:52,109 You rang, sire? 80 00:03:52,129 --> 00:03:56,029 Wizard, prepare a potion to ease our aching stomachs. 81 00:03:56,050 --> 00:03:59,030 Yes, sire. It shall be done, sire. 82 00:03:59,050 --> 00:04:01,220 Oh, it's too high, Papa Smurf. 83 00:04:02,000 --> 00:04:03,230 Clumsy, you're stepping on my head. 84 00:04:04,009 --> 00:04:06,209 Ohh! Oh, sorry, Brainy. 85 00:04:06,229 --> 00:04:08,029 Is that better? 86 00:04:08,050 --> 00:04:09,120 [mumbles] 87 00:04:09,139 --> 00:04:12,069 You're welcome. 88 00:04:12,090 --> 00:04:15,180 - Careful, Brainy! - I'm trying, Papa Smurf! 89 00:04:15,199 --> 00:04:18,069 [Smurfs groan] 90 00:04:18,089 --> 00:04:21,089 Why can't the King ask me to conjure up a spirit 91 00:04:21,110 --> 00:04:22,220 or a spell, or a vision? 92 00:04:23,000 --> 00:04:26,120 But prepare a potion for a trifling stomachache. Ah! 93 00:04:26,139 --> 00:04:29,219 I don't even have a recipe for such a ridiculous thing. 94 00:04:30,000 --> 00:04:31,160 Well, I'll give him something. 95 00:04:31,180 --> 00:04:34,120 A little oil of evergreen, some oakbane 96 00:04:34,139 --> 00:04:37,999 a touch of chili pepper, a dash of castor oil. 97 00:04:38,019 --> 00:04:39,019 [laughs] 98 00:04:39,040 --> 00:04:40,200 [Smurfs cough] 99 00:04:40,220 --> 00:04:43,160 Oh! My, that smurfs terrible. 100 00:04:43,180 --> 00:04:45,200 Oh, yeah, it's making me sick. 101 00:04:45,220 --> 00:04:47,210 It's making us all sick. 102 00:04:47,230 --> 00:04:49,200 Ah, perfect. 103 00:04:49,220 --> 00:04:52,090 (Papa Smurf) 'Wizard, your potion is wrong.' 104 00:04:52,110 --> 00:04:54,130 What did you say? 105 00:04:54,149 --> 00:04:57,999 To cure stomach problems, you need smurfberry syrup 106 00:04:58,019 --> 00:05:00,159 and mountain moss and pondsnort. 107 00:05:00,180 --> 00:05:02,230 [laughs] You're telling me 108 00:05:03,009 --> 00:05:05,109 the great Mordaine, how to cure a stomachache? 109 00:05:05,129 --> 00:05:07,079 Don't make me laugh. 110 00:05:07,100 --> 00:05:08,160 [laughs] 111 00:05:08,180 --> 00:05:11,150 Well, he can't say I didn't warn him. 112 00:05:11,170 --> 00:05:14,090 Yeah, he who laughs first smurfs least 113 00:05:14,110 --> 00:05:18,060 and he who laughs last smurfs best. 114 00:05:19,110 --> 00:05:21,050 Or something like that. 115 00:05:21,069 --> 00:05:23,179 gulp gulp gulp 116 00:05:23,199 --> 00:05:25,189 Ahh! That's terrible! 117 00:05:25,209 --> 00:05:27,209 Uh, feeling better now, sire? 118 00:05:27,230 --> 00:05:30,180 No! I feel worse than ever! 119 00:05:30,199 --> 00:05:33,129 Uh, maybe you need a little more-- 120 00:05:33,149 --> 00:05:35,019 More? 121 00:05:35,040 --> 00:05:37,050 Bring a remedy that works, wizard 122 00:05:37,069 --> 00:05:39,179 or I'll see you rot in the dungeon! 123 00:05:39,199 --> 00:05:43,129 - Do you understand? - Yes, sire. 124 00:05:43,149 --> 00:05:44,999 thud 125 00:05:47,180 --> 00:05:51,190 Blast! Now, I'm in big trouble. Perhaps I should have-- 126 00:05:51,209 --> 00:05:54,059 - Listened to Papa Smurf? - What? 127 00:05:54,079 --> 00:05:56,109 Papa Smurf knows all about formulas. 128 00:05:56,129 --> 00:05:58,139 Papa Smurf knows about everything. 129 00:05:58,159 --> 00:06:00,179 - Are you a wizard? - Well.. 130 00:06:00,199 --> 00:06:03,059 I work with formulas from time to time-- 131 00:06:03,079 --> 00:06:05,129 Can you cure the king's aching stomach? 132 00:06:05,149 --> 00:06:08,149 Yes. But only if you let us go. 133 00:06:10,050 --> 00:06:13,000 So be it. Get to work. 134 00:06:13,019 --> 00:06:16,089 - Do I have your word, wizard? - Of course! 135 00:06:16,110 --> 00:06:19,130 Mordaine's word is a word of honor. 136 00:06:19,149 --> 00:06:21,229 [instrumental music] 137 00:06:22,009 --> 00:06:24,139 [bell rings] 138 00:06:26,120 --> 00:06:27,200 gulp gulp 139 00:06:30,029 --> 00:06:32,149 - Wizard. - Y-y-yes, sire? 140 00:06:32,170 --> 00:06:36,200 You have done well. I feel like a king again. 141 00:06:36,220 --> 00:06:38,210 Ah! Thank you, sire. 142 00:06:38,230 --> 00:06:41,030 I knew you would, sire. 143 00:06:43,009 --> 00:06:46,059 - The potion worked perfectly. - Of course it worked. 144 00:06:46,079 --> 00:06:49,029 If Papa Smurf smurfs a cure, you stay cured. 145 00:06:49,050 --> 00:06:51,200 - 'Cause Papa Smurf-- - Quiet! 146 00:06:51,220 --> 00:06:55,190 Mordaine, we've kept our half of the bargain, now keep yours. 147 00:06:55,209 --> 00:06:57,029 It's time you let us go. 148 00:06:57,050 --> 00:06:59,120 We have a long journey back to our village. 149 00:06:59,139 --> 00:07:01,159 Oh, didn't I tell you? 150 00:07:01,180 --> 00:07:04,130 I've changed my mind. You're staying. 151 00:07:04,149 --> 00:07:05,209 You're all staying. 152 00:07:05,230 --> 00:07:07,160 I can use your help around here. 153 00:07:07,180 --> 00:07:10,130 Oh, you nasty old Wizard! You promised! 154 00:07:10,149 --> 00:07:11,999 You did! And we all heard you! 155 00:07:12,019 --> 00:07:14,079 - Right, Papa Smurf? - Silence! 156 00:07:14,100 --> 00:07:20,130 From now on, do as I say or I'll toast your little blue hides. 157 00:07:22,129 --> 00:07:25,019 [dramatic music] 158 00:07:27,139 --> 00:07:30,119 [snores] 159 00:07:32,029 --> 00:07:34,039 [Smurfs grunt] 160 00:07:36,000 --> 00:07:38,020 [snores] 161 00:07:41,110 --> 00:07:44,080 Jump out, Smurfs. Quickly. We're heading for the edge. 162 00:07:47,000 --> 00:07:48,060 [shatters] 163 00:07:48,079 --> 00:07:49,199 What's that? 164 00:07:52,220 --> 00:07:54,210 [yawns] 165 00:07:56,069 --> 00:07:57,229 He's asleep again. 166 00:07:58,009 --> 00:07:59,089 Shh! 167 00:07:59,110 --> 00:08:02,050 - Shh! - Shh! 168 00:08:02,069 --> 00:08:03,119 Shh! 169 00:08:08,019 --> 00:08:10,049 (Smurfette) 'Which way, Papa Smurf?' 170 00:08:11,230 --> 00:08:14,190 As I remember, the stairs are this way. 171 00:08:20,139 --> 00:08:23,049 Uh, uh! Make it this way. 172 00:08:26,069 --> 00:08:28,209 [instrumental music] 173 00:08:34,179 --> 00:08:38,029 Oh. Now, we can't smurf out that way. 174 00:08:38,049 --> 00:08:40,019 [snores] 175 00:08:41,230 --> 00:08:44,230 - Someone's sleeping, Papa-- - Shh! 176 00:08:45,009 --> 00:08:47,059 How do we get out of here, Papa Smurf? 177 00:08:48,120 --> 00:08:50,010 That window is open. 178 00:08:50,029 --> 00:08:51,129 And remember, shh! 179 00:08:51,149 --> 00:08:53,039 - Shh! - Shh! 180 00:08:53,059 --> 00:08:54,099 Shh! 181 00:08:56,100 --> 00:08:58,010 No-good mice. 182 00:08:58,029 --> 00:08:59,139 [snores] 183 00:08:59,159 --> 00:09:03,049 - Look out, Papa Smurf. - Thank you, Smurfette. 184 00:09:03,070 --> 00:09:06,210 I'm not as fast as I used to be. Are you two alright? 185 00:09:06,230 --> 00:09:08,180 - Yes, Papa Smurf. - Yes, Papa Smurf. 186 00:09:13,049 --> 00:09:14,209 W-w-what? 187 00:09:14,230 --> 00:09:17,090 Run for your smurfs. 188 00:09:17,110 --> 00:09:19,030 Who are you? 189 00:09:19,049 --> 00:09:21,169 W-we're Smurfs. Who are you? 190 00:09:21,190 --> 00:09:24,220 Why, I'm the king, of course. What are you doing here? 191 00:09:25,000 --> 00:09:28,070 That nasty, terrible wizard smurfnapped us! 192 00:09:28,090 --> 00:09:29,160 Smurfnapped? 193 00:09:29,179 --> 00:09:31,219 Mordaine? 194 00:09:32,169 --> 00:09:35,069 [instrumental music] 195 00:09:36,080 --> 00:09:38,090 [snores] 196 00:09:38,110 --> 00:09:39,170 S-sire? 197 00:09:39,190 --> 00:09:41,180 Why wasn't I told about these creatures? 198 00:09:41,200 --> 00:09:44,150 Uh, c-creatures, sire? Ahh! 199 00:09:44,169 --> 00:09:46,199 You're mean and nasty, Mordaine! 200 00:09:46,220 --> 00:09:48,170 I want an answer, wizard! 201 00:09:48,190 --> 00:09:50,140 Mean and terrible and nasty! 202 00:09:50,159 --> 00:09:52,129 I-I was saving them 203 00:09:52,149 --> 00:09:56,189 as a-a surprise for your birthday, sire. 204 00:09:56,210 --> 00:09:59,080 My birthday? Oh! 205 00:09:59,100 --> 00:10:02,070 Very good, but who are they? What do they do? 206 00:10:02,090 --> 00:10:05,230 Do? Now, listen here, I demand to.. 207 00:10:06,009 --> 00:10:10,079 Uh, do? Uh, t-they are, uh, are performers. 208 00:10:10,100 --> 00:10:13,050 Yes, performers, sire. 209 00:10:13,070 --> 00:10:14,160 Performers, eh? 210 00:10:14,179 --> 00:10:17,119 Hmm. What about the one with the beard? 211 00:10:17,139 --> 00:10:19,149 He looks too old to perform. 212 00:10:19,169 --> 00:10:21,199 I'm only 542! 213 00:10:21,220 --> 00:10:23,190 This one is useless, sire. 214 00:10:23,210 --> 00:10:26,040 I only keep him for cleaning the hard to reach corners 215 00:10:26,059 --> 00:10:27,219 in my laboratory. 216 00:10:28,000 --> 00:10:29,220 Very well, keep him 217 00:10:30,000 --> 00:10:32,090 but the others will perform for me. 218 00:10:32,110 --> 00:10:33,180 Yes, sire. 219 00:10:33,200 --> 00:10:36,210 Terrible, terrible, nasty wizard. 220 00:10:36,230 --> 00:10:40,060 Nevertheless, the show must go on. 221 00:10:40,080 --> 00:10:41,150 [laughs] 222 00:10:44,029 --> 00:10:46,149 Listen, Smurfs, Papa Smurf and the others 223 00:10:46,169 --> 00:10:49,049 are way overdue and we've got to find them. 224 00:10:49,070 --> 00:10:52,220 Tracker, Harmony, Greedy, Lazy, Jokey, Grouchy. 225 00:10:53,000 --> 00:10:55,020 I hate volunteering. 226 00:10:55,179 --> 00:10:58,069 [Tracker sniffs] 227 00:10:58,090 --> 00:10:59,220 Is the trail cold, Tracker? 228 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 The trail is never cold, Hefty. 229 00:11:02,019 --> 00:11:04,089 You just have to know what to look for. 230 00:11:06,019 --> 00:11:07,179 Ah-ha! 231 00:11:08,139 --> 00:11:11,009 [instrumental music] 232 00:11:12,120 --> 00:11:14,060 The tracks end here. 233 00:11:14,080 --> 00:11:17,200 [pants] Any ideas, Tracker? 234 00:11:17,220 --> 00:11:21,000 I say. By George, these are human tracks. 235 00:11:21,019 --> 00:11:22,189 They've been smurfnapped. 236 00:11:22,210 --> 00:11:25,020 Boy, wait till I get my hands on that human. 237 00:11:25,039 --> 00:11:26,189 'Let's get going.' 238 00:11:31,179 --> 00:11:33,229 Oh, I wonder where Papa Smurf is? 239 00:11:34,009 --> 00:11:35,189 Oh, yeah, me too. 240 00:11:35,210 --> 00:11:37,160 Oh, don't worry about Papa Smurf. 241 00:11:37,179 --> 00:11:39,219 He would never, ever let us down. 242 00:11:40,000 --> 00:11:41,220 Don't be too sure of that. 243 00:11:42,000 --> 00:11:44,130 Ah. Hello, my little Smurfs. 244 00:11:44,149 --> 00:11:48,139 - Papa Smurf. Are you alright? - Never felt better, Brainy. 245 00:11:48,159 --> 00:11:51,209 I was just helping my friend Mordaine with an experiment. 246 00:11:51,230 --> 00:11:53,160 - Your friend? - Your friend? 247 00:11:53,179 --> 00:11:55,139 - Him? - Enough! 248 00:11:55,159 --> 00:11:59,149 It's time to entertain King Argon and his knights. 249 00:12:01,159 --> 00:12:04,229 Brainy, Clumsy, I thought of a way out of this. 250 00:12:05,009 --> 00:12:07,049 - I have an idea too. - Listen. 251 00:12:07,070 --> 00:12:10,130 All we have to do is perform just terribly 252 00:12:10,149 --> 00:12:12,119 and the king will hate us. 253 00:12:12,139 --> 00:12:14,189 Oh, yeah. Then what? 254 00:12:14,210 --> 00:12:16,150 Then he'll let us go. 255 00:12:16,169 --> 00:12:18,219 Just what I was thinking. 256 00:12:21,149 --> 00:12:23,229 Well, sing, Smurfs. Sing. 257 00:12:25,169 --> 00:12:30,109 ♪ It's a Smurf day here's a smurfy for you ♪ 258 00:12:30,129 --> 00:12:33,209 ♪ What is blue and white but never blue? ♪ 259 00:12:33,230 --> 00:12:38,160 ♪ If you don't know then you will have to dance ♪ 260 00:12:38,179 --> 00:12:42,059 ♪ It's a Smurf a happy Smurf ♪ 261 00:12:42,080 --> 00:12:45,090 ♪ A happy Smurf is never blue-- ♪♪ 262 00:12:45,110 --> 00:12:47,050 Enough! Enough! Enough! 263 00:12:47,070 --> 00:12:48,200 What's the meaning of this, wizard? 264 00:12:48,220 --> 00:12:52,060 Uh, uh. They must have, uh, sore throats, sire. 265 00:12:52,080 --> 00:12:55,080 But watch how beautifully they, uh, dance. 266 00:12:55,100 --> 00:12:57,210 Dance, Smurfs. Dance. 267 00:12:59,059 --> 00:13:02,019 'Dance, Smurfs. Dance.' 268 00:13:03,169 --> 00:13:06,059 [up-tempo music] 269 00:13:14,070 --> 00:13:18,150 Bah! These minstrels give me a stomachache, wizard. 270 00:13:18,169 --> 00:13:20,179 Oh, Brainy. It's working. 271 00:13:20,200 --> 00:13:23,210 Of course. My ideas always work. 272 00:13:25,009 --> 00:13:26,029 clang 273 00:13:27,190 --> 00:13:29,020 spoot 274 00:13:29,039 --> 00:13:30,089 [gasps] 275 00:13:30,110 --> 00:13:33,130 [laughs] Bravo! 276 00:13:33,149 --> 00:13:34,219 Bravo! 277 00:13:35,000 --> 00:13:36,010 [laughter] 278 00:13:36,029 --> 00:13:38,099 More! More! 279 00:13:39,230 --> 00:13:42,030 [upbeat music] 280 00:13:50,000 --> 00:13:52,150 [laughter] 281 00:13:58,100 --> 00:13:59,190 Oh, boo-hoo! 282 00:13:59,210 --> 00:14:02,220 This isn't turning out the way it's supposed to at all. 283 00:14:03,000 --> 00:14:08,050 [laughs] Mordaine, these Smurfs are the funniest jesters I've ever seen. 284 00:14:08,070 --> 00:14:10,100 D-didn't I tell you, sire? 285 00:14:10,120 --> 00:14:13,220 They shall perform at my birthday banquet tomorrow. 286 00:14:14,000 --> 00:14:16,060 [laughs] 287 00:14:16,080 --> 00:14:18,170 Papa Smurf, are you gonna help us escape? 288 00:14:18,190 --> 00:14:21,090 Escape? Why would you want to escape? 289 00:14:21,110 --> 00:14:23,130 Don't you want to go home, Papa Smurf? 290 00:14:23,149 --> 00:14:26,129 No, no, Clumsy. This is my home now. 291 00:14:26,149 --> 00:14:29,149 This is your home? B-b-but, Papa Smurf-- 292 00:14:29,169 --> 00:14:31,139 You heard him, Smurfs. 293 00:14:31,159 --> 00:14:34,229 You're all going to stay here forever. 294 00:14:35,009 --> 00:14:36,119 You nasty wizard. 295 00:14:36,139 --> 00:14:39,039 You-you've put a spell on Papa Smurf. 296 00:14:39,059 --> 00:14:41,029 Smart little Smurfette. 297 00:14:41,049 --> 00:14:46,109 And unless you cooperate, I'll put a spell on you too. 298 00:14:47,059 --> 00:14:49,029 [dramatic music] 299 00:14:50,029 --> 00:14:51,099 [Tracker sniffs] 300 00:14:53,049 --> 00:14:55,119 Is it much farther, Tracker Smurf? 301 00:14:55,139 --> 00:14:57,059 Not far now. 302 00:14:59,029 --> 00:15:01,159 - Follow me, my Smurfs. - Yeah! 303 00:15:01,179 --> 00:15:03,089 Let's get them. Let's.. 304 00:15:03,110 --> 00:15:04,230 [Smurfs snore] 305 00:15:06,220 --> 00:15:08,020 [groans] 306 00:15:16,210 --> 00:15:20,090 Now add a smurf of mugwort, three sarsaparilla leave 307 00:15:20,110 --> 00:15:21,230 four grams of hellebore 308 00:15:22,009 --> 00:15:24,079 and the boiling juice of a mandrake. 309 00:15:24,100 --> 00:15:29,070 For your sake, Papa Smurf, this new potion had better work. 310 00:15:29,090 --> 00:15:31,160 I guarantee it, Master Mordaine. 311 00:15:31,179 --> 00:15:34,169 I must try it out, but on who? 312 00:15:34,190 --> 00:15:38,050 Oh, I can't believe I ate the whole thing. 313 00:15:38,070 --> 00:15:42,040 I feel terrible. Give me more medicine for my stomach, wizard! 314 00:15:42,059 --> 00:15:45,099 Of course. Of course. I just made up a new batch. 315 00:15:47,120 --> 00:15:48,210 [chiming] 316 00:15:48,230 --> 00:15:51,030 It works! Ha-ha! 317 00:15:51,049 --> 00:15:52,189 The formula works. 318 00:15:52,210 --> 00:15:55,160 Now, I can carry out my plan. 319 00:15:55,179 --> 00:15:57,039 [laughs] 320 00:15:58,120 --> 00:16:01,060 Our fellow Smurfs are in that castle. 321 00:16:01,080 --> 00:16:03,090 Then let's get smurfing. 322 00:16:04,049 --> 00:16:06,189 [instrumental music] 323 00:16:10,139 --> 00:16:14,079 The coast is clear. And stay close. 324 00:16:14,230 --> 00:16:16,210 Not that close. 325 00:16:16,230 --> 00:16:20,000 [sniffs] By George, I smell-- 326 00:16:22,100 --> 00:16:24,110 I say! Mounted knights! 327 00:16:24,129 --> 00:16:26,179 I say, hit the smurf! 328 00:16:30,059 --> 00:16:32,079 A bit close, eh? 329 00:16:32,100 --> 00:16:34,030 Come on. 330 00:16:35,179 --> 00:16:37,019 This place is so big. 331 00:16:37,039 --> 00:16:40,039 It'll be like finding a smurf in a haystack. 332 00:16:40,059 --> 00:16:43,079 Don't fret, Greedy, I'll sniff them out. 333 00:16:43,100 --> 00:16:45,010 [sniffs] 334 00:16:48,049 --> 00:16:51,049 We must start up the birthday fireworks 335 00:16:51,070 --> 00:16:54,030 and you shall help me, Papa Smurf. 336 00:16:54,049 --> 00:16:56,129 My pleasure, Master Mordaine. 337 00:16:56,149 --> 00:16:58,059 It's Papa Smurf. 338 00:16:58,080 --> 00:17:00,020 Why did he call him master? 339 00:17:00,039 --> 00:17:03,129 And where's Smurfette and Brainy and Clumsy? 340 00:17:03,149 --> 00:17:05,229 [sniffs] In here. 341 00:17:08,000 --> 00:17:11,030 Oh, look. It's Hefty and Tracker and-- 342 00:17:11,049 --> 00:17:12,149 Smurfs! Up here! 343 00:17:12,170 --> 00:17:15,070 Oh, smurf us out of here, quick! 344 00:17:17,000 --> 00:17:20,100 - Ready, Smurfs? - Smurfs away. 345 00:17:24,089 --> 00:17:27,009 [grunts] The latch is stuck. 346 00:17:27,029 --> 00:17:28,079 Hefty. Hurry. 347 00:17:28,099 --> 00:17:31,029 That nasty Mordaine is coming back. 348 00:17:31,200 --> 00:17:33,090 [Smurfs grunt] 349 00:17:35,019 --> 00:17:37,099 Quick. Down the rope. 350 00:17:39,140 --> 00:17:40,210 [grunts] 351 00:17:46,109 --> 00:17:47,199 What's this? 352 00:17:47,220 --> 00:17:50,030 Oh, no. They've escaped. 353 00:17:50,049 --> 00:17:52,119 The king will have my head! 354 00:17:52,140 --> 00:17:54,190 Papa Smurf, fill some more rockets 355 00:17:54,210 --> 00:17:57,050 while I find those ungrateful Smurfs. 356 00:17:57,069 --> 00:17:58,229 They couldn't have gone far. 357 00:17:59,009 --> 00:18:00,219 Yes, Master Mordaine. 358 00:18:02,009 --> 00:18:04,029 What's wrong with Papa Smurf? 359 00:18:04,049 --> 00:18:07,119 Oh, that nasty Mordaine put a spell on him. 360 00:18:07,140 --> 00:18:10,190 (Brainy) 'And we've got to break it before Mordaine comes back.' 361 00:18:10,210 --> 00:18:13,000 - 'Oh, yeah. But--' - Ah-ha! 362 00:18:13,019 --> 00:18:16,159 Obviously the answer lies within the pages of these books. 363 00:18:16,180 --> 00:18:18,170 Obviously? Well, everybody. 364 00:18:18,190 --> 00:18:22,050 Smurf a book and start looking for the anti-spell. 365 00:18:22,069 --> 00:18:24,069 [humming] 366 00:18:27,230 --> 00:18:30,130 Ah-ha! Look at this. 367 00:18:30,150 --> 00:18:33,180 See? This is it. I told you I'd find it. 368 00:18:33,200 --> 00:18:35,200 Now, all we have to do is mix it. 369 00:18:35,220 --> 00:18:37,170 But we're not alchemists. 370 00:18:37,190 --> 00:18:39,120 Uh, Papa Smurf could do it. 371 00:18:39,140 --> 00:18:41,030 And so can I. 372 00:18:41,049 --> 00:18:43,189 After all, I'm Papa Smurf's assistant 373 00:18:43,210 --> 00:18:46,080 and I'm not Papa Smurf's assistant for nothing 374 00:18:46,099 --> 00:18:50,059 nor am I anyone to be taken lightly. 375 00:18:50,079 --> 00:18:52,019 I have an idea. 376 00:18:54,029 --> 00:18:56,109 - Oh, Papa Smurf. - Smurfs. 377 00:18:56,130 --> 00:18:58,210 Master Mordaine is very upset. 378 00:18:58,230 --> 00:19:00,090 Why did you run away? 379 00:19:00,109 --> 00:19:03,069 Oh, Papa Smurf, we've found a formula 380 00:19:03,089 --> 00:19:05,999 that'll make us sing and dance a lot better. 381 00:19:06,019 --> 00:19:07,139 Can you mix it for us? 382 00:19:07,160 --> 00:19:09,060 What a smurfy idea. 383 00:19:09,079 --> 00:19:11,169 My master will be delighted. 384 00:19:11,190 --> 00:19:13,000 I think he bought it. 385 00:19:13,019 --> 00:19:15,999 Now ,let's just hope the formula works. 386 00:19:17,180 --> 00:19:20,120 Last but not least, a dash of pepper. 387 00:19:21,039 --> 00:19:22,099 zap 388 00:19:22,119 --> 00:19:25,189 - Done. - Oh, thank you, Papa Smurf. 389 00:19:27,039 --> 00:19:29,099 [sneezes] 390 00:19:30,109 --> 00:19:32,139 Uh, Smurfette. 391 00:19:32,160 --> 00:19:34,010 Uh, Brainy. 392 00:19:34,029 --> 00:19:36,119 Clumsy? What happened? 393 00:19:36,140 --> 00:19:39,190 Oh, Papa Smurf. Is it really you? 394 00:19:39,210 --> 00:19:41,200 (all) Are you alright, Papa Smurf? 395 00:19:41,220 --> 00:19:43,220 Yes, I-I'm fine now. 396 00:19:44,000 --> 00:19:46,080 But we must escape before.. 397 00:19:46,099 --> 00:19:47,149 [gasps] Mordaine! 398 00:19:47,170 --> 00:19:50,190 Ah, Papa Smurf. You found them. 399 00:19:50,210 --> 00:19:53,110 But, uh, where did these others come from? 400 00:19:53,130 --> 00:19:56,060 Oh, uh, uh, they came to rescue me, master 401 00:19:56,079 --> 00:19:58,039 but I captured them for you. 402 00:19:58,059 --> 00:20:01,159 Excellent. The more Smurfs, the better 403 00:20:01,180 --> 00:20:03,130 to keep the king amused. 404 00:20:03,150 --> 00:20:04,230 [laughs] 405 00:20:07,200 --> 00:20:08,180 [indistinct chatter] 406 00:20:08,200 --> 00:20:10,120 You have done well, wizard. 407 00:20:10,140 --> 00:20:13,070 Bringing me more of these little blue creatures. 408 00:20:13,089 --> 00:20:15,099 Let the minstrels play. 409 00:20:15,119 --> 00:20:19,029 Wait, sire! First, fireworks. 410 00:20:19,049 --> 00:20:21,119 In honor of your birthday. 411 00:20:21,140 --> 00:20:23,130 [firecrackers crackling] 412 00:20:25,000 --> 00:20:28,040 (King Argon) 'Bravo, Mordaine. Bravo.' 413 00:20:28,059 --> 00:20:30,039 [all exclaim] 414 00:20:32,059 --> 00:20:33,029 Shh! 415 00:20:33,049 --> 00:20:34,079 You'll really enjoy 416 00:20:34,099 --> 00:20:36,229 this next batch, Your Highness. 417 00:20:38,210 --> 00:20:40,080 boom boom 418 00:20:40,099 --> 00:20:42,059 [chiming] 419 00:20:43,089 --> 00:20:45,079 ri-bit ri-bit 420 00:20:46,069 --> 00:20:47,149 [laughs] 421 00:20:47,170 --> 00:20:50,000 Happy birthday, sire. 422 00:20:50,019 --> 00:20:53,079 Now, while you and your fat friends eat flies 423 00:20:53,099 --> 00:20:55,999 I shall steal all your gold. 424 00:20:56,019 --> 00:20:57,199 [laughs] 425 00:20:57,220 --> 00:20:59,200 What's this? 426 00:20:59,220 --> 00:21:04,030 Uh, uh. Hey, come back, you rotten Smurfs! Come back! 427 00:21:04,049 --> 00:21:06,199 ri-bit ri-bit 428 00:21:06,220 --> 00:21:10,050 [pants] Faster, my little Smurfs. Faster. 429 00:21:10,069 --> 00:21:12,119 [laughs] 430 00:21:15,039 --> 00:21:17,159 ri-bit ri-bit 431 00:21:18,079 --> 00:21:19,179 [Smurfs scream] 432 00:21:21,190 --> 00:21:24,110 [laughs] Now, I've got you. 433 00:21:26,079 --> 00:21:28,149 No. No! 434 00:21:30,029 --> 00:21:32,119 ri-bit rib-it 435 00:21:32,140 --> 00:21:34,090 ri-bit ri-bit ri-bit 436 00:21:34,109 --> 00:21:36,069 splash 437 00:21:36,089 --> 00:21:38,069 ri-bit ri-bit ri-bit 438 00:21:39,029 --> 00:21:41,099 ri-bit ri-bit 439 00:21:44,019 --> 00:21:45,129 zap 440 00:21:47,130 --> 00:21:48,210 What happened? 441 00:21:48,230 --> 00:21:52,030 - Mordaine put a spell on you. - Mordaine? 442 00:21:52,049 --> 00:21:55,129 - Now you reversed his spell? - He sure did. 443 00:21:55,150 --> 00:21:58,110 If it weren't for Papa Smurf, you'd still be a frog. 444 00:21:58,130 --> 00:22:02,020 Absolutely. And your gold would be gone too. 445 00:22:02,039 --> 00:22:06,139 Ah. You Smurfs are small of size but brave of heart. 446 00:22:06,160 --> 00:22:08,090 I owe you a great debt. 447 00:22:08,109 --> 00:22:11,019 Take this golden goblet, please. 448 00:22:11,039 --> 00:22:14,169 Thank you, Your Majesty, but we have no need for gold. 449 00:22:14,190 --> 00:22:16,190 But I would be honored. 450 00:22:16,210 --> 00:22:20,020 No, we just want to return to our village. 451 00:22:20,039 --> 00:22:22,229 So be it, my little friends. 452 00:22:24,079 --> 00:22:27,089 Tracker, Hefty, Smurfette, Brainy. 453 00:22:28,099 --> 00:22:30,009 Clumsy. 454 00:22:30,150 --> 00:22:31,210 [snores] 455 00:22:34,019 --> 00:22:36,009 Lazy, Jokey. 456 00:22:36,029 --> 00:22:38,039 Jokey? Jokey? 457 00:22:38,059 --> 00:22:40,189 Wait for me, Papa Smurf. He-he-he. 458 00:22:40,210 --> 00:22:43,000 Jokey, where have you been? 459 00:22:43,019 --> 00:22:48,099 [chuckles] I was just giving the king a little birthday surprise. 460 00:22:48,119 --> 00:22:50,059 Surprise? 461 00:22:50,200 --> 00:22:52,140 boom 462 00:22:52,160 --> 00:22:54,030 [laughter] 463 00:22:54,049 --> 00:22:57,009 I knew he had a sense of humor. 464 00:22:57,029 --> 00:22:58,049 [chuckles] 465 00:23:01,069 --> 00:23:03,009 ♪ It's a smurf day ♪ 466 00:23:03,029 --> 00:23:05,069 ♪ Here's a smurfy for you ♪ 467 00:23:05,089 --> 00:23:09,149 ♪ A happy Smurf is never blue ♪♪ 468 00:23:09,170 --> 00:23:11,080 [instrumental music] 469 00:23:14,200 --> 00:23:17,000 [theme music] 31609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.