All language subtitles for Smurfs s02e26_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:04,009 [theme song] 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,030 ♪ La la la-la la la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,050 --> 00:00:14,100 ♪ La la la-la la la smurf the whole day long ♪ 4 00:00:14,119 --> 00:00:16,119 [whistling] 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,070 Smurf along with me. 6 00:00:18,089 --> 00:00:20,129 [whistling] 7 00:00:20,149 --> 00:00:22,099 Simple as can be. 8 00:00:22,120 --> 00:00:25,100 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,230 I hate smiles. 10 00:00:27,010 --> 00:00:28,220 ♪ Happy things will come to you ♪ 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,010 So smurf yourself a grin. 12 00:00:31,030 --> 00:00:33,100 [intense music] 13 00:00:34,060 --> 00:00:36,080 crackle crackle crackle 14 00:00:40,159 --> 00:00:43,079 Ooh, I hate Smurfs. 15 00:00:45,179 --> 00:00:49,129 ♪ La la la-la la la now you know the tune ♪ 16 00:00:49,149 --> 00:00:51,189 [blows trumpet] 17 00:00:51,210 --> 00:00:57,000 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:02,039 --> 00:01:04,119 [theme music] 19 00:01:08,109 --> 00:01:11,009 [instrumental music] 20 00:01:18,230 --> 00:01:21,120 Ah, look at my little Smurfs work. 21 00:01:21,140 --> 00:01:24,120 Once a year, the juicy green zingberries sprout 22 00:01:24,140 --> 00:01:26,010 and today's the day. 23 00:01:26,030 --> 00:01:30,040 Oh, I just love zingberries. Don't you, Vanity? 24 00:01:30,060 --> 00:01:33,160 Frankly, Smurfette, the green clashes with my eyes. 25 00:01:33,180 --> 00:01:35,060 Mm. Yum, yum, yum. 26 00:01:35,079 --> 00:01:37,049 If only I had a few more hands. 27 00:01:37,069 --> 00:01:41,229 [grunting] Greedy, all you need's a few more muscles. 28 00:01:43,189 --> 00:01:44,219 See? 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,020 plop 30 00:01:47,039 --> 00:01:50,079 Oh, gosh. This is really exciting, huh? 31 00:01:53,000 --> 00:01:56,040 [gasps] My wildest dream come true. 32 00:01:56,060 --> 00:01:57,160 'A giant zingberry.' 33 00:01:57,180 --> 00:01:59,080 I saw it first. It's mine. 34 00:01:59,099 --> 00:02:01,169 It's mine. Mine. Mine. Mine. 35 00:02:02,109 --> 00:02:03,199 [croaking] 36 00:02:03,219 --> 00:02:04,229 Huh? 37 00:02:05,010 --> 00:02:06,170 ri-bit ri-bit 38 00:02:06,189 --> 00:02:09,079 Hey. Help Put me down. 39 00:02:09,099 --> 00:02:11,139 ri-bit ri-bit 40 00:02:11,159 --> 00:02:13,209 [laughter] 41 00:02:13,229 --> 00:02:15,099 Wait, Smurfs. Quiet. 42 00:02:15,120 --> 00:02:18,010 [croaking] 43 00:02:18,030 --> 00:02:20,130 This frog is asking for our help. 44 00:02:20,150 --> 00:02:22,010 (Smurfs) 'Huh?' 45 00:02:22,030 --> 00:02:24,000 [croaking continues] 46 00:02:25,110 --> 00:02:28,050 He says that beneath this pile of warts.. 47 00:02:28,069 --> 00:02:30,169 [croaking continues] 48 00:02:30,189 --> 00:02:32,079 ...lies a prince. 49 00:02:32,099 --> 00:02:34,019 [Smurfs exclaim] 50 00:02:34,039 --> 00:02:36,129 [croaking] 51 00:02:36,150 --> 00:02:39,000 (Papa Smurf) 'An evil wizard turned him into a frog' 52 00:02:39,020 --> 00:02:41,130 and he has been wandering the forest ever since 53 00:02:41,150 --> 00:02:43,110 looking for a cure. 54 00:02:43,129 --> 00:02:45,019 (Smurfs) 'Aw.' 55 00:02:45,039 --> 00:02:47,219 [croaking] 56 00:02:48,000 --> 00:02:50,050 To make matters worse the spell becomes 57 00:02:50,069 --> 00:02:52,139 irreversible after three days. 58 00:02:52,159 --> 00:02:55,029 [croaking continues] 59 00:02:55,050 --> 00:02:58,220 And today is the...third day. 60 00:02:59,000 --> 00:03:00,020 Come, come, my friend. 61 00:03:00,039 --> 00:03:01,229 We must go to Toadstool Ravine 62 00:03:02,009 --> 00:03:04,169 and brew a rare wartmoss poultice. 63 00:03:04,189 --> 00:03:06,019 ri-bit 64 00:03:06,039 --> 00:03:08,019 'Then you'll be a prince again.' 65 00:03:08,039 --> 00:03:10,219 [croaking] 66 00:03:11,000 --> 00:03:14,020 Smurf good care of the village while we're gone. 67 00:03:14,039 --> 00:03:16,159 [croaking continues] 68 00:03:16,180 --> 00:03:18,050 (Smurfs) Goodbye. 69 00:03:18,069 --> 00:03:20,099 Bye-bye, froggy. 70 00:03:20,120 --> 00:03:23,100 That Papa Smurf, he can solve any problem. 71 00:03:23,120 --> 00:03:27,070 Hey, last one back to the village is a rotten Smurf. 72 00:03:27,090 --> 00:03:29,010 [all cheering] 73 00:03:31,129 --> 00:03:34,009 Oh, if only I was Papa Smurf 74 00:03:34,030 --> 00:03:35,190 I'd set those Smurfs straight. 75 00:03:35,210 --> 00:03:39,180 I'd cure Hefty of his rudeness, Clumsy of his clumsiness. 76 00:03:39,199 --> 00:03:42,209 I'd make every Smurf perfect. Like me. 77 00:03:42,229 --> 00:03:46,129 That's it. That's exactly what I'll do. 78 00:03:51,009 --> 00:03:52,189 [all cheering] 79 00:03:54,150 --> 00:03:59,000 While Papa Smurf's away, I'll just use his lab. 80 00:03:59,020 --> 00:04:01,110 When Papa Smurf comes back and sees what I've done 81 00:04:01,129 --> 00:04:03,029 he'll make me a hero. 82 00:04:03,050 --> 00:04:04,070 burble burble 83 00:04:04,090 --> 00:04:05,170 swoosh 84 00:04:08,090 --> 00:04:12,060 Now, just two pinches of rare stinkweed powder 85 00:04:12,080 --> 00:04:14,020 and I'll be finished. 86 00:04:14,039 --> 00:04:16,229 Oh, smurf. It's empty. 87 00:04:17,009 --> 00:04:20,149 Oh, well, I'll just use some of this instead. 88 00:04:24,040 --> 00:04:25,050 blup 89 00:04:25,209 --> 00:04:27,059 Oh.. 90 00:04:27,079 --> 00:04:31,219 So noble a cause to die for lack of stinkweed. 91 00:04:34,110 --> 00:04:37,200 I'll bet Gargamel has plenty of stinkweed. 92 00:04:37,220 --> 00:04:40,090 But I can't borrow from him. 93 00:04:41,079 --> 00:04:42,159 Or can I? 94 00:04:42,180 --> 00:04:44,140 [all cheering] 95 00:04:46,079 --> 00:04:48,169 [snoring] 96 00:04:50,120 --> 00:04:51,140 [grunts] 97 00:04:51,159 --> 00:04:53,169 - 'Come on.' - 'Over here.' 98 00:04:54,149 --> 00:04:57,049 Oh, you're always in the way. 99 00:04:57,069 --> 00:04:58,139 clang 100 00:04:59,120 --> 00:05:00,170 Sorry, Brainy. 101 00:05:00,189 --> 00:05:02,139 Let me help you up. Uh. 102 00:05:02,160 --> 00:05:05,210 These Smurfs will never change. 103 00:05:05,230 --> 00:05:07,190 Unless I change them. 104 00:05:12,170 --> 00:05:15,220 Duty calls and I, Brainy Smurf, must answer. 105 00:05:16,000 --> 00:05:17,160 Even if it means going to.. 106 00:05:17,180 --> 00:05:20,010 [gasps] ...Gargamel. 107 00:05:20,029 --> 00:05:22,059 [dramatic music] 108 00:05:30,120 --> 00:05:32,090 [both snoring] 109 00:05:34,000 --> 00:05:35,070 creak 110 00:05:38,100 --> 00:05:39,200 [snoring] 111 00:05:48,209 --> 00:05:52,179 Wouldn't you know, Gargamel would have plenty of stinkweed? 112 00:05:52,199 --> 00:05:55,109 (Gargamel) 'I'll get you, little Smurf. I will.' 113 00:05:56,199 --> 00:05:58,039 [bottle shatters] 114 00:05:58,060 --> 00:06:00,100 I'll get all of you. I will. I.. 115 00:06:00,120 --> 00:06:03,080 [snoring] I will. I will.. 116 00:06:03,100 --> 00:06:04,140 [snoring] 117 00:06:04,160 --> 00:06:05,220 [mumbling] 118 00:06:10,120 --> 00:06:11,130 Phew. 119 00:06:15,149 --> 00:06:17,099 [mumbling] 120 00:06:17,120 --> 00:06:18,130 [sniffing] 121 00:06:18,149 --> 00:06:21,069 I smell Smurfs. 122 00:06:21,089 --> 00:06:24,029 [meowing] 123 00:06:25,160 --> 00:06:27,150 What's this? 124 00:06:27,170 --> 00:06:30,210 "Dear Gargamel, I needed stinkweed powder 125 00:06:30,230 --> 00:06:33,190 "to cure the Smurfs of what ails them. 126 00:06:33,209 --> 00:06:37,069 "I'm leaving smurfberries as payment. 127 00:06:37,090 --> 00:06:39,190 Signed, Brainy Smurf." 128 00:06:40,189 --> 00:06:42,109 Smurfberries. 129 00:06:42,129 --> 00:06:43,209 Blech. 130 00:06:43,230 --> 00:06:46,060 Yuck. Ick. Ew.. 131 00:06:48,090 --> 00:06:53,000 Aha. The little thief left a trail. What luck. 132 00:06:53,019 --> 00:06:56,159 This should lead me straight to the Smurf Village. 133 00:06:56,180 --> 00:06:58,190 [evil laugh] 134 00:06:58,209 --> 00:07:00,059 [Azrael laugh] 135 00:07:01,019 --> 00:07:02,159 [evil laugh] 136 00:07:02,180 --> 00:07:04,140 This is so easy, Azrael. 137 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 I almost feel guilty. 138 00:07:06,180 --> 00:07:07,230 [laughing] 139 00:07:09,209 --> 00:07:12,039 It's just like, ha-ha-ha.. 140 00:07:12,060 --> 00:07:14,070 ...falling off a log. 141 00:07:14,089 --> 00:07:15,169 Oh, no. 142 00:07:15,189 --> 00:07:17,119 [screeches] 143 00:07:17,139 --> 00:07:19,059 [both screaming] 144 00:07:19,079 --> 00:07:20,139 splash 145 00:07:24,079 --> 00:07:26,149 Those Smurfs will pay for this 146 00:07:26,170 --> 00:07:28,150 and pay dearly. 147 00:07:28,170 --> 00:07:30,140 meow meow 148 00:07:32,139 --> 00:07:36,169 You see, Azrael, the difference between Smurfs and us is 149 00:07:36,189 --> 00:07:39,089 we use our heads. 150 00:07:39,110 --> 00:07:40,150 Ouch. 151 00:07:42,060 --> 00:07:43,130 Watch your step. 152 00:07:43,149 --> 00:07:46,069 These Smurfs leave tricky trails. 153 00:07:46,090 --> 00:07:48,060 [grunts] 154 00:07:51,149 --> 00:07:54,169 Ha. He thought he could escape through that sumac. 155 00:07:54,189 --> 00:07:55,209 [laughing] 156 00:07:55,230 --> 00:07:57,010 [gasps] 157 00:07:57,029 --> 00:07:59,219 Sumac? But-but I'm allergic to sumac. 158 00:08:00,000 --> 00:08:01,220 [yelping] 159 00:08:02,000 --> 00:08:04,070 [both yelping] 160 00:08:07,019 --> 00:08:11,209 [panting] The Smurf Village can't be much farther, Azrael. 161 00:08:11,230 --> 00:08:14,020 It-it simply can't. 162 00:08:14,040 --> 00:08:15,150 splash splash 163 00:08:15,170 --> 00:08:17,140 [burbling] 164 00:08:20,019 --> 00:08:22,199 [coughing] Oh, boy. 165 00:08:22,220 --> 00:08:25,140 Oh. Oh, we're almost there, Azrael. 166 00:08:25,160 --> 00:08:27,150 I, I can feel it. 167 00:08:27,170 --> 00:08:30,170 Oh. Curses. He must have run out. 168 00:08:30,189 --> 00:08:34,149 I hate Smurfs. I hate them. I hate them. 169 00:08:34,169 --> 00:08:36,099 [panting] Wait. 170 00:08:36,120 --> 00:08:40,110 If he's lost all the stinkweed he'll need more. 171 00:08:40,129 --> 00:08:42,059 [yelping] 172 00:08:42,080 --> 00:08:46,020 And that means the thieving little Smurf will be back again. 173 00:08:46,039 --> 00:08:47,019 blonk 174 00:08:47,039 --> 00:08:50,139 'Come, Azrael, I have a plan.' 175 00:08:50,159 --> 00:08:51,219 [meowing] 176 00:08:55,120 --> 00:08:57,060 [instrumental music] 177 00:08:57,080 --> 00:09:00,000 Well, if it's a cure for Smurfs Brainy wants 178 00:09:00,019 --> 00:09:01,179 then that's what we'll give him. 179 00:09:01,200 --> 00:09:03,010 [meowing] 180 00:09:03,029 --> 00:09:05,089 Yes. Something to cure them of everything 181 00:09:05,110 --> 00:09:08,110 including breathing. Ha-ha-ha! 182 00:09:08,129 --> 00:09:12,029 ♪ We're mean sour crafty and cruel ♪ 183 00:09:12,049 --> 00:09:15,129 ♪ We get our pleasure making a fool ♪ 184 00:09:15,149 --> 00:09:19,029 ♪ Of Smurfs who live by the golden rule ♪ 185 00:09:20,080 --> 00:09:23,050 They won't have a chance, Azrael. 186 00:09:23,070 --> 00:09:25,050 meow 187 00:09:25,070 --> 00:09:29,030 ♪ We'll do them in ♪ 188 00:09:29,049 --> 00:09:32,999 ♪ With a potion that sticks in their craw ♪ 189 00:09:33,019 --> 00:09:35,009 ♪ I'm the slyest thorniest ♪ 190 00:09:35,029 --> 00:09:37,219 ♪ Downright orneriest wizard ♪ 191 00:09:38,000 --> 00:09:39,190 ♪ You ever saw ♪ 192 00:09:39,210 --> 00:09:43,120 ♪ I'm mean sour crafty and cruel ♪ 193 00:09:43,139 --> 00:09:46,999 ♪ I'll make them sick in the wink of an eye ♪ 194 00:09:47,019 --> 00:09:48,169 ♪ They'll sneeze and they'll cough ♪ 195 00:09:48,190 --> 00:09:50,200 ♪ And they'll really cry ♪ 196 00:09:50,220 --> 00:09:52,040 [evil laugh] 197 00:09:53,049 --> 00:09:54,059 meow 198 00:10:01,149 --> 00:10:03,079 ♪ Why I'll give upset tummies ♪ 199 00:10:03,100 --> 00:10:05,090 ♪ To those blue little dummies ♪ 200 00:10:05,110 --> 00:10:07,040 [evil laugh] 201 00:10:07,059 --> 00:10:11,029 ♪ I'll do them in ♪ 202 00:10:11,049 --> 00:10:14,189 ♪ With a potion that sticks in their craw ♪ 203 00:10:14,210 --> 00:10:17,040 ♪ I'm the slyest thorniest ♪ 204 00:10:17,059 --> 00:10:19,999 ♪ Downright orneriest wizard ♪ 205 00:10:20,019 --> 00:10:22,049 ♪ You ever saw ♪ 206 00:10:22,070 --> 00:10:26,010 ♪ I'm mean sour crafty and cruel ♪ 207 00:10:26,029 --> 00:10:29,169 ♪ I'll make them sick in the wink of an eye ♪ 208 00:10:29,190 --> 00:10:31,010 ♪ They'll sneeze and they'll cough ♪ 209 00:10:31,029 --> 00:10:33,049 ♪ And they'll really cry ♪♪ 210 00:10:33,070 --> 00:10:35,150 [evil laugh] 211 00:10:39,080 --> 00:10:41,210 [all cheering] 212 00:10:41,230 --> 00:10:44,220 Hey, Brainy, what you got in the funny bag? 213 00:10:45,000 --> 00:10:48,050 Only the cure for all your problems. 214 00:10:48,230 --> 00:10:50,040 See? 215 00:10:50,059 --> 00:10:52,209 Papa Smurf will be proud of what I'm about to do 216 00:10:52,230 --> 00:10:54,130 for all smurfkind. 217 00:10:54,149 --> 00:10:57,209 Uh, but, Brainy, there's nothing in there. 218 00:10:59,129 --> 00:11:00,139 Huh? 219 00:11:00,159 --> 00:11:03,009 [Smurfs laughing] 220 00:11:03,029 --> 00:11:04,149 Go ahead and laugh. 221 00:11:04,169 --> 00:11:07,019 I'll prove what a great Smurf I am. 222 00:11:07,039 --> 00:11:09,039 You just wait and see. 223 00:11:15,230 --> 00:11:18,140 [laughing] Here he comes, Azrael. 224 00:11:18,159 --> 00:11:21,159 Here he comes. Just as I knew he would. 225 00:11:21,179 --> 00:11:22,199 [laughing] 226 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 Time for beddy-bye. 227 00:11:25,220 --> 00:11:27,090 [evil laugh] 228 00:11:30,169 --> 00:11:31,179 blonk 229 00:11:33,129 --> 00:11:34,159 meow 230 00:11:38,110 --> 00:11:41,060 [dramatic music] 231 00:11:42,120 --> 00:11:44,020 slurp 232 00:11:44,039 --> 00:11:45,079 click 233 00:11:49,139 --> 00:11:51,099 "Cure for all illnesses." 234 00:11:51,120 --> 00:11:55,140 Why, this is worth a ton of nasty old stinkweed. 235 00:11:55,159 --> 00:11:58,179 Phew. But it smells even worse. 236 00:12:03,070 --> 00:12:06,080 [both laughing] 237 00:12:07,230 --> 00:12:10,210 Alright, who's going to be the first? 238 00:12:10,230 --> 00:12:13,160 Just one spoonful of Brainy's Cure-All 239 00:12:13,179 --> 00:12:15,189 and you'll feel like a new Smurf. 240 00:12:15,210 --> 00:12:18,170 But gosh, Brainy, I never felt better in my life. 241 00:12:18,190 --> 00:12:22,170 And I never smelled anything worse in my life. 242 00:12:22,190 --> 00:12:24,050 Yeah. Phew. 243 00:12:24,070 --> 00:12:26,130 - You can keep it, Brainy. - We don't want any. 244 00:12:26,149 --> 00:12:28,139 [indistinct chatter] 245 00:12:35,049 --> 00:12:38,049 [humming] 246 00:12:41,139 --> 00:12:42,159 Hmm. 247 00:12:42,179 --> 00:12:46,119 Uh, gee, Greedy, you look awfully hungry. 248 00:12:46,139 --> 00:12:47,179 - Yeah. - Well.. 249 00:12:47,200 --> 00:12:49,050 Why don't you ring the lunch bell 250 00:12:49,070 --> 00:12:51,040 and I'll stir the soup for you? 251 00:12:51,059 --> 00:12:53,029 Gee, thanks, Brainy. 252 00:12:54,169 --> 00:12:57,059 Someday they'll thank me for this. 253 00:12:59,029 --> 00:13:00,069 [bell ringing] Soup's on. 254 00:13:00,090 --> 00:13:02,060 Come and smurf it. 255 00:13:03,029 --> 00:13:05,139 [instrumental music] 256 00:13:05,159 --> 00:13:07,139 [indistinct chatter] 257 00:13:07,159 --> 00:13:11,039 - 'Oh, boy.' - Hey. Save some for me. 258 00:13:11,059 --> 00:13:13,109 [indistinct chatter] 259 00:13:15,190 --> 00:13:17,130 They're gonna thank me for this. 260 00:13:17,149 --> 00:13:18,169 [groans] 261 00:13:18,190 --> 00:13:21,220 All of a sudden, I don't feel so good. 262 00:13:22,000 --> 00:13:24,110 Yeah, neither do I. 263 00:13:24,129 --> 00:13:26,009 zoink 264 00:13:27,129 --> 00:13:28,159 [tweeting] 265 00:13:28,179 --> 00:13:31,059 [squawking] 266 00:13:31,080 --> 00:13:35,090 Oh, no. Heavens to smurfatroyds, what have I done? 267 00:13:36,149 --> 00:13:38,039 [squawking and chirping] 268 00:13:42,039 --> 00:13:43,139 Stop. Quit it. 269 00:13:43,159 --> 00:13:46,009 You're acting like a bunch of birds. 270 00:13:46,029 --> 00:13:47,999 [squawking and chirping] 271 00:13:50,039 --> 00:13:52,049 Yikes. 272 00:13:52,070 --> 00:13:55,210 [panting] I guess Smurfs of a feather flock together. 273 00:13:55,230 --> 00:13:59,140 Oh, if only Papa Smurf was here. 274 00:13:59,159 --> 00:14:01,119 [squawking and chirping] 275 00:14:03,039 --> 00:14:06,059 But if he was, he'd never forgive me. 276 00:14:06,080 --> 00:14:10,010 Oh, smurf is me. There's no one to turn to. 277 00:14:10,029 --> 00:14:11,159 Except.. 278 00:14:11,179 --> 00:14:13,069 ...Gargamel. 279 00:14:13,090 --> 00:14:15,060 knock knock knock 280 00:14:15,210 --> 00:14:17,000 [creaking] 281 00:14:17,230 --> 00:14:20,050 What is it? 282 00:14:20,070 --> 00:14:22,050 [gasps] A Smurf. Keep out. 283 00:14:22,070 --> 00:14:24,160 Go away. You're sickly. 284 00:14:24,179 --> 00:14:26,179 I'm not Sickly, I'm Brainy. 285 00:14:26,200 --> 00:14:28,130 'And I need your help.' 286 00:14:28,149 --> 00:14:30,019 My help? 287 00:14:30,039 --> 00:14:31,199 He's delirious, Azrael. 288 00:14:31,220 --> 00:14:34,120 The disease has affected his mind. 289 00:14:34,139 --> 00:14:36,229 Oh, I know I shouldn't have taken your Cure-All 290 00:14:37,009 --> 00:14:38,159 but I was desperate. 291 00:14:38,179 --> 00:14:40,229 'Now, all the Smurfs are sick.' 292 00:14:41,009 --> 00:14:43,099 Only sick? Curses. 293 00:14:43,120 --> 00:14:46,010 My potion must not have been strong enough. 294 00:14:46,029 --> 00:14:47,189 meow 295 00:14:47,210 --> 00:14:50,210 Oh, you poor little Smurf. 296 00:14:50,230 --> 00:14:54,150 Come in, come in and I'll see what I can do for you. 297 00:14:56,169 --> 00:15:01,109 Hmm. I might have a potion which could cure your Smurfs. 298 00:15:01,129 --> 00:15:02,219 Oh, that's wonderful. 299 00:15:03,000 --> 00:15:06,050 - That's-- - But on one condition. 300 00:15:06,070 --> 00:15:08,130 It will only work if I go to the Smurf Village 301 00:15:08,149 --> 00:15:10,209 and administer it personally. 302 00:15:10,230 --> 00:15:12,180 You, come to the village? 303 00:15:12,200 --> 00:15:17,030 Oh, I-I-I could never allow that. 304 00:15:17,049 --> 00:15:19,189 (Gargamel) Well, then, goodbye and good luck. 305 00:15:19,210 --> 00:15:23,160 And try to make your Smurfs' last few hours comfortable. 306 00:15:23,179 --> 00:15:25,109 Wait. Wait. 307 00:15:25,129 --> 00:15:26,209 If I took you to the village 308 00:15:26,230 --> 00:15:29,180 would you promise not to do anything bad? 309 00:15:29,200 --> 00:15:32,160 I may do some despicable 310 00:15:32,179 --> 00:15:34,199 rotten things from time to time 311 00:15:34,220 --> 00:15:38,160 but even I would never kick a Smurf when he's down. 312 00:15:38,179 --> 00:15:42,119 And to prove it, I'll go blindfolded. 313 00:15:42,139 --> 00:15:46,049 That way the location of your village will remain a secret. 314 00:15:46,070 --> 00:15:49,050 Well...okay. 315 00:15:50,110 --> 00:15:53,140 I hope none of my fellow wizards see me like this. 316 00:15:53,159 --> 00:15:58,079 But in the end, I'll get everything I so richly deserve. 317 00:15:58,100 --> 00:16:00,010 [evil laugh] 318 00:16:00,029 --> 00:16:01,109 Ouch. 319 00:16:01,129 --> 00:16:02,159 Ooh. 320 00:16:02,179 --> 00:16:03,199 Ouch. 321 00:16:06,110 --> 00:16:07,130 [groaning] 322 00:16:07,149 --> 00:16:09,179 Is it much farther? 323 00:16:09,200 --> 00:16:11,170 Not far now. 324 00:16:11,190 --> 00:16:13,140 Yeow! 325 00:16:13,159 --> 00:16:14,229 meow 326 00:16:15,009 --> 00:16:17,069 Azrael, get off me this instant. 327 00:16:19,009 --> 00:16:21,149 [instrumental music] 328 00:16:21,169 --> 00:16:23,999 Is it much farther now? 329 00:16:24,019 --> 00:16:26,189 No, we'll take a shortcut through this sumac. 330 00:16:26,210 --> 00:16:28,110 Sumac? But-but.. 331 00:16:28,129 --> 00:16:30,089 But I'm allergic to sumac. 332 00:16:30,110 --> 00:16:32,230 [yelping] 333 00:16:36,169 --> 00:16:40,199 [groans] Is it much farther now? 334 00:16:40,220 --> 00:16:43,060 (Brainy) No, just across this pond. 335 00:16:43,080 --> 00:16:45,170 Pond? Yow. 336 00:16:45,190 --> 00:16:46,220 [yelps] 337 00:16:47,000 --> 00:16:48,110 [burbling] 338 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 [squawking and chirping] 339 00:16:54,080 --> 00:16:55,190 Here we are. 340 00:16:55,210 --> 00:16:59,200 [panting] Thank heaven for small favors. 341 00:16:59,220 --> 00:17:03,030 See. They all think they're birds. 342 00:17:03,049 --> 00:17:04,199 No, not birds. 343 00:17:04,220 --> 00:17:07,080 More like sitting ducks. 344 00:17:07,099 --> 00:17:09,069 [evil laugh] 345 00:17:12,000 --> 00:17:14,020 [squawking and chirping] 346 00:17:15,069 --> 00:17:18,139 But, Gargamel, you promised to behave. 347 00:17:18,160 --> 00:17:21,130 ♪ I had my fingers crossed I had my.. ♪♪ 348 00:17:21,150 --> 00:17:25,010 [laughing] You little acorn brain. 349 00:17:25,029 --> 00:17:26,109 Help. 350 00:17:26,130 --> 00:17:29,110 Help. Papa Smurf. 351 00:17:29,130 --> 00:17:32,030 Help! Papa Smurf! 352 00:17:32,049 --> 00:17:34,219 [squawking and chirping] 353 00:17:35,000 --> 00:17:37,150 Come to Gargamel, my little bird-brains. 354 00:17:37,170 --> 00:17:40,100 Come, come to dear old Gargamel. 355 00:17:40,119 --> 00:17:41,229 [evil laugh] 356 00:17:42,009 --> 00:17:45,029 Help. Papa Smurf. 357 00:17:45,049 --> 00:17:48,099 Where are you? Papa Smurf? 358 00:17:48,119 --> 00:17:50,019 Help. 359 00:17:50,039 --> 00:17:52,049 [instrumental music] 360 00:17:54,059 --> 00:17:57,029 I haven't tried this formula in over a hundred years 361 00:17:57,049 --> 00:17:59,089 'so keep your fingers crossed.' 362 00:18:00,000 --> 00:18:02,080 plop 363 00:18:02,099 --> 00:18:04,109 creak 364 00:18:04,130 --> 00:18:05,190 whirr 365 00:18:07,069 --> 00:18:09,219 Oh. Uh, sorry. Uh.. 366 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 plop 367 00:18:11,019 --> 00:18:12,089 Smurf-a-ca-dabra. 368 00:18:12,109 --> 00:18:13,169 Smurf-a-ca-zan. 369 00:18:13,190 --> 00:18:16,160 Change this poor frog to a prince aga.. 370 00:18:16,180 --> 00:18:17,220 Uh, again. 371 00:18:18,000 --> 00:18:20,010 [zapping] 372 00:18:24,000 --> 00:18:25,070 [smacking lips] 373 00:18:27,029 --> 00:18:28,159 Uh, uh, heh,-heh-heh. 374 00:18:28,180 --> 00:18:31,170 Like I always say, if at first you don't succeed 375 00:18:31,190 --> 00:18:34,180 smurf, smurf again. Ah.. 376 00:18:34,200 --> 00:18:37,100 On magical powers, entrust your fate 377 00:18:37,119 --> 00:18:40,169 and soon you'll return to your natural state. 378 00:18:40,190 --> 00:18:42,200 [zapping] 379 00:18:45,200 --> 00:18:47,130 [chattering] 380 00:18:49,039 --> 00:18:50,209 [chuckles] Ahem. 381 00:18:50,230 --> 00:18:54,090 Like I always say, if at first you don't succeed 382 00:18:54,109 --> 00:18:58,079 smurf, smurf again and again and again. 383 00:18:59,170 --> 00:19:02,200 Help. Papa Smurf. 384 00:19:02,220 --> 00:19:04,130 Brainy. What's wrong? 385 00:19:04,150 --> 00:19:07,220 Oh, Papa Smurf, it's terrible. It's horrible, it's.. 386 00:19:08,000 --> 00:19:10,100 [gasps] Aah! 387 00:19:13,210 --> 00:19:15,190 [gasps] Oh.. 388 00:19:15,210 --> 00:19:17,000 thud 389 00:19:17,019 --> 00:19:18,089 It's alright, Brainy. 390 00:19:18,109 --> 00:19:20,209 This is the prince who used to be a frog. 391 00:19:20,230 --> 00:19:24,100 And if there's ever any way I can repay you Smurfs.. 392 00:19:24,119 --> 00:19:25,209 Oh, there is. There is. 393 00:19:25,230 --> 00:19:27,200 Get Gargamel out of our village. 394 00:19:27,220 --> 00:19:30,070 - Gargamel? - I'll handle the knave. 395 00:19:30,089 --> 00:19:32,019 Which way to your village? 396 00:19:32,039 --> 00:19:34,009 Straight ahead, prince. 397 00:19:35,119 --> 00:19:38,009 [squawking and chirping] 398 00:19:39,150 --> 00:19:42,070 [evil laugh] There's no escaping me now 399 00:19:42,089 --> 00:19:44,219 you rotten little birdbrains. 400 00:19:45,000 --> 00:19:48,100 - What the.. - Unhand those Smurfs. 401 00:19:48,119 --> 00:19:51,119 Never. Run, Azrael. 402 00:19:53,049 --> 00:19:54,139 [yelping] 403 00:19:56,049 --> 00:19:57,069 screech 404 00:20:00,019 --> 00:20:01,159 [sniffing] 405 00:20:04,029 --> 00:20:05,219 slurp slurp slurp 406 00:20:06,230 --> 00:20:08,130 meow 407 00:20:08,150 --> 00:20:10,000 [groaning] 408 00:20:11,210 --> 00:20:13,100 zoink 409 00:20:15,039 --> 00:20:16,229 [squawking and chirping] 410 00:20:18,019 --> 00:20:19,149 [clucking] 411 00:20:19,170 --> 00:20:21,090 Stop, you scoundrel. 412 00:20:21,109 --> 00:20:23,069 Oh, no. No, stay away from me. 413 00:20:23,089 --> 00:20:25,119 [music continues] 414 00:20:25,140 --> 00:20:26,180 rip 415 00:20:28,130 --> 00:20:29,150 [groaning] 416 00:20:29,170 --> 00:20:32,170 Get ready, Brainy, here he comes. 417 00:20:32,190 --> 00:20:33,200 thwop 418 00:20:35,019 --> 00:20:37,159 My Smurfs. I lost my Smurfs. 419 00:20:37,180 --> 00:20:40,100 [squawking and chirping] 420 00:20:41,049 --> 00:20:43,179 [clucking and tweeting] 421 00:20:44,210 --> 00:20:46,110 Hold that sack open, Brainy. 422 00:20:46,130 --> 00:20:49,180 In his condition, Azrael won't bite. 423 00:20:49,200 --> 00:20:51,160 Oh, but-but will he peck? 424 00:20:51,180 --> 00:20:54,130 [panting] I must find those Smurfs. 425 00:20:56,009 --> 00:20:58,089 I won't leave empty-handed. 426 00:20:59,140 --> 00:21:01,170 [tweeting and clucking] 427 00:21:04,019 --> 00:21:06,049 Aha. There they are. 428 00:21:06,069 --> 00:21:07,079 [evil laugh] 429 00:21:07,099 --> 00:21:09,119 Okay. I'm going, I'm going. 430 00:21:09,140 --> 00:21:13,000 And never show your face here again. 431 00:21:14,059 --> 00:21:16,169 [Azrael tweeting] 432 00:21:17,220 --> 00:21:20,090 At least I got some of you rotten Smurfs. 433 00:21:20,109 --> 00:21:24,009 And in a moment, your health worries will be over.. 434 00:21:24,029 --> 00:21:25,029 ...for good. 435 00:21:25,049 --> 00:21:26,039 [gasps] 436 00:21:26,059 --> 00:21:27,199 [clucking] 437 00:21:27,220 --> 00:21:29,160 Azrael. Get away from me. 438 00:21:29,180 --> 00:21:31,120 You're sick, sick, sick. 439 00:21:31,140 --> 00:21:33,080 Whoa! Aah! 440 00:21:33,099 --> 00:21:34,189 [grunts] 441 00:21:38,009 --> 00:21:39,169 [screams] 442 00:21:39,190 --> 00:21:41,150 Why me? Why me? 443 00:21:44,130 --> 00:21:46,200 [squawking] 444 00:21:47,160 --> 00:21:49,170 [both squawking] 445 00:21:54,039 --> 00:21:56,059 [squawking and chirping] 446 00:21:58,029 --> 00:21:59,169 Hang on, my little Smurfs 447 00:21:59,190 --> 00:22:01,170 the remedy is nearly finished. 448 00:22:01,190 --> 00:22:04,210 I'm, I'm-I'm sorry I caused so much trouble, Papa Smurf. 449 00:22:04,230 --> 00:22:08,150 But I wanted to be a great problem solver like you. 450 00:22:08,170 --> 00:22:11,110 Brainy, you can't become a great anything overnight. 451 00:22:11,130 --> 00:22:14,210 It takes time and hard work to smurf how to do things right. 452 00:22:15,000 --> 00:22:19,050 Here, this should have you all bursting with health in no time. 453 00:22:23,039 --> 00:22:25,009 Hey, I'm blue again. 454 00:22:25,029 --> 00:22:26,179 I feel smurfy. 455 00:22:26,200 --> 00:22:28,230 (all) Hooray for Papa Smurf! 456 00:22:29,009 --> 00:22:30,189 (all) Hooray! Hooray! 457 00:22:32,109 --> 00:22:34,129 (Poet) In this time of celebration 458 00:22:34,150 --> 00:22:36,090 let us remember those less fortunate 459 00:22:36,109 --> 00:22:39,139 than ourselves with this get-well poem. 460 00:22:39,160 --> 00:22:40,220 [clearing throat] 461 00:22:41,000 --> 00:22:43,110 "To Gargamel and Azrael. 462 00:22:43,130 --> 00:22:45,130 "Sorry you aren't feeling well. 463 00:22:45,150 --> 00:22:47,220 "Accept this get-well wish we send. 464 00:22:48,000 --> 00:22:51,100 And enjoy the taste of your own medicine." 465 00:22:51,119 --> 00:22:55,149 ♪ La la la-la la la la la-la la la ♪ 466 00:22:55,170 --> 00:22:59,050 ♪ La la la-la la la la la-la la la ♪♪ 467 00:22:59,069 --> 00:23:00,179 [squawking and tweeting] 468 00:23:01,170 --> 00:23:04,020 [squawking] 469 00:23:04,039 --> 00:23:05,149 [cooing] 470 00:23:07,210 --> 00:23:10,210 [squawking and tweeting] 471 00:23:16,029 --> 00:23:18,159 [theme music] 30607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.