All language subtitles for Smurfs s02e25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:03,219 [theme music] 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,049 ♪ La la la la la la ♪ 3 00:00:08,070 --> 00:00:10,080 ♪ Sing a happy song ♪ 4 00:00:10,099 --> 00:00:12,089 ♪ La la la la la la ♪ 5 00:00:12,109 --> 00:00:14,109 ♪ Smurf the whole day long ♪ 6 00:00:14,130 --> 00:00:16,120 [whistling] 7 00:00:16,140 --> 00:00:18,100 Smurf along with me! 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,180 'Simple as can be.' 9 00:00:22,199 --> 00:00:25,159 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 10 00:00:25,179 --> 00:00:27,009 I hate smiles. 11 00:00:27,030 --> 00:00:28,210 ♪ Happy things will come to you ♪ 12 00:00:28,230 --> 00:00:31,030 So smurf yourself a grin. 13 00:00:31,050 --> 00:00:33,010 [ominous music] 14 00:00:40,159 --> 00:00:43,029 Ooh, I hate Smurfs! 15 00:00:45,000 --> 00:00:45,210 Oh! 16 00:00:45,229 --> 00:00:47,179 ♪ La la la la la la ♪ 17 00:00:47,200 --> 00:00:49,220 ♪ Now you know the tune ♪ 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,010 [off-key trumpet music] 19 00:00:52,030 --> 00:00:56,180 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 20 00:01:03,090 --> 00:01:05,100 [theme music] 21 00:01:13,010 --> 00:01:14,090 [Gargamel laughs] 22 00:01:14,109 --> 00:01:17,179 (Gargamel) 'I've got you now, you little blue creeps.' 23 00:01:18,189 --> 00:01:20,009 Run, Clumsy. Run! 24 00:01:20,030 --> 00:01:22,150 Yeow! Ow! Yeow! 25 00:01:22,170 --> 00:01:25,120 This time you won't get away! 26 00:01:25,140 --> 00:01:27,030 Meow! Meow! 27 00:01:27,049 --> 00:01:29,029 - Watch the root. - What root? 28 00:01:29,049 --> 00:01:30,069 Ooh! 29 00:01:31,219 --> 00:01:33,169 (Clumsy) 'Help! He's got me!' 30 00:01:33,189 --> 00:01:35,169 Help! Put me down! 31 00:01:35,189 --> 00:01:37,179 Help! Help! Help! 32 00:01:37,200 --> 00:01:39,050 Silence! 33 00:01:39,069 --> 00:01:42,029 I prefer quiet meals. 34 00:01:42,049 --> 00:01:44,189 M-meals? Oh, no! 35 00:01:44,210 --> 00:01:47,000 Ah-ah-ah.. He's going, he's going.. 36 00:01:47,020 --> 00:01:49,190 Ah-choo! Help! Ah-choo! 37 00:01:49,210 --> 00:01:51,090 'Help, Handy!' 38 00:01:51,109 --> 00:01:53,109 I can't bear to watch. 39 00:01:53,129 --> 00:01:56,079 Help! I'm too young a smurf! 40 00:01:57,069 --> 00:01:58,079 [whistles] 41 00:01:58,099 --> 00:01:59,149 Meow! 42 00:02:01,060 --> 00:02:02,160 [meowing] 43 00:02:04,000 --> 00:02:05,090 [smacks lips] 44 00:02:05,109 --> 00:02:08,059 The first bite is always the best. 45 00:02:10,069 --> 00:02:11,099 Yeow! 46 00:02:12,099 --> 00:02:14,119 Ah-choo! 47 00:02:14,139 --> 00:02:16,079 This way, Clumsy! 48 00:02:16,099 --> 00:02:17,119 Smurfs up! 49 00:02:20,110 --> 00:02:22,040 [chitters, squeaks] 50 00:02:25,060 --> 00:02:26,100 [panting] 51 00:02:28,039 --> 00:02:29,999 Oh, oh, gosh. 52 00:02:30,020 --> 00:02:32,180 Handy, you saved my life. 53 00:02:32,199 --> 00:02:35,089 And I promise I'll make it up to you. 54 00:02:35,110 --> 00:02:36,220 Oh, forget it, Clumsy. 55 00:02:37,000 --> 00:02:39,200 It was nothing one Smurf wouldn't do for another. 56 00:02:39,219 --> 00:02:41,179 Smurf you tomorrow! 57 00:02:41,199 --> 00:02:43,079 Well, uh.. 58 00:02:43,099 --> 00:02:45,019 I'm gonna repay him, anyway. 59 00:02:45,039 --> 00:02:47,039 It's the least I can do. 60 00:02:49,030 --> 00:02:52,040 [rooster crows] 61 00:02:55,199 --> 00:02:57,099 Clumsy, what are you doing? 62 00:02:57,120 --> 00:02:59,160 I'm making you breakfast in bed. 63 00:02:59,180 --> 00:03:01,130 It's the least I can do. 64 00:03:01,150 --> 00:03:05,060 Ah, you don't have to go to this trouble. Really. 65 00:03:05,080 --> 00:03:07,080 Oh, it's no trouble. 66 00:03:07,099 --> 00:03:11,019 You just relax, and I'll do everything. 67 00:03:11,039 --> 00:03:12,179 Uh, ooh, whoa! 68 00:03:12,199 --> 00:03:13,219 Ooh! Whoa! 69 00:03:14,000 --> 00:03:15,160 Whoa-hoo-oo! 70 00:03:15,180 --> 00:03:18,030 Uh, breakfast is served. 71 00:03:18,050 --> 00:03:20,170 Oh, uh, thanks, Clumsy. 72 00:03:20,189 --> 00:03:23,039 Wait, wait! First, your napkin. 73 00:03:26,039 --> 00:03:27,059 There you are! 74 00:03:27,079 --> 00:03:28,179 That's alright, Clumsy. 75 00:03:28,199 --> 00:03:31,109 I never eat a big breakfast, anyway. 76 00:03:31,129 --> 00:03:34,189 Well, that's good 'cause I'm gonna make you a huge lunch. 77 00:03:34,210 --> 00:03:36,020 (Handy) 'Uh, no, uh..' 78 00:03:36,039 --> 00:03:38,019 I won't have time for lunch, either. 79 00:03:38,039 --> 00:03:40,109 You see, there's too much work to do at the shop. 80 00:03:40,129 --> 00:03:43,159 Too much work? Well, then, I'll help you. 81 00:03:43,180 --> 00:03:45,170 It's the least I can do. 82 00:03:47,170 --> 00:03:49,220 Uh, where do I start? 83 00:03:50,000 --> 00:03:52,070 Uh, why don't you just watch me? 84 00:03:52,090 --> 00:03:54,000 Sure. 85 00:03:56,050 --> 00:03:59,150 Oh, uh, Clumsy. Could you watch from over there? 86 00:03:59,170 --> 00:04:00,190 Oh, sure. 87 00:04:02,129 --> 00:04:05,149 I know, you can bring me some screws from my work bench. 88 00:04:05,169 --> 00:04:07,009 Sure. 89 00:04:07,030 --> 00:04:09,230 ♪ I'm getting screws from the work bench ♪ 90 00:04:10,009 --> 00:04:13,009 ♪ I'm getting screws from the work bench ♪♪ 91 00:04:13,030 --> 00:04:14,200 [yodeling] 92 00:04:14,219 --> 00:04:15,219 'Here's the screws!' 93 00:04:16,000 --> 00:04:17,130 [thud] 94 00:04:17,149 --> 00:04:18,189 What happened? 95 00:04:18,209 --> 00:04:20,049 Uh, I don't know 96 00:04:20,069 --> 00:04:23,129 but I got these screws out of there, just in time. 97 00:04:23,149 --> 00:04:26,009 Oh! 98 00:04:27,170 --> 00:04:29,000 That's it, Clumsy. 99 00:04:29,019 --> 00:04:31,009 You sand that important board 100 00:04:31,029 --> 00:04:33,159 while I work on Farmer Smurf's new scarecrow. 101 00:04:35,129 --> 00:04:38,049 That should keep him out of trouble for a while. 102 00:04:38,069 --> 00:04:40,169 (Clumsy) 'Handy, am I through yet?' 103 00:04:40,189 --> 00:04:41,999 Keep sanding! 104 00:04:42,019 --> 00:04:44,999 - Am I through yet? - 'Keep sanding.' 105 00:04:46,100 --> 00:04:47,170 (Clumsy) 'Handy!' 106 00:04:47,189 --> 00:04:49,199 Keep sanding! 107 00:04:49,220 --> 00:04:52,100 'Handy, am I through yet?' 108 00:04:52,120 --> 00:04:54,050 Just keep sand.. 109 00:04:54,069 --> 00:04:55,129 [rumbling] 110 00:04:56,040 --> 00:04:57,100 [explosion] 111 00:04:57,120 --> 00:05:00,130 Clumsy! What happened? Where are you? 112 00:05:00,149 --> 00:05:02,059 (Clumsy) 'I'm up here, Handy!' 113 00:05:02,079 --> 00:05:04,999 Uh, Handy. I think I'm through now. 114 00:05:05,230 --> 00:05:08,050 [grumbling] 115 00:05:10,120 --> 00:05:11,190 Well, Farmer, here's your new 116 00:05:11,209 --> 00:05:13,159 wind-powered automatic scarecrow. 117 00:05:13,180 --> 00:05:16,160 Uh, and I helped build it, Farmer. 118 00:05:16,180 --> 00:05:18,190 Except you got a rock caught under the wheel. 119 00:05:18,209 --> 00:05:21,089 But I, I'll fix that in a jiffy. 120 00:05:21,110 --> 00:05:22,110 (Handy) 'Clumsy, don't!' 121 00:05:22,129 --> 00:05:24,149 Oh, no trouble! 122 00:05:24,170 --> 00:05:26,160 It's the least I can do. 123 00:05:26,180 --> 00:05:28,100 We've got to stop it. 124 00:05:29,199 --> 00:05:31,059 [dramatic music] 125 00:05:31,079 --> 00:05:32,179 (Handy) It's heading straight for the village! 126 00:05:36,170 --> 00:05:37,230 (Handy) 'Look out!' 127 00:05:38,009 --> 00:05:41,099 'Runaway scarecrow! Runaway scarecrow!' 128 00:05:41,120 --> 00:05:42,180 [Smurfs clamoring] 129 00:05:49,000 --> 00:05:51,060 I hate runaway scarecrows. 130 00:05:51,079 --> 00:05:53,209 Come on, let's smurf that thing. 131 00:05:53,230 --> 00:05:55,060 [all clamoring] 132 00:05:56,149 --> 00:05:58,199 - 'I've got it!' - 'Me, too!' 133 00:05:58,220 --> 00:06:00,180 [all cheering] 134 00:06:00,199 --> 00:06:02,129 Uh, don't you mean it's got us? 135 00:06:02,149 --> 00:06:03,189 [crash] 136 00:06:04,199 --> 00:06:06,019 (all) Phew! 137 00:06:06,040 --> 00:06:08,060 I hate phew. 138 00:06:08,079 --> 00:06:10,099 Ah, what a great scarecrow, Handy. 139 00:06:10,120 --> 00:06:12,140 There's not a single crow around. 140 00:06:12,160 --> 00:06:14,150 So what can I help you with next? 141 00:06:14,170 --> 00:06:17,030 Nothing, nothing. No more help. 142 00:06:17,050 --> 00:06:19,120 But, but you saved my life and.. 143 00:06:19,139 --> 00:06:21,079 I would've done it for any Smurf. 144 00:06:21,100 --> 00:06:23,140 So just forget it. Okay? 145 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 Oh. Oh, oh, okay. 146 00:06:26,139 --> 00:06:27,169 [sniffling] 147 00:06:31,220 --> 00:06:33,060 Oh! 148 00:06:34,029 --> 00:06:35,119 Clumsy! 149 00:06:35,139 --> 00:06:38,049 What do you need, more screws, more sanding? 150 00:06:38,069 --> 00:06:41,179 Why don't you just gather some wood? 151 00:06:41,199 --> 00:06:45,009 Sure! It's the least I can do. 152 00:06:45,029 --> 00:06:48,009 Oh, now I'll never get rid of him. 153 00:06:48,029 --> 00:06:49,199 There's only one Smurf smart enough 154 00:06:49,220 --> 00:06:52,200 to solve this problem and not hurt Clumsy's feelings. 155 00:06:52,220 --> 00:06:55,220 Thank you for the smurfy introduction. 156 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 I perceive the matter is a conflict of-- 157 00:06:59,019 --> 00:07:01,049 I meant Papa Smurf! 158 00:07:01,189 --> 00:07:03,009 Oh. 159 00:07:04,069 --> 00:07:06,099 So, Smurfs, we will settle the situation 160 00:07:06,120 --> 00:07:08,200 where Handy seems to be in great danger. 161 00:07:08,220 --> 00:07:13,080 Handy will call for help and let Clumsy rescue him. 162 00:07:13,100 --> 00:07:14,170 [all cheering] 163 00:07:16,189 --> 00:07:19,149 That was just the advice I was going to give. 164 00:07:19,170 --> 00:07:22,220 You see, the way it should work is we go down.. 165 00:07:25,009 --> 00:07:28,139 Genius is never appreciated in his own lifetime. 166 00:07:30,089 --> 00:07:31,999 Everything's ready, Handy. 167 00:07:32,019 --> 00:07:34,139 Okay, Smurfette. Give it a try. 168 00:07:34,159 --> 00:07:36,069 It works like a charm. 169 00:07:36,090 --> 00:07:38,040 Then we're set. 170 00:07:38,060 --> 00:07:39,180 Okay, call Clumsy. 171 00:07:39,199 --> 00:07:41,019 [yodeling] 172 00:07:41,040 --> 00:07:42,150 ♪ Gathering wood for Handy ♪ 173 00:07:42,170 --> 00:07:43,190 ♪ Gathering wood for.. ♪♪ 174 00:07:43,209 --> 00:07:46,229 (Handy) 'Help! Help! Help!' 175 00:07:47,009 --> 00:07:48,199 - Why, that's Handy. - 'Help! Help!' 176 00:07:48,220 --> 00:07:51,110 Don't fret, Handy. Here I come! 177 00:07:51,129 --> 00:07:54,229 (all) Help! Help! Help! 178 00:07:55,009 --> 00:07:57,999 Here he comes! Wait, he took a wrong turn. 179 00:07:58,019 --> 00:07:59,069 [trumpeting] 180 00:07:59,090 --> 00:08:01,160 Oh, here he comes! Nope, he's going back. 181 00:08:01,180 --> 00:08:03,030 [trumpeting] 182 00:08:03,050 --> 00:08:05,040 Wait, here he comes again! 183 00:08:05,060 --> 00:08:07,130 Help! Help! Help! 184 00:08:07,149 --> 00:08:09,079 What's the matter, where's Handy? 185 00:08:09,100 --> 00:08:11,210 There, trapped under that giant log. 186 00:08:11,230 --> 00:08:13,130 [laughs] 187 00:08:13,149 --> 00:08:15,179 [gasps] Oh, no. 188 00:08:15,199 --> 00:08:16,199 Ow! 189 00:08:16,220 --> 00:08:18,070 Don't you worry, old friend. 190 00:08:18,089 --> 00:08:20,189 I'll have you out of there in a smurfy. 191 00:08:20,209 --> 00:08:22,039 Swell. 192 00:08:24,069 --> 00:08:25,109 Psst! The rope! 193 00:08:25,129 --> 00:08:27,109 (Smurfette) 'Oh, if only some Smurf' 194 00:08:27,129 --> 00:08:29,029 could pull the rope. 195 00:08:29,050 --> 00:08:32,070 Yeah, a strong Smurf like Clumsy 196 00:08:32,090 --> 00:08:34,080 should pull the rope. 197 00:08:34,100 --> 00:08:35,220 The rope? 198 00:08:36,000 --> 00:08:37,120 Oh, the rope! 199 00:08:38,090 --> 00:08:39,200 (Smurfette) Oh, no. 200 00:08:39,220 --> 00:08:41,120 (Jokey) Clumsy, wait! 201 00:08:45,070 --> 00:08:46,160 Look out, Clumsy! 202 00:08:48,169 --> 00:08:52,059 Oh, gosh, Handy. You saved my life again. 203 00:08:52,080 --> 00:08:55,050 Now, I'll have to pay you back double. 204 00:08:55,070 --> 00:08:57,050 Oh! 205 00:08:59,029 --> 00:09:01,099 I sure hope this works, Papa Smurf. 206 00:09:01,120 --> 00:09:03,040 Here he comes, Handy! 207 00:09:03,059 --> 00:09:05,159 Help! Help! Help! 208 00:09:05,179 --> 00:09:08,179 Whoa! Don't you worry, Handy. I'm here. 209 00:09:08,200 --> 00:09:11,170 Oh, I sure wish I knew how to swim. 210 00:09:11,190 --> 00:09:13,170 You can take the rowboat. 211 00:09:13,190 --> 00:09:16,030 [gasps] Right. The rowboat. 212 00:09:16,049 --> 00:09:17,229 I sure wish I knew how to row. 213 00:09:18,009 --> 00:09:20,019 Oh, it's easy. We'll help. 214 00:09:20,039 --> 00:09:22,169 Here I come, Handy! Hang on. 215 00:09:22,190 --> 00:09:24,020 [both grunting] 216 00:09:26,159 --> 00:09:27,229 Be there in a smurfy, Handy. 217 00:09:29,139 --> 00:09:32,059 Not so fast, Clumsy. Slow down. 218 00:09:32,080 --> 00:09:33,230 Quick, grab the rope! 219 00:09:35,159 --> 00:09:38,069 Help! [sputtering] 220 00:09:39,039 --> 00:09:40,109 'Help! Help!' 221 00:09:42,019 --> 00:09:44,179 Grab a hold, Clumsy, and kick like your life 222 00:09:44,200 --> 00:09:47,120 depended on it 'cause it does! 223 00:09:47,139 --> 00:09:50,089 (all) Yay! Yay! 224 00:09:50,110 --> 00:09:51,120 [panting] 225 00:09:51,139 --> 00:09:54,079 Handy, you saved my life again. 226 00:09:54,100 --> 00:09:57,060 It's like, like some kind of dream. 227 00:09:58,100 --> 00:10:00,010 More like a nightmare. 228 00:10:01,090 --> 00:10:02,150 [gibberish] 229 00:10:05,230 --> 00:10:09,090 I've got it, the perfect way for Clumsy to pay Handy back. 230 00:10:09,110 --> 00:10:12,080 A fake monster will capture Handy 231 00:10:12,100 --> 00:10:15,110 and all Clumsy has to do is scare it off. 232 00:10:15,129 --> 00:10:17,139 Yeah, a fake monster. 233 00:10:17,159 --> 00:10:19,119 We could use the scarecrow. 234 00:10:19,139 --> 00:10:22,029 A brilliant idea, Papa Smurf. 235 00:10:24,059 --> 00:10:26,169 Oh, it's so scary. 236 00:10:26,190 --> 00:10:30,060 Yes, it ought to do the job just smurfy. 237 00:10:30,080 --> 00:10:33,100 Mm, that axle needs one more whack. 238 00:10:33,120 --> 00:10:35,050 I'll get a rock to whack it with. 239 00:10:35,230 --> 00:10:37,050 [grunting] 240 00:10:37,070 --> 00:10:38,160 [growling] 241 00:10:44,129 --> 00:10:47,079 Oh, boy, here comes our monster. 242 00:10:47,100 --> 00:10:49,040 [laughs] 243 00:10:49,059 --> 00:10:50,169 And talk about ugly. 244 00:10:50,190 --> 00:10:55,110 Psst. Smurfs, Handy's waiting for you right over here. 245 00:10:55,129 --> 00:10:57,219 Great monster, Papa Smurf. 246 00:10:58,000 --> 00:11:00,030 Really, numero smurfo. 247 00:11:00,049 --> 00:11:02,079 I hate monsters. 248 00:11:02,100 --> 00:11:03,130 [roar] 249 00:11:03,149 --> 00:11:05,999 I hate "roar" too. 250 00:11:06,019 --> 00:11:09,079 Wow, he sure did a smurfy job with my scarecrow. 251 00:11:11,190 --> 00:11:13,160 You're doing fine, Smurfs. 252 00:11:13,179 --> 00:11:16,039 Help, Clumsy! Save me! 253 00:11:16,059 --> 00:11:17,209 [snarling] 254 00:11:17,230 --> 00:11:20,060 You even sound like a real monster. 255 00:11:20,080 --> 00:11:21,110 [growling] 256 00:11:21,129 --> 00:11:24,089 Ooh. Hey, not so tight, guys. 257 00:11:24,110 --> 00:11:28,030 This is the smurfiest idea Papa Smurf ever had. 258 00:11:29,149 --> 00:11:31,219 Hey, you Smurfs! Bring those back! 259 00:11:32,120 --> 00:11:33,150 Mmm. 260 00:11:34,159 --> 00:11:35,209 [munching] 261 00:11:35,230 --> 00:11:39,060 [monster gulps] Wait a minute. This isn't moss. 262 00:11:39,200 --> 00:11:40,220 [roar] 263 00:11:41,000 --> 00:11:42,140 And this isn't a scarecrow. 264 00:11:42,159 --> 00:11:44,059 It's a real monster! 265 00:11:44,080 --> 00:11:46,180 Help! Help! Help! 266 00:11:47,110 --> 00:11:48,100 Great smurf! 267 00:11:48,120 --> 00:11:50,190 Handy's been caught by a real monster. 268 00:11:50,210 --> 00:11:54,210 Hey, you big meanie! You let Handy go! 269 00:11:54,230 --> 00:11:58,100 Yes, and smurf to it because Papa Smurf won't tolerate.. 270 00:11:58,120 --> 00:12:00,120 [roar] 271 00:12:00,139 --> 00:12:02,009 [all screaming] 272 00:12:02,029 --> 00:12:03,229 Help! Help! 273 00:12:05,169 --> 00:12:06,209 Don't you worry, Handy. 274 00:12:06,230 --> 00:12:10,000 H-h-here I come. You can count on me. 275 00:12:12,230 --> 00:12:14,050 Yeow! 276 00:12:20,220 --> 00:12:22,090 Scarecrows away! 277 00:12:22,110 --> 00:12:23,140 [laughs] 278 00:12:23,159 --> 00:12:24,999 Huh? 279 00:12:27,019 --> 00:12:28,159 [groaning] 280 00:12:32,029 --> 00:12:34,999 Wow, Clumsy, you saved my life. 281 00:12:35,019 --> 00:12:37,999 Gosh, I guess now we're even. 282 00:12:38,019 --> 00:12:41,189 You certainly are and I'm proud of you both. 283 00:12:41,210 --> 00:12:44,030 - Oh, no, Papa Smurf. - Huh? 284 00:12:44,049 --> 00:12:47,039 The way I figure it, Handy now owes Clumsy 285 00:12:47,059 --> 00:12:49,019 because when Clumsy saved Handy 286 00:12:49,039 --> 00:12:51,209 'Handy didn't owe Clumsy, but Clumsy owed..' 287 00:12:53,220 --> 00:12:55,040 [thud] 288 00:12:55,059 --> 00:12:57,009 Uh, like Papa Smurf said 289 00:12:57,029 --> 00:12:58,999 "Now everybody's even." 290 00:12:59,019 --> 00:13:00,029 [laughing] 291 00:13:04,110 --> 00:13:05,180 [theme music] 18827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.