All language subtitles for Smurfs s02e24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,150 [theme song] 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,020 ♪ La-la la-la la-la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,039 --> 00:00:14,089 ♪ La-la la-la la-la smurf the whole day long ♪ 4 00:00:14,109 --> 00:00:16,099 [whistling] 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,160 Smurf along with me. 6 00:00:18,179 --> 00:00:20,099 [whistling] 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,150 (Papa Smurf) Simple as can be. 8 00:00:22,170 --> 00:00:26,170 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:26,190 --> 00:00:28,170 ♪ Happy things will come to you ♪ 10 00:00:28,190 --> 00:00:31,030 So smurf yourself a grin. 11 00:00:31,050 --> 00:00:34,060 [dramatic music] 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,050 [fire crackling] 13 00:00:40,149 --> 00:00:43,039 Ooh, I hate Smurfs! 14 00:00:44,020 --> 00:00:45,180 Uh.. Ooh! 15 00:00:45,200 --> 00:00:47,160 ♪ La-la la-la la-la ♪ 16 00:00:47,179 --> 00:00:49,189 ♪ Now you know the tune ♪ 17 00:00:49,210 --> 00:00:51,190 [trumpet blowing] 18 00:00:51,210 --> 00:00:57,040 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 19 00:01:02,229 --> 00:01:05,179 (male narrator) We now return to "Smurfs." 20 00:01:07,049 --> 00:01:10,129 - 'Goodnight, Lazy!' - 'Ah, goodnight, Hefty.' 21 00:01:10,150 --> 00:01:13,070 - 'Goodnight, Clumsy.' - 'Goodnight, Lazy.' 22 00:01:13,090 --> 00:01:15,160 (Clumsy) 'Oh, uh, goodnight, Grouchy.' 23 00:01:15,180 --> 00:01:19,120 (Grouchy) 'I hate goodnights. Goodnight, Smurfette.' 24 00:01:19,140 --> 00:01:21,220 (Smurfette) 'Heh-heh. Goodnight, Grouchy.' 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,200 - 'Goodnight, Brainy.' - 'Goodnight, Smurfette.' 26 00:01:24,219 --> 00:01:28,229 (Brainy) 'And remember, early to bed, early to rise, makes a Smurf--' 27 00:01:29,010 --> 00:01:30,090 (Smurfette) 'Goodnight!' 28 00:01:30,109 --> 00:01:33,119 (Brainy) 'Oh, goodnight.' 29 00:01:34,090 --> 00:01:37,100 [Smurfs snoring] 30 00:01:40,229 --> 00:01:42,059 [door creaking] 31 00:01:43,109 --> 00:01:46,159 At last every Smurf is asleep 32 00:01:46,180 --> 00:01:50,040 and I can finally get smurfing on my secret project. 33 00:01:50,060 --> 00:01:52,070 Decorating our village to make it 34 00:01:52,090 --> 00:01:55,060 the happiest place in the whole world. Ooh. 35 00:01:55,079 --> 00:01:58,209 ♪ Dum-de dum-de dum-de-dum dum-de dum-de dum-de-da ♪ 36 00:01:58,229 --> 00:02:02,169 ♪ La-la la-la la-la la-la la-la-la ♪♪ 37 00:02:02,189 --> 00:02:05,199 [snoring] 38 00:02:06,200 --> 00:02:08,090 [chuckles] 39 00:02:08,110 --> 00:02:10,190 [snoring] 40 00:02:10,210 --> 00:02:13,160 (Smurfette) 'Yoo-hoo, Papa Smurf!' 41 00:02:13,180 --> 00:02:15,210 Huh? Uh, uh, what's that? 42 00:02:15,229 --> 00:02:17,219 All you Smurfs, wake up! 43 00:02:18,000 --> 00:02:22,050 [sighing] W-what's this all about, Smurfette? 44 00:02:22,069 --> 00:02:24,179 I have something to show you. 45 00:02:24,199 --> 00:02:27,069 Well, Smurfette, it had better be good. 46 00:02:27,090 --> 00:02:30,220 It's more than good, it's super smurf-tastic. 47 00:02:31,000 --> 00:02:32,030 See? 48 00:02:32,050 --> 00:02:34,040 I decided to decorate our village 49 00:02:34,060 --> 00:02:37,100 and make it the happiest place in the whole world! 50 00:02:37,120 --> 00:02:41,070 (all) Ooh! Ah! 51 00:02:41,090 --> 00:02:42,210 It is magnifique. 52 00:02:42,229 --> 00:02:44,009 sniff 53 00:02:44,030 --> 00:02:45,120 Smells good, too. 54 00:02:45,139 --> 00:02:47,189 Y-you like it, Papa Smurf? 55 00:02:47,210 --> 00:02:50,060 Well, Smurfette, of course, I.. 56 00:02:50,079 --> 00:02:51,149 What's that noise? 57 00:02:51,170 --> 00:02:52,180 (all) Bees! 58 00:02:52,199 --> 00:02:54,019 Dozens of them. 59 00:02:54,039 --> 00:02:57,039 - Hundreds of 'em. - Let's get out of here. 60 00:02:57,060 --> 00:02:59,060 [clamoring] 61 00:02:59,079 --> 00:03:00,099 [bee buzzing] 62 00:03:00,120 --> 00:03:02,080 Go away! Oh, not the face. 63 00:03:02,099 --> 00:03:03,139 Go away! 64 00:03:03,159 --> 00:03:05,059 Hurry, hurry! 65 00:03:05,080 --> 00:03:07,010 Go away, bees. Shoo! 66 00:03:07,030 --> 00:03:09,090 Stop! You're ruining everything! 67 00:03:09,110 --> 00:03:11,070 [sobbing] Oh, Papa Smurf.. 68 00:03:11,090 --> 00:03:13,220 - Can't you stop them? - There, there, Smurfette. 69 00:03:14,000 --> 00:03:16,170 (Papa Smurf) 'They're just doing what bees do naturally.' 70 00:03:16,189 --> 00:03:20,139 - 'But we have wood to chop.' - And pictures to paint. 71 00:03:20,159 --> 00:03:22,139 And goodies to bake! 72 00:03:22,159 --> 00:03:24,149 [indistinct chatter] 73 00:03:24,170 --> 00:03:27,180 Oh, I wanted this to be such a happy thing 74 00:03:27,199 --> 00:03:30,069 but I've just made every Smurf miserable. 75 00:03:30,090 --> 00:03:34,020 [sobbing] I'll never try anything new again. 76 00:03:34,039 --> 00:03:35,119 It isn't worth it! 77 00:03:35,139 --> 00:03:37,099 You're abso-smurfly right, Smurfette. 78 00:03:37,120 --> 00:03:40,020 I always say, stick with the tried and true 79 00:03:40,039 --> 00:03:41,229 better safe than sorry. 80 00:03:42,009 --> 00:03:44,179 - It is my view that-- - 'Nonsense, Brainy.' 81 00:03:44,199 --> 00:03:47,999 Just because Smurfette's idea didn't turn out as planned 82 00:03:48,020 --> 00:03:50,180 doesn't mean that she was wrong to try. 83 00:03:50,199 --> 00:03:54,139 Why, I remember the same thing once happened to Dreamy Smurf. 84 00:03:54,159 --> 00:03:58,169 [chuckles] If you recall, Dreamy set out on an adventure 85 00:03:58,189 --> 00:04:00,229 that didn't turn out as planned. 86 00:04:01,009 --> 00:04:04,039 - Oh, I remember. - Ha-ha. Oh, yes. 87 00:04:04,060 --> 00:04:07,160 - We love that story. - Tell it again, Papa Smurf. 88 00:04:07,180 --> 00:04:09,180 - Yeah. - What story, Papa Smurf? 89 00:04:09,199 --> 00:04:14,079 Well, it all began a long, long time ago, long before you.. 90 00:04:15,180 --> 00:04:20,040 Hey, that cloud looks like the Great Oak! 91 00:04:20,060 --> 00:04:24,210 And that one's just like a big piece of pie. Mm-mm. 92 00:04:24,230 --> 00:04:28,140 There's one that resembles an incredibly handsome Smurf 93 00:04:28,160 --> 00:04:31,000 uh, who shall remain nameless. 94 00:04:31,019 --> 00:04:33,049 And that one looks like a sailing ship. 95 00:04:33,069 --> 00:04:35,999 Ah, if only I were the captain. 96 00:04:37,189 --> 00:04:41,039 Avast ye, Smurf-lovers. Land, ho! 97 00:04:44,019 --> 00:04:48,049 ♪ Hurray for Captain Dreamy hurray for Captain Dreamy ♪ 98 00:04:48,069 --> 00:04:50,159 ♪ Hurray for Captain Dreamy ♪♪ 99 00:04:52,069 --> 00:04:54,099 That's it! Come on, Smurfs. 100 00:04:54,120 --> 00:04:55,200 How can you lie around like this 101 00:04:55,220 --> 00:04:58,080 when you could be sailing the ocean blue? 102 00:04:58,100 --> 00:04:59,090 Easy. 103 00:04:59,110 --> 00:05:01,090 [yawns] 104 00:05:02,050 --> 00:05:04,110 Mm.. 105 00:05:04,129 --> 00:05:06,229 But we could be heroes, boldly smurfing 106 00:05:07,009 --> 00:05:09,039 where no Smurf has smurfed before! 107 00:05:09,060 --> 00:05:13,030 What for? I have everything I need right here. 108 00:05:13,050 --> 00:05:14,050 Me, too. 109 00:05:14,069 --> 00:05:16,089 Who wants to smurf to all that trouble? 110 00:05:16,110 --> 00:05:18,100 - Just relax. - Yeah. 111 00:05:18,120 --> 00:05:20,050 [indistinct chatter] 112 00:05:20,069 --> 00:05:22,999 But, Vanity, there's nothing like salt spray 113 00:05:23,019 --> 00:05:24,169 to put color in your cheeks. 114 00:05:24,189 --> 00:05:26,029 Really? 115 00:05:26,050 --> 00:05:29,140 And, Greedy, you could discover exotic new foods. 116 00:05:29,160 --> 00:05:31,040 I could? 117 00:05:31,160 --> 00:05:32,180 [yawns] 118 00:05:32,199 --> 00:05:34,179 (Dreamy) 'And, Lazy, the waves would' 119 00:05:34,199 --> 00:05:37,009 'rock you to sleep every night.' 120 00:05:37,029 --> 00:05:39,099 Yeah? Then what are we waiting for? 121 00:05:39,120 --> 00:05:41,010 - Yeah. - Let's go. 122 00:05:41,029 --> 00:05:42,179 Anchors a-smurf! 123 00:05:42,199 --> 00:05:45,029 [indistinct chatter] 124 00:05:45,050 --> 00:05:47,220 [hammering] 125 00:05:48,000 --> 00:05:49,120 [instrumental music] 126 00:05:49,139 --> 00:05:50,179 [metal clanking] 127 00:05:50,199 --> 00:05:52,019 whack whack whack 128 00:05:52,040 --> 00:05:53,070 [whirring] 129 00:05:55,000 --> 00:05:56,170 ♪ A-sailing sailing ♪ 130 00:05:56,189 --> 00:05:58,139 ♪ Over the bounding main.. ♪♪ 131 00:06:03,060 --> 00:06:05,020 (Papa Smurf) 'Congratulations, Dreamy.' 132 00:06:05,040 --> 00:06:08,030 In all my days, this is the smurfiest sailing ship 133 00:06:08,050 --> 00:06:09,180 I've ever seen. 134 00:06:09,199 --> 00:06:11,079 Thanks, Papa Smurf. 135 00:06:11,100 --> 00:06:14,160 Greedy, the ceremonial sarsaparilla, please. 136 00:06:15,139 --> 00:06:17,139 Hey, it's empty. 137 00:06:17,160 --> 00:06:20,160 [hiccups] Sorry, all that talk about saltwater 138 00:06:20,180 --> 00:06:22,170 made me thirsty. Heh-heh-heh.. 139 00:06:22,189 --> 00:06:24,159 No matter. 140 00:06:24,180 --> 00:06:28,140 I now christen thee The Sea Smurf. 141 00:06:28,160 --> 00:06:30,140 ♪ Hurray for Captain Dreamy ♪ 142 00:06:30,160 --> 00:06:32,230 ♪ Hurray for Captain Dreamy ♪♪ 143 00:06:33,009 --> 00:06:35,109 (Papa Smurf) Have a smurfy time, my little Smurfs. 144 00:06:35,129 --> 00:06:37,149 But be back by sundown. 145 00:06:37,170 --> 00:06:40,010 Humph, those nincom-Smurfs 146 00:06:40,029 --> 00:06:43,029 couldn't drag me on that tub. 147 00:06:43,050 --> 00:06:47,070 [sighs] I certainly admire their spirit of adventure. 148 00:06:47,090 --> 00:06:50,020 Uh, exactly what I was thinking, Papa Smurf. 149 00:06:50,040 --> 00:06:52,210 Exactly what I was thinking. 150 00:06:52,230 --> 00:06:54,200 If only I could go.. 151 00:06:54,220 --> 00:06:58,080 But, alas, my many duties keep me landbound. 152 00:06:58,100 --> 00:07:02,110 There are those that explore and those that use their minds 153 00:07:02,129 --> 00:07:03,139 and those that.. 154 00:07:03,160 --> 00:07:07,000 - Yi-i-ike! - Cast off! 155 00:07:07,019 --> 00:07:08,219 [Brainy mumbling] 156 00:07:09,000 --> 00:07:11,030 Well, welcome aboard, Brainy. 157 00:07:11,050 --> 00:07:14,010 I'm glad you changed your mind. 158 00:07:14,029 --> 00:07:16,199 Now, you too will go down in Smurf history. 159 00:07:16,220 --> 00:07:18,160 Don't say go down. 160 00:07:18,180 --> 00:07:21,080 Don't say go down! 161 00:07:21,100 --> 00:07:24,050 ♪ Yo-ho-ho on a ship of Smurfs ♪ 162 00:07:24,069 --> 00:07:26,109 ♪ Sailing the ocean blue ♪ 163 00:07:26,129 --> 00:07:29,039 ♪ Yo-ho-ho on a ship of Smurfs ♪ 164 00:07:29,060 --> 00:07:31,230 ♪ Loyal blue and true ♪♪ 165 00:07:32,009 --> 00:07:33,219 (all) Hurray! 166 00:07:35,180 --> 00:07:37,030 [instrumental music] 167 00:07:37,050 --> 00:07:39,050 Ah, the open sea. 168 00:07:39,069 --> 00:07:41,059 Isn't it as smurfy as I promised? 169 00:07:41,079 --> 00:07:45,169 I, I haven't slept a wink since we left. 170 00:07:45,189 --> 00:07:50,189 And I haven't eaten a single, uh, goody. 171 00:07:50,209 --> 00:07:51,209 splash 172 00:07:51,230 --> 00:07:53,090 The only color this trip 173 00:07:53,110 --> 00:07:56,140 put into my cheeks is green. 174 00:07:56,159 --> 00:07:58,069 Cheer up, my merry crew. 175 00:07:58,090 --> 00:08:01,030 Every adventure has its ups and downs. 176 00:08:01,050 --> 00:08:03,020 I hate downs! 177 00:08:05,000 --> 00:08:05,230 [instrumental music] 178 00:08:06,009 --> 00:08:08,139 Land, ho! Land, ho! 179 00:08:08,160 --> 00:08:12,140 'A beautiful island, dead ahead.' 180 00:08:12,160 --> 00:08:15,100 (Greedy) 'Three cheers for Captain Dreamy!' 181 00:08:15,120 --> 00:08:18,130 (all) 'Hurray! Hurray! Hurray!' 182 00:08:18,149 --> 00:08:21,019 A little smaller than I thought. 183 00:08:21,040 --> 00:08:23,100 But history waits for no Smurf. 184 00:08:23,120 --> 00:08:28,040 One small step for Smurf, one giant leap for Smurfkind! 185 00:08:30,060 --> 00:08:32,020 Solid rock. 186 00:08:33,049 --> 00:08:35,199 [all gasping] It's alive! 187 00:08:35,220 --> 00:08:38,000 - Yikes! - Ooh! Ah! 188 00:08:38,019 --> 00:08:40,179 [clamoring] 189 00:08:40,200 --> 00:08:42,160 Some island, Dreamy. 190 00:08:42,179 --> 00:08:44,219 Huh. Yeah, some island. 191 00:08:45,000 --> 00:08:47,220 (Dreamy) Mm-hmm. Why, any Smurf can make a mistake. 192 00:08:48,000 --> 00:08:50,140 And our mistake was listening to you. 193 00:08:50,159 --> 00:08:53,069 - Yeah, that's right. - You smurfed it. 194 00:08:53,090 --> 00:08:56,080 - Achoo! - I say we head for home! 195 00:08:56,100 --> 00:08:58,120 No, we can't give up now. 196 00:08:58,139 --> 00:09:01,089 - 'Don't you wanna be heroes?' - 'No.' 197 00:09:01,110 --> 00:09:04,160 (Dreamy) 'Don't you wanna boldly smurf where no Smurf has--' 198 00:09:04,179 --> 00:09:05,189 (Smurfs) 'No!' 199 00:09:05,210 --> 00:09:07,100 Oops! 200 00:09:07,120 --> 00:09:08,170 Now look what you did! 201 00:09:08,190 --> 00:09:12,050 We're doomed. We will never see home again! 202 00:09:12,070 --> 00:09:14,160 Doomed! Doomed! Doomed! 203 00:09:14,179 --> 00:09:17,039 [thunder rumbling] 204 00:09:17,169 --> 00:09:18,199 crack 205 00:09:18,220 --> 00:09:21,000 [water gushing] 206 00:09:21,019 --> 00:09:22,999 - Oh! Oh, no! - Oh, no! 207 00:09:23,019 --> 00:09:25,179 Now we're really doomed. 208 00:09:28,210 --> 00:09:30,180 Uh, look at it this way. 209 00:09:30,200 --> 00:09:33,020 Uh, what else could possibly go wrong? 210 00:09:33,039 --> 00:09:34,159 [thunder rumbling] 211 00:09:37,059 --> 00:09:39,119 [indistinct chatter] 212 00:09:39,139 --> 00:09:43,099 Ask a smurfy question, get a smurfy answer! 213 00:09:43,220 --> 00:09:45,010 Oop. 214 00:09:45,230 --> 00:09:47,190 Ah-ha! What is this? 215 00:09:47,210 --> 00:09:51,060 Over there! It-it looks like land. 216 00:09:51,080 --> 00:09:52,130 - Land? - Land? 217 00:09:52,149 --> 00:09:54,109 Papa Smurf always says 218 00:09:54,129 --> 00:09:56,199 "Any old port in a storm." 219 00:09:56,220 --> 00:09:58,200 And hurry! 220 00:09:58,220 --> 00:10:01,230 (all) Row! Row! Row! Row! 221 00:10:02,009 --> 00:10:05,109 'Row! Row! Row! Row! Row!' 222 00:10:05,129 --> 00:10:08,209 (Dreamy) 'There you see, things aren't as bad as you thought.' 223 00:10:08,230 --> 00:10:10,020 chomp 224 00:10:10,039 --> 00:10:11,169 (Smurfs) 'Yike!' 225 00:10:11,190 --> 00:10:15,060 (Brainy) 'Things are w-worse than we thought.' 226 00:10:15,080 --> 00:10:18,200 Well, Dreamy, at least you kept one promise. 227 00:10:18,220 --> 00:10:23,110 We certainly have smurfed where no Smurf has smurfed before. 228 00:10:23,129 --> 00:10:27,019 Now, let's un-smurf right out of here! 229 00:10:27,039 --> 00:10:29,119 [growling] 230 00:10:29,139 --> 00:10:32,029 - Now's our chance! - Here we go. 231 00:10:32,049 --> 00:10:34,019 Pull, Smurfs, pull. 232 00:10:34,039 --> 00:10:37,219 Row! Row! Row! Row! Row! Row! 233 00:10:38,000 --> 00:10:41,170 Row! Row! Row! Ro-o-ow! 234 00:10:41,190 --> 00:10:44,070 Oh, if only there was a way 235 00:10:44,090 --> 00:10:47,060 to keep ze whale's mouth open a little longer. 236 00:10:47,080 --> 00:10:51,040 There is a way, but we'll have to tear our boat apart to do it. 237 00:10:51,059 --> 00:10:53,219 - Okay! - Yeah, let's do it! 238 00:10:54,000 --> 00:10:56,010 - No! - Sorry, Dreamy. 239 00:10:56,029 --> 00:10:58,129 But it's our only hope of escape. 240 00:10:58,149 --> 00:11:01,009 Then what are we smurfing for? 241 00:11:01,029 --> 00:11:02,209 [instrumental music] 242 00:11:02,230 --> 00:11:06,000 [snoring] 243 00:11:10,029 --> 00:11:11,159 [thudding] 244 00:11:11,179 --> 00:11:13,189 There it is, Dreamy. Let's hope it works. 245 00:11:13,210 --> 00:11:16,210 Alright, crew, smurf it with all you've got! 246 00:11:16,230 --> 00:11:19,000 - 'Heave!' - Ho! 247 00:11:19,019 --> 00:11:20,139 - Heave! - Ho! 248 00:11:20,159 --> 00:11:22,139 - 'Heave!' - 'Ho!' 249 00:11:22,159 --> 00:11:24,059 - 'Heave!' - 'Ho!' 250 00:11:24,080 --> 00:11:25,180 - 'Heave!' - 'Ho!' 251 00:11:25,200 --> 00:11:27,210 - 'Heave!' - 'Ho!' 252 00:11:27,230 --> 00:11:29,150 gurgle 253 00:11:29,169 --> 00:11:32,039 (Dreamy) Now, crew, full speed ahead! 254 00:11:32,059 --> 00:11:34,199 [dramatic music] 255 00:11:34,220 --> 00:11:36,010 [gurgling] 256 00:11:36,029 --> 00:11:38,219 (all) Row! Row! Row! Row! Row! Row! 257 00:11:39,000 --> 00:11:41,160 Row! Row! Row! Row! Row! 258 00:11:41,179 --> 00:11:44,119 - 'Faster. Hurry.' - 'We're not gonna make it.' 259 00:11:44,139 --> 00:11:47,009 - Help! - Get out of here! 260 00:11:47,029 --> 00:11:50,129 (all) Row! Row! Row! Row! Row! Row... 261 00:11:51,230 --> 00:11:54,060 [instrumental music] 262 00:11:54,080 --> 00:11:56,140 Oh, cheer up, my merry crew. 263 00:11:56,159 --> 00:11:58,209 [sighs] It won't be long now. 264 00:11:58,230 --> 00:12:01,010 You mean, till we get home? 265 00:12:01,029 --> 00:12:04,119 [yawns] He means till we get some sleep. 266 00:12:04,139 --> 00:12:07,099 No, he means till lunch, right, Dreamy? 267 00:12:07,120 --> 00:12:10,170 I mean, until we discover an exotic new land 268 00:12:10,190 --> 00:12:12,230 full of smurfy things that no Smurf-- 269 00:12:13,009 --> 00:12:14,999 Oh, no, you don't, Dreamy Smurf. 270 00:12:15,019 --> 00:12:18,059 We're heading for home with or without ya. 271 00:12:18,080 --> 00:12:19,130 - Well.. - Oh, yeah, he's right. 272 00:12:19,149 --> 00:12:20,189 That's right. He's right. 273 00:12:20,210 --> 00:12:23,160 - Hey, what happened? - Where are we? 274 00:12:23,179 --> 00:12:25,229 I knew it. We're lost at sea. 275 00:12:26,009 --> 00:12:30,059 A hundred miles from land, a thousand miles of.. 276 00:12:30,080 --> 00:12:32,120 [gasps] Ooh! 277 00:12:32,139 --> 00:12:35,119 (Painter) At long last, land. 278 00:12:35,139 --> 00:12:37,109 (all) Land? 279 00:12:37,129 --> 00:12:40,059 [trumpet music] 280 00:12:40,080 --> 00:12:42,080 One small step for Smurfs 281 00:12:42,100 --> 00:12:45,140 one giant leap for Smurfkind! 282 00:12:45,159 --> 00:12:48,139 (all) 'Hurray! Hurray! Hurray!' 283 00:12:49,220 --> 00:12:51,000 [instrumental music] 284 00:12:51,019 --> 00:12:52,039 [water gurgling] 285 00:12:52,059 --> 00:12:53,199 What's going on? 286 00:12:53,220 --> 00:12:54,200 [clamoring] 287 00:12:54,220 --> 00:12:56,040 - Ow! - Ooh! 288 00:12:56,059 --> 00:12:59,109 - This isn't land. - It's a fishing net. 289 00:12:59,129 --> 00:13:02,079 [screaming] 290 00:13:02,100 --> 00:13:05,080 At last I finally caught something. 291 00:13:05,100 --> 00:13:07,150 Oh, and beauties they are. 292 00:13:17,049 --> 00:13:20,119 Oh, thank goodness, tonight, for the first time in weeks 293 00:13:20,139 --> 00:13:22,089 my family will fill their bellies 294 00:13:22,110 --> 00:13:24,010 'with all the fish they can eat.' 295 00:13:24,029 --> 00:13:25,999 Now I won't have to sell me wedding ring 296 00:13:26,019 --> 00:13:28,019 to pay for bread. Ha-ha. Ho-ho. 297 00:13:28,039 --> 00:13:30,029 [cannon fires] 298 00:13:30,049 --> 00:13:31,159 splash 299 00:13:31,179 --> 00:13:33,109 [intense music] 300 00:13:33,129 --> 00:13:35,209 - 'Pirates.' - 'Pirates?' 301 00:13:35,230 --> 00:13:39,110 - What's a pirate? - You got me. 302 00:13:39,129 --> 00:13:40,199 This is another fine smurf 303 00:13:40,220 --> 00:13:42,220 you've gotten us into, Dreamy Smurf. 304 00:13:43,000 --> 00:13:46,090 Maybe they haven't seen me. Maybe I can slip away and.. 305 00:13:46,110 --> 00:13:49,040 Ready, fire! 306 00:13:49,059 --> 00:13:51,089 [cannon fires] 307 00:13:51,110 --> 00:13:53,010 splash 308 00:13:53,029 --> 00:13:54,189 (male #1) 'Wait where ye are, mate' 309 00:13:54,210 --> 00:13:58,140 or you'll find out why they call me Captain Keelhaul. 310 00:13:58,159 --> 00:14:01,159 [laughing] 311 00:14:02,220 --> 00:14:04,030 [all gasping] 312 00:14:04,220 --> 00:14:07,130 Well, shiver me timbers 313 00:14:07,149 --> 00:14:09,139 what have we here? 314 00:14:09,159 --> 00:14:10,199 [whimpering] 315 00:14:10,220 --> 00:14:14,020 Please, sir, I have to feed my family. 316 00:14:14,039 --> 00:14:16,079 Bah, that's too fine a catch to waste 317 00:14:16,100 --> 00:14:19,040 on a bunch of runny-nosed tykes, right, mates? 318 00:14:19,059 --> 00:14:20,069 (all) Right. 319 00:14:20,090 --> 00:14:22,060 [laughing] 320 00:14:23,100 --> 00:14:25,160 And what might this be? 321 00:14:25,179 --> 00:14:27,209 Oh, it's my wedding ring! 322 00:14:27,230 --> 00:14:30,050 Isn't that sweet? 323 00:14:30,070 --> 00:14:31,170 (all) Sweet. 324 00:14:31,190 --> 00:14:35,220 Don't worry, we'll take extra-special good care of it 325 00:14:36,009 --> 00:14:37,089 won't we, mates? 326 00:14:37,110 --> 00:14:40,080 Ha-ha-ha. That we will. 327 00:14:40,100 --> 00:14:43,130 (Clumsy) Oh, gosh, they don't play fair at all. 328 00:14:43,149 --> 00:14:46,229 Oh, if only I was bigger! 329 00:14:47,009 --> 00:14:49,029 If only I was smaller. 330 00:14:49,049 --> 00:14:50,059 [grunts] 331 00:14:50,080 --> 00:14:52,030 So long, friend 332 00:14:52,049 --> 00:14:54,099 and have a pleasant journey home. 333 00:14:54,120 --> 00:14:55,200 Bon voyage! 334 00:14:55,220 --> 00:14:58,040 [laughs] 335 00:15:02,059 --> 00:15:05,039 [laughs] Ah, there's nothing like piratin 336 00:15:05,059 --> 00:15:06,229 to pep up your day, eh, mates? 337 00:15:07,009 --> 00:15:09,049 [all laughing] 338 00:15:09,070 --> 00:15:12,230 We'll fry up these fish as soon as we finish our game. 339 00:15:13,009 --> 00:15:15,109 Aye, let's play. 340 00:15:15,129 --> 00:15:17,079 [shushing] 341 00:15:19,029 --> 00:15:21,169 Smurfs, there's our way out. 342 00:15:21,190 --> 00:15:24,190 (Clumsy) Uh, but how do we climb up there? 343 00:15:27,059 --> 00:15:30,069 (Brainy) 'Hurry, Clumsy, we don't have all day.' 344 00:15:30,090 --> 00:15:31,140 Coming, Brainy. 345 00:15:31,159 --> 00:15:34,129 - Oop! - Ye-owch! 346 00:15:34,149 --> 00:15:36,149 - What was that? - Nothin', sir. 347 00:15:36,169 --> 00:15:39,039 It only be the howlin' of the wind. 348 00:15:39,059 --> 00:15:41,129 That were no wind. 349 00:15:41,149 --> 00:15:43,999 It sounded like a, a ghost. 350 00:15:44,019 --> 00:15:45,119 Well, what do you know? 351 00:15:45,139 --> 00:15:48,119 The big, brave captain is afraid of ghosts. 352 00:15:48,139 --> 00:15:50,159 That gives me a smurfy idea. 353 00:15:50,179 --> 00:15:54,009 - Forget it! - Your ideas got us into this. 354 00:15:54,029 --> 00:15:56,179 And now they're gonna get us out. Come on. 355 00:15:56,200 --> 00:16:00,130 I'm, uh, sure there are no ghosts in here, captain. 356 00:16:00,149 --> 00:16:03,039 Aye, no ghosts at all. 357 00:16:03,059 --> 00:16:06,049 (Smurfs) Oo-oo-ooh! 358 00:16:06,070 --> 00:16:09,100 No g-ghosts, eh? W-what's that? 359 00:16:09,120 --> 00:16:13,180 (in unison) We are the ghosts of victims past. 360 00:16:13,200 --> 00:16:15,050 [all gasping] 361 00:16:15,070 --> 00:16:19,010 (Smurfs) We have come back to haunt you. 362 00:16:19,029 --> 00:16:21,199 - Huh! - 'Oo-oo-ooh..' 363 00:16:21,220 --> 00:16:25,110 (Smurfs) Return what you have stolen 364 00:16:25,129 --> 00:16:28,049 before it's too late. 365 00:16:28,070 --> 00:16:31,010 'Oo-oo-ooh..' 366 00:16:31,029 --> 00:16:34,129 'Dead men tell no tales.' 367 00:16:34,149 --> 00:16:36,149 'Oo-oo-ooh..' 368 00:16:36,169 --> 00:16:39,229 Aah! We're sorry, ghosts. 369 00:16:40,009 --> 00:16:42,079 Don't hurt us. Don't curse us. 370 00:16:42,100 --> 00:16:43,200 Quick, into the net. 371 00:16:43,220 --> 00:16:45,180 Here, here, you can have it all back 372 00:16:45,200 --> 00:16:47,040 everything we ever took. 373 00:16:47,059 --> 00:16:48,119 (Keelhaul) 'Just don't harm us.' 374 00:16:48,139 --> 00:16:50,039 'Please don't harm us.' 375 00:16:50,059 --> 00:16:52,209 'I should've listened to my dear old mother.' 376 00:16:52,230 --> 00:16:56,060 'She never wanted me to be a pirate in the first place.' 377 00:16:56,080 --> 00:16:58,140 I, I don't believe my eyes. 378 00:16:58,159 --> 00:16:59,219 Uh, my wedding ring! 379 00:17:00,000 --> 00:17:01,200 Oh, and enough gold and jewels 380 00:17:01,220 --> 00:17:05,100 to care for my family the rest of their lives! Ha-ha! 381 00:17:05,119 --> 00:17:09,119 It's a miracle, a wonderful miracle. A miracle! 382 00:17:09,140 --> 00:17:11,100 (male #2) 'Oh, this is my lucky day.' 383 00:17:11,119 --> 00:17:13,219 'Yes, siree, my lucky day.' 384 00:17:14,000 --> 00:17:16,140 (Brainy) Uh, uh, it's a miracle we got out alive. 385 00:17:16,160 --> 00:17:18,060 'No thanks to you, Dreamy.' 386 00:17:18,079 --> 00:17:19,179 And when we get back 387 00:17:19,200 --> 00:17:23,030 I'm gonna tell Papa Smurf everything. 388 00:17:23,049 --> 00:17:26,109 What a smurf-tastrophy this trip has been. 389 00:17:26,130 --> 00:17:29,070 You said we were gonna be heroes! Hah! 390 00:17:29,089 --> 00:17:31,219 (Clumsy) 'We've been no help to anybody.' 391 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 (Grouchy) 'Especially ourselves!' 392 00:17:36,150 --> 00:17:38,090 [instrumental music] 393 00:17:38,109 --> 00:17:40,059 Do you have any threes? 394 00:17:40,079 --> 00:17:42,069 I hate threes! 395 00:17:42,089 --> 00:17:44,079 Uh, gosh, Captain Dreamy 396 00:17:44,099 --> 00:17:47,999 I hate to complain, but we're running out of food. 397 00:17:48,019 --> 00:17:50,119 And we're running out of water. 398 00:17:50,140 --> 00:17:51,200 (Hefty) 'We're starving.' 399 00:17:51,220 --> 00:17:54,050 (Harmony) 'We can't smurf up much longer.' 400 00:17:54,069 --> 00:17:56,109 (Clumsy) 'What are we gonna smurf?' 401 00:17:56,130 --> 00:17:57,150 A cookie. 402 00:17:57,170 --> 00:18:01,100 A cookie, I'm smurfing for a cookie. 403 00:18:01,119 --> 00:18:04,069 Through thorough research and personal experience 404 00:18:04,089 --> 00:18:06,009 I have come to the conclusion 405 00:18:06,029 --> 00:18:09,149 that Smurf does not live by saltwater alone. 406 00:18:09,170 --> 00:18:12,010 In fact, a diet of pure saltwater 407 00:18:12,029 --> 00:18:15,139 can cause rickets, scurvy and severe weight loss. 408 00:18:15,160 --> 00:18:17,210 splash 409 00:18:17,230 --> 00:18:20,140 On the other hand, a little splash now and then 410 00:18:20,160 --> 00:18:23,030 could be very refreshing. 411 00:18:23,049 --> 00:18:26,109 I know, I'll catch us something to eat. 412 00:18:26,130 --> 00:18:29,000 Oh, yeah! Me, too. 413 00:18:30,119 --> 00:18:32,169 (Clumsy) 'Sure hope I catch something smurfy.' 414 00:18:32,190 --> 00:18:34,080 [Clumsy chuckles] 415 00:18:34,099 --> 00:18:36,119 (Greedy) Me, too, pal. 416 00:18:36,140 --> 00:18:39,230 Smurfaroonie, I got one already! 417 00:18:40,009 --> 00:18:41,159 [grunts] Me, too! 418 00:18:41,180 --> 00:18:45,160 Oh! Oh, boy, it must be a whopper. Uh! 419 00:18:45,180 --> 00:18:48,150 Oh, it can't be bigger than mine, pal. 420 00:18:48,170 --> 00:18:50,180 It's a super whopper! 421 00:18:50,200 --> 00:18:53,210 [both grunting] 422 00:18:56,150 --> 00:18:58,170 Well, let's smurf him a hand. 423 00:18:59,170 --> 00:19:02,180 [grunting] 424 00:19:04,109 --> 00:19:07,109 A wise decision. Oh, ow. 425 00:19:07,130 --> 00:19:10,210 Like I always say, united we smurf.. 426 00:19:10,230 --> 00:19:13,050 [grunting] 427 00:19:13,069 --> 00:19:15,199 ...divided we fa-a-all! 428 00:19:15,220 --> 00:19:17,010 thud 429 00:19:18,099 --> 00:19:21,199 Well, we said we'd catch something smurfy, didn't we? 430 00:19:21,220 --> 00:19:23,130 [chuckles] 431 00:19:23,150 --> 00:19:26,060 (all) Oh.. 432 00:19:26,079 --> 00:19:28,039 [instrumental music] 433 00:19:28,059 --> 00:19:31,069 [all groaning] 434 00:19:33,220 --> 00:19:36,210 Huh, I'd give anything for a crusted bread 435 00:19:36,230 --> 00:19:39,130 to feed my starving crew. 436 00:19:39,150 --> 00:19:43,080 (Smurfette) 'Yoo-hoo! Captain Dreamy!' 437 00:19:45,039 --> 00:19:47,009 Fancy meeting you here. 438 00:19:47,029 --> 00:19:49,059 (Dreamy) 'Huh! Smurfette?' 439 00:19:49,079 --> 00:19:51,009 'And Papa Smurf?' 440 00:19:51,029 --> 00:19:52,149 Ahoy, Captain Dreamy. 441 00:19:52,170 --> 00:19:55,180 A couple of starfish have invited us down for dinner. 442 00:19:55,200 --> 00:19:58,000 Won't you join us? 443 00:19:58,019 --> 00:19:59,139 splash 444 00:19:59,160 --> 00:20:02,130 Dinner? Oh, wait for us, Papa. 445 00:20:02,150 --> 00:20:04,070 Wait for us.. 446 00:20:04,089 --> 00:20:06,129 Have you lost your mind, Dreamy? 447 00:20:06,150 --> 00:20:08,090 Who in smurf are you talking to? 448 00:20:08,109 --> 00:20:11,109 Papa Smurf and Smurfette. Don't you see them? 449 00:20:11,130 --> 00:20:13,230 (Brainy) 'Oh, that's only a mirage.' 450 00:20:14,009 --> 00:20:17,129 Look. Look! Island made of cookies! 451 00:20:19,039 --> 00:20:21,109 No, no, it's made of rocks 452 00:20:21,130 --> 00:20:23,220 'and it's the smurfiest-looking paradise' 453 00:20:24,000 --> 00:20:25,040 I've ever seen. 454 00:20:25,059 --> 00:20:29,019 I'll say it looks just like a big feather bed. 455 00:20:29,039 --> 00:20:32,229 - It looks like a pizza. - No, cookie! 456 00:20:33,009 --> 00:20:34,159 (Harmony) A great big trumpet. 457 00:20:34,180 --> 00:20:36,220 Endless cans of paint. 458 00:20:38,210 --> 00:20:41,070 (all) Oh.. 459 00:20:41,089 --> 00:20:44,109 [instrumental music] 460 00:20:48,049 --> 00:20:51,059 Uh! It was only a mirage! 461 00:20:51,079 --> 00:20:54,009 (in unison) Mirage? 462 00:20:54,029 --> 00:20:56,139 I hate mirages! 463 00:20:59,099 --> 00:21:01,009 Boy, am I hungry, there's nothing 464 00:21:01,029 --> 00:21:03,069 to eat on this island but seeds! 465 00:21:03,089 --> 00:21:06,139 I proclaim one small step for Smurf.. 466 00:21:06,160 --> 00:21:08,060 [gasps] 467 00:21:08,079 --> 00:21:09,149 Bugs! 468 00:21:09,170 --> 00:21:12,110 Shoot! Scat! Go away, you dumb bugs! 469 00:21:12,130 --> 00:21:13,230 Help! 470 00:21:14,009 --> 00:21:16,039 To the raft! To the raft! 471 00:21:16,059 --> 00:21:19,069 [trumpet music] 472 00:21:22,059 --> 00:21:24,169 [clamoring] 473 00:21:25,119 --> 00:21:26,219 What an experience. 474 00:21:27,000 --> 00:21:30,200 Well, I'll never recommend this place to my friends. 475 00:21:34,109 --> 00:21:35,109 [instrumental music] 476 00:21:35,130 --> 00:21:37,120 Oh, my poor little Smurfs. 477 00:21:37,140 --> 00:21:39,010 What could have happened to them? 478 00:21:39,029 --> 00:21:41,019 They should have been back days ago. 479 00:21:41,039 --> 00:21:43,209 We must organize a search. Build a ship. 480 00:21:43,230 --> 00:21:48,160 Oh, Papa Smurf, look! Here they come! Yeah. 481 00:21:48,180 --> 00:21:50,210 (Smurfs) 'Hurray!' 482 00:21:50,230 --> 00:21:54,030 Our merry adventurers have returned home. 483 00:21:54,049 --> 00:21:55,169 (all) Hurray! 484 00:21:55,190 --> 00:21:57,230 (Jokey) 'Welcome back, Smurfs.' 485 00:21:58,009 --> 00:22:01,149 - 'Yeah, welcome home.' - 'Welcome home.' 486 00:22:01,170 --> 00:22:04,110 Tell us, what beautiful places did you see? 487 00:22:04,130 --> 00:22:05,100 None. 488 00:22:05,119 --> 00:22:06,209 What kind of surprises 489 00:22:06,230 --> 00:22:08,080 did you bring back? 490 00:22:08,099 --> 00:22:09,089 None! 491 00:22:09,109 --> 00:22:11,999 I'm afraid the trip was a failure. 492 00:22:12,019 --> 00:22:14,059 You can smurf that again. 493 00:22:14,079 --> 00:22:17,009 Uh, all we found was trouble. 494 00:22:17,029 --> 00:22:19,199 And a few.. Ouch! Bites.. 495 00:22:19,220 --> 00:22:21,140 And some dumb seeds. 496 00:22:21,160 --> 00:22:24,220 Oh, one small flop for Smurf 497 00:22:25,000 --> 00:22:27,230 one giant flop for Smurfkind. 498 00:22:28,009 --> 00:22:29,199 [instrumental music] 499 00:22:29,220 --> 00:22:32,160 But those little seeds the Smurf thought were worthless 500 00:22:32,180 --> 00:22:37,060 took root and blossomed into the very first smurfberry bush 501 00:22:37,079 --> 00:22:39,049 in the whole forest! 502 00:22:39,069 --> 00:22:42,009 Oh, what a wonderful story! 503 00:22:42,029 --> 00:22:45,069 Yeah, I love smurfberries. 504 00:22:45,089 --> 00:22:46,069 Oh, yeah. 505 00:22:46,089 --> 00:22:47,999 [indistinct chatter] 506 00:22:48,019 --> 00:22:51,019 Well, what do you know, the bees are gone! 507 00:22:51,039 --> 00:22:52,199 (Smurfette) 'But they didn't go far.' 508 00:22:52,220 --> 00:22:54,040 (Greedy) 'Honey?' 509 00:22:54,059 --> 00:22:57,019 [indistinct chatter] 510 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Hm, well, Smurfette 511 00:23:00,019 --> 00:23:03,079 your idea turned out just smurfy after all. 512 00:23:03,099 --> 00:23:06,009 Yes, our village really is, uh 513 00:23:06,029 --> 00:23:09,029 the happiest place in the whole forest. 514 00:23:09,049 --> 00:23:12,119 - 'Oh.' - 'Yeah, it sure is. Yup, yup.' 515 00:23:14,079 --> 00:23:16,179 [theme music] 516 00:23:40,099 --> 00:23:43,109 [music continues] 517 00:23:54,109 --> 00:23:57,129 [instrumental music] 518 00:23:59,180 --> 00:24:02,070 [instrumental music] 35587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.