Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,170
[theme song]
2
00:00:06,059 --> 00:00:10,019
♪ La la la-la la la
sing a happy song ♪
3
00:00:10,039 --> 00:00:14,149
♪ La la la-la la la
Smurf the whole day long ♪
4
00:00:14,169 --> 00:00:16,099
[whistling]
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,170
Smurf along with me.
6
00:00:18,190 --> 00:00:20,130
[whistling]
7
00:00:20,149 --> 00:00:22,149
'Simple as can be.'
8
00:00:22,170 --> 00:00:25,170
♪ Next time you're feeling blue
just let a smile begin ♪
9
00:00:25,190 --> 00:00:27,050
I hate smiles.
10
00:00:27,070 --> 00:00:28,190
♪ Happy things
will come to you ♪
11
00:00:28,210 --> 00:00:31,020
So smurf yourself a grin.
12
00:00:32,090 --> 00:00:34,220
[intense music]
13
00:00:36,079 --> 00:00:37,109
crackle
14
00:00:40,140 --> 00:00:43,040
Ooh, I hate Smurfs.
15
00:00:45,189 --> 00:00:49,199
♪ La la la-la la la
now you know the tune ♪
16
00:00:49,219 --> 00:00:51,219
[blows trumpet]
17
00:00:52,000 --> 00:00:56,210
♪ You'll be smurfing soon ♪♪
18
00:01:02,009 --> 00:01:04,059
[theme music]
19
00:01:07,099 --> 00:01:11,029
♪ La la la-la la la ♪♪
20
00:01:11,049 --> 00:01:13,189
Oh, I just love smurfanthemums.
21
00:01:13,210 --> 00:01:17,060
And smurfies of the valley
and smurfs of paradise.
22
00:01:17,079 --> 00:01:19,149
[squeaking]
23
00:01:19,170 --> 00:01:21,000
What's that?
24
00:01:21,019 --> 00:01:22,159
[squeaking continues]
25
00:01:24,069 --> 00:01:27,019
Oh, what a cute little mousey.
26
00:01:27,039 --> 00:01:29,009
[squeaks]
27
00:01:29,030 --> 00:01:32,080
'Wait, come back.
I won't hurt you.'
28
00:01:36,200 --> 00:01:38,080
[panting]
29
00:01:39,150 --> 00:01:42,050
Oh, my, you're sick.
30
00:01:42,069 --> 00:01:44,079
[groaning]
31
00:01:44,099 --> 00:01:47,179
Don't worry, little mousey.
I'll take care of you.
32
00:01:47,200 --> 00:01:51,130
Papa Smurf will know
how to make you better.
33
00:01:51,150 --> 00:01:55,040
Gee, Smurfette, the little guy
doesn't look too good.
34
00:01:55,060 --> 00:01:57,080
Papa Smurf will know what to do.
35
00:01:57,099 --> 00:01:59,129
Clumsy, could you
get him for me?
36
00:01:59,150 --> 00:02:02,010
Uh, sure, Smurfette.
37
00:02:02,030 --> 00:02:04,230
Oh, Papa Smurf,
this little mouse I found
38
00:02:05,010 --> 00:02:06,190
is sick, can you help it?
39
00:02:06,209 --> 00:02:09,169
Well, I'll see
what I can do, Smurfette.
40
00:02:11,150 --> 00:02:14,170
Hmm. I don't know what's wrong
with the little fella.
41
00:02:14,189 --> 00:02:18,049
But I'll prepare an herbal
broth. It certainly can't hurt.
42
00:02:18,069 --> 00:02:21,009
Oh, thank you, Papa Smurf.
43
00:02:21,030 --> 00:02:24,010
Have more of Papa
Smurf's broth, little mousey.
44
00:02:24,030 --> 00:02:26,190
It'll make you feel lots better.
45
00:02:26,210 --> 00:02:28,090
slurp slurp
46
00:02:28,110 --> 00:02:31,000
[mellow music]
47
00:02:33,030 --> 00:02:36,170
♪ Rock-a-bye little mousey
sleep for a spell ♪
48
00:02:36,189 --> 00:02:40,149
♪ When you wake up
you'll smurf all well ♪♪
49
00:02:40,170 --> 00:02:43,040
[yawns]
50
00:02:43,060 --> 00:02:45,090
I'm so tired.
51
00:02:50,150 --> 00:02:53,040
[music continues]
52
00:02:55,219 --> 00:02:58,029
[squeaking]
53
00:03:00,090 --> 00:03:01,150
[sighs]
54
00:03:06,060 --> 00:03:08,010
[squeaking]
55
00:03:08,030 --> 00:03:11,040
Oh! Oh, you're all better.
56
00:03:11,060 --> 00:03:13,090
[squeaking]
57
00:03:13,110 --> 00:03:15,230
[chuckles]
You make such funny noises.
58
00:03:16,009 --> 00:03:18,019
I think I'll call you Squeaky.
59
00:03:18,039 --> 00:03:19,089
[squeaks]
60
00:03:22,170 --> 00:03:25,180
Here, Squeaky, fetch.
61
00:03:30,180 --> 00:03:33,020
Oh, Squeaky, you're wonderful.
62
00:03:33,039 --> 00:03:35,169
Bet he's hungry too.
Here, Squeaky.
63
00:03:37,009 --> 00:03:39,089
Hey, Squeaky. Have one of mine.
64
00:03:41,069 --> 00:03:42,089
[squeaks]
65
00:03:42,110 --> 00:03:43,200
ptooey
66
00:03:43,219 --> 00:03:47,009
Sloppy Smurf,
those smurfberries are rotten.
67
00:03:47,030 --> 00:03:49,200
Naturally rotten,
just the way I like them.
68
00:03:49,219 --> 00:03:53,999
Oh, Sloppy,
you're so, so sloppy.
69
00:03:54,020 --> 00:03:56,210
[scoffs]
Come on, Squeaky.
70
00:03:59,090 --> 00:04:02,230
(Papa Smurf)
Thistle branch,
sassafras, or is it oakbane?
71
00:04:03,009 --> 00:04:06,019
Oh, it's been quite a while
since I smurfed this elixir.
72
00:04:06,039 --> 00:04:08,069
boom
73
00:04:08,090 --> 00:04:11,030
Hmm. I guess it was oakbane.
74
00:04:11,050 --> 00:04:14,060
- 'Papa Smurf, Papa Smurf.'
- 'Ah, Smurfette.'
75
00:04:14,080 --> 00:04:16,110
'I see your little friend
is feeling better.'
76
00:04:16,129 --> 00:04:18,139
He's all well,
thanks to your broth.
77
00:04:18,160 --> 00:04:21,000
It was your love and care
more than the broth
78
00:04:21,019 --> 00:04:22,109
that brought
him back to health.
79
00:04:22,129 --> 00:04:25,089
- Does he have a name?
- I call him Squeaky.
80
00:04:25,110 --> 00:04:28,000
[squeaking]
81
00:04:28,019 --> 00:04:31,029
Oh, Papa Smurf,
can I keep him for a pet?
82
00:04:31,050 --> 00:04:33,220
Well, that should be his choice.
83
00:04:34,000 --> 00:04:36,160
First, give him a chance
to return to the forest.
84
00:04:36,180 --> 00:04:39,030
He may have a family of his own.
85
00:04:39,050 --> 00:04:41,230
I.. I guess
you're right, Papa Smurf.
86
00:04:43,069 --> 00:04:44,229
You're all better now, Squeaky.
87
00:04:45,009 --> 00:04:47,199
You can go home if you want to.
88
00:04:48,230 --> 00:04:50,060
[squeaking]
89
00:04:52,000 --> 00:04:55,170
- 'Goodbye, Squeaky.'
- I hate goodbyes.
90
00:04:55,189 --> 00:04:57,129
Aw, don't be sad, Smurfette.
91
00:04:57,149 --> 00:05:00,119
Squeaky has a good home
in the beautiful forest.
92
00:05:00,139 --> 00:05:03,139
[whimpers]
I'll be okay.
93
00:05:03,160 --> 00:05:06,090
[Squeaky squeaking]
94
00:05:06,110 --> 00:05:08,140
Oh, Squeaky.
95
00:05:11,000 --> 00:05:12,130
You've come back.
96
00:05:12,149 --> 00:05:14,029
[squeaks]
97
00:05:15,110 --> 00:05:17,090
Papa Smurf. Papa Smurf.
98
00:05:17,110 --> 00:05:19,020
Squeaky wants to stay with me.
99
00:05:19,040 --> 00:05:22,210
Well, it looks like you have
yourself a pet, Smurfette.
100
00:05:24,060 --> 00:05:27,210
♪ La la la-la la la ♪♪
101
00:05:27,230 --> 00:05:30,040
[squeaking]
102
00:05:31,149 --> 00:05:36,049
Hi, Smurfette, I made Squeaky
his own mouse house.
103
00:05:36,069 --> 00:05:38,229
Oh, Handy, it's beautiful.
104
00:05:40,009 --> 00:05:42,099
[squeaking]
105
00:05:42,120 --> 00:05:45,060
I made Squeaky some mouse
muffins, Smurfette.
106
00:05:45,079 --> 00:05:47,109
Thanks, Greedy.
107
00:05:47,129 --> 00:05:51,179
I've brought Squeaky some of my
very best garbage, Smurfette.
108
00:05:51,199 --> 00:05:53,229
Oh, uh, thanks, Sloppy.
109
00:05:54,009 --> 00:05:56,219
Uh, just put it down over there.
110
00:05:59,079 --> 00:06:02,069
A sprig of musk moss,
a leaf of thistle branch
111
00:06:02,089 --> 00:06:05,199
and last, but not least,
some oakbane.
112
00:06:07,149 --> 00:06:09,079
Ah, it works.
113
00:06:10,170 --> 00:06:14,140
Now, I'll just let this elixir
smurf until morning.
114
00:06:32,159 --> 00:06:35,039
[snores]
115
00:06:36,029 --> 00:06:37,209
crackle
116
00:06:39,090 --> 00:06:40,130
[sniffing]
117
00:06:40,149 --> 00:06:42,009
[squeaking]
118
00:06:49,209 --> 00:06:52,079
[squeaking]
119
00:06:52,100 --> 00:06:54,220
Squeaky, what's wrong?
120
00:06:56,159 --> 00:06:58,119
[gasps]
Oh, my smurfness.
121
00:06:58,139 --> 00:07:00,209
'Papa Smurf's lab.'
122
00:07:00,230 --> 00:07:02,200
Papa Smurf! Papa Smurf!
123
00:07:02,220 --> 00:07:04,120
Smurfette, what's the matter?
124
00:07:04,139 --> 00:07:07,999
Oh, Papa Smurf,
your lab's on fire.
125
00:07:08,019 --> 00:07:10,069
Quickly, sound the alarm. Fire!
126
00:07:10,089 --> 00:07:13,159
Fire in Papa Smurf's lab!
Fire! Fire!
127
00:07:13,180 --> 00:07:14,190
[yells]
128
00:07:14,209 --> 00:07:16,999
[bell ringing]
129
00:07:18,170 --> 00:07:22,010
(tracker)
This fire, what a
rotten thing to have happened.
130
00:07:22,029 --> 00:07:23,089
Did someone say rotten?
131
00:07:23,110 --> 00:07:25,230
Smurf that hose inside, Clumsy!
132
00:07:26,009 --> 00:07:28,129
Uh, right, Hefty.
133
00:07:28,149 --> 00:07:31,049
Let me do that, Clumsy.
134
00:07:31,069 --> 00:07:33,029
[indistinct chatter]
135
00:07:35,019 --> 00:07:37,149
[dramatic music]
136
00:07:39,050 --> 00:07:41,050
flush
137
00:07:43,029 --> 00:07:45,109
[all cheering]
138
00:07:48,029 --> 00:07:51,119
My formula books are safe
and no Smurf is hurt.
139
00:07:51,139 --> 00:07:53,049
Thanks to you, Smurfette.
140
00:07:53,069 --> 00:07:56,129
No, Papa Smurf.
Thanks to Squeaky.
141
00:07:56,149 --> 00:07:58,139
He's the hero.
142
00:07:58,159 --> 00:08:00,149
He is indeed.
143
00:08:00,170 --> 00:08:02,190
[squeaks]
144
00:08:09,029 --> 00:08:11,069
(Smurfette)
'Squeaky! Squeaky!'
145
00:08:11,089 --> 00:08:15,049
Oh, Papa Smurf,
Papa Smurf, Papa Smurf!
146
00:08:15,069 --> 00:08:16,129
Smurfette, what's wrong?
147
00:08:16,149 --> 00:08:18,199
Oh, come quickly, it's Squeaky.
148
00:08:19,230 --> 00:08:21,220
Hey, what's wrong with Squeaky?
149
00:08:22,000 --> 00:08:23,060
He's sick.
150
00:08:23,079 --> 00:08:25,999
He won't wake up, Papa Smurf.
151
00:08:29,170 --> 00:08:34,140
I'm sorry, Smurfette,
but Squeaky is dead.
152
00:08:34,159 --> 00:08:36,099
Dead? Oh!
153
00:08:36,120 --> 00:08:39,080
Oh, he can't be, Papa Smurf. Oh!
154
00:08:39,100 --> 00:08:42,000
Here, please, Squeaky.
Squeaky, wake up.
155
00:08:42,019 --> 00:08:45,099
- Please.
- I hate sad.
156
00:08:45,120 --> 00:08:46,140
[sniffs]
157
00:08:46,159 --> 00:08:48,209
I'm sorry, Smurfette.
158
00:08:48,230 --> 00:08:51,000
[all crying]
159
00:08:52,129 --> 00:08:55,109
(Papa Smurf)
'And so let us have
a smurf of silence'
160
00:08:55,129 --> 00:08:58,999
'for our dear
departed friend, Squeaky.'
161
00:09:00,080 --> 00:09:04,110
Oh, Papa Smurf,
it's just not fair.
162
00:09:04,129 --> 00:09:07,039
Sometimes it seems
that way, Smurfette.
163
00:09:07,059 --> 00:09:08,199
But it is the law of nature.
164
00:09:08,220 --> 00:09:11,080
Death eventually comes
to all living things.
165
00:09:11,100 --> 00:09:15,150
'Every flower must die,
every insect, every creature.'
166
00:09:15,169 --> 00:09:18,059
Death is a part of life.
167
00:09:18,080 --> 00:09:19,220
I don't care.
168
00:09:20,000 --> 00:09:21,100
Life is terrible.
169
00:09:21,120 --> 00:09:24,010
I'll never love anything again!
170
00:09:25,090 --> 00:09:28,070
Gee, Papa Smurf,
she sure is upset.
171
00:09:28,090 --> 00:09:30,070
Smurfette will be alright,
Hefty.
172
00:09:30,090 --> 00:09:33,230
She just needs some time
to be alone with her sorrow.
173
00:09:35,000 --> 00:09:37,200
[sniffs]
Mm. Smurfs good, Greedy.
174
00:09:37,220 --> 00:09:39,230
Mm. It is, Papa Smurf.
175
00:09:40,009 --> 00:09:41,219
I just hope Smurfette thinks so.
176
00:09:42,000 --> 00:09:45,030
Two days, and she hasn't
smurfed a drop of food.
177
00:09:45,049 --> 00:09:47,209
Hmm. Perhaps we should
look in on her.
178
00:09:49,049 --> 00:09:51,119
Smurfette,
you must eat something.
179
00:09:51,139 --> 00:09:54,119
Yeah, I've baked
you a smurfy breakfast.
180
00:09:54,139 --> 00:09:57,039
I'd better have
a Smurf-to-Smurf talk with her.
181
00:09:57,059 --> 00:09:59,209
Smurfette,
you must really try..
182
00:10:03,230 --> 00:10:05,030
[blows trumpet]
183
00:10:05,049 --> 00:10:07,199
[clamoring]
184
00:10:07,220 --> 00:10:12,010
I'm afraid, my little Smurfs,
that Smurfette is gone.
185
00:10:12,029 --> 00:10:14,219
She left this note
and I wanted you to hear it.
186
00:10:15,000 --> 00:10:17,060
"I can no longer live
in the village
187
00:10:17,080 --> 00:10:19,040
now that Squeaky is dead."
188
00:10:19,059 --> 00:10:22,119
(Smurfette)
I'm afraid that
someday, one of you will die
189
00:10:22,139 --> 00:10:25,109
and I just couldn't stand
to lose another friend.
190
00:10:25,129 --> 00:10:30,119
So by the time you find this,
I'll be far, far away.
191
00:10:30,139 --> 00:10:34,039
I'm afraid Smurfette is trying
to run away from life.
192
00:10:34,059 --> 00:10:36,089
So, we must find her
and bring her home.
193
00:10:36,110 --> 00:10:40,010
Then what are we waiting for?
Let's get a smurf on.
194
00:10:40,029 --> 00:10:42,199
[clamoring]
195
00:10:43,110 --> 00:10:45,080
[sniffing]
196
00:10:45,100 --> 00:10:50,010
This is Smurfette's trail,
Papa Smurf. It leads up there.
197
00:10:50,029 --> 00:10:54,089
(Papa Smurf)
'My smurfness me.
That's the Mountain of Mists.'
198
00:10:55,090 --> 00:10:58,100
[wind whistling]
199
00:10:59,120 --> 00:11:01,050
[shivering]
200
00:11:01,070 --> 00:11:03,110
Oh, I'm so cold
and miserable.
201
00:11:03,129 --> 00:11:04,229
[shivering]
202
00:11:05,009 --> 00:11:07,119
[squeaking]
203
00:11:07,139 --> 00:11:08,179
Squeaky!
204
00:11:08,200 --> 00:11:11,080
It isn't Squeaky, he's..
205
00:11:11,100 --> 00:11:13,170
[crying]
206
00:11:14,080 --> 00:11:16,230
[chittering]
207
00:11:17,009 --> 00:11:20,119
Oh, how sweet. I..
208
00:11:20,139 --> 00:11:22,139
I.. Never mind.
209
00:11:22,159 --> 00:11:26,079
[sobbing]
I don't want any more friends.
They're nothing but trouble.
210
00:11:27,090 --> 00:11:28,230
[hawk screaming]
211
00:11:32,179 --> 00:11:36,049
Oh, no.
That poor little squirrel.
212
00:11:36,070 --> 00:11:37,170
Uh, go away, hawk.
213
00:11:37,190 --> 00:11:41,060
Leave that little squirrel
alone, you hear me?
214
00:11:42,039 --> 00:11:44,019
[squawks]
215
00:11:44,039 --> 00:11:45,219
Now, I've made him angry.
216
00:11:46,000 --> 00:11:47,100
[screams]
217
00:11:49,029 --> 00:11:51,099
Help! Help!
218
00:11:51,120 --> 00:11:53,050
'Help!'
219
00:11:53,070 --> 00:11:54,170
What's wrong, Tracker?
220
00:11:54,190 --> 00:11:57,040
I thought I heard a voice
calling for help.
221
00:11:58,029 --> 00:12:00,099
Oh, no.
222
00:12:00,120 --> 00:12:02,190
Help, please!
223
00:12:02,210 --> 00:12:05,160
(Tracker)
Hang on, Smurfette!
224
00:12:06,139 --> 00:12:07,179
Tracker!
225
00:12:07,200 --> 00:12:11,000
Come on, everybody. Pull, pull.
226
00:12:11,019 --> 00:12:14,089
(all)
Pull, pull, pull.
227
00:12:15,220 --> 00:12:18,160
I'm glad we smurfed
you in time, Smurfette.
228
00:12:18,179 --> 00:12:20,079
Oh, thank you.
229
00:12:20,100 --> 00:12:21,230
I love you so.
230
00:12:22,009 --> 00:12:24,189
And I'm so glad
to be with all of you.
231
00:12:24,210 --> 00:12:27,110
And we love you, Smurfette.
232
00:12:27,129 --> 00:12:31,089
I still miss you, Squeaky,
and I'll always remember you.
233
00:12:31,110 --> 00:12:34,040
But I have to go on
with my life.
234
00:12:34,059 --> 00:12:35,149
[sniffs]
235
00:12:36,059 --> 00:12:37,129
knock knock
236
00:12:39,080 --> 00:12:42,130
I brought you a welcome-home
present, Smurfette.
237
00:12:42,149 --> 00:12:43,139
[chuckles]
238
00:12:43,159 --> 00:12:45,169
Oh, thank you, Jokey.
239
00:12:45,190 --> 00:12:46,220
[all gasp]
240
00:12:47,000 --> 00:12:49,030
Allow me, Smurfette.
241
00:12:50,070 --> 00:12:52,040
[squeaking]
242
00:12:52,059 --> 00:12:54,149
(Smurfette)
Oh, a baby mousey.
243
00:12:54,169 --> 00:12:56,089
Oh, he's precious.
244
00:12:56,110 --> 00:12:59,010
Thank you.
Thank you all very much.
245
00:13:00,190 --> 00:13:03,070
[theme music]
16589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.