All language subtitles for Smurfs s02e12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,170 [theme song] 2 00:00:06,059 --> 00:00:10,019 ♪ La la la-la la la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,039 --> 00:00:14,149 ♪ La la la-la la la Smurf the whole day long ♪ 4 00:00:14,169 --> 00:00:16,099 [whistling] 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,170 Smurf along with me. 6 00:00:18,190 --> 00:00:20,130 [whistling] 7 00:00:20,149 --> 00:00:22,149 'Simple as can be.' 8 00:00:22,170 --> 00:00:25,170 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:25,190 --> 00:00:27,050 I hate smiles. 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,190 ♪ Happy things will come to you ♪ 11 00:00:28,210 --> 00:00:31,020 So smurf yourself a grin. 12 00:00:32,090 --> 00:00:34,220 [intense music] 13 00:00:36,079 --> 00:00:37,109 crackle 14 00:00:40,140 --> 00:00:43,040 Ooh, I hate Smurfs. 15 00:00:45,189 --> 00:00:49,199 ♪ La la la-la la la now you know the tune ♪ 16 00:00:49,219 --> 00:00:51,219 [blows trumpet] 17 00:00:52,000 --> 00:00:56,210 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:02,009 --> 00:01:04,059 [theme music] 19 00:01:07,099 --> 00:01:11,029 ♪ La la la-la la la ♪♪ 20 00:01:11,049 --> 00:01:13,189 Oh, I just love smurfanthemums. 21 00:01:13,210 --> 00:01:17,060 And smurfies of the valley and smurfs of paradise. 22 00:01:17,079 --> 00:01:19,149 [squeaking] 23 00:01:19,170 --> 00:01:21,000 What's that? 24 00:01:21,019 --> 00:01:22,159 [squeaking continues] 25 00:01:24,069 --> 00:01:27,019 Oh, what a cute little mousey. 26 00:01:27,039 --> 00:01:29,009 [squeaks] 27 00:01:29,030 --> 00:01:32,080 'Wait, come back. I won't hurt you.' 28 00:01:36,200 --> 00:01:38,080 [panting] 29 00:01:39,150 --> 00:01:42,050 Oh, my, you're sick. 30 00:01:42,069 --> 00:01:44,079 [groaning] 31 00:01:44,099 --> 00:01:47,179 Don't worry, little mousey. I'll take care of you. 32 00:01:47,200 --> 00:01:51,130 Papa Smurf will know how to make you better. 33 00:01:51,150 --> 00:01:55,040 Gee, Smurfette, the little guy doesn't look too good. 34 00:01:55,060 --> 00:01:57,080 Papa Smurf will know what to do. 35 00:01:57,099 --> 00:01:59,129 Clumsy, could you get him for me? 36 00:01:59,150 --> 00:02:02,010 Uh, sure, Smurfette. 37 00:02:02,030 --> 00:02:04,230 Oh, Papa Smurf, this little mouse I found 38 00:02:05,010 --> 00:02:06,190 is sick, can you help it? 39 00:02:06,209 --> 00:02:09,169 Well, I'll see what I can do, Smurfette. 40 00:02:11,150 --> 00:02:14,170 Hmm. I don't know what's wrong with the little fella. 41 00:02:14,189 --> 00:02:18,049 But I'll prepare an herbal broth. It certainly can't hurt. 42 00:02:18,069 --> 00:02:21,009 Oh, thank you, Papa Smurf. 43 00:02:21,030 --> 00:02:24,010 Have more of Papa Smurf's broth, little mousey. 44 00:02:24,030 --> 00:02:26,190 It'll make you feel lots better. 45 00:02:26,210 --> 00:02:28,090 slurp slurp 46 00:02:28,110 --> 00:02:31,000 [mellow music] 47 00:02:33,030 --> 00:02:36,170 ♪ Rock-a-bye little mousey sleep for a spell ♪ 48 00:02:36,189 --> 00:02:40,149 ♪ When you wake up you'll smurf all well ♪♪ 49 00:02:40,170 --> 00:02:43,040 [yawns] 50 00:02:43,060 --> 00:02:45,090 I'm so tired. 51 00:02:50,150 --> 00:02:53,040 [music continues] 52 00:02:55,219 --> 00:02:58,029 [squeaking] 53 00:03:00,090 --> 00:03:01,150 [sighs] 54 00:03:06,060 --> 00:03:08,010 [squeaking] 55 00:03:08,030 --> 00:03:11,040 Oh! Oh, you're all better. 56 00:03:11,060 --> 00:03:13,090 [squeaking] 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,230 [chuckles] You make such funny noises. 58 00:03:16,009 --> 00:03:18,019 I think I'll call you Squeaky. 59 00:03:18,039 --> 00:03:19,089 [squeaks] 60 00:03:22,170 --> 00:03:25,180 Here, Squeaky, fetch. 61 00:03:30,180 --> 00:03:33,020 Oh, Squeaky, you're wonderful. 62 00:03:33,039 --> 00:03:35,169 Bet he's hungry too. Here, Squeaky. 63 00:03:37,009 --> 00:03:39,089 Hey, Squeaky. Have one of mine. 64 00:03:41,069 --> 00:03:42,089 [squeaks] 65 00:03:42,110 --> 00:03:43,200 ptooey 66 00:03:43,219 --> 00:03:47,009 Sloppy Smurf, those smurfberries are rotten. 67 00:03:47,030 --> 00:03:49,200 Naturally rotten, just the way I like them. 68 00:03:49,219 --> 00:03:53,999 Oh, Sloppy, you're so, so sloppy. 69 00:03:54,020 --> 00:03:56,210 [scoffs] Come on, Squeaky. 70 00:03:59,090 --> 00:04:02,230 (Papa Smurf) Thistle branch, sassafras, or is it oakbane? 71 00:04:03,009 --> 00:04:06,019 Oh, it's been quite a while since I smurfed this elixir. 72 00:04:06,039 --> 00:04:08,069 boom 73 00:04:08,090 --> 00:04:11,030 Hmm. I guess it was oakbane. 74 00:04:11,050 --> 00:04:14,060 - 'Papa Smurf, Papa Smurf.' - 'Ah, Smurfette.' 75 00:04:14,080 --> 00:04:16,110 'I see your little friend is feeling better.' 76 00:04:16,129 --> 00:04:18,139 He's all well, thanks to your broth. 77 00:04:18,160 --> 00:04:21,000 It was your love and care more than the broth 78 00:04:21,019 --> 00:04:22,109 that brought him back to health. 79 00:04:22,129 --> 00:04:25,089 - Does he have a name? - I call him Squeaky. 80 00:04:25,110 --> 00:04:28,000 [squeaking] 81 00:04:28,019 --> 00:04:31,029 Oh, Papa Smurf, can I keep him for a pet? 82 00:04:31,050 --> 00:04:33,220 Well, that should be his choice. 83 00:04:34,000 --> 00:04:36,160 First, give him a chance to return to the forest. 84 00:04:36,180 --> 00:04:39,030 He may have a family of his own. 85 00:04:39,050 --> 00:04:41,230 I.. I guess you're right, Papa Smurf. 86 00:04:43,069 --> 00:04:44,229 You're all better now, Squeaky. 87 00:04:45,009 --> 00:04:47,199 You can go home if you want to. 88 00:04:48,230 --> 00:04:50,060 [squeaking] 89 00:04:52,000 --> 00:04:55,170 - 'Goodbye, Squeaky.' - I hate goodbyes. 90 00:04:55,189 --> 00:04:57,129 Aw, don't be sad, Smurfette. 91 00:04:57,149 --> 00:05:00,119 Squeaky has a good home in the beautiful forest. 92 00:05:00,139 --> 00:05:03,139 [whimpers] I'll be okay. 93 00:05:03,160 --> 00:05:06,090 [Squeaky squeaking] 94 00:05:06,110 --> 00:05:08,140 Oh, Squeaky. 95 00:05:11,000 --> 00:05:12,130 You've come back. 96 00:05:12,149 --> 00:05:14,029 [squeaks] 97 00:05:15,110 --> 00:05:17,090 Papa Smurf. Papa Smurf. 98 00:05:17,110 --> 00:05:19,020 Squeaky wants to stay with me. 99 00:05:19,040 --> 00:05:22,210 Well, it looks like you have yourself a pet, Smurfette. 100 00:05:24,060 --> 00:05:27,210 ♪ La la la-la la la ♪♪ 101 00:05:27,230 --> 00:05:30,040 [squeaking] 102 00:05:31,149 --> 00:05:36,049 Hi, Smurfette, I made Squeaky his own mouse house. 103 00:05:36,069 --> 00:05:38,229 Oh, Handy, it's beautiful. 104 00:05:40,009 --> 00:05:42,099 [squeaking] 105 00:05:42,120 --> 00:05:45,060 I made Squeaky some mouse muffins, Smurfette. 106 00:05:45,079 --> 00:05:47,109 Thanks, Greedy. 107 00:05:47,129 --> 00:05:51,179 I've brought Squeaky some of my very best garbage, Smurfette. 108 00:05:51,199 --> 00:05:53,229 Oh, uh, thanks, Sloppy. 109 00:05:54,009 --> 00:05:56,219 Uh, just put it down over there. 110 00:05:59,079 --> 00:06:02,069 A sprig of musk moss, a leaf of thistle branch 111 00:06:02,089 --> 00:06:05,199 and last, but not least, some oakbane. 112 00:06:07,149 --> 00:06:09,079 Ah, it works. 113 00:06:10,170 --> 00:06:14,140 Now, I'll just let this elixir smurf until morning. 114 00:06:32,159 --> 00:06:35,039 [snores] 115 00:06:36,029 --> 00:06:37,209 crackle 116 00:06:39,090 --> 00:06:40,130 [sniffing] 117 00:06:40,149 --> 00:06:42,009 [squeaking] 118 00:06:49,209 --> 00:06:52,079 [squeaking] 119 00:06:52,100 --> 00:06:54,220 Squeaky, what's wrong? 120 00:06:56,159 --> 00:06:58,119 [gasps] Oh, my smurfness. 121 00:06:58,139 --> 00:07:00,209 'Papa Smurf's lab.' 122 00:07:00,230 --> 00:07:02,200 Papa Smurf! Papa Smurf! 123 00:07:02,220 --> 00:07:04,120 Smurfette, what's the matter? 124 00:07:04,139 --> 00:07:07,999 Oh, Papa Smurf, your lab's on fire. 125 00:07:08,019 --> 00:07:10,069 Quickly, sound the alarm. Fire! 126 00:07:10,089 --> 00:07:13,159 Fire in Papa Smurf's lab! Fire! Fire! 127 00:07:13,180 --> 00:07:14,190 [yells] 128 00:07:14,209 --> 00:07:16,999 [bell ringing] 129 00:07:18,170 --> 00:07:22,010 (tracker) This fire, what a rotten thing to have happened. 130 00:07:22,029 --> 00:07:23,089 Did someone say rotten? 131 00:07:23,110 --> 00:07:25,230 Smurf that hose inside, Clumsy! 132 00:07:26,009 --> 00:07:28,129 Uh, right, Hefty. 133 00:07:28,149 --> 00:07:31,049 Let me do that, Clumsy. 134 00:07:31,069 --> 00:07:33,029 [indistinct chatter] 135 00:07:35,019 --> 00:07:37,149 [dramatic music] 136 00:07:39,050 --> 00:07:41,050 flush 137 00:07:43,029 --> 00:07:45,109 [all cheering] 138 00:07:48,029 --> 00:07:51,119 My formula books are safe and no Smurf is hurt. 139 00:07:51,139 --> 00:07:53,049 Thanks to you, Smurfette. 140 00:07:53,069 --> 00:07:56,129 No, Papa Smurf. Thanks to Squeaky. 141 00:07:56,149 --> 00:07:58,139 He's the hero. 142 00:07:58,159 --> 00:08:00,149 He is indeed. 143 00:08:00,170 --> 00:08:02,190 [squeaks] 144 00:08:09,029 --> 00:08:11,069 (Smurfette) 'Squeaky! Squeaky!' 145 00:08:11,089 --> 00:08:15,049 Oh, Papa Smurf, Papa Smurf, Papa Smurf! 146 00:08:15,069 --> 00:08:16,129 Smurfette, what's wrong? 147 00:08:16,149 --> 00:08:18,199 Oh, come quickly, it's Squeaky. 148 00:08:19,230 --> 00:08:21,220 Hey, what's wrong with Squeaky? 149 00:08:22,000 --> 00:08:23,060 He's sick. 150 00:08:23,079 --> 00:08:25,999 He won't wake up, Papa Smurf. 151 00:08:29,170 --> 00:08:34,140 I'm sorry, Smurfette, but Squeaky is dead. 152 00:08:34,159 --> 00:08:36,099 Dead? Oh! 153 00:08:36,120 --> 00:08:39,080 Oh, he can't be, Papa Smurf. Oh! 154 00:08:39,100 --> 00:08:42,000 Here, please, Squeaky. Squeaky, wake up. 155 00:08:42,019 --> 00:08:45,099 - Please. - I hate sad. 156 00:08:45,120 --> 00:08:46,140 [sniffs] 157 00:08:46,159 --> 00:08:48,209 I'm sorry, Smurfette. 158 00:08:48,230 --> 00:08:51,000 [all crying] 159 00:08:52,129 --> 00:08:55,109 (Papa Smurf) 'And so let us have a smurf of silence' 160 00:08:55,129 --> 00:08:58,999 'for our dear departed friend, Squeaky.' 161 00:09:00,080 --> 00:09:04,110 Oh, Papa Smurf, it's just not fair. 162 00:09:04,129 --> 00:09:07,039 Sometimes it seems that way, Smurfette. 163 00:09:07,059 --> 00:09:08,199 But it is the law of nature. 164 00:09:08,220 --> 00:09:11,080 Death eventually comes to all living things. 165 00:09:11,100 --> 00:09:15,150 'Every flower must die, every insect, every creature.' 166 00:09:15,169 --> 00:09:18,059 Death is a part of life. 167 00:09:18,080 --> 00:09:19,220 I don't care. 168 00:09:20,000 --> 00:09:21,100 Life is terrible. 169 00:09:21,120 --> 00:09:24,010 I'll never love anything again! 170 00:09:25,090 --> 00:09:28,070 Gee, Papa Smurf, she sure is upset. 171 00:09:28,090 --> 00:09:30,070 Smurfette will be alright, Hefty. 172 00:09:30,090 --> 00:09:33,230 She just needs some time to be alone with her sorrow. 173 00:09:35,000 --> 00:09:37,200 [sniffs] Mm. Smurfs good, Greedy. 174 00:09:37,220 --> 00:09:39,230 Mm. It is, Papa Smurf. 175 00:09:40,009 --> 00:09:41,219 I just hope Smurfette thinks so. 176 00:09:42,000 --> 00:09:45,030 Two days, and she hasn't smurfed a drop of food. 177 00:09:45,049 --> 00:09:47,209 Hmm. Perhaps we should look in on her. 178 00:09:49,049 --> 00:09:51,119 Smurfette, you must eat something. 179 00:09:51,139 --> 00:09:54,119 Yeah, I've baked you a smurfy breakfast. 180 00:09:54,139 --> 00:09:57,039 I'd better have a Smurf-to-Smurf talk with her. 181 00:09:57,059 --> 00:09:59,209 Smurfette, you must really try.. 182 00:10:03,230 --> 00:10:05,030 [blows trumpet] 183 00:10:05,049 --> 00:10:07,199 [clamoring] 184 00:10:07,220 --> 00:10:12,010 I'm afraid, my little Smurfs, that Smurfette is gone. 185 00:10:12,029 --> 00:10:14,219 She left this note and I wanted you to hear it. 186 00:10:15,000 --> 00:10:17,060 "I can no longer live in the village 187 00:10:17,080 --> 00:10:19,040 now that Squeaky is dead." 188 00:10:19,059 --> 00:10:22,119 (Smurfette) I'm afraid that someday, one of you will die 189 00:10:22,139 --> 00:10:25,109 and I just couldn't stand to lose another friend. 190 00:10:25,129 --> 00:10:30,119 So by the time you find this, I'll be far, far away. 191 00:10:30,139 --> 00:10:34,039 I'm afraid Smurfette is trying to run away from life. 192 00:10:34,059 --> 00:10:36,089 So, we must find her and bring her home. 193 00:10:36,110 --> 00:10:40,010 Then what are we waiting for? Let's get a smurf on. 194 00:10:40,029 --> 00:10:42,199 [clamoring] 195 00:10:43,110 --> 00:10:45,080 [sniffing] 196 00:10:45,100 --> 00:10:50,010 This is Smurfette's trail, Papa Smurf. It leads up there. 197 00:10:50,029 --> 00:10:54,089 (Papa Smurf) 'My smurfness me. That's the Mountain of Mists.' 198 00:10:55,090 --> 00:10:58,100 [wind whistling] 199 00:10:59,120 --> 00:11:01,050 [shivering] 200 00:11:01,070 --> 00:11:03,110 Oh, I'm so cold and miserable. 201 00:11:03,129 --> 00:11:04,229 [shivering] 202 00:11:05,009 --> 00:11:07,119 [squeaking] 203 00:11:07,139 --> 00:11:08,179 Squeaky! 204 00:11:08,200 --> 00:11:11,080 It isn't Squeaky, he's.. 205 00:11:11,100 --> 00:11:13,170 [crying] 206 00:11:14,080 --> 00:11:16,230 [chittering] 207 00:11:17,009 --> 00:11:20,119 Oh, how sweet. I.. 208 00:11:20,139 --> 00:11:22,139 I.. Never mind. 209 00:11:22,159 --> 00:11:26,079 [sobbing] I don't want any more friends. They're nothing but trouble. 210 00:11:27,090 --> 00:11:28,230 [hawk screaming] 211 00:11:32,179 --> 00:11:36,049 Oh, no. That poor little squirrel. 212 00:11:36,070 --> 00:11:37,170 Uh, go away, hawk. 213 00:11:37,190 --> 00:11:41,060 Leave that little squirrel alone, you hear me? 214 00:11:42,039 --> 00:11:44,019 [squawks] 215 00:11:44,039 --> 00:11:45,219 Now, I've made him angry. 216 00:11:46,000 --> 00:11:47,100 [screams] 217 00:11:49,029 --> 00:11:51,099 Help! Help! 218 00:11:51,120 --> 00:11:53,050 'Help!' 219 00:11:53,070 --> 00:11:54,170 What's wrong, Tracker? 220 00:11:54,190 --> 00:11:57,040 I thought I heard a voice calling for help. 221 00:11:58,029 --> 00:12:00,099 Oh, no. 222 00:12:00,120 --> 00:12:02,190 Help, please! 223 00:12:02,210 --> 00:12:05,160 (Tracker) Hang on, Smurfette! 224 00:12:06,139 --> 00:12:07,179 Tracker! 225 00:12:07,200 --> 00:12:11,000 Come on, everybody. Pull, pull. 226 00:12:11,019 --> 00:12:14,089 (all) Pull, pull, pull. 227 00:12:15,220 --> 00:12:18,160 I'm glad we smurfed you in time, Smurfette. 228 00:12:18,179 --> 00:12:20,079 Oh, thank you. 229 00:12:20,100 --> 00:12:21,230 I love you so. 230 00:12:22,009 --> 00:12:24,189 And I'm so glad to be with all of you. 231 00:12:24,210 --> 00:12:27,110 And we love you, Smurfette. 232 00:12:27,129 --> 00:12:31,089 I still miss you, Squeaky, and I'll always remember you. 233 00:12:31,110 --> 00:12:34,040 But I have to go on with my life. 234 00:12:34,059 --> 00:12:35,149 [sniffs] 235 00:12:36,059 --> 00:12:37,129 knock knock 236 00:12:39,080 --> 00:12:42,130 I brought you a welcome-home present, Smurfette. 237 00:12:42,149 --> 00:12:43,139 [chuckles] 238 00:12:43,159 --> 00:12:45,169 Oh, thank you, Jokey. 239 00:12:45,190 --> 00:12:46,220 [all gasp] 240 00:12:47,000 --> 00:12:49,030 Allow me, Smurfette. 241 00:12:50,070 --> 00:12:52,040 [squeaking] 242 00:12:52,059 --> 00:12:54,149 (Smurfette) Oh, a baby mousey. 243 00:12:54,169 --> 00:12:56,089 Oh, he's precious. 244 00:12:56,110 --> 00:12:59,010 Thank you. Thank you all very much. 245 00:13:00,190 --> 00:13:03,070 [theme music] 16589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.