All language subtitles for Sloborn.S01E01.1080p.BluRay.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,056 --> 00:00:13,056 -=Sync&Corrected by Misiek666=- 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,080 -=Podnapisi.net=- 3 00:01:27,080 --> 00:01:30,360 Wednesday 4 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 Ever since I can remember, the world has been ending somewhere. 5 00:02:16,440 --> 00:02:19,720 Species extinction, deforestation, economic crises, 6 00:02:19,800 --> 00:02:22,080 environmental pollution, terrorism 7 00:02:22,160 --> 00:02:25,120 and climate change. Thanks a lot! 8 00:02:25,280 --> 00:02:26,560 Pit stop? - Yes. 9 00:02:26,720 --> 00:02:28,920 Somewhere there is always the next crisis, 10 00:02:29,000 --> 00:02:31,960 the next war - and mankind has but a few years left... 11 00:02:32,080 --> 00:02:34,680 to avert the apocalypse. You get used to it. 12 00:02:35,560 --> 00:02:38,760 But on Slaborn? Nothing ever happens! 13 00:02:38,840 --> 00:02:41,200 Everyone knows everyone, everyone is nice, 14 00:02:41,280 --> 00:02:43,760 beautiful landscape, dunes, meadows, cows, 15 00:02:43,880 --> 00:02:47,800 pensioners on sailboats. Boring? For sure! 16 00:02:49,440 --> 00:02:52,520 But I'm only fifteen and newly in love. 17 00:02:53,280 --> 00:02:56,080 I wouldn't mind if we could postpone the end of the world 18 00:02:56,160 --> 00:02:57,240 for a while, please! 19 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 Where is Evelin? 20 00:03:40,600 --> 00:03:41,680 Sorry, I'm here. 21 00:04:03,800 --> 00:04:05,200 Are you feeling better? 22 00:04:07,440 --> 00:04:08,640 I don't know. 23 00:04:14,000 --> 00:04:16,920 Everybody but Herm Sperm 24 00:04:34,120 --> 00:04:35,880 Show it! - Wait, do it again. 25 00:04:36,120 --> 00:04:38,000 Wait. I want to film it, wait 26 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 Okay, you got it? - Yes. 27 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Guys, guys, guys! 28 00:04:42,480 --> 00:04:43,960 Dude, show me! 29 00:04:50,280 --> 00:04:51,680 Enough already? 30 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 I'm fine. 31 00:05:02,720 --> 00:05:04,440 What a twatface, dude! 32 00:05:07,040 --> 00:05:09,000 You're all such idiots. 33 00:05:11,920 --> 00:05:14,560 Dude, since when does Evelin like Miscarriage? 34 00:05:14,720 --> 00:05:18,440 What do I know? Chicks... Whatever. - Did you break up? 35 00:05:19,160 --> 00:05:20,640 Shut the fuck up! 36 00:05:21,040 --> 00:05:22,080 Chill, dude. 37 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 Evelin has left the group. 38 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 It can't go on like this, Herm. 39 00:05:27,400 --> 00:05:29,880 What'? I didn't do anything. - Exactly! 40 00:05:30,720 --> 00:05:33,560 You really need to stop being such a victim. 41 00:05:34,040 --> 00:05:36,960 Wow, great idea. I've only been trying that since forever?! 42 00:05:39,040 --> 00:05:41,120 Tonight, at the Fisker-Party. 43 00:05:41,800 --> 00:05:44,080 You're going with me. - No! I'm not suicidal. 44 00:05:44,280 --> 00:05:46,680 Then you can save your own ass in the future. 45 00:05:48,240 --> 00:05:50,200 I'll pick you up at nine. 46 00:05:58,800 --> 00:06:01,120 Arrival 47 00:06:36,360 --> 00:06:37,880 Hello! - Hello! 48 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 Hello, Richard! - Hello! 49 00:06:44,160 --> 00:06:45,560 Hello! - Hello! 50 00:06:52,120 --> 00:06:54,200 Yes, she's coming, she's coming. 51 00:06:56,400 --> 00:06:57,640 Richard! 52 00:06:58,680 --> 00:06:59,880 Merit, hello! 53 00:07:00,560 --> 00:07:02,120 Are you picking up your daughter? 54 00:07:02,360 --> 00:07:04,640 Knuspa is picking her up, I'm just the driver. 55 00:07:05,600 --> 00:07:08,520 And you are picking up Luis? - Oh, God forbid, no. 56 00:07:08,800 --> 00:07:10,440 He would be embarrassed. 57 00:07:11,280 --> 00:07:14,800 No, I, uh, I'm waiting for Nikolai Wagner. 58 00:07:17,600 --> 00:07:19,960 THE Nikolai Wagner? "Zeugenzwerg"? 59 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 Exactly. 60 00:07:23,280 --> 00:07:24,560 Wow! - Yes. 61 00:07:25,720 --> 00:07:28,120 Author's reading and book signing session in my shop. 62 00:07:28,800 --> 00:07:31,480 Maybe even in the Pavilion. - And people say nothing 63 00:07:31,560 --> 00:07:32,880 happens here culturally. 64 00:07:33,160 --> 00:07:36,600 He's currently writing his new novel. Maybe he'll set part of 65 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 it here on the island. 66 00:07:40,240 --> 00:07:41,760 Wow. - Yes. 67 00:07:42,720 --> 00:07:44,440 Okay, you are right. The whole 68 00:07:44,520 --> 00:07:47,200 thing was a crazy idea. - Tell me about it. 69 00:07:47,400 --> 00:07:49,800 But that's how you love your flock. 70 00:07:50,840 --> 00:07:52,440 Impulsive and impetuous. 71 00:07:52,600 --> 00:07:54,880 You are not supposed to make any deals without me. 72 00:07:54,960 --> 00:07:57,680 - Come on, it's no big issue. One evening, small reading. 73 00:07:58,800 --> 00:08:02,680 The woman is some kind of super-fan and... pays well. 74 00:08:02,800 --> 00:08:05,200 Oh yes? How much? - Come on, Lena. 75 00:08:05,360 --> 00:08:08,040 I just don't understand why you're leaving your desk at all 76 00:08:08,120 --> 00:08:09,560 and ship off to the boondocks. 77 00:08:09,720 --> 00:08:12,280 Six weeks before the deadline! - Maybe I find the 78 00:08:12,360 --> 00:08:13,520 boondocks inspiring? 79 00:08:13,600 --> 00:08:17,320 Your novel is set in New York. Don't take me for an idiot. 80 00:08:17,400 --> 00:08:18,440 I'm not stupid. 81 00:08:18,600 --> 00:08:21,960 Three days of rest and isolation, with my laptop 82 00:08:22,040 --> 00:08:25,760 in a hotel by the sea, what's so dramatic about it? 83 00:08:25,920 --> 00:08:28,120 Are you seriously asking that, Nikolai? 84 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 How is it going? 85 00:08:29,480 --> 00:08:31,200 No... problems anymore? 86 00:08:31,360 --> 00:08:33,440 No, I'm in the home stretch. 87 00:08:33,800 --> 00:08:36,280 Okay, I'm on your side. 88 00:08:36,360 --> 00:08:39,080 But you shouldn't lie to your agent. 89 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Honestly. 90 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 The book will be brilliant. 91 00:08:44,200 --> 00:08:45,560 My best work. 92 00:08:48,000 --> 00:08:50,240 Of course I wouldn't have to do this reading, 93 00:08:50,320 --> 00:08:52,800 if you could negotiate another advance payment. 94 00:08:54,120 --> 00:08:55,200 Lena? 95 00:08:56,840 --> 00:08:59,640 I don't think you realize what a tsunami is coming at you, 96 00:08:59,720 --> 00:09:02,080 if you don't deliver a manuscript in six weeks. 97 00:09:02,200 --> 00:09:04,880 You signed your contract, you took the advance, 98 00:09:04,960 --> 00:09:07,400 you pushed back the deadline three times. 99 00:09:07,520 --> 00:09:09,640 If you don't deliver now, be prepared 100 00:09:09,720 --> 00:09:12,080 for the publisher to sue your ass off! 101 00:09:13,480 --> 00:09:15,680 No problem, I'm in the flow right now. 102 00:09:15,760 --> 00:09:16,960 I can do six weeks. 103 00:09:17,120 --> 00:09:19,360 The sophomore novel is always difficult, especially when 104 00:09:19,440 --> 00:09:21,560 the first one was such a success as "Zeugenzwerg." 105 00:09:21,720 --> 00:09:23,400 You just have to get through it. 106 00:09:23,480 --> 00:09:25,440 Even you. So back to your keyboard and 107 00:09:25,560 --> 00:09:26,800 stay away from drugs! 108 00:10:43,200 --> 00:10:46,320 Hey Knuspa, hey girl, did you miss me? 109 00:10:47,320 --> 00:10:48,800 Have you been a good girl? 110 00:10:49,880 --> 00:10:51,200 My little girl. 111 00:10:52,760 --> 00:10:54,600 Well, Father? - Well, Daughter? 112 00:10:56,480 --> 00:10:59,280 You look terrible! - I am happy to see you, too. 113 00:10:59,520 --> 00:11:01,480 Are you sick? - Nah, just exhausted. 114 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 A bus ride with a bunch of teenagers 115 00:11:03,080 --> 00:11:03,800 is not my thing. 116 00:11:04,000 --> 00:11:06,480 Then let's go home. - Come on, Knuspa, come on. 117 00:11:18,120 --> 00:11:19,680 Bonjour madame. 118 00:11:20,840 --> 00:11:23,280 Mister Wagner! Mister Wagner! 119 00:11:23,520 --> 00:11:24,800 Mrs. Ponz? 120 00:11:25,240 --> 00:11:28,080 Yes. Welcome to Slmborn. - Thanks. 121 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 Uh, yes, this way to the car. 122 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 Alright. 123 00:11:36,240 --> 00:11:39,400 So we are really... I am very honored 124 00:11:39,480 --> 00:11:41,560 that you actually came. 125 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 Yes? 126 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 Oh God, I'm so nervous. 127 00:11:45,600 --> 00:11:46,920 It's okay. 128 00:11:47,760 --> 00:11:49,080 Tell me, Mrs. Ponz, would 129 00:11:49,160 --> 00:11:52,320 it be possible that you drive me straight to the hotel'? 130 00:11:52,440 --> 00:11:55,040 I'd like to take a shower and get some rest. 131 00:11:55,360 --> 00:11:58,160 Um, I didn't actually put you up in a hotel. 132 00:12:00,240 --> 00:12:02,560 We have a guest room at our house. 133 00:12:03,120 --> 00:12:06,000 A large room with a private bathroom and lots of privacy. 134 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 All to yourself. 135 00:12:07,600 --> 00:12:10,920 And, uh, you can stay as long as you like. 136 00:12:14,240 --> 00:12:15,840 Well that's just marvelous. 137 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 Yes. 138 00:12:18,360 --> 00:12:20,680 And this is where you can put the luggage. 139 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 Ah yes. 140 00:12:24,000 --> 00:12:25,160 That's convenient. 141 00:14:06,000 --> 00:14:07,400 This is the police. 142 00:14:08,000 --> 00:14:09,400 Anyone there? Hello? 143 00:14:21,120 --> 00:14:23,440 If it isn't old Fisker-Magnus. 144 00:14:23,600 --> 00:14:26,800 Mikkel! Or should I say Mister Schwarting? 145 00:14:29,520 --> 00:14:31,440 To think that we'd shake hands one day. 146 00:14:31,520 --> 00:14:33,840 A lot has changed. - I've picked you up 147 00:14:33,920 --> 00:14:35,200 here more than once. 148 00:14:35,440 --> 00:14:36,680 Not this time. 149 00:14:37,760 --> 00:14:40,080 The old Qstergaard supports our project. 150 00:14:40,840 --> 00:14:42,800 You want to bring trouble to the island. 151 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 No. 152 00:14:46,240 --> 00:14:48,320 This is Qstergaards land. 153 00:14:50,480 --> 00:14:52,400 He can do what he wants with it. 154 00:14:54,240 --> 00:14:56,560 But there are some citizens who are worried. 155 00:14:56,840 --> 00:14:59,040 They want Sloborn to stay peaceful. 156 00:14:59,240 --> 00:15:01,720 I can understand that. - No matter who fucks up here, 157 00:15:01,800 --> 00:15:03,200 I will hold you responsible. 158 00:15:06,480 --> 00:15:09,800 But good thing you got your life on track, Fisker. 159 00:15:13,120 --> 00:15:14,200 What about Jan'? 160 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 He's in your house. 161 00:15:19,480 --> 00:15:21,040 He hasn't changed. 162 00:15:30,640 --> 00:15:32,400 Hey Evelin! - Evelin! 163 00:15:34,000 --> 00:15:35,600 Hey idiots. Come here. 164 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Are you all right? 165 00:15:37,520 --> 00:15:40,480 Hey bimbo. How was it? - As always great without you. 166 00:15:41,840 --> 00:15:42,560 Hey! 167 00:15:42,720 --> 00:15:43,800 Where's Mom? 168 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 We'll put Kielmann here, he's the most critical. 169 00:16:06,920 --> 00:16:08,440 Then he can't leave so quickly. 170 00:16:08,720 --> 00:16:10,800 Rolf sits at the exit... Hello darling! 171 00:16:10,880 --> 00:16:12,840 Are you okay? You don't look well. 172 00:16:13,080 --> 00:16:14,720 Yes, just the bus ride. 173 00:16:15,000 --> 00:16:16,680 Hello Valeska! - Hello clear! 174 00:16:16,840 --> 00:16:18,400 It's good to have you back. 175 00:16:22,760 --> 00:16:24,160 What's the matter? 176 00:16:25,080 --> 00:16:26,400 Just that I'm back. 177 00:16:26,600 --> 00:16:28,200 We'll talk at dinner tonight, okay? 178 00:16:28,320 --> 00:16:29,600 Then I'll have time for you. 179 00:16:29,680 --> 00:16:31,320 Then you can tell us everything. 180 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Yes... 181 00:16:33,480 --> 00:16:35,360 Oh Evelin, you wanted to pick Peter up 182 00:16:35,440 --> 00:16:37,080 from the orthodontist tomorrow. 183 00:16:37,360 --> 00:16:40,560 Can you drop off Lukas to his guitar lesson after that? 184 00:16:41,120 --> 00:16:43,520 And then I want you to make sure that all four of you 185 00:16:43,600 --> 00:16:45,680 are here at 7:30 for the presentation, okay? 186 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 Formally dressed. Can I count on you'? 187 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 Sure, as always. 188 00:16:56,600 --> 00:16:58,680 She's letting me play Mom for the boys again. 189 00:16:59,520 --> 00:17:01,680 It's an important event for her tomorrow. 190 00:17:01,840 --> 00:17:04,200 One can take some responsibility at your age. 191 00:17:04,600 --> 00:17:05,840 House call to where? 192 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 Loki Mansur. 193 00:17:11,760 --> 00:17:12,880 Can I come? 194 00:17:13,320 --> 00:17:14,600 In your condition? 195 00:17:15,320 --> 00:17:16,480 I'm feeling better. 196 00:17:20,200 --> 00:17:21,920 All right. If you say so. - Thanks. 197 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 You can make it a bit bigger. 198 00:17:43,240 --> 00:17:46,760 There's always a party. 199 00:17:47,920 --> 00:17:50,200 Will I be invited? 200 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 Hello, brother. 201 00:17:57,680 --> 00:17:58,840 Fuck you! 202 00:18:08,520 --> 00:18:09,840 No, seriously. 203 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Fuck you. 204 00:18:14,560 --> 00:18:16,880 I needed some distance. 205 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 Took me longer. 206 00:18:20,200 --> 00:18:23,160 You think I care? After all these years? 207 00:18:23,320 --> 00:18:24,920 It was hard in prison - 208 00:18:25,040 --> 00:18:28,440 Don't tell me about your prison trauma and whatnot. 209 00:18:28,760 --> 00:18:30,360 Better tell me why you're really here. 210 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 I've started a rehab program for delinquent youths. 211 00:18:33,080 --> 00:18:34,360 How noble. 212 00:18:34,720 --> 00:18:39,920 The first group will come to the island tomorrow. We're fixing up the old Qstergaard farm. 213 00:18:40,080 --> 00:18:42,240 You think I don't know this shit already? 214 00:18:42,560 --> 00:18:45,440 "Magnus Fisker returns to the island with ten of his kind." 215 00:18:45,640 --> 00:18:47,976 Listen. I want you to stay away from the kids... 216 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 - Why Slmborn? 217 00:18:49,720 --> 00:18:51,800 You could have settled your "Big Brother Club" 218 00:18:51,880 --> 00:18:53,360 at any shithole in this world. 219 00:18:53,520 --> 00:18:56,040 The farm is perfect. 220 00:18:56,440 --> 00:18:59,960 And I thought maybe we could straighten you out, too. 221 00:19:00,480 --> 00:19:02,960 Man, you are such a lying wanker! 222 00:19:03,880 --> 00:19:05,640 You want to take my house away. 223 00:19:06,720 --> 00:19:09,280 I've read the letters from your lawyer. 224 00:19:09,520 --> 00:19:11,120 I thought you didn't get them. 225 00:19:11,480 --> 00:19:13,200 Adam let me peek. 226 00:19:13,640 --> 00:19:18,200 So you know why I'm here. I need the money for my project. 227 00:19:19,480 --> 00:19:23,360 I have something to believe in now. For the first time in my life. 228 00:19:23,480 --> 00:19:25,040 The house is mine. 229 00:19:25,440 --> 00:19:26,520 Only half of it. 230 00:19:26,960 --> 00:19:29,720 You've been away for years. Hell - I've lived here! 231 00:19:30,480 --> 00:19:32,480 You're not getting it, okay? 232 00:19:32,720 --> 00:19:33,920 Then pay me off. 233 00:19:34,040 --> 00:19:35,480 Am I Croesus or what? 234 00:19:35,680 --> 00:19:38,280 No. Drug dealer. You should have money. 235 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 I am a fucking tattoo artist. 236 00:19:43,560 --> 00:19:46,240 And now fuck off, before I smash your face in. 237 00:19:50,640 --> 00:19:54,360 We will have to sort this out. One way or another. 238 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Sure, man... 239 00:20:00,520 --> 00:20:01,680 we're celebrating! 240 00:20:02,760 --> 00:20:04,440 You are cordially invited! 241 00:20:18,320 --> 00:20:19,360 Matze?! 242 00:20:22,320 --> 00:20:23,680 Matze, come on! 243 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Matze! 244 00:20:26,960 --> 00:20:28,120 Come over here! 245 00:20:54,640 --> 00:20:57,960 Come on, start the engine! They don't see us! 246 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Fuck! 247 00:21:04,160 --> 00:21:05,520 I can't start the engine! 248 00:21:19,720 --> 00:21:21,240 Fuck! Matze?! 249 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Matze?! Matze! 250 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Matze! 251 00:21:56,920 --> 00:22:00,480 The RNA virus was completely unknown until months ago, 252 00:22:00,640 --> 00:22:03,000 but the new strain is highly infectious now 253 00:22:03,080 --> 00:22:04,480 between humans, as well, 254 00:22:04,640 --> 00:22:08,000 and is spreading in India, Asia and South America 255 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Hi. - Hello. 256 00:22:14,760 --> 00:22:16,240 Hello. - Is Fiete home? 257 00:22:16,680 --> 00:22:18,960 In his room. Just go upstairs, okay? - Thanks. 258 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 Where is the patient? 259 00:22:37,800 --> 00:22:39,440 How long has this been going on for? 260 00:22:39,520 --> 00:22:40,600 - Since this morning. 261 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Temperature? 262 00:22:43,280 --> 00:22:44,360 Way too high. 263 00:22:47,160 --> 00:22:49,240 It's good that you've isolated her. 264 00:22:50,000 --> 00:22:51,960 I'll take a few samples, then we'll see. 265 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 Go away! 266 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Hi. 267 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 There must be a glitch in the matrix. 268 00:23:17,880 --> 00:23:19,600 My father is on house call. 269 00:23:19,720 --> 00:23:22,040 You just blew me off for a week. 270 00:23:22,640 --> 00:23:24,040 Like you don't know me. 271 00:23:26,440 --> 00:23:29,240 I suppose you're embarrassed that you snacked on the Fiete 272 00:23:29,320 --> 00:23:30,400 Burger. - Dude, ew! That 273 00:23:30,480 --> 00:23:31,640 was a one-time thing. 274 00:23:32,720 --> 00:23:35,360 Never say never. - I want you to leave Herm alone. 275 00:23:35,480 --> 00:23:36,760 He's a pain in the ass. 276 00:23:36,960 --> 00:23:39,120 He hasn't done anything. 277 00:23:40,520 --> 00:23:42,600 A turd didn't do anything, either. 278 00:23:42,960 --> 00:23:45,000 But I still don't want shit on my shoe. 279 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 I'm bringing him to the party today, I want you to treat him 280 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 well. Do me a favor. 281 00:23:52,720 --> 00:23:54,960 What'? What do I get? 282 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Who knows? 283 00:24:02,400 --> 00:24:03,960 See you at the party. 284 00:24:26,280 --> 00:24:27,520 Evi, are you okay? 285 00:24:29,800 --> 00:24:32,360 Home and bed, come on. - Nah, it's out now. 286 00:24:33,320 --> 00:24:35,200 I've eaten something wrong. 287 00:24:36,040 --> 00:24:38,000 I'm fine already. Look. 288 00:24:38,720 --> 00:24:40,000 I feel this good. 289 00:24:57,880 --> 00:24:58,880 Dad? 290 00:24:59,640 --> 00:25:00,960 I'm back home! 291 00:26:06,480 --> 00:26:07,760 What are you doing? 292 00:26:10,760 --> 00:26:14,680 I, uh, I wanted to borrow this because... 293 00:26:16,480 --> 00:26:18,200 I'm going to a party. 294 00:26:24,240 --> 00:26:25,680 This is stupid. I know. 295 00:26:49,480 --> 00:26:51,040 Don't get any stains on it. 296 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Thanks. 297 00:27:03,080 --> 00:27:05,680 It's great you're finally doing boys stuff. 298 00:27:06,960 --> 00:27:08,760 Thanks. - Don't embarrass yourself. 299 00:27:16,680 --> 00:27:19,400 If you need anything, anything at all, call me. 300 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 - Of course. 301 00:27:22,760 --> 00:27:23,920 Bye. - Bye. 302 00:27:29,800 --> 00:27:33,480 Pigeon flu epidemic in India is unlikely to still be 303 00:27:33,560 --> 00:27:35,960 controllable according to the WHO. 304 00:27:36,200 --> 00:27:39,760 While in South Korea, China, Taiwan and Japan, preventative 305 00:27:39,880 --> 00:27:42,160 measures still seem to be effective. 306 00:27:42,520 --> 00:27:46,640 Quoting WHO director general Rice, the travel 307 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 restrictions... 308 00:27:48,440 --> 00:27:49,880 Hey Evelin! - Hello! 309 00:27:52,560 --> 00:27:53,720 I'll take those. 310 00:27:55,080 --> 00:27:56,960 How was the field trip? - Great. 311 00:28:00,800 --> 00:28:02,440 Can't leave till 11:00. Sorry! 312 00:28:05,240 --> 00:28:08,400 Four euros and two cents back. How's your mother? 313 00:28:10,720 --> 00:28:11,960 Are you okay? 314 00:28:17,240 --> 00:28:19,360 My period, I think. One second. 315 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 I'll take those, too. 316 00:28:29,520 --> 00:28:30,816 Keep the change. - Hopefully you didn't 317 00:28:30,840 --> 00:28:31,360 catch anything. 318 00:28:31,480 --> 00:28:32,680 Nah, it's fine. 319 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Give my love to your mother! - Will do! 320 00:29:30,040 --> 00:29:31,440 Got weed for 20? 321 00:29:33,720 --> 00:29:35,440 Dude, who brought you here? 322 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 Are you retarded? 323 00:29:36,720 --> 00:29:38,440 Why? Don't you run a pharmacy anymore? 324 00:29:38,520 --> 00:29:38,840 - Yes. 325 00:29:39,240 --> 00:29:41,400 But I don't want to go to jail because of you kids. 326 00:29:42,400 --> 00:29:45,760 You go to the pharmacy, buy "pills" from Susi. 327 00:29:46,760 --> 00:29:50,440 You say your name like you say it at Starbucks. 328 00:29:50,720 --> 00:29:52,200 And what you really want. 329 00:29:52,280 --> 00:29:54,560 I get a text and a hardworking helper 330 00:29:54,640 --> 00:29:55,640 will find you. 331 00:29:56,240 --> 00:29:57,760 And brings the stuff to you, okay? 332 00:29:58,720 --> 00:30:01,480 I don't think you realize what a tsunami is coming at you... 333 00:30:01,560 --> 00:30:04,160 A manuscript in six weeks... And keep away from drugs! 334 00:30:09,200 --> 00:30:10,200 Mister Wagner? 335 00:30:15,280 --> 00:30:16,280 Mister Wagner? 336 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 Yes? 337 00:30:20,880 --> 00:30:21,880 Dinner. 338 00:30:25,720 --> 00:30:28,440 So this is our guest. Nikolai Wagner. 339 00:30:28,800 --> 00:30:31,920 This is my husband Arne and our son Luis. 340 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 Good evening. Hello. 341 00:30:33,400 --> 00:30:34,840 So, welcome. 342 00:30:37,040 --> 00:30:38,680 Evening, gentlemen. Hello. 343 00:30:42,080 --> 00:30:43,280 Are you all right? 344 00:30:44,240 --> 00:30:45,600 Yeah. Yes. 345 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 Why? 346 00:30:48,560 --> 00:30:50,480 Because you're sweating like a junkie. 347 00:30:51,040 --> 00:30:52,520 You probably know many. 348 00:30:53,240 --> 00:30:54,240 Luis! 349 00:30:56,440 --> 00:30:59,400 No, I'm - uh - I'm fine. 350 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 I'm fine. 351 00:31:01,320 --> 00:31:02,320 I'm fine. 352 00:31:03,480 --> 00:31:04,760 Then let's pray. 353 00:31:06,240 --> 00:31:11,120 Bless this food, O Lord, and guide us along the right path. 354 00:31:12,320 --> 00:31:13,960 And forgive us our trespasses. 355 00:31:14,480 --> 00:31:16,640 And above all, bless our guest. 356 00:31:16,760 --> 00:31:20,840 That he has a fulfilling and loving time on our island... 357 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 Amen. 358 00:31:27,440 --> 00:31:29,840 Do I hear social interaction? 359 00:31:30,240 --> 00:31:30,760 What'? 360 00:31:30,920 --> 00:31:31,840 A party? Gathering? 361 00:31:31,920 --> 00:31:34,440 Sociable encounters in a communal get-together? 362 00:31:34,640 --> 00:31:36,960 Yes. Every second Wednesday throughout the season. 363 00:31:37,160 --> 00:31:39,440 The Fisker parties are legendary. 364 00:31:41,800 --> 00:31:45,280 Mister Wagner is currently writing his new novel, right? 365 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 Yes. 366 00:31:48,320 --> 00:31:49,760 That's what my contract says. 367 00:31:50,000 --> 00:31:51,960 Do you actually write while you are here? 368 00:31:52,760 --> 00:31:55,200 Well, I would find it exciting if a part of 369 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 your novel was written in our house. 370 00:31:58,080 --> 00:32:00,280 That would be a feeling while reading, right? 371 00:32:00,920 --> 00:32:02,000 Sure, Merit. 372 00:32:09,920 --> 00:32:14,280 Excuse me, but I am overcome by an irrepressible desire for freedom. 373 00:32:22,680 --> 00:32:24,200 He's so wasted. 374 00:32:41,640 --> 00:32:43,000 Evi? - In the bathroom! 375 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Are you okay? 376 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 It's all good! 377 00:32:48,000 --> 00:32:49,400 How did you get here? 378 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 On foot! 379 00:32:52,240 --> 00:32:53,480 Why didn't you call? 380 00:32:53,960 --> 00:32:55,440 Dad, I'm on the toilet! 381 00:33:13,240 --> 00:33:14,480 Pregnant 382 00:33:22,720 --> 00:33:24,000 Pregnant 383 00:33:33,640 --> 00:33:34,880 Lady visitor. 384 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 Hold on. 385 00:33:44,760 --> 00:33:45,760 The pants. 386 00:33:47,200 --> 00:33:48,600 That's how it's done. 387 00:33:51,240 --> 00:33:52,840 Hi. Evelin is sick. 388 00:33:53,160 --> 00:33:54,680 You have to deal with me. 389 00:33:56,240 --> 00:33:59,280 Okay. Cool. I don't mind... Uh, I mean, great. 390 00:34:03,240 --> 00:34:04,760 You guys got this, right? 391 00:34:09,320 --> 00:34:11,920 Yeah, looks shit, right? - Nah, it's fine. 392 00:34:15,480 --> 00:34:16,920 May I? - Uh, yes. 393 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Yeah. 394 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 Yeah, okay then... 395 00:34:52,760 --> 00:34:53,840 Shall we? - Yes. 396 00:35:44,480 --> 00:35:47,360 Okay. I'll take blow for fifty. 397 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 I don't know you. 398 00:35:52,560 --> 00:35:53,560 So what? 399 00:35:54,560 --> 00:35:55,880 This is my party- 400 00:35:57,280 --> 00:35:58,440 You are not invited. 401 00:35:58,680 --> 00:36:00,640 I just want some coke. 402 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 Isn't that... 403 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 Illegal? 404 00:36:05,600 --> 00:36:08,920 I don't know. I'm not with the drug squad. 405 00:36:09,120 --> 00:36:12,440 Hey, my name is Nikolai Wagner. You can google me. 406 00:36:12,560 --> 00:36:13,560 And then? 407 00:36:13,760 --> 00:36:16,840 Well then you see that I have the Ingeborg Bachmann Award. 408 00:36:16,920 --> 00:36:18,760 And no, this is not a police medal. 409 00:36:18,840 --> 00:36:19,840 I am a writer. 410 00:36:19,920 --> 00:36:21,240 Listen, you big shot. 411 00:36:22,640 --> 00:36:24,080 I don't care who you are. 412 00:36:25,400 --> 00:36:27,560 You're not invited and that's it! 413 00:36:29,200 --> 00:36:30,200 Get lost! 414 00:36:36,760 --> 00:36:37,920 Where's Mom? 415 00:36:39,480 --> 00:36:42,560 Quickly back to the office. The real estate thing tomorrow 416 00:36:42,640 --> 00:36:43,640 for grandpa... 417 00:36:45,000 --> 00:36:46,360 ls there a free seat? 418 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Sure. 419 00:37:19,440 --> 00:37:20,440 Hey! 420 00:37:21,040 --> 00:37:22,040 How is it? 421 00:37:22,960 --> 00:37:23,960 Hi. 422 00:37:28,320 --> 00:37:31,040 How do we know you're not a snitch? - A what? 423 00:37:32,480 --> 00:37:35,360 Ah yes, okay, it's like buying beer through an adult. 424 00:37:35,440 --> 00:37:36,960 Only the other way around. 425 00:37:37,080 --> 00:37:39,120 You get me something to snort for 30 426 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 and can keep the remaining 20. 427 00:37:41,360 --> 00:37:44,400 How about that? I'll just give you mine for 50. 428 00:37:45,440 --> 00:37:47,240 Come on, this is half empty... 429 00:37:50,080 --> 00:37:51,400 Yeah shit, give it to me. 430 00:37:53,040 --> 00:37:54,480 Give me that stuff. - Hey, stay out. 431 00:37:54,560 --> 00:37:55,880 This is a private transaction. 432 00:37:56,040 --> 00:37:57,160 There is no such thing. 433 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 Give me the stuff. 434 00:38:00,440 --> 00:38:01,440 No. 435 00:38:07,680 --> 00:38:08,680 You 436 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 are 437 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 not 438 00:38:13,480 --> 00:38:14,480 invfled! 439 00:38:16,880 --> 00:38:17,880 Hey, let go! 440 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 Let gm! 441 00:38:27,320 --> 00:38:29,480 Hey! Let go! 442 00:38:32,480 --> 00:38:34,280 Calm down! - Okay, I am calm. 443 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 Never fucking do that again! 444 00:38:39,200 --> 00:38:40,440 Nice party! 445 00:38:40,880 --> 00:38:43,600 You know what'll happen if you send a tourist to the hospital. 446 00:38:44,000 --> 00:38:46,600 Why do you care? Are you my social worker now? 447 00:38:47,480 --> 00:38:51,000 Why don't you quit all that gangster shit? Work for me. 448 00:38:51,320 --> 00:38:52,880 Who do you think you are? 449 00:38:53,080 --> 00:38:57,080 I can train you... Give you a salary - 450 00:38:58,400 --> 00:38:59,960 You want to pay me a salary? 451 00:39:00,960 --> 00:39:05,600 You want to take my house and then patronize me? I live here, damn it! 452 00:39:07,000 --> 00:39:10,960 You have to make just one decision to change your life. 453 00:39:11,520 --> 00:39:13,480 One decision. 454 00:39:15,880 --> 00:39:17,480 Just stay away from me. 455 00:39:24,600 --> 00:39:27,000 I'm not coming today, sorry! 456 00:39:30,120 --> 00:39:31,920 What's wrong? Are you okay? 457 00:39:46,400 --> 00:39:48,880 It's all good. See you tomorrow. Kisses 458 00:40:26,840 --> 00:40:27,960 Here we go. 459 00:40:28,280 --> 00:40:29,360 Stay calm. 460 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Hey guys! 461 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 Hi. 462 00:40:34,400 --> 00:40:36,240 What about Evelin? Didn't she want to come too? 463 00:40:36,320 --> 00:40:37,520 Didn't feel good. 464 00:40:38,400 --> 00:40:40,480 Eh? I thought you hooked up with her, dude. 465 00:40:40,640 --> 00:40:42,880 Shut up. - Did she break your heart? 466 00:40:45,440 --> 00:40:47,320 What are you smiling at, Miscarriage? 467 00:40:47,760 --> 00:40:48,760 Nothing. 468 00:40:52,040 --> 00:40:54,240 Here, now you got something to smile. 469 00:40:56,880 --> 00:40:58,000 Piss-face! 470 00:41:08,320 --> 00:41:09,520 Stop it! 471 00:41:11,920 --> 00:41:14,440 Where is he? Where is he?! - There! 472 00:41:58,120 --> 00:41:59,440 Shit, where is he? 473 00:41:59,600 --> 00:42:00,960 Probably in the dunes. 474 00:42:02,400 --> 00:42:04,400 Hey, come out, faggot, it'll just get worse! 475 00:42:04,480 --> 00:42:06,240 Guys... - He probably ran home. 476 00:42:06,600 --> 00:42:08,440 Guys, look! - What is it? 477 00:42:27,600 --> 00:42:28,800 Oh my God! What happened? 478 00:42:28,880 --> 00:42:31,560 - I got to know the charm of the local proletariat. 479 00:42:32,640 --> 00:42:34,560 Should I call a doctor? - No, not necessary. 480 00:42:35,000 --> 00:42:36,800 Come in. - Thanks. 481 00:42:37,960 --> 00:42:39,240 Does it look that bad? 482 00:42:45,920 --> 00:42:47,440 Have you been mugged? 483 00:42:51,040 --> 00:42:55,320 Not everyone appreciates my engaging personality. 484 00:42:57,480 --> 00:42:59,480 It's quite exciting with you. 485 00:42:59,920 --> 00:43:04,600 It's hard to believe, but I know how to behave myself occasionally. 486 00:43:05,280 --> 00:43:07,480 "Behavior is merely a way to keep the knowledge 487 00:43:07,560 --> 00:43:09,640 of human nature in check through manners." 488 00:43:12,480 --> 00:43:13,560 You have... 489 00:43:15,880 --> 00:43:18,000 You have read my term paper? 490 00:43:18,280 --> 00:43:20,160 I've read everything you've written. 491 00:43:30,000 --> 00:43:31,920 We should... uh. 492 00:43:32,160 --> 00:43:33,560 Well you should... 493 00:43:34,760 --> 00:43:36,280 Get some rest. 494 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Yes. 495 00:43:43,400 --> 00:43:49,080 I'm sorry that I ended our dinner so abruptly earlier. 496 00:44:05,480 --> 00:44:07,320 Hello? Anybody there? 497 00:44:08,800 --> 00:44:11,240 I have a bad feeling. We shouldn't be here! 498 00:44:34,400 --> 00:44:37,480 You have to admit that it's strange. Nobody's here. 499 00:44:37,960 --> 00:44:39,720 This is a fucking ghost ship! 500 00:44:58,160 --> 00:44:59,960 Dude, do you smell that, too? 501 00:45:02,080 --> 00:45:03,520 Dude! Are you okay? 502 00:45:10,320 --> 00:45:12,440 Fuck, dude! He's dead! 503 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 Fuck! - Let's go! 504 00:45:20,200 --> 00:45:21,960 Shit, shit! 505 00:45:24,360 --> 00:45:26,800 Shit, dude. Shit, shit, shit! 506 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 Come in. 507 00:46:18,080 --> 00:46:19,720 Student Counselor Milan Gruber 508 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 Are you okay? 509 00:46:33,600 --> 00:46:35,840 You'll ruin me. - I barely made it through 510 00:46:35,920 --> 00:46:36,920 the school trip. 511 00:46:45,000 --> 00:46:47,440 Tell me you want to be with me forever. 512 00:46:49,280 --> 00:46:51,320 I want to be with you forever. 35174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.