All language subtitles for Silent Witness S01E06 Darkness Visible 2-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,120 --> 00:01:18,999 No. No! 2 00:01:25,920 --> 00:01:31,154 Go and tell Farmer. Don't phone. Don't radio. Go and tell her. 3 00:01:33,360 --> 00:01:34,680 Bag his head. 4 00:01:34,760 --> 00:01:36,513 Get him straight to the mortuary. 5 00:02:08,920 --> 00:02:11,276 Isn't there someone else who can do this? 6 00:02:11,360 --> 00:02:12,476 I'm doing it. 7 00:02:14,640 --> 00:02:15,994 Let's get on with it. 8 00:02:26,240 --> 00:02:29,074 Right, let's have a look at his lungs. 9 00:02:36,160 --> 00:02:38,391 There's froth in the trachea, 10 00:02:44,160 --> 00:02:45,640 main bronchi 11 00:02:49,320 --> 00:02:51,357 and the smaller air passages. 12 00:02:52,200 --> 00:02:53,475 In addition, 13 00:02:54,200 --> 00:02:57,193 there are scattered pieces of weed present. 14 00:03:00,080 --> 00:03:03,676 The lungs are over-inflated in appearance 15 00:03:04,680 --> 00:03:06,558 and feel crepitant, 16 00:03:07,720 --> 00:03:09,552 which is consistent with drowning. 17 00:03:13,960 --> 00:03:16,429 PC Stephen Johns was 24 years old, 18 00:03:16,520 --> 00:03:18,352 married and lived in Cambridge. 19 00:03:18,440 --> 00:03:22,559 This is the second death to have involved the East Anglia Constabulary in three days. 20 00:03:22,840 --> 00:03:24,718 Michael Jason Pearce... 21 00:03:24,800 --> 00:03:28,316 - Do you think I should phone Natalie? - No. 22 00:03:38,280 --> 00:03:40,078 Jerry, what happened to Stephen? 23 00:03:40,760 --> 00:03:43,320 I mean, I knew there was something up. I'm not stupid. 24 00:03:43,400 --> 00:03:44,516 Shut up. 25 00:03:45,040 --> 00:03:46,554 He was such a lovely man. 26 00:03:48,200 --> 00:03:51,079 Shut up. 27 00:04:02,960 --> 00:04:05,475 There's a wound to the back of the head. 28 00:04:07,280 --> 00:04:11,877 A superficial linear laceration with surrounding abrasion 29 00:04:12,240 --> 00:04:13,594 and bruising. 30 00:04:15,600 --> 00:04:19,640 It's impossible to say whether the bruising occurred prior to or during drowning. 31 00:04:20,280 --> 00:04:25,674 It's possible he banged his head on his way down or when he hit the bottom. 32 00:04:26,400 --> 00:04:29,313 Could he have fallen? His wife said he couldn't swim. 33 00:04:29,760 --> 00:04:30,910 It's possible. 34 00:04:31,600 --> 00:04:33,159 I just can't say for sure. 35 00:04:33,880 --> 00:04:37,954 I'm sure it would be of great comfort to his wife if I could tell her that he'd slipped, 36 00:04:38,040 --> 00:04:39,997 that it was accidental death. 37 00:04:41,480 --> 00:04:42,800 I'm sure it would. 38 00:04:43,160 --> 00:04:45,516 I'm afraid I can't give her that comfort. 39 00:05:01,480 --> 00:05:02,800 Good night, ma'am. 40 00:05:03,520 --> 00:05:06,194 - Is there someone with his widow? - Yes, ma'am. 41 00:05:10,040 --> 00:05:12,430 Good night. 42 00:05:25,600 --> 00:05:28,832 Sam, I want to meet your family. 43 00:05:30,320 --> 00:05:33,392 You've met my family. Have you lost the will to live? 44 00:05:33,480 --> 00:05:34,755 It's time. 45 00:05:35,720 --> 00:05:37,313 I don't think so. 46 00:05:38,240 --> 00:05:41,551 - Wyn... - Wyn is a deeply unhappy woman, 47 00:05:41,640 --> 00:05:43,199 that's what Wyn is. 48 00:05:43,760 --> 00:05:45,513 What good would it do? 49 00:05:47,000 --> 00:05:50,277 When I think of you and Wyn, I see myself. 50 00:05:51,120 --> 00:05:55,751 Defined by a conflict that has left us high and dry and knackered. 51 00:05:57,600 --> 00:05:59,990 It's time we all moved on. 52 00:06:02,680 --> 00:06:04,831 Maybe we're not all ready to move on. 53 00:06:09,200 --> 00:06:11,112 Have you got me hat? 54 00:06:11,520 --> 00:06:13,113 All right, Sarge? 55 00:06:14,000 --> 00:06:16,640 - Bob. - Sorry, sir. I mean, Bob. 56 00:06:16,920 --> 00:06:18,479 You two, out! 57 00:06:25,880 --> 00:06:29,078 Members of the public enter the police station through the front entrance. 58 00:06:29,400 --> 00:06:31,517 I've come to see Superintendent Farmer. 59 00:06:31,840 --> 00:06:33,433 Have you got an appointment? 60 00:06:36,560 --> 00:06:40,270 So there's no trace of Pearce's blood on any police clothes or shoes? 61 00:06:40,360 --> 00:06:41,350 No. 62 00:06:41,880 --> 00:06:43,439 Did you get Johns' shoes? 63 00:06:43,680 --> 00:06:45,399 Nothing wrong with them. 64 00:06:45,720 --> 00:06:47,552 There was one odd thing, though. 65 00:06:47,760 --> 00:06:49,194 Sergeant Claire. 66 00:06:49,280 --> 00:06:53,069 He was the Custody Sergeant. It was his last shift before he retired. 67 00:06:53,160 --> 00:06:56,790 Exactly, but his shoes were brand spanking new. 68 00:06:57,480 --> 00:06:58,755 So? 69 00:06:59,240 --> 00:07:01,755 I mean out-of-the-bag new. 70 00:07:02,600 --> 00:07:04,159 Odd thing to do, don't you think? 71 00:07:04,240 --> 00:07:07,995 Your last ever shift and you wear a pair of shoes straight out of the shop? 72 00:07:08,920 --> 00:07:10,149 Just a thought. 73 00:07:12,240 --> 00:07:14,357 You know what everyone's saying, don't you? 74 00:07:14,920 --> 00:07:17,674 Johns killed Pearce and then killed himself. 75 00:07:18,040 --> 00:07:19,440 It's not possible. 76 00:07:20,120 --> 00:07:21,952 Tell me why it's not possible. 77 00:07:22,120 --> 00:07:24,760 Apart from the fact that there's no evidence that he did, 78 00:07:24,840 --> 00:07:27,150 nobody in this station has a bad word to say about him... 79 00:07:27,240 --> 00:07:28,594 Yeah, apart from that. 80 00:07:28,800 --> 00:07:32,032 We know that he wasn't anywhere near that cell at the time of death. 81 00:07:32,360 --> 00:07:33,555 How do we know that? 82 00:07:33,640 --> 00:07:35,313 He was at a suspect's flat. 83 00:07:35,520 --> 00:07:38,399 - Which suspect? - Stevo. A petty dealer. 84 00:07:39,160 --> 00:07:41,800 - Have you spoken to him? - No, but Hartley has. 85 00:07:42,000 --> 00:07:44,356 He can verify everything that was in Johns' statement. 86 00:07:44,440 --> 00:07:47,433 I don't care about Hartley. I want you to speak to him. 87 00:07:48,600 --> 00:07:49,590 Come in. 88 00:07:52,120 --> 00:07:53,395 Mr Claire. 89 00:07:55,280 --> 00:07:56,350 Bob. 90 00:07:57,320 --> 00:07:58,640 I heard the news. 91 00:07:58,720 --> 00:08:00,393 It's a terrible business. 92 00:08:01,160 --> 00:08:02,560 Did you know Johns well? 93 00:08:04,480 --> 00:08:07,234 He was a good lad. A bit green. 94 00:08:09,240 --> 00:08:10,560 A decent boy. 95 00:08:11,720 --> 00:08:13,791 He would've made a good officer. 96 00:08:15,200 --> 00:08:17,351 You were the Custody Sergeant that night. 97 00:08:17,800 --> 00:08:22,158 Is there any way, in your opinion, that Johns could have been involved in Pearce's death? 98 00:08:22,520 --> 00:08:24,716 Stephen Johns didn't kill anybody. 99 00:08:25,360 --> 00:08:27,591 All right, Bob. It was just a question. 100 00:08:29,400 --> 00:08:30,390 Ma'am... 101 00:08:31,680 --> 00:08:33,034 Come in. 102 00:08:33,920 --> 00:08:36,754 - Ma'am, they're about to... - About to what? 103 00:08:37,600 --> 00:08:39,557 Open Johns' locker, ma'am. 104 00:08:54,040 --> 00:08:55,394 I'll do that. 105 00:08:55,480 --> 00:08:57,039 It's not for you to do. 106 00:09:10,040 --> 00:09:12,157 - I thought he gave his shoes in? - He did. 107 00:09:12,240 --> 00:09:13,720 These must be his spares. 108 00:09:13,800 --> 00:09:15,837 But all the lockers were checked on the night of the murder. 109 00:09:15,920 --> 00:09:18,719 Well, maybe he put them in later. 110 00:09:19,120 --> 00:09:20,634 There's no crime in that. 111 00:09:20,720 --> 00:09:21,710 We'll see. 112 00:09:22,080 --> 00:09:24,117 Get these down to the lab. Priority. 113 00:09:32,120 --> 00:09:34,316 Get his personal effects to his wife. 114 00:09:36,040 --> 00:09:39,351 - Ma'am. - Bob, could I have a word? 115 00:09:41,200 --> 00:09:43,431 It won't take a minute. Please. 116 00:09:55,200 --> 00:09:56,350 What are you doing? 117 00:09:56,720 --> 00:09:57,995 What am I doing? 118 00:09:59,720 --> 00:10:01,040 What I have to do. 119 00:10:01,440 --> 00:10:02,840 What I should have done. 120 00:10:03,840 --> 00:10:05,672 Why? We're all right. 121 00:10:05,760 --> 00:10:06,876 Why? 122 00:10:08,880 --> 00:10:10,314 He's dead. 123 00:10:14,400 --> 00:10:16,790 Then don't let him die in vain. 124 00:10:20,840 --> 00:10:22,752 Did you hear about the policeman? 125 00:10:24,200 --> 00:10:25,839 That might be good news. 126 00:10:26,320 --> 00:10:28,471 - But he's dead. - I know, but... 127 00:10:29,320 --> 00:10:33,553 What if he killed this man and then felt so guilty he killed himself? 128 00:10:33,880 --> 00:10:35,553 That's what people are saying. 129 00:10:37,000 --> 00:10:38,719 But what if they're wrong? 130 00:10:39,560 --> 00:10:41,916 You didn't see what I saw in that cell. 131 00:10:42,720 --> 00:10:43,995 What if I'm actually capable 132 00:10:44,080 --> 00:10:46,549 - of doing something like that? - You didn't do it. 133 00:10:46,680 --> 00:10:48,558 - Tracy. - I know you. 134 00:10:49,640 --> 00:10:52,109 I know you couldn't do a thing like that. 135 00:10:56,440 --> 00:10:59,239 The geezer came and spoke to me. I told him what happened. 136 00:10:59,320 --> 00:11:02,119 - Which geezer? - The investigating geezer. 137 00:11:03,040 --> 00:11:05,919 And what did you tell the investigating geezer? 138 00:11:06,040 --> 00:11:07,599 Why don't you go and ask him? 139 00:11:07,680 --> 00:11:10,434 Because I'm asking you, you little wanker! 140 00:11:11,640 --> 00:11:14,678 I've got nothing else to say. It's all been sorted. 141 00:11:14,760 --> 00:11:16,717 - Come here! - Hey! Leave it out! 142 00:11:20,800 --> 00:11:22,519 - Tom! - Shut it! 143 00:11:22,960 --> 00:11:24,280 What's been sorted? 144 00:11:24,360 --> 00:11:25,714 I told the geezer. 145 00:11:25,800 --> 00:11:28,520 Aye, and now you can tell me, and I want the truth. 146 00:11:29,240 --> 00:11:30,799 - I heard him. - Heard who? 147 00:11:30,880 --> 00:11:32,872 - The bloke in the next cell. - Which bloke? 148 00:11:32,960 --> 00:11:34,030 You know. 149 00:11:35,200 --> 00:11:37,760 You mean you were in the station when the murder was discovered? 150 00:11:37,880 --> 00:11:38,996 Yeah. 151 00:11:39,120 --> 00:11:40,713 I heard this bloke go apeshit. 152 00:11:40,800 --> 00:11:42,519 I mean total shed collapse, man. 153 00:11:42,880 --> 00:11:45,349 There's people coming and going. Some whispering. 154 00:11:45,680 --> 00:11:48,149 - Then the cop opens me celldoor. - Which one? 155 00:11:48,240 --> 00:11:49,879 - I don't know. - Which one? 156 00:11:49,960 --> 00:11:51,030 I don't remember. 157 00:11:55,880 --> 00:11:57,030 All right. 158 00:11:57,440 --> 00:12:01,150 It was the young one that arrested me. The one who topped himself. 159 00:12:02,120 --> 00:12:03,520 What did he say? 160 00:12:03,960 --> 00:12:06,429 He said I was free to go. There would be no charges. 161 00:12:06,520 --> 00:12:07,590 What else? 162 00:12:07,960 --> 00:12:09,952 - Please. - What else? 163 00:12:10,600 --> 00:12:14,355 He said if anyone ever asked, I was to say they was here searching my flat for drugs. 164 00:12:31,520 --> 00:12:32,590 Sir. 165 00:12:33,040 --> 00:12:36,920 - Do you want a game? - No, I want you to look at this. 166 00:12:37,760 --> 00:12:38,750 So? 167 00:12:40,640 --> 00:12:45,760 It says you and Johns were searching Stevo's flat between 10:45 and 11:15. 168 00:12:47,400 --> 00:12:48,959 Well, that's not true, is it? 169 00:12:49,040 --> 00:12:50,918 Must be. It's what it says. 170 00:12:51,000 --> 00:12:52,593 Don't piss me about. 171 00:12:52,680 --> 00:12:53,875 Sir, 172 00:12:54,280 --> 00:12:57,432 it's in my statement. It's in Johns' statement. 173 00:12:58,280 --> 00:13:00,351 Aye, but Johns is dead. 174 00:13:00,440 --> 00:13:02,591 So I've only got your word for it. 175 00:13:02,680 --> 00:13:05,240 And Sergeant Claire. He knew where we were. 176 00:13:06,480 --> 00:13:09,279 If you've got anything to tell me, you tell me now. 177 00:13:09,840 --> 00:13:11,718 Were you in the station at the time of the murder? 178 00:13:11,800 --> 00:13:13,473 No, I wasn't. I swear. 179 00:13:14,080 --> 00:13:15,309 What about Johns? 180 00:13:17,560 --> 00:13:18,710 Jerry. 181 00:13:20,320 --> 00:13:22,073 He was with me most of the time. 182 00:13:22,400 --> 00:13:23,880 Most of the time? 183 00:13:25,440 --> 00:13:27,193 Well, where else did he go? 184 00:13:29,040 --> 00:13:31,236 He said he left his wallet in the station. 185 00:13:31,320 --> 00:13:35,155 I waited outside in the car. He went back into the station to get it. 186 00:13:35,680 --> 00:13:37,319 At the time of the murder? 187 00:13:37,680 --> 00:13:38,670 Yeah. 188 00:13:47,080 --> 00:13:48,958 Is Claire involved in this? 189 00:13:51,440 --> 00:13:52,590 Claire? 190 00:13:53,120 --> 00:13:56,511 He was the Custody Sergeant. He must have seen Johns going in and out. 191 00:13:56,640 --> 00:13:57,630 He didn't. 192 00:13:58,360 --> 00:14:01,159 We told Claire we were at Stevo's, and he believed us. 193 00:14:01,760 --> 00:14:02,750 Right. 194 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 If this is true 195 00:14:05,560 --> 00:14:09,236 - and all you did was protect Johns... - It is true. 196 00:14:10,680 --> 00:14:11,909 Then you're an idiot. 197 00:14:13,160 --> 00:14:16,597 But if you're worse than an idiot, if you're a murderer, 198 00:14:16,760 --> 00:14:18,240 I'll come for you, Jerry. 199 00:14:18,480 --> 00:14:20,790 No rank, no rights. 200 00:14:21,360 --> 00:14:22,953 I'll come for you. 201 00:14:29,240 --> 00:14:32,278 I spoke to Wyn today, and I asked her. 202 00:14:33,520 --> 00:14:34,590 And? 203 00:14:36,600 --> 00:14:37,875 Well, what did she say? 204 00:14:38,640 --> 00:14:42,316 She said Declan was a murdering bastard who got everything coming to him. 205 00:14:43,360 --> 00:14:45,397 - And that you... - What about me? 206 00:14:45,480 --> 00:14:48,120 You were "an arrogant, good-for-nothing moron 207 00:14:48,320 --> 00:14:50,232 "who had learned to rhyme 'moon' with 'June'" 208 00:14:50,320 --> 00:14:52,516 and thought you knew everything about everything. 209 00:14:52,600 --> 00:14:56,071 - And then she said... - Right, yes, thank you. Got the message. 210 00:14:56,160 --> 00:14:58,152 Then she said she'd come. 211 00:14:59,000 --> 00:15:00,912 - You're joking. - No. 212 00:15:01,280 --> 00:15:04,478 Wyn, Ricky, Mammy. They're all coming. 213 00:15:04,760 --> 00:15:06,558 Bloody hell. 214 00:15:08,760 --> 00:15:09,955 That's not them? 215 00:15:10,360 --> 00:15:11,635 No, tomorrow. 216 00:15:17,800 --> 00:15:19,234 - Hi. - Hello, Tom. 217 00:15:19,600 --> 00:15:21,557 - Can I have a quick word? - Sure. 218 00:15:21,880 --> 00:15:23,109 Thanks. 219 00:15:28,080 --> 00:15:31,551 The Custody Sergeant in a station knows everything. 220 00:15:31,680 --> 00:15:33,034 He's like God. 221 00:15:33,280 --> 00:15:36,034 If an officer nicks a pencil, he knows. 222 00:15:36,200 --> 00:15:39,511 If an officer knocks off five minutes early, he knows. 223 00:15:40,160 --> 00:15:43,073 So if an officer murders a prisoner, 224 00:15:44,240 --> 00:15:45,390 he knows. 225 00:15:50,680 --> 00:15:54,310 I haven't met very many people in my life that I really look up to, 226 00:15:54,920 --> 00:15:56,877 but Bob Claire's one of them. 227 00:15:57,800 --> 00:16:01,316 When I was a kid copper in Glasgow, he looked out for me. 228 00:16:02,360 --> 00:16:04,591 He'd seen it all, you know? 229 00:16:05,400 --> 00:16:08,234 But it never made him bitter or cynical. 230 00:16:09,880 --> 00:16:11,200 In his statement, 231 00:16:12,160 --> 00:16:16,552 he said that Denning and Johns weren't in the station at the time of the murder. 232 00:16:19,320 --> 00:16:20,390 That's a lie. 233 00:16:21,800 --> 00:16:23,154 Have you spoken to him? 234 00:16:23,840 --> 00:16:25,035 What do I say? 235 00:16:25,520 --> 00:16:28,319 He's retired, his wife's dying, 236 00:16:28,840 --> 00:16:31,912 one of his young coppers may just have topped himself, 237 00:16:32,600 --> 00:16:36,435 and I go crashing in and accuse him of falsifying a statement? 238 00:16:38,200 --> 00:16:40,157 A man died in my station. 239 00:16:41,600 --> 00:16:45,150 He was in my custody. He should have been the safest man in Cambridgeshire. 240 00:16:46,680 --> 00:16:49,149 So, yes, I was a little disturbed 241 00:16:49,520 --> 00:16:51,398 when I saw the inside of that cell. 242 00:16:52,960 --> 00:16:55,395 It was my last night, and I was bloody devastated. 243 00:16:55,600 --> 00:16:59,719 You said in your statement that Johns wasn't in the station at the time of the murder. 244 00:17:00,200 --> 00:17:02,510 Tom, I said I didn't see him. 245 00:17:02,760 --> 00:17:05,070 Do you think Stephen Johns killed Michael Pearce? 246 00:17:05,160 --> 00:17:07,675 No. I think Allen Symonds killed Michael Pearce. 247 00:17:07,760 --> 00:17:09,513 - What about... - I'm sorry, Doctor, I don't care 248 00:17:09,600 --> 00:17:11,831 what rabbits are pulled out of what hats. 249 00:17:11,920 --> 00:17:15,436 You will never persuade me that one of my boys did what I saw in that cell. 250 00:17:16,040 --> 00:17:17,440 We should go. 251 00:17:17,760 --> 00:17:21,037 I think that Symonds killed Pearce, and I will always think that. 252 00:17:22,120 --> 00:17:25,113 And I think if some people spent a bit more time proving that, 253 00:17:25,200 --> 00:17:28,637 rather than running around pointing the finger at police officers, 254 00:17:29,320 --> 00:17:31,755 I think this whole bloody mess would've been over. 255 00:17:32,960 --> 00:17:35,350 And I think Stephen Johns might still be alive. 256 00:17:37,840 --> 00:17:39,240 That's what I think. 257 00:17:41,560 --> 00:17:43,597 We can see ourselves out, Bob. 258 00:17:48,760 --> 00:17:52,720 Sergeant, why were you wearing a brand new pair of shoes on the night of the murder? 259 00:17:54,320 --> 00:17:56,039 My wife bought them for me. 260 00:17:56,960 --> 00:17:59,794 She wanted me to look my best on my last night. 261 00:18:00,480 --> 00:18:01,960 Is that all right, Doctor? 262 00:18:02,880 --> 00:18:04,155 Let's go. 263 00:18:06,160 --> 00:18:09,392 That's the trouble with pulling rabbits out of hats, Dr Ryan. 264 00:18:10,280 --> 00:18:14,877 Might look clever, but it's just another stupid bloody rabbit, isn't it? 265 00:18:37,720 --> 00:18:39,791 Here are the results from the shoes found in Johns' locker. 266 00:18:41,240 --> 00:18:43,960 - And these are definitely Johns' shoes? - Definitely. 267 00:18:44,360 --> 00:18:46,033 And someone had tried to clean them? 268 00:18:46,120 --> 00:18:48,999 They'd been doused in cleaning fluid, scrubbed, buffed. 269 00:18:49,160 --> 00:18:51,197 But I found a blood trace in the cotton stitching. 270 00:18:51,280 --> 00:18:53,272 - Michael Pearce? - Same blood group. 271 00:18:53,360 --> 00:18:55,238 So Johns was in that cell. 272 00:19:00,800 --> 00:19:03,235 Fred, if anyone needs me, I'll be at the police station. 273 00:19:03,320 --> 00:19:04,310 Okay. 274 00:19:06,840 --> 00:19:08,274 Mrs Johns, 275 00:19:09,680 --> 00:19:11,114 I'm very sorry. 276 00:19:11,480 --> 00:19:13,676 - You. - Come on, Natalie. 277 00:19:13,880 --> 00:19:16,679 - I hope you rot in hell. - Come on. 278 00:19:36,560 --> 00:19:37,835 Look, Tom. 279 00:19:38,040 --> 00:19:40,680 - Well, that's that, then. - What? 280 00:19:40,840 --> 00:19:43,400 I'll be eating on my own for the rest of my life. 281 00:19:44,720 --> 00:19:47,155 We found blood on Johns' shoes. 282 00:19:47,920 --> 00:19:50,435 Someone had tried very hard to clean it off. 283 00:19:58,800 --> 00:20:01,918 - More fan mail? - I thought you'd want to know. 284 00:20:02,040 --> 00:20:05,351 That one of my officers is a murderer? Not really. 285 00:20:06,680 --> 00:20:08,911 - I'll see you out. - Don't bother. 286 00:20:26,840 --> 00:20:27,990 So let me get this straight. 287 00:20:28,080 --> 00:20:31,118 Wyn and Liam are coming around to your house to have dinner? 288 00:20:31,200 --> 00:20:32,350 Yes. 289 00:20:33,720 --> 00:20:35,154 On the same night? 290 00:20:35,640 --> 00:20:36,915 Yes. 291 00:20:37,800 --> 00:20:39,200 Same room? 292 00:20:43,800 --> 00:20:46,315 - Jesus, Trevor, get out! Get out! - What is it? 293 00:20:46,400 --> 00:20:47,800 Penny. 294 00:20:55,280 --> 00:20:56,919 Do they know what it is? 295 00:20:57,080 --> 00:20:59,800 No, but they're gonna blow it up anyway, just to make sure. 296 00:20:59,960 --> 00:21:02,191 Why would anyone wanna blow you up? 297 00:21:02,800 --> 00:21:04,678 It said "For Johns". 298 00:21:05,160 --> 00:21:08,039 Someone thinks I'm responsible for what happened to him. 299 00:21:08,400 --> 00:21:10,995 We can hardly arrest the whole police force. 300 00:21:11,200 --> 00:21:12,759 That's not funny. 301 00:21:13,560 --> 00:21:17,839 I did nothing to that man. It was him who contacted me, remember? 302 00:21:41,640 --> 00:21:44,075 Well, it wasn't a bomb. 303 00:21:45,920 --> 00:21:49,231 I think we might have just blown up your laundry, ma'am. 304 00:22:02,640 --> 00:22:03,630 Liam. 305 00:22:04,040 --> 00:22:05,076 Sam. 306 00:22:05,960 --> 00:22:07,872 Don't you dare get drunk on me. 307 00:22:07,960 --> 00:22:10,520 Sam, your sister is coming to dinner. 308 00:22:11,920 --> 00:22:13,991 - It was your idea. - I know. 309 00:22:14,080 --> 00:22:16,390 But I didn't say I was gonna be sober. 310 00:22:27,920 --> 00:22:29,912 It all looks lovely, Sam. 311 00:22:30,040 --> 00:22:32,271 Thanks. Liam helped. 312 00:22:36,760 --> 00:22:38,114 - Ricky? - No. 313 00:22:38,400 --> 00:22:39,516 Mum! 314 00:22:39,840 --> 00:22:41,593 He's got school tomorrow. 315 00:22:41,720 --> 00:22:44,997 La-di-da. La-di-da. 316 00:22:45,920 --> 00:22:49,834 There you go, Mrs Ryan. Don't tell me you've got school tomorrow. 317 00:22:54,600 --> 00:22:55,636 How's work? 318 00:22:57,160 --> 00:22:58,560 Oh, you know. 319 00:22:59,000 --> 00:23:01,037 A lot of cars go that way, 320 00:23:01,400 --> 00:23:02,993 some go the other way 321 00:23:03,600 --> 00:23:06,274 and then a few come in and get some petrol. 322 00:23:07,160 --> 00:23:08,310 Right. 323 00:23:11,760 --> 00:23:13,672 Would you like a straw, Mrs Ryan? 324 00:23:14,400 --> 00:23:15,800 You trying to be funny? 325 00:23:17,040 --> 00:23:18,030 No. 326 00:23:18,720 --> 00:23:21,679 - I'm asking if she would like a straw. - She's well able. 327 00:23:51,520 --> 00:23:55,116 So, anyway, I'm walking home from school, minding my own business... 328 00:23:55,200 --> 00:23:57,669 It must have been one of the only times he went to school. 329 00:23:57,840 --> 00:23:58,830 Aye. 330 00:23:58,920 --> 00:24:02,834 I'm walking round the corner and all of a sudden, smack! 331 00:24:04,040 --> 00:24:05,030 What? 332 00:24:05,440 --> 00:24:09,673 A bloody great slab of concrete hits me on the head, knocks me off my feet. 333 00:24:10,240 --> 00:24:12,596 So I'm lying there, 334 00:24:12,840 --> 00:24:15,912 blood spouting out of me like I'm Niagara Falls 335 00:24:16,640 --> 00:24:18,791 and your mother looking down on me. 336 00:24:19,760 --> 00:24:20,989 You did it, Mum? 337 00:24:21,160 --> 00:24:22,640 It was only a pebble. 338 00:24:23,040 --> 00:24:24,474 And what does she say? 339 00:24:24,800 --> 00:24:27,952 "I'm so sorry, Liam. Hold on there while I just go and get some help"? 340 00:24:28,040 --> 00:24:31,590 - No, she didn't. - Liam. 341 00:24:32,880 --> 00:24:35,111 No, she says, 342 00:24:36,280 --> 00:24:39,193 "Serves you right, you Catholic bastard." 343 00:24:43,560 --> 00:24:46,234 "You Catholic bastard"! 344 00:24:53,560 --> 00:24:54,710 Wyn, 345 00:24:55,080 --> 00:24:57,311 I'm sorry about what happened to your da. 346 00:24:57,920 --> 00:25:00,276 I was sorry then, and I'm sorry now. 347 00:25:00,880 --> 00:25:02,997 And don't ask me to forgive and forget. 348 00:25:03,520 --> 00:25:05,398 Ricky, would you pass the water? 349 00:25:07,280 --> 00:25:09,317 Don't you want to remember more, Wyn? 350 00:25:09,400 --> 00:25:11,517 Leave it, Liam. It's too fast. 351 00:25:11,600 --> 00:25:13,353 20 years. Too fast? 352 00:25:13,440 --> 00:25:16,478 - Leave her alone. - Let him talk. He likes talking. 353 00:25:16,760 --> 00:25:20,913 Wouldn't you like to remember the smell of a classroom on a wet afternoon? 354 00:25:22,680 --> 00:25:27,357 The butterfly thrill when Michael McBride told you he loved you at the Youth Club dance? 355 00:25:27,640 --> 00:25:28,835 Jesus. 356 00:25:30,280 --> 00:25:32,715 Lying half asleep on your father's chest, 357 00:25:33,720 --> 00:25:36,440 listening to his voice boom around in your head? 358 00:25:36,640 --> 00:25:37,790 Enough, Liam. 359 00:25:38,480 --> 00:25:42,679 What happened to your da will always be central to your lives. 360 00:25:43,280 --> 00:25:45,636 That's right. That's proper. 361 00:25:47,360 --> 00:25:50,592 But the other things must come, too. So that what did happen to your da, 362 00:25:50,680 --> 00:25:53,593 to thousands of men like your da, like Declan, 363 00:25:54,640 --> 00:25:56,438 can have a proper context. 364 00:25:57,600 --> 00:26:00,672 And when they have a context, you can look back with more than bitterness. 365 00:26:00,760 --> 00:26:02,274 You can look back with love. 366 00:26:08,360 --> 00:26:10,511 Look at you there, Till. 367 00:26:11,240 --> 00:26:14,517 You were wearing that dress the night I met you. Remember? 368 00:26:19,320 --> 00:26:21,471 Oh, look! Blackpool! 369 00:26:25,680 --> 00:26:27,831 Hey, let's go back there in the spring, eh? 370 00:26:28,800 --> 00:26:30,439 Yeah, yeah, why not? 371 00:27:13,600 --> 00:27:14,670 Liam? 372 00:27:15,760 --> 00:27:17,035 Come back to bed. 373 00:27:19,040 --> 00:27:20,952 I'm gonna go to America, Sam. 374 00:27:22,800 --> 00:27:25,793 I've had a ticket burning a hole in my pocket for a month now, 375 00:27:26,280 --> 00:27:27,600 but I've been putting it off. 376 00:27:29,320 --> 00:27:33,200 All the time you've been in Cambridge you've had a plane ticket in your pocket? 377 00:27:34,080 --> 00:27:35,639 I'm tired of looking back. 378 00:27:36,320 --> 00:27:38,835 It's time to move on, see what's round the next corner. 379 00:27:40,040 --> 00:27:41,713 Oh, I'm very pleased for you, Liam. 380 00:27:44,320 --> 00:27:45,754 So what was this? 381 00:27:46,360 --> 00:27:47,555 Come with me. 382 00:27:48,680 --> 00:27:49,909 I spoke to a friend out there. 383 00:27:50,000 --> 00:27:52,913 He says there's a vacant chair in pathology at the University of Massachusetts. 384 00:27:53,000 --> 00:27:54,320 How dare you? 385 00:27:55,240 --> 00:27:58,119 Sam, listen to me, please. 386 00:27:58,400 --> 00:28:02,519 - My life is here. My family. My career. - I know why you're here with your family. 387 00:28:02,600 --> 00:28:06,389 It's like huddling into a lifeboat. It's crap, but at least it's crap with other people. 388 00:28:06,480 --> 00:28:07,755 You're very clever, Liam. 389 00:28:07,840 --> 00:28:09,513 But you're not half as bloody clever as you think you are. 390 00:28:09,640 --> 00:28:12,200 You come swanning back into my life after 20 years... 391 00:28:12,280 --> 00:28:14,954 Get out of the lifeboat, Sam. Get some bloody joy. 392 00:28:15,040 --> 00:28:16,315 And be like you, you mean? 393 00:28:16,440 --> 00:28:19,478 Running round the world, measuring your life in young girls? 394 00:28:20,240 --> 00:28:22,675 - How balanced is that? - Okay. 395 00:28:23,280 --> 00:28:26,637 - I know I should have brought it up earlier. - How arrogant of you. 396 00:28:27,040 --> 00:28:31,000 - I'm in control of my life, not you. - You're not in control of your life. 397 00:28:31,360 --> 00:28:32,714 You're an obsessive. 398 00:28:33,240 --> 00:28:35,630 You think if you fill up your life with other people's emotions, 399 00:28:35,720 --> 00:28:37,040 you won't have to deal with your own. 400 00:28:37,320 --> 00:28:40,916 Sam, you are an incredible woman, but you're not in control. 401 00:28:41,120 --> 00:28:43,351 You think that you are. You pray that you are. But you're not. 402 00:28:43,440 --> 00:28:45,557 You're not even in control when you're sleeping. 403 00:28:45,680 --> 00:28:47,319 - Get out, Liam. - Sam. 404 00:28:47,480 --> 00:28:48,709 Get out. 405 00:29:01,040 --> 00:29:03,236 Do you know anyone called Nng? 406 00:29:03,360 --> 00:29:04,430 N, N, and G. 407 00:29:04,520 --> 00:29:07,479 They look like the name tags you used to have inside your clothes at school. 408 00:29:08,920 --> 00:29:09,910 Hello? 409 00:29:10,000 --> 00:29:12,469 Do police officers have name tags in their clothing? 410 00:29:12,640 --> 00:29:14,916 Sam. Liam Slattery. 411 00:29:17,720 --> 00:29:19,154 It can wait, Sam. 412 00:29:19,440 --> 00:29:23,070 I'm sorry, Liam, she's in a meeting. Can I take a message? 413 00:29:23,200 --> 00:29:25,431 I found blood on some of the shirt fragments. 414 00:29:25,760 --> 00:29:28,832 - The same blood group as Michael Pearce? - You've got it. 415 00:29:29,120 --> 00:29:31,715 Someone was trying to tell you something big-time. 416 00:29:32,680 --> 00:29:35,559 That's his phone number. That's when his train leaves. 417 00:29:56,120 --> 00:29:58,954 ...get you some lunch. Now, where's Daddy? 418 00:29:59,240 --> 00:30:01,357 - Mrs Denning? - What? 419 00:30:01,440 --> 00:30:03,716 - I'm Dr Ryan. - I know who you are. 420 00:30:03,800 --> 00:30:07,237 You sent me a package. I didn't get to see what was inside it. 421 00:30:07,440 --> 00:30:10,751 - I don't know what you mean. - You wrote "For Johns" on it. 422 00:30:10,840 --> 00:30:13,150 It was a shirt, wasn't it? It had blood on it? 423 00:30:13,240 --> 00:30:16,438 - I don't know what you're talking about. - You liked Stephen Johns, didn't you? 424 00:30:16,520 --> 00:30:18,159 - Yes. - You don't believe the things 425 00:30:18,240 --> 00:30:19,674 people are saying about him? 426 00:30:19,760 --> 00:30:22,719 - I have to go. - Stephen Johns is dead. 427 00:30:23,080 --> 00:30:27,632 Michael Pearce is dead. A man is going to stand trial for murder. 428 00:30:28,040 --> 00:30:31,477 What was in the package, Mrs Denning? Was it your husband's shirt? 429 00:30:31,560 --> 00:30:32,550 Jerry. 430 00:30:34,520 --> 00:30:36,591 - What is she doing here? - I don't know, Jerry. 431 00:30:36,680 --> 00:30:38,751 - I haven't spoken to her. I haven't said anything. - Get in the car. 432 00:30:38,840 --> 00:30:41,560 - But Jerry, I didn't... - Get in the car! 433 00:30:44,560 --> 00:30:46,711 Can't piss on me, Doctor. 434 00:30:47,120 --> 00:30:48,952 I'm not Stephen Johns. 435 00:30:50,120 --> 00:30:53,238 You try and hurt me or my family, 436 00:30:54,280 --> 00:30:57,193 and I promise you I will hurt you back. 437 00:31:02,320 --> 00:31:06,234 You harass my officers, now you're harassing my officers' wives. 438 00:31:06,400 --> 00:31:08,471 Patricia Denning wanted to tell me something. 439 00:31:08,560 --> 00:31:10,631 Patricia Denning has just been on the phone. 440 00:31:10,920 --> 00:31:13,196 The woman wants to make an official complaint. 441 00:31:13,280 --> 00:31:15,078 Only because her husband told her to. 442 00:31:15,160 --> 00:31:16,480 Quite right, too. 443 00:31:17,160 --> 00:31:21,393 Someone sent me a package because they had something they wanted to give me. 444 00:31:21,480 --> 00:31:23,631 Which you helpfully blew up, didn't you? 445 00:31:26,080 --> 00:31:28,311 My father was in the RUC. 446 00:31:29,440 --> 00:31:31,352 He was killed by an IRA bomb. 447 00:31:32,720 --> 00:31:34,951 So I have a slight problem with bombs. 448 00:31:42,160 --> 00:31:44,356 - Trevor. - Hm? 449 00:31:45,160 --> 00:31:48,073 What would you say if I said I wanted to take a sabbatical? 450 00:31:49,640 --> 00:31:50,915 Sabbatical? 451 00:31:53,840 --> 00:31:56,071 I'd say you only just bloody got here. 452 00:31:58,720 --> 00:31:59,790 Liam? 453 00:32:01,480 --> 00:32:05,030 Yes. He's going to teach in the States for a year. Wants me to join him. 454 00:32:07,280 --> 00:32:10,671 Well, as your business partner, I'd have to say I think you'd be crazy. 455 00:32:11,560 --> 00:32:15,440 I couldn't afford to keep your job open on the off chance that you might come back. 456 00:32:15,560 --> 00:32:17,040 It's only hypothetical. 457 00:32:18,960 --> 00:32:21,680 But as your friend, I think it would probably be a good idea. 458 00:32:23,760 --> 00:32:26,150 I'd keep your job open as long as I could. 459 00:32:28,440 --> 00:32:31,194 And it wouldn't be the end of the world if you and I started afresh, would it? 460 00:32:33,360 --> 00:32:34,350 No. 461 00:32:37,400 --> 00:32:38,880 Let me know what you decide. 462 00:33:35,320 --> 00:33:37,437 Are you sure it was intentional? 463 00:33:40,160 --> 00:33:42,755 All right, I'll get some people to go and take a look. 464 00:33:43,480 --> 00:33:44,470 Thanks. 465 00:33:45,200 --> 00:33:46,350 You all right? 466 00:33:48,760 --> 00:33:50,114 I missed a train. 467 00:33:52,400 --> 00:33:55,154 Look, you just stay here and get some rest. 468 00:33:55,240 --> 00:33:56,515 I'll sort it out. 469 00:34:13,920 --> 00:34:16,435 Shit, shit. 470 00:34:17,480 --> 00:34:20,837 Hello, this is Sam Ryan. I can't come to the phone at the moment, 471 00:34:20,920 --> 00:34:25,039 but if you leave your name and number, I'll get back to you as soon as I can. 472 00:35:14,480 --> 00:35:15,880 Hiya. 473 00:35:49,440 --> 00:35:51,511 - I'll phone the police right now! - Natalie. 474 00:35:51,600 --> 00:35:54,399 - Get out of here. - Somebody tried to kill me. 475 00:35:54,520 --> 00:35:55,510 Good! 476 00:35:56,240 --> 00:35:57,230 Why? 477 00:35:58,640 --> 00:36:01,235 Do you know what people are saying about your husband? 478 00:36:01,560 --> 00:36:02,835 Leave him alone. 479 00:36:02,960 --> 00:36:04,679 That he murdered a man. 480 00:36:05,040 --> 00:36:07,236 - No. - Murdered him 481 00:36:07,400 --> 00:36:11,713 and then stamped on him so that another man would be accused of his killing. 482 00:36:12,320 --> 00:36:13,310 No. 483 00:36:13,400 --> 00:36:16,757 That he couldn't live with it, and he had to kill himself. 484 00:36:17,360 --> 00:36:18,999 He would never kill anyone. 485 00:36:19,200 --> 00:36:21,396 And he would never, never leave me. 486 00:36:25,360 --> 00:36:27,272 Your husband sent me this. 487 00:36:29,600 --> 00:36:30,829 Why? 488 00:36:31,520 --> 00:36:33,273 What was he trying to tell me? 489 00:36:38,400 --> 00:36:39,675 I don't know. 490 00:36:48,840 --> 00:36:50,513 Did he say anything to you? 491 00:36:58,280 --> 00:37:01,000 He said it was an accident. 492 00:37:02,720 --> 00:37:04,359 What was an accident? 493 00:37:06,640 --> 00:37:08,154 Whatever happened. 494 00:37:11,440 --> 00:37:14,000 I said to him, "You had an accident with this man?" 495 00:37:14,080 --> 00:37:18,393 But he said to me, "No, it wasn't my accident." 496 00:37:19,240 --> 00:37:20,879 Whose accident was it? 497 00:37:24,600 --> 00:37:25,954 I don't know. 498 00:37:32,680 --> 00:37:33,909 My own wife. 499 00:37:37,040 --> 00:37:38,679 My own wife. 500 00:37:40,240 --> 00:37:42,311 We can do this on our own, Jerry. 501 00:37:43,360 --> 00:37:44,760 Let them go. 502 00:37:45,200 --> 00:37:46,759 It's nothing to do with them. 503 00:37:51,360 --> 00:37:53,795 If you make a move, I'll take you out. 504 00:37:56,720 --> 00:37:58,120 I won't make a move. 505 00:38:10,640 --> 00:38:13,917 Jerry, don't do this. 506 00:38:14,480 --> 00:38:15,880 Get out, Patricia. 507 00:38:16,600 --> 00:38:18,671 - Jerry. - Get out! 508 00:38:19,240 --> 00:38:20,435 Come on. 509 00:38:23,840 --> 00:38:26,514 I think you'd better tell me what this is all about. 510 00:38:33,800 --> 00:38:37,237 Jill, Jill, wait! 511 00:38:48,440 --> 00:38:49,715 Sergeant. 512 00:38:56,600 --> 00:38:57,920 It was my last night. 513 00:39:00,200 --> 00:39:02,920 I was upset. I was nervous. 514 00:39:05,600 --> 00:39:07,114 Get me out of here! 515 00:39:07,200 --> 00:39:08,793 Pearce was making a fuss. 516 00:39:08,880 --> 00:39:10,030 Come on, open the door! 517 00:39:10,120 --> 00:39:12,635 So I went into his cell just to speak to him. 518 00:39:12,720 --> 00:39:14,518 That's all. Just to speak to him. 519 00:39:17,600 --> 00:39:19,956 But he kept whining, complaining, 520 00:39:20,800 --> 00:39:23,235 saying Symonds had attacked him. 521 00:39:25,800 --> 00:39:27,917 Then he tried to get out of the cell. 522 00:39:28,520 --> 00:39:32,230 Now, I pushed him up against the wall. I didn't hit him. I swear I didn't hit him. 523 00:39:32,320 --> 00:39:33,674 I know you didn't hit him. 524 00:39:39,960 --> 00:39:43,715 He sat down on the mattress, and I shut the door like I've done a thousand times. 525 00:39:44,160 --> 00:39:47,278 He died of a traumatic subarachnoid haemorrhage. 526 00:39:48,000 --> 00:39:51,152 When you pushed him up against the wall he must have banged his head. 527 00:39:54,760 --> 00:39:55,910 Oh, God. 528 00:39:58,640 --> 00:39:59,790 All right in there? 529 00:40:00,320 --> 00:40:01,595 Johns found him. 530 00:40:03,520 --> 00:40:05,432 He knew I was the last one in there. 531 00:40:09,000 --> 00:40:10,593 If he had raised the alarm, 532 00:40:12,600 --> 00:40:14,751 he'd have still been alive now. 533 00:40:15,560 --> 00:40:17,074 So what did he do? 534 00:40:19,320 --> 00:40:20,549 He told Denning, 535 00:40:22,000 --> 00:40:23,354 and Denning covered it up. 536 00:40:24,600 --> 00:40:28,480 Denning stamped on Pearce to make it look as if Symonds did it? 537 00:40:32,080 --> 00:40:35,471 Then he realised that his shoe marks would be on the body. 538 00:40:36,920 --> 00:40:40,709 So they took the shoes from Symonds 539 00:40:41,680 --> 00:40:43,990 and used them to stamp over the body. 540 00:40:48,760 --> 00:40:50,558 Why didn't you go to Farmer? 541 00:40:51,920 --> 00:40:54,992 There was a second when I might have gone to Farmer, 542 00:40:55,760 --> 00:40:58,798 the second that Johns found the body. 543 00:41:02,200 --> 00:41:05,955 After that, no one was able to own up, 544 00:41:07,600 --> 00:41:10,399 not without dragging down officers with them. 545 00:41:15,400 --> 00:41:17,153 You don't do that sort of thing. 546 00:41:28,960 --> 00:41:30,235 What's happening? 547 00:41:30,800 --> 00:41:32,632 Denning's got Tom in... 548 00:41:32,720 --> 00:41:35,872 Adams in there. He's got a knife. 549 00:41:40,600 --> 00:41:43,513 In the end, the murder's down to Johns. 550 00:41:43,600 --> 00:41:47,310 People will understand that. You're not a murderer. 551 00:41:47,400 --> 00:41:48,550 You, 552 00:41:52,200 --> 00:41:53,793 you bastard. 553 00:41:55,480 --> 00:41:59,872 You were so busy trying to shag the pathologist, you let her piss all over us. 554 00:42:00,840 --> 00:42:03,036 So you bloody sit down! 555 00:42:03,320 --> 00:42:05,471 All right, all right. 556 00:42:07,880 --> 00:42:09,917 House 25 clear. 557 00:42:11,160 --> 00:42:12,879 26 clear. 558 00:42:21,880 --> 00:42:23,280 You scumbag. 559 00:42:27,560 --> 00:42:31,190 Creeping around and stealing stuff for Ryan. We all knew what you were doing. 560 00:42:34,840 --> 00:42:36,320 I went to see Johns. 561 00:42:39,600 --> 00:42:43,276 Told him that he was gonna drag us all down with him if he didn't pull himself together. 562 00:42:43,480 --> 00:42:45,119 He was gonna give himself up? 563 00:42:45,640 --> 00:42:48,678 He phoned me and told me he was gonna go to Farmer. 564 00:42:53,000 --> 00:42:54,878 I persuaded him to meet me 565 00:42:56,160 --> 00:42:57,594 down by the old quarry. 566 00:42:58,000 --> 00:42:59,229 No. 567 00:43:00,240 --> 00:43:02,072 I didn't mean to kill him. 568 00:43:03,360 --> 00:43:05,556 I just wanted to talk to him. 569 00:43:07,600 --> 00:43:10,559 But he'd broken. He'd just gone completely. 570 00:43:14,920 --> 00:43:18,038 He was gonna go to Farmer and that was that. 571 00:43:18,600 --> 00:43:20,239 Don't let anyone get in those back gardens, all right? 572 00:43:20,320 --> 00:43:21,674 Keep your eye on the lot of them. 573 00:43:21,760 --> 00:43:23,399 We've asked for a negotiator. 574 00:43:23,480 --> 00:43:25,199 - Armed response? - Mm-hm. 575 00:43:26,280 --> 00:43:28,317 - You all right? - Mm-hm. 576 00:43:30,600 --> 00:43:32,876 This is why there are rules. 577 00:43:39,800 --> 00:43:41,439 We had a fight. 578 00:43:43,080 --> 00:43:46,232 The next thing I knew, he was in the water. 579 00:43:49,240 --> 00:43:52,517 I tried to pull him out, but I couldn't. He was so heavy. 580 00:43:54,120 --> 00:43:55,952 And he wasn't helping. 581 00:43:58,440 --> 00:44:01,592 He was just letting himself sink. He wouldn't help. 582 00:44:02,600 --> 00:44:06,150 I couldn't understand it. I was shouting at him to help! 583 00:44:06,480 --> 00:44:10,440 He was unconscious. Jesus Christ. 584 00:44:13,600 --> 00:44:18,038 I thought I heard somebody coming. I just panicked. I just got out of there. 585 00:44:47,680 --> 00:44:49,034 You can go. 586 00:44:51,520 --> 00:44:53,716 Promise me you'll tell his missus I'm sorry? 587 00:44:56,360 --> 00:44:57,874 No, Jerry. 588 00:44:58,160 --> 00:45:00,277 - Promise me. - I promise. I promise. 589 00:45:00,360 --> 00:45:02,317 - But for God's sake... - Jerry! 590 00:45:03,560 --> 00:45:06,234 Jerry, it's me, Sergeant Claire. 591 00:45:07,440 --> 00:45:09,113 What's that bloody idiot doing? 592 00:45:09,440 --> 00:45:10,794 Sergeant Claire. 593 00:45:11,880 --> 00:45:13,837 Sergeant Claire, get back here now! 594 00:45:13,960 --> 00:45:16,759 Come on, Jerry. It's all over. 595 00:45:17,640 --> 00:45:19,199 You're a good friend, Jerry. 596 00:45:19,640 --> 00:45:21,518 - All right, get him out of there. - Wait, Harriet. 597 00:45:21,600 --> 00:45:24,593 I should never have let you do what you did, and now it has to stop. 598 00:45:28,680 --> 00:45:30,353 I've told them everything. 599 00:45:31,240 --> 00:45:34,358 I don't want any more people hurt for what I did, Jerry. 600 00:45:35,640 --> 00:45:39,156 What did he do? What did Claire do? 601 00:45:39,680 --> 00:45:41,911 They know I killed the man, Jerry. 602 00:45:42,600 --> 00:45:44,751 I didn't mean to, God knows. 603 00:45:48,160 --> 00:45:50,277 They know you and Johns covered for me. 604 00:45:57,680 --> 00:46:01,435 A man's dead, Jerry. Johns is dead. 605 00:46:02,640 --> 00:46:04,996 Let's stop this thing now. 606 00:46:06,880 --> 00:46:08,109 Harriet. 607 00:46:14,840 --> 00:46:16,274 Come on, son. 608 00:46:18,720 --> 00:46:20,200 Put the knife down. 609 00:46:21,240 --> 00:46:25,120 Jerry, throw the knife away. 610 00:46:34,880 --> 00:46:36,678 It's all right, son. 611 00:46:38,760 --> 00:46:40,319 It's all right. 612 00:46:45,680 --> 00:46:47,000 It's all right. 613 00:47:01,280 --> 00:47:02,430 I'm sorry. 614 00:47:07,960 --> 00:47:09,360 DC Cox! 615 00:47:28,040 --> 00:47:29,679 What the hell happened to you? 616 00:47:29,760 --> 00:47:32,036 I'm all right. I had a bit of an accident. 617 00:47:32,120 --> 00:47:34,430 - You seen a doctor? - Trevor, don't fuss. 618 00:47:34,640 --> 00:47:35,756 Did you see Liam? 619 00:47:35,960 --> 00:47:37,679 No, I missed him. 620 00:47:37,920 --> 00:47:39,593 He's been phoning all afternoon. 621 00:47:43,120 --> 00:47:44,634 He didn't get on the train. 622 00:47:45,840 --> 00:47:48,674 He said he couldn't believe you wouldn't at least say goodbye. 623 00:47:48,760 --> 00:47:50,114 Is he still there? 624 00:47:50,360 --> 00:47:51,510 He might be. 44591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.