All language subtitles for Shoot.the.Moon.1982.Alan.Parker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,477 --> 00:02:10,173 No, Marianne, honey, I don't want to look like a Spanish dancer tonight. 2 00:02:10,246 --> 00:02:12,214 I'm not particularly fond of that. 3 00:02:12,615 --> 00:02:14,446 - Molly, please. - She doesn't like that thing. 4 00:02:14,517 --> 00:02:15,814 And she doesn't like pink. 5 00:02:15,885 --> 00:02:17,079 - In fact, I don't think... - She wants to wear red. 6 00:02:17,153 --> 00:02:18,586 ...I'm going to wear a barrette, Marianne. 7 00:02:18,655 --> 00:02:22,216 No, you're messing my hair worse. Molly! Molly! Molly! 8 00:02:22,292 --> 00:02:24,886 Wait a second, darling, you can't put it on like that. 9 00:02:24,961 --> 00:02:27,156 - No, look what you've done. - No, Marianne, she doesn't like that. 10 00:02:27,230 --> 00:02:28,390 - That's enough, everybody. - She does! 11 00:02:28,464 --> 00:02:30,523 - What do you know what she likes? - That's enough. 12 00:02:30,700 --> 00:02:32,327 - You like this... - I mean it. 13 00:02:34,704 --> 00:02:37,104 I don't think it's going to go with this. 14 00:02:37,173 --> 00:02:38,435 You look beautiful. 15 00:02:38,875 --> 00:02:40,900 You be quiet for a second. I think I'm going to wear... 16 00:02:43,213 --> 00:02:44,771 Jill, I'm going to wear it down tonight. 17 00:02:45,348 --> 00:02:47,009 What are you doing? Molly, don't... 18 00:02:50,119 --> 00:02:52,019 No, no, Marianne, honey, no. 19 00:03:04,534 --> 00:03:05,831 The blue one, the blue one. 20 00:03:05,902 --> 00:03:07,494 No, honey, I don't want the blue one. 21 00:03:07,570 --> 00:03:08,559 Wait, don't. 22 00:03:08,705 --> 00:03:10,070 - She doesn't want... - She does. 23 00:03:10,139 --> 00:03:11,606 How do you know what she wants? 24 00:03:11,674 --> 00:03:13,471 'Cause I know my mom. 25 00:03:16,980 --> 00:03:18,242 That will look really pretty. Come on. 26 00:03:18,314 --> 00:03:21,147 Honey, I'm not... I think I'm not gonna wear a barrette tonight. No. 27 00:03:21,217 --> 00:03:22,707 She's not gonna wear a barrette. She's gonna wear a bun. 28 00:03:22,785 --> 00:03:24,082 No, she's gonna wear a little button. 29 00:03:24,153 --> 00:03:25,313 - That's enough. - No. 30 00:03:25,388 --> 00:03:27,288 Mol, I know, but... 31 00:03:27,357 --> 00:03:29,882 No, no, darlings. Molly, what are you doing? 32 00:03:29,959 --> 00:03:31,620 She's having it down. 33 00:03:31,694 --> 00:03:34,219 - She's having her hair down, Marianne. - No, Marianne, I have to go. 34 00:03:34,297 --> 00:03:37,198 You guys, she looks fine! Why don't you leave her alone? 35 00:03:37,267 --> 00:03:40,236 Everybody, stop it now, please. I have to get... 36 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 - Molly, you're not listening to me. - Up or down? 37 00:03:42,005 --> 00:03:42,994 I want some lipstick. 38 00:03:43,072 --> 00:03:45,302 I know you want lipstick and I know that... 39 00:03:59,422 --> 00:04:01,481 - Come on, Mom. - No, me first. 40 00:04:01,557 --> 00:04:03,889 Forget it, Mom. You'll never get to the party. 41 00:04:03,960 --> 00:04:06,155 Yeah, you guys are gonna keep me here all night. 42 00:04:06,229 --> 00:04:10,063 - Come on, Mom, just a little. - All right, open wide. 43 00:04:10,133 --> 00:04:13,261 No, Molly. Not your mouth, your eyes, honey. 44 00:04:13,336 --> 00:04:15,531 - No, I'm going second. - Don't make faces, Molly. 45 00:04:15,605 --> 00:04:16,902 You guys are always first. 46 00:04:16,973 --> 00:04:19,771 - I'm going first. - You're not going first. She's first. 47 00:04:21,444 --> 00:04:24,709 It won't be easy in the middle of all those people. 48 00:04:26,049 --> 00:04:28,745 All I'll be doing is thinking about you. 49 00:04:37,160 --> 00:04:39,560 Maybe I'll win. That would help. 50 00:04:39,896 --> 00:04:42,023 You'll win. You're a winner. 51 00:04:42,565 --> 00:04:47,332 Yeah. But even if I win, I lose, if you know what I mean. 52 00:04:48,171 --> 00:04:51,299 Forget us tonight. Just try to have a good time. 53 00:04:52,909 --> 00:04:54,137 Oh. 54 00:04:55,912 --> 00:05:00,076 It's been so long since I had a good time, I wonder if I still know how. 55 00:05:00,149 --> 00:05:01,980 I hate the way I look. 56 00:05:02,051 --> 00:05:04,349 I think you look really great, Mom. 57 00:05:04,420 --> 00:05:06,411 Hey, Mol, give us a break, okay? 58 00:05:06,489 --> 00:05:08,457 - How do I look? - Like a hooker. 59 00:05:08,524 --> 00:05:10,515 So do you. Do I look like a hooker? 60 00:05:10,593 --> 00:05:13,585 No, you look beautiful. You don't look anything like a hooker. 61 00:05:13,663 --> 00:05:16,791 See, I don't look anything like a hooker. 62 00:05:16,866 --> 00:05:18,333 What's a hooker? 63 00:05:18,568 --> 00:05:19,694 Where are you, anyway? 64 00:05:19,769 --> 00:05:21,896 - At home. - Home? 65 00:05:21,971 --> 00:05:23,996 I thought you were calling from the gas station. 66 00:05:24,073 --> 00:05:25,665 You shouldn't be calling me from your home, George. 67 00:05:25,742 --> 00:05:27,733 Get off the phone, for God's sake. 68 00:05:27,810 --> 00:05:30,643 Okay. I'll call you tomorrow night. 69 00:05:30,713 --> 00:05:32,510 Bye. Good luck. 70 00:05:34,617 --> 00:05:35,948 Good night. 71 00:05:41,290 --> 00:05:42,882 - That's enough, everybody. - She does! 72 00:05:42,959 --> 00:05:44,392 - How do you know... - Put it down. That's enough. 73 00:05:44,460 --> 00:05:47,020 - Go like this, okay? - I mean it! 74 00:05:58,241 --> 00:06:00,038 - Are you off the phone? - What? 75 00:06:00,109 --> 00:06:02,771 - I asked you if you were off the phone. - Yeah, I was just talking to Jim. 76 00:06:02,845 --> 00:06:04,472 Jim, huh? Is that why you were whispering? 77 00:06:04,547 --> 00:06:06,242 Yeah, that's why I whispered. 78 00:06:06,315 --> 00:06:08,875 You better hurry. Mom looks terrific. 79 00:06:11,921 --> 00:06:13,354 Hey, Molly, will you go get me my red gloves? 80 00:06:13,423 --> 00:06:15,254 They're in the bathroom. You know where they are, remember? 81 00:06:15,324 --> 00:06:16,382 You're wearing gloves? 82 00:06:16,459 --> 00:06:18,791 I don't think gloves will look that good with that dress, Mom. 83 00:06:18,861 --> 00:06:22,729 Sure, they'll look great. Wait till you see. They'll look real good. 84 00:06:24,400 --> 00:06:26,664 - You look really nice. - What? 85 00:06:26,736 --> 00:06:30,001 - You look really pretty. - You seem surprised. 86 00:06:30,606 --> 00:06:32,233 Oh, forget it. 87 00:06:37,146 --> 00:06:38,272 Is the dress okay? 88 00:06:38,347 --> 00:06:39,871 - Oh, yeah. - Yeah? 89 00:06:39,949 --> 00:06:41,211 It's the one you wore last year, isn't it? 90 00:06:41,284 --> 00:06:43,275 Oh, why? Does it still have wine on it? 91 00:06:43,352 --> 00:06:44,341 Wine? 92 00:06:44,420 --> 00:06:47,685 The wine that you spilled when Peter Marx won instead of you. 93 00:06:49,892 --> 00:06:52,452 You always remember the wrong things. 94 00:06:54,797 --> 00:06:56,458 I'm not gonna be the type that's... 95 00:07:01,971 --> 00:07:05,964 Well, what do you think, Sherry? How do you think I look? 96 00:07:06,042 --> 00:07:08,306 - You look great. - No. 97 00:07:08,377 --> 00:07:09,469 - Yeah. - Nope. 98 00:07:09,545 --> 00:07:11,843 I think, you know, it needs... 99 00:07:11,914 --> 00:07:13,381 It needs something to gather it up at the waist. 100 00:07:13,449 --> 00:07:15,178 No, Mom, leave it like that, all nice and smooth. 101 00:07:15,251 --> 00:07:16,240 No, I need a thing. 102 00:07:16,319 --> 00:07:19,413 Now whatever happened to that silk rope that goes with my linen dress? 103 00:07:19,489 --> 00:07:22,049 - I saw it somewhere. - Molly hung it in between two big trees. 104 00:07:22,125 --> 00:07:23,149 What? Where? 105 00:07:23,226 --> 00:07:25,023 The dryer broke when it was Molly's turn to do the laundry. 106 00:07:25,094 --> 00:07:26,459 - Oh, no. - She used it to hang out the wash. 107 00:07:26,529 --> 00:07:28,053 What about your belt? 108 00:07:28,131 --> 00:07:29,155 - Are you taking my belt? - Yeah, come on. 109 00:07:29,232 --> 00:07:31,223 - Yep, the Davy Crockett belt. - The Davy Crockett belt? 110 00:07:31,300 --> 00:07:32,562 - Oh, please. - Yeah, it might look very good. 111 00:07:32,635 --> 00:07:35,069 - Let's see what it looks like. - Mom, that goes with jeans. 112 00:07:35,138 --> 00:07:37,231 I know it goes with jeans, but it might look very nice. 113 00:07:37,306 --> 00:07:38,898 Now just take a look. What do you think? 114 00:07:38,975 --> 00:07:41,273 - I think you look... - What do you think? All right? Okay. 115 00:07:41,344 --> 00:07:44,438 All right. Now everybody get ready for bed and Molly, honey, you have to go to bed. 116 00:07:44,514 --> 00:07:46,914 - Come on, Mom, you promised. - No, I didn't. 117 00:07:46,983 --> 00:07:49,349 The show doesn't come on until 11:30 and you've got school. 118 00:07:49,418 --> 00:07:51,045 You promised! You promised! 119 00:07:51,120 --> 00:07:52,747 I had to go to bed last year. 120 00:07:52,822 --> 00:07:54,847 - You didn't promise at all, Mom. - Come on, Mom! 121 00:07:54,924 --> 00:07:58,121 All right, all right, you can stay up. You can all stay up, okay? 122 00:07:58,194 --> 00:08:00,719 Oh, Mom! Mom. That's not fair. She's only seven. 123 00:08:00,796 --> 00:08:01,785 Brush your teeth. 124 00:08:01,864 --> 00:08:04,389 Sherry, do your homework and, Marianne, don't forget your worm medicine. 125 00:08:04,467 --> 00:08:06,401 I hate it! It makes my b.m.'s all red. 126 00:08:06,469 --> 00:08:08,027 That's good. That means they're coming out. 127 00:08:08,104 --> 00:08:10,732 Jill, I want you to find your ballet slippers 'cause you got class tomorrow. 128 00:08:10,806 --> 00:08:12,899 And, Molly, if you're gonna stay up, you clean out that closet, 129 00:08:12,975 --> 00:08:15,705 and you throw all that horrible underwear in the wash. 130 00:08:15,778 --> 00:08:17,040 If the plumber calls, be sure and tell him 131 00:08:17,113 --> 00:08:18,546 that there's a leak in the washing machine, okay? 132 00:08:18,614 --> 00:08:21,378 Okay. And don't worry, Mom, I'll take care of everything, okay? 133 00:08:21,450 --> 00:08:23,213 Mom, is everybody... 134 00:08:24,754 --> 00:08:26,654 - I'm always late. - Mom, your face is pretty. 135 00:08:26,722 --> 00:08:28,815 That's right. My face? 136 00:08:28,891 --> 00:08:30,859 You guys, why don't you just be quiet now? 137 00:08:30,927 --> 00:08:32,417 You're gonna drive me crazy. 138 00:08:32,495 --> 00:08:34,793 - I love your haircut. - Thanks. 139 00:08:34,864 --> 00:08:38,732 - Your bowtie's a little bit too skinny. - No, it isn't. It belonged to Grandpa. 140 00:08:38,801 --> 00:08:42,862 - It's a real one? Not a clip-on? - Yes. I tied it myself. 141 00:08:44,106 --> 00:08:45,539 Bye-bye. Bye-bye, darling. 142 00:08:45,608 --> 00:08:47,439 And you really do look nice, Mom. 143 00:08:47,510 --> 00:08:50,104 - I do look nice? Yeah. - Oh, okay. 144 00:08:50,179 --> 00:08:51,612 - All right. Be good now. - Bye. Bye now. 145 00:08:51,681 --> 00:08:54,946 Okay, goodbye, Dad. Bye, Mom! Bye! 146 00:08:55,251 --> 00:08:59,585 Bye, Dad. Bye! Bye! Bye! 147 00:09:01,057 --> 00:09:03,719 - She didn't look so bad, after all. - I wonder what time the show... 148 00:09:03,793 --> 00:09:05,226 11:00, yeah. 149 00:09:50,439 --> 00:09:53,272 Goddamn things. I could shoot Tony Bennett. 150 00:10:00,783 --> 00:10:03,308 This city could die from quaint. 151 00:10:07,223 --> 00:10:08,781 That was a joke. 152 00:10:12,828 --> 00:10:14,352 Not funny, huh? 153 00:10:18,067 --> 00:10:20,695 I'd forgotten you'd stopped laughing. 154 00:10:47,430 --> 00:10:49,330 Are you gonna help me through this tonight or not? 155 00:10:49,432 --> 00:10:50,899 Oh, Jesus, will you look at all these people? 156 00:10:50,966 --> 00:10:53,799 I knew I should have cleaned up this car. 157 00:10:53,869 --> 00:10:56,030 - Faith, are you with me? - Huh? 158 00:10:56,539 --> 00:10:58,530 It's your night, George. 159 00:11:24,367 --> 00:11:27,564 Try to smile, will you? There's Willard. 160 00:11:27,970 --> 00:11:29,699 - Hi. - Hello, George. Hello, Faith. 161 00:11:29,772 --> 00:11:31,296 Hello. How are you? Where's Isabel? 162 00:11:31,374 --> 00:11:33,433 She's inside already. Okay, George. 163 00:11:33,509 --> 00:11:36,103 This is Scott Gruber from Manning Publicity. 164 00:11:36,178 --> 00:11:38,305 Congratulations on a super book, Mr. Dunlap. 165 00:11:38,381 --> 00:11:40,474 - What's all this, Willard? - A little glamour, George. 166 00:11:40,549 --> 00:11:43,347 A little icing on the cake, a little pizzazz, a little hype. 167 00:11:43,419 --> 00:11:46,183 Books are show business, too, and, well, we do have the winner here. 168 00:11:46,255 --> 00:11:48,746 Yeah, well, don't count your chickens. He hasn't won yet. 169 00:11:48,824 --> 00:11:50,849 - This must be the Mrs. - Yes. 170 00:11:50,926 --> 00:11:53,759 - Scott Gruber, publicity. - Faith Dunlap. 171 00:11:53,829 --> 00:11:55,057 I love the belt. 172 00:11:55,131 --> 00:11:56,155 - Oh. - Yeah. 173 00:11:56,232 --> 00:11:58,700 - Okay, now, listen, here is how it goes. - Here's how what goes? 174 00:11:58,768 --> 00:12:01,066 - Patience, George. - I want you to turn around... 175 00:12:01,137 --> 00:12:02,764 Can I call you George? George, turn around. 176 00:12:02,838 --> 00:12:04,533 I want you to go back to the head of the carpet, 177 00:12:04,607 --> 00:12:06,097 and I want you to do that walk-in again, okay? 178 00:12:06,175 --> 00:12:07,164 What are you talking about? 179 00:12:07,243 --> 00:12:08,267 From the top, you're gonna love it, really. 180 00:12:08,344 --> 00:12:11,438 - Just try it, George. Do what he says. - It's so phony. 181 00:12:11,514 --> 00:12:13,482 We're gonna do a good publicity thing... 182 00:12:13,549 --> 00:12:16,746 - For God's sake, smile. - I am. I'm smiling. 183 00:12:19,021 --> 00:12:22,821 This is George Dunlap. The Court Game. Willoughby House. 184 00:12:22,892 --> 00:12:25,224 That's Dunlap. Dunlap with an "A". 185 00:12:27,663 --> 00:12:29,927 - And you are? - That's George Dunlap and friend. 186 00:12:29,999 --> 00:12:32,490 No, no, I'm not his friend. No, I'm his wife. 187 00:12:32,568 --> 00:12:34,593 - Sorry. - That's all right. 188 00:13:00,629 --> 00:13:02,187 - Oh, look at that. - Look at that. 189 00:13:02,264 --> 00:13:05,028 - How fat she is! - That's not nice. 190 00:13:06,135 --> 00:13:08,365 - Your friend Tilly. - Looks like Mom. 191 00:13:08,437 --> 00:13:10,371 - God, she looks like Mommy. - I thought that was Mom. 192 00:13:10,439 --> 00:13:11,599 I thought that was Mom, too. 193 00:13:11,674 --> 00:13:14,768 She has the same haircut and everything. I thought it was her for a second. 194 00:13:14,844 --> 00:13:16,937 - Oh, you look so pretty tonight. - Oh, thank you. 195 00:13:17,012 --> 00:13:18,912 - You're excited, aren't you? - Yes, I'm very excited. 196 00:13:18,981 --> 00:13:21,541 Oh, every time George comes to New York, 197 00:13:21,617 --> 00:13:23,744 you know, all he can talk about is you and the children. 198 00:13:23,819 --> 00:13:24,843 Oh. 199 00:13:24,920 --> 00:13:27,411 When am I gonna get to see these wonderful children? 200 00:13:27,490 --> 00:13:28,957 Well, actually, I have some pictures here. 201 00:13:29,024 --> 00:13:32,755 No, no, don't bother, darling. I can just imagine how fabulous they are. 202 00:13:32,828 --> 00:13:35,388 - Yeah. - When is non-fiction anyway? 203 00:13:36,966 --> 00:13:39,093 Doesn't he look like one of those guys... 204 00:13:39,168 --> 00:13:40,328 Yeah, on TV shows. Yeah. 205 00:13:40,402 --> 00:13:44,702 Yeah. Like, Dad meets somebody from TV. That's pretty neat. 206 00:13:44,773 --> 00:13:47,264 Yeah. I wish he'd shut up and get to the good awards. 207 00:13:47,343 --> 00:13:50,870 I know. Yeah. Oh, look. Oh, look, there's how they vote for the awards. 208 00:13:50,946 --> 00:13:53,437 - See the guy get the award? - Look, it's a pen. Yeah, he won. 209 00:13:53,516 --> 00:13:56,041 - That's pretty neat how it's a pen. - Yeah. Oh, yeah! 210 00:13:56,118 --> 00:13:58,848 - Now get to the next one. - Oh, here it is, here it is! 211 00:13:58,921 --> 00:14:01,253 Be quiet! Be quiet, Molly. Here it is. 212 00:14:02,024 --> 00:14:04,993 And now the moment we've all been waiting for. 213 00:14:05,060 --> 00:14:07,426 May I have the envelope, please? 214 00:14:08,564 --> 00:14:11,499 Oh! Okay! He's up. Be quiet, quiet. 215 00:14:12,501 --> 00:14:13,832 And the winner is... 216 00:14:13,903 --> 00:14:17,031 And the winner is The Court Game. George Dunlap! 217 00:14:26,749 --> 00:14:29,877 Look! Look at him! Wait! Oh, God, look at him. 218 00:14:29,952 --> 00:14:32,978 - His necktie's all unstraightened. - Yeah, it is. 219 00:14:33,622 --> 00:14:35,647 Doesn't he look handsome? 220 00:14:37,860 --> 00:14:39,987 - Oh, God, he's happy. - Yeah, he is. 221 00:14:40,062 --> 00:14:41,620 Daddy looks so nervous. 222 00:14:41,697 --> 00:14:44,723 Oh, look at his face. So long. 223 00:14:45,334 --> 00:14:47,268 Why doesn't he say something? 224 00:14:47,703 --> 00:14:48,692 Talk, Daddy. 225 00:14:48,771 --> 00:14:53,504 I never thought The Court Game would be so good to me and my family. 226 00:14:58,647 --> 00:15:01,115 If it wasn't for us, he never would have gotten this far! 227 00:15:01,717 --> 00:15:06,677 And I would also like to share this award with my friend, 228 00:15:07,356 --> 00:15:08,948 my helpmate, 229 00:15:10,292 --> 00:15:14,353 that most thankless of occupations, writer's wife. 230 00:15:15,397 --> 00:15:20,198 I mean, my wife, a lady so aptly named Faith. 231 00:15:21,837 --> 00:15:24,397 - That's Mom! - Mom! There she is! 232 00:15:25,374 --> 00:15:26,739 Oh, look at Mom! 233 00:15:26,809 --> 00:15:29,744 - That's Mom! - Oh, doesn't my belt look great! 234 00:15:29,812 --> 00:15:30,801 Oh, Jesus. 235 00:15:44,827 --> 00:15:47,455 Look, they're kissing. Look at them kissing. 236 00:15:47,529 --> 00:15:49,019 My darling! 237 00:18:10,339 --> 00:18:12,466 Why aren't you sleeping in your own bed? 238 00:18:12,541 --> 00:18:16,671 Mommy hurt her back in the crowd and I'm all pumped up. I can't sleep. 239 00:18:16,745 --> 00:18:20,511 - I don't want to keep Mommy up. - You've been fighting again. 240 00:18:21,116 --> 00:18:22,811 Aren't you even gonna congratulate me? 241 00:18:22,885 --> 00:18:24,443 Congratulations. 242 00:19:32,921 --> 00:19:36,948 - Bye, Mom. Bye, Mom! Bye! Bye. - See you later! 243 00:19:37,025 --> 00:19:39,755 Okay, see you later! Hurry up! Hurry up! 244 00:19:41,196 --> 00:19:42,686 - Bye. - Bye-bye. 245 00:19:43,799 --> 00:19:48,566 - Oh! My barrette! My hair! - Forget it! Go on! Just run! Hurry up! 246 00:19:48,637 --> 00:19:53,870 Hold on! Oh, God! Wait, wait! Wait! Marianne's worm medicine! 247 00:19:53,942 --> 00:19:56,069 Honey, make sure she takes one after lunch. 248 00:19:56,144 --> 00:19:58,135 Mom, she doesn't eat lunch. She's on a diet. 249 00:19:58,213 --> 00:20:02,172 What do you mean, a diet? Well, then, give it to her teacher, honey! 250 00:20:02,251 --> 00:20:03,684 - Bye! - Bye! 251 00:20:03,752 --> 00:20:05,014 Oh, God! 252 00:20:24,006 --> 00:20:26,338 - What's the matter? - What's the matter? 253 00:20:26,408 --> 00:20:29,536 - I can't find my glasses. Christ! - Well, where'd you leave them? 254 00:20:29,611 --> 00:20:32,136 - I left them right here! - You sure they're not on your desk? 255 00:20:32,214 --> 00:20:35,581 I'm losing everything. I can't find anything anymore. 256 00:20:35,651 --> 00:20:38,313 Can't even find a goddamn pencil. What do the kids do? 257 00:20:38,387 --> 00:20:39,854 Use them for pick-up sticks? 258 00:20:39,922 --> 00:20:42,891 And when I do finally rescue one, it's chewed over like a piece of licorice, 259 00:20:42,958 --> 00:20:44,516 it's got a point like a gumdrop! 260 00:20:44,593 --> 00:20:46,060 What do the kids do with my pencil points? 261 00:20:46,128 --> 00:20:47,390 Stick them in their goddamn Jujubes? 262 00:20:47,462 --> 00:20:49,623 Oh, George, please stop. 263 00:20:49,698 --> 00:20:53,099 Stop what? I can't find my goddamn glasses. 264 00:20:53,168 --> 00:20:54,465 Where are my goddamn glasses? 265 00:20:54,536 --> 00:20:56,470 How can I be expected to work if I can't find my glasses? 266 00:20:56,538 --> 00:20:59,268 Then don't work, George. Just don't work. 267 00:20:59,641 --> 00:21:01,575 I'm late on a Sunday piece. I've got the cover. 268 00:21:01,643 --> 00:21:03,634 They're closed tomorrow. 269 00:21:04,379 --> 00:21:06,574 Don't work, don't earn money. 270 00:21:07,416 --> 00:21:10,943 - That way, we can all starve. - Nobody's starving, George. 271 00:21:13,488 --> 00:21:14,648 No orange juice. 272 00:21:14,723 --> 00:21:17,157 Not even a goddamn glass of orange juice. 273 00:21:17,225 --> 00:21:19,659 I've got the energy of a $2 whore in the morning. You know why? 274 00:21:19,728 --> 00:21:21,491 The goddamn kids drink all the goddamn orange juice! 275 00:21:21,563 --> 00:21:24,691 Well, we ran out and I meant to get some on the way back last night. 276 00:21:24,766 --> 00:21:25,960 What? At 2:00 in the morning? 277 00:21:26,034 --> 00:21:28,662 2:00 in the morning has been perfectly fine for you lately. 278 00:21:28,737 --> 00:21:29,761 What are you talking about? 279 00:21:29,838 --> 00:21:31,897 I'm talking about the night before last, George. 280 00:21:31,974 --> 00:21:33,771 I was in town. I was working. 281 00:21:33,842 --> 00:21:36,140 You were with your lady friend. 282 00:21:38,380 --> 00:21:40,610 - My what? - Lady friend. 283 00:21:42,417 --> 00:21:44,317 Lady friend. What kind of a word's that? 284 00:21:44,386 --> 00:21:48,823 It's like "fucking," only you don't tell anyone about it! That's what it is! 285 00:22:07,542 --> 00:22:09,533 Do you want to talk about it? 286 00:22:19,254 --> 00:22:22,121 Don't you think we ought to talk about it? 287 00:22:25,160 --> 00:22:26,422 I said, 288 00:22:26,895 --> 00:22:28,760 "Don't you think we ought to talk about it?" 289 00:22:28,830 --> 00:22:31,458 No, George, I don't think I wanna talk about it! 290 00:22:31,533 --> 00:22:33,467 I think we ought to talk about it! 291 00:22:33,535 --> 00:22:35,594 And I don't want to talk about it! 292 00:22:35,670 --> 00:22:37,729 And I wanna talk about it! 293 00:23:06,001 --> 00:23:08,401 - I'm leaving. - Good. 294 00:23:10,806 --> 00:23:13,604 - I'm packing my bag. - It's already packed. 295 00:23:14,309 --> 00:23:15,503 What? 296 00:23:15,577 --> 00:23:18,341 It's on the chair upstairs. I packed it last night. 297 00:25:06,855 --> 00:25:10,154 Hi. Yeah. Are you the service or are you Dr. Moore? 298 00:25:10,825 --> 00:25:12,190 Oh, you're Dr. Moore's nurse. 299 00:25:12,260 --> 00:25:15,696 Well, I'd like to make an appointment for Jill Dunlap. 300 00:25:15,931 --> 00:25:18,331 Oh, shit. No, not you. 301 00:25:18,400 --> 00:25:19,389 Damn. 302 00:25:19,601 --> 00:25:21,796 Yeah, she hurt her foot in ballet class last week. 303 00:25:21,870 --> 00:25:24,498 She's limping and she's getting worse. 304 00:25:25,006 --> 00:25:28,703 No, I'm sorry. She doesn't even get out of school till 3:30. 305 00:25:29,477 --> 00:25:31,411 Piano lesson's at 4:15. 306 00:25:32,647 --> 00:25:34,444 No, her sister. Yeah. 307 00:25:35,784 --> 00:25:38,810 Oh, 4:45. That's great. Thank you so much. Bye. 308 00:25:41,189 --> 00:25:43,180 Hey, I'm throwing it out! 309 00:25:45,260 --> 00:25:47,592 Hey, you guys, I said I'm throwing it out! 310 00:25:47,662 --> 00:25:49,323 Go on! Throw your shit out! 311 00:25:49,397 --> 00:25:50,523 I'm warning you, guys! 312 00:25:50,599 --> 00:25:53,534 You get down here and eat breakfast or I'm gonna throw this stuff out! 313 00:25:53,602 --> 00:25:55,160 I don't want any breakfast. 314 00:26:01,676 --> 00:26:03,268 Oh, hi, Molly. 315 00:26:03,345 --> 00:26:06,314 - You getting out of bed, Mom? - I'm tired. 316 00:26:06,381 --> 00:26:09,111 You're never tired. Why are you so tired? 317 00:26:09,751 --> 00:26:11,616 You slept in yesterday. 318 00:26:13,088 --> 00:26:15,613 - I lost my sock and boot, Mom. - Yeah? 319 00:26:15,690 --> 00:26:18,386 - Your sock's in the bathroom. - Oh, here. 320 00:26:20,629 --> 00:26:22,290 Here's your boot. 321 00:26:33,942 --> 00:26:36,206 Win a three-day, two-night vacation 322 00:26:36,278 --> 00:26:38,610 at the magnificent MGM Grand Hotel in Reno... 323 00:26:38,680 --> 00:26:40,580 All right, you have a 4:45 doctor's appointment. 324 00:26:40,649 --> 00:26:43,140 And sit down. We're gonna eat breakfast. It's ready. 325 00:26:43,251 --> 00:26:44,878 I don't want any breakfast. 326 00:26:44,953 --> 00:26:46,944 What do you mean you don't want any breakfast? 327 00:26:47,022 --> 00:26:50,583 Goddamn it, Jill! Oh. Oh, goddamn it! 328 00:26:50,659 --> 00:26:53,059 I fixed the goddamn breakfast and nobody eats it! 329 00:26:53,128 --> 00:26:54,755 I'm tired of this! 330 00:27:04,673 --> 00:27:07,574 He's here. He's at the end of the driveway. 331 00:27:08,576 --> 00:27:10,237 One minute to 8:00, huh? 332 00:27:10,312 --> 00:27:12,246 He's been waiting there since 7:45. 333 00:27:12,347 --> 00:27:15,282 Remember Monday, he came all the way up the driveway? 334 00:27:15,350 --> 00:27:16,374 Here comes the bus. 335 00:27:16,451 --> 00:27:19,511 Okay, hurry up. Okay. Bye-bye. 336 00:27:19,587 --> 00:27:21,851 - Bye. - Bye, Mom. See you later. 337 00:27:33,268 --> 00:27:34,667 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 338 00:27:34,736 --> 00:27:37,000 - Hi. Good morning. - Good morning. 339 00:27:37,072 --> 00:27:38,630 You all right? 340 00:27:40,275 --> 00:27:41,936 Come on, quickly. 341 00:27:44,879 --> 00:27:46,779 Good morning, princess. 342 00:28:30,492 --> 00:28:32,323 Are we gonna stop for hot chocolate this morning? 343 00:28:32,394 --> 00:28:34,225 - Sure, honey. - What about the basketball gum? 344 00:28:34,295 --> 00:28:35,557 Are we gonna stop for basketball gum? 345 00:28:35,630 --> 00:28:37,359 Let's skip the basketball gum this morning. 346 00:28:37,432 --> 00:28:40,595 But, Daddy, you said yesterday we could go to the crud shop today. 347 00:28:40,668 --> 00:28:42,363 That's true, Daddy, that's just what you said. 348 00:28:42,437 --> 00:28:43,426 How about you, Marianne? 349 00:28:43,505 --> 00:28:45,097 Are you desperate to go to the crud shop? 350 00:28:45,173 --> 00:28:47,141 Whatever you say, Daddy. 351 00:28:47,509 --> 00:28:48,976 Where are we going this weekend, Daddy? 352 00:28:49,043 --> 00:28:51,204 Are we gonna see the basketball game and watch Jim play? 353 00:28:51,279 --> 00:28:53,042 Well, Jim's not playing this weekend. He's hurt his ankle. 354 00:28:53,114 --> 00:28:56,777 I thought we might go up north. Jack London's house. The olden days. 355 00:28:56,851 --> 00:28:57,875 Neat. 356 00:28:57,952 --> 00:28:59,886 We'll be alone with you and no one else? 357 00:28:59,954 --> 00:29:01,216 Is that lady gonna come? 358 00:29:01,289 --> 00:29:03,280 Sandy? I don't know. Why? 359 00:29:03,858 --> 00:29:05,450 Just wondered. 360 00:29:43,631 --> 00:29:44,689 Stop. 361 00:29:49,504 --> 00:29:51,131 No, I'm gonna have some chocolate milk. 362 00:29:51,206 --> 00:29:52,468 Wait up. 363 00:29:56,544 --> 00:29:58,569 What time is it, you guys? 364 00:29:59,614 --> 00:30:02,481 Hey. How's the Dunlaps this morning? 365 00:30:02,550 --> 00:30:04,040 Fine, thanks. 366 00:30:04,285 --> 00:30:06,185 - How's Sherry? - Terrific. 367 00:30:06,254 --> 00:30:08,916 Takes the bus. Likes to go with her friends. 368 00:30:09,290 --> 00:30:10,279 Oh. 369 00:30:10,358 --> 00:30:11,916 - Can I have a Coke? - No Cokes. 370 00:30:11,993 --> 00:30:13,187 - Gee! - Shut up, Molly. 371 00:30:13,261 --> 00:30:16,753 - Daddy, you said! - Three hot chocolates, right? 372 00:30:16,831 --> 00:30:18,890 - You got it. - What about the basketball gum? 373 00:30:18,967 --> 00:30:19,956 Molly, you've got a hot chocolate. 374 00:30:20,034 --> 00:30:21,558 How much crap can you eat before school? 375 00:30:21,636 --> 00:30:23,536 - A lot. - You said... 376 00:30:23,605 --> 00:30:24,799 - Molly! - Oh, Jesus! 377 00:30:24,873 --> 00:30:27,137 - Oh, Molly. - I didn't mean to. I didn't mean to spill it. 378 00:30:27,208 --> 00:30:30,109 - Molly, you're so stupid! - Oh, God. Oh, come on. 379 00:30:30,178 --> 00:30:31,645 Watch what you're doing. 380 00:30:31,746 --> 00:30:33,680 Oh, it's okay. I got it. No problem. 381 00:30:33,748 --> 00:30:35,340 My pants! 382 00:30:35,416 --> 00:30:37,407 - Lookit, stop that. - We're gonna be late for school. 383 00:30:37,485 --> 00:30:40,579 All right. All right, I'll write you a note, for crying out loud. 384 00:30:40,655 --> 00:30:42,816 - You're so... - You already made enough mess as it is. 385 00:30:42,891 --> 00:30:44,916 - Molly, you're so dumb. - I need more napkins. 386 00:30:44,993 --> 00:30:47,223 - Great kids. - It's gonna stain! 387 00:30:47,695 --> 00:30:48,719 A real handful, huh? 388 00:30:48,796 --> 00:30:51,560 - You're so dumb! - Can I have more chocolate? 389 00:31:05,980 --> 00:31:08,949 I want to be able to get my Guinness Book of World Records. 390 00:31:09,017 --> 00:31:13,386 You know how I want to do that. I'm gonna... 391 00:31:13,454 --> 00:31:14,478 I'm gonna do it. 392 00:31:14,556 --> 00:31:17,047 - No, I'm gonna give you one. - Give me one, please. 393 00:31:17,125 --> 00:31:19,525 - Here you go. Here's the note. - Come on. 394 00:31:19,594 --> 00:31:22,586 - I'm the note-taker. - Okay, here you go. Go! Go on! 395 00:31:22,664 --> 00:31:23,653 Have a nice day! 396 00:31:23,965 --> 00:31:25,626 - Bye, Dad! - Bye! 397 00:31:26,200 --> 00:31:30,136 - Hey, don't forget to wash the car! - Come on, hurry, we'll be late. 398 00:31:39,213 --> 00:31:42,307 Jesus, how does she do it? 399 00:33:42,370 --> 00:33:45,806 I'm sorry. I didn't do it. Can I still have my dog? 400 00:33:45,873 --> 00:33:48,433 No! Fool that I am! I should have remembered! 401 00:33:48,509 --> 00:33:50,067 - Okay, go, I got six. - Hey, that's not fair. 402 00:33:50,144 --> 00:33:52,612 - Shut up. - Those slippers will never come off 403 00:33:52,680 --> 00:33:55,877 as long as you're alive! 404 00:33:55,950 --> 00:34:00,046 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 405 00:34:00,121 --> 00:34:05,559 These things must be done delicately or you hurt the spell. 406 00:34:05,626 --> 00:34:07,617 - Run, Toto, run! - Catch him, you fools! 407 00:34:13,134 --> 00:34:14,692 - Three, four, five, six, seven. - What is it, Jill? 408 00:34:14,769 --> 00:34:17,260 - It's Daddy with a policeman. - Okay. 409 00:34:18,840 --> 00:34:20,239 What is it? 410 00:34:21,442 --> 00:34:23,808 What Jill said. Daddy with a policeman. 411 00:34:23,878 --> 00:34:25,004 What do you mean, a policeman? 412 00:34:30,184 --> 00:34:34,086 It's Daddy, all right, with the cop from in front of the school. 413 00:34:34,155 --> 00:34:37,318 All right. Well, then somebody better let them in. 414 00:34:45,900 --> 00:34:48,368 - I wonder what he wants. - Well, we'll find out. 415 00:34:48,436 --> 00:34:50,904 It's okay, honey. I'll get the door. 416 00:34:54,142 --> 00:34:57,043 - Hello, George. - I've come for my books. 417 00:34:57,545 --> 00:34:58,637 Tonight? 418 00:34:58,713 --> 00:35:00,704 I said I'd be here Wednesday at 8:00. I'm a little late. 419 00:35:00,782 --> 00:35:04,013 This is Officer Knudson. He couldn't get away till now. 420 00:35:04,619 --> 00:35:05,608 Oh. 421 00:35:05,686 --> 00:35:08,712 Well, come on in. Come on in. 422 00:35:10,758 --> 00:35:12,225 - Hi. - Hi. 423 00:35:12,293 --> 00:35:13,282 Sorry, Mrs. Dunlap. 424 00:35:13,361 --> 00:35:15,386 No, no, that's quite all right, Officer Knudson. How are you? 425 00:35:15,463 --> 00:35:17,590 - Fine. Thanks, Mrs. Dunlap. - Right. 426 00:35:17,665 --> 00:35:20,429 Leo suggested I bring an officer along. 427 00:35:20,501 --> 00:35:22,731 - Who's Leo? - Spinelli. My lawyer. 428 00:35:23,571 --> 00:35:26,131 Oh. Yeah, yeah. 429 00:35:26,207 --> 00:35:27,834 - Well? - Well. 430 00:35:27,909 --> 00:35:29,171 Well? 431 00:35:29,944 --> 00:35:32,378 Well, everything's all set for you in the study, so... 432 00:35:32,446 --> 00:35:33,606 No, no, no, kids. No, honey. 433 00:35:33,681 --> 00:35:35,046 Now you have to go upstairs. Now, all of you. 434 00:35:35,116 --> 00:35:36,515 - Oh, please? - Do your homework. Go on. Run upstairs. 435 00:35:36,584 --> 00:35:38,950 I don't want to hear about anything. Turn off the TV set. 436 00:35:39,020 --> 00:35:40,817 - I don't have any homework. - Molly, find the, you know, 437 00:35:40,888 --> 00:35:43,186 the toothpaste, the Crest, it's on my shelf. Brush your teeth. 438 00:35:43,257 --> 00:35:44,690 - Go on. Hurry! - Oh, come on, Mom. 439 00:35:44,759 --> 00:35:46,750 I don't want to go to bed. 440 00:35:48,095 --> 00:35:49,756 Coming home, Dad? 441 00:35:52,900 --> 00:35:54,299 So, well... 442 00:35:54,368 --> 00:35:56,563 Well, we'll be all right, I promise. 443 00:35:56,637 --> 00:35:58,696 Well, of course, Mrs. Dunlap. 444 00:35:59,373 --> 00:36:03,571 - Well, I'm sorry about all this. - I don't mind, honest. 445 00:36:03,644 --> 00:36:06,807 Well, then how about some coffee? Would you like some coffee? 446 00:36:06,881 --> 00:36:09,714 - I don't mind if I do. - Good. And, George, you? 447 00:36:09,784 --> 00:36:11,479 - What? - Some coffee? 448 00:36:11,552 --> 00:36:12,644 - No, thanks. - Tea? 449 00:36:12,720 --> 00:36:15,245 - Thank you, no. - Well, can I help you with anything then? 450 00:36:15,323 --> 00:36:18,156 That's okay. I'll do it myself. Thank you. 451 00:36:20,228 --> 00:36:22,890 Well, let's go get you your coffee. Right this way. 452 00:36:42,984 --> 00:36:45,214 So, help yourself to the cream and sugar. 453 00:36:45,286 --> 00:36:47,015 I appreciate it. Do you mind if I smoke? 454 00:36:47,088 --> 00:36:49,750 Huh? No. No, no, no, no, please do. 455 00:36:49,824 --> 00:36:52,418 - May I join you? - You bet you. 456 00:36:52,493 --> 00:36:54,256 No, I don't think I've seen you at school, have I? 457 00:36:54,328 --> 00:36:56,796 - Yes, ma'am. Been there every day. - I guess I haven't. 458 00:36:56,864 --> 00:36:58,331 - What? - Huh? 459 00:36:58,399 --> 00:37:00,890 - Oh, been there. - Yes, ma'am, every morning. 460 00:37:02,103 --> 00:37:05,595 - So, you been out this way before? - No, ma'am, this is a first for me. 461 00:37:05,673 --> 00:37:07,265 Oh. Yeah. 462 00:37:09,911 --> 00:37:10,900 Yeah. 463 00:37:10,978 --> 00:37:13,538 Well, I guess I better get on with this. If you'll excuse me. 464 00:37:13,614 --> 00:37:14,774 Ma'am. 465 00:37:37,638 --> 00:37:39,299 Where's my Cassell's? 466 00:37:39,373 --> 00:37:42,308 You left it in that restaurant in Provence, remember? 467 00:37:42,376 --> 00:37:44,105 What restaurant? 468 00:37:44,178 --> 00:37:47,614 George, remember that one with the terrible piano player? 469 00:37:47,682 --> 00:37:52,551 Oh, yeah. He had a man who sang Beatles songs in French. 470 00:37:52,620 --> 00:37:54,383 Yeah, that's right. 471 00:38:15,009 --> 00:38:18,240 - I think I'll wait in the vehicle. - Sure thing. 472 00:38:28,222 --> 00:38:30,713 You always had such a pretty smile. 473 00:38:42,603 --> 00:38:46,562 I'm sorry, you know, about Knudson, but Spinelli insisted it was a good idea. 474 00:38:46,640 --> 00:38:47,629 You know, my lawyer. 475 00:38:47,708 --> 00:38:50,700 That's okay, George. The policeman seems very nice. 476 00:38:50,778 --> 00:38:53,110 We have to be grown-up, I guess. 477 00:38:54,248 --> 00:38:56,443 Yeah, I guess. 478 00:38:58,953 --> 00:39:02,320 Grown-up, sure, we should be grown-up by now, George. 479 00:39:06,494 --> 00:39:09,486 Hello? Oh, hi. How are you? 480 00:39:12,133 --> 00:39:15,364 No. No, no indigestion. Are you kidding? 481 00:39:15,436 --> 00:39:19,839 How can one afford indigestion with Mouton Rothschild? Huh? 482 00:39:20,775 --> 00:39:22,072 Oh, yeah. 483 00:39:22,476 --> 00:39:24,501 Yeah, I slept like a baby. 484 00:39:26,614 --> 00:39:27,808 No. 485 00:39:28,549 --> 00:39:30,039 No, alone. 486 00:39:31,786 --> 00:39:34,084 Oh, well, I can't. 487 00:39:34,155 --> 00:39:36,248 You know, there's somebody here right now. 488 00:39:36,323 --> 00:39:37,847 Somebody? 489 00:39:37,925 --> 00:39:40,189 No, no, no, no, Jerry, you go right ahead. 490 00:39:40,261 --> 00:39:41,455 Jerry? 491 00:39:42,096 --> 00:39:43,723 Oh, I can't go, Jerry. 492 00:39:43,798 --> 00:39:46,164 It's a stay-at-home kind of night, you know, 493 00:39:46,233 --> 00:39:49,202 washing the hair and everything. 494 00:39:49,270 --> 00:39:53,263 Next week. Well, yeah, maybe. Yeah. Yeah, I'll be here. 495 00:39:53,707 --> 00:39:55,504 Sure, okay. 496 00:39:55,976 --> 00:39:57,500 Yeah, okay. 497 00:39:58,112 --> 00:39:59,704 Okay. 498 00:39:59,780 --> 00:40:02,578 Yeah. Bye-bye, Jerry. Bye. 499 00:40:04,151 --> 00:40:06,449 Jerry? Jerry fucking Miles? 500 00:40:06,520 --> 00:40:08,818 No fucking. We only had dinner. 501 00:40:09,090 --> 00:40:10,614 - You ate dinner? - Sure. 502 00:40:10,691 --> 00:40:13,251 - You ate dinner with an insurance man? - Why not? It was lovely. 503 00:40:13,327 --> 00:40:16,421 - He's nice, a perfectly charming fellow. - You drank wine with him? 504 00:40:16,497 --> 00:40:18,226 Yes, I drank wine. Good wine. 505 00:40:18,299 --> 00:40:20,631 I can't tell you how many premiums it must have cost him. 506 00:40:20,701 --> 00:40:21,725 But you hate wine. 507 00:40:21,802 --> 00:40:23,269 Well, I'm developing a taste for it now. 508 00:40:23,337 --> 00:40:24,861 You always drank milk. 509 00:40:24,972 --> 00:40:27,566 Don't you remember that waiter who said milk and meat would give you cancer? 510 00:40:27,641 --> 00:40:28,835 That's why I'm drinking wine now. 511 00:40:28,909 --> 00:40:30,968 Who would have thought a goddamn insurance man? 512 00:40:31,045 --> 00:40:34,310 We have to be grown-up about this, George, right? 513 00:40:34,381 --> 00:40:36,747 Would you like to say goodbye to the children? 514 00:40:36,817 --> 00:40:39,513 "The children"? What's that? "The children." Sounds so legal. 515 00:40:39,587 --> 00:40:41,452 Jill, Marianne, Molly! 516 00:40:44,792 --> 00:40:46,259 - Bye, Daddy. - Bye. 517 00:40:46,327 --> 00:40:48,261 - Good night. Bye, Daddy. - Are you gonna read the books? 518 00:40:48,329 --> 00:40:50,092 Where's the policeman? Did Mom do something wrong? 519 00:40:50,164 --> 00:40:51,426 No, no, darling. He couldn't... 520 00:40:51,499 --> 00:40:54,229 He just came to help Daddy get his books. Where's Sherry? 521 00:40:54,301 --> 00:40:56,929 She's spending the night at Joanne's. 522 00:40:59,106 --> 00:41:01,666 Oh. I'll walk you to the car. 523 00:41:01,742 --> 00:41:03,073 Don't bother. 524 00:41:03,144 --> 00:41:05,135 Well, all right. Kids, go on upstairs now. 525 00:41:05,212 --> 00:41:07,544 It's cold out. Go on, hurry up. 526 00:41:19,026 --> 00:41:21,551 Good night, Mrs. Dunlap. Thanks for the coffee. 527 00:41:21,629 --> 00:41:22,891 Anytime. 528 00:41:24,231 --> 00:41:25,892 You out here alone with the children now? 529 00:41:25,966 --> 00:41:27,263 Yeah. 530 00:41:27,334 --> 00:41:31,270 I'd get some bolts on those doors if I were you. Front and back. 531 00:41:32,706 --> 00:41:34,571 - Goodbye, ma'am. - Bye. 532 00:42:12,379 --> 00:42:15,041 - Real pretty, isn't it? - I thought you didn't like the beach. 533 00:42:15,115 --> 00:42:17,310 - Is this the back way? - No, this is the front way. 534 00:42:17,384 --> 00:42:20,285 The front way's the scenic way. I thought we'd go in this way. 535 00:42:20,354 --> 00:42:22,845 The backs just a regular driveway. 536 00:42:22,923 --> 00:42:24,447 Next time, let's go the back way. 537 00:42:24,525 --> 00:42:26,493 Yeah, the back way's okay for us. 538 00:42:26,560 --> 00:42:28,323 - Is he gonna be there? - Who? 539 00:42:28,429 --> 00:42:30,693 - Doesn't she have a little boy? - Oh, you mean Timmy. 540 00:42:30,764 --> 00:42:31,958 Timmy? 541 00:42:32,032 --> 00:42:35,195 Timmy's with his father. But isn't it pretty? 542 00:42:35,269 --> 00:42:38,864 You getting sand in your shoes, Dad? Don't you hate the sand in your shoes? 543 00:42:38,939 --> 00:42:40,031 I thought you'd like this. 544 00:42:40,107 --> 00:42:43,042 The beach and all, the boats and everything. 545 00:42:43,110 --> 00:42:46,273 No, a regular driveway's good enough for us, Dad. 546 00:42:46,547 --> 00:42:49,948 I thought this way was prettier. Isn't it pretty? Jesus! 547 00:42:50,017 --> 00:42:53,009 Sure, sure, it's pretty. Real scenic. 548 00:42:53,087 --> 00:42:55,749 Yeah, very scenic. Yeah, it's pretty all right. 549 00:42:55,823 --> 00:42:59,520 Very pretty, Daddy. The beach and the boats and everything. 550 00:43:00,794 --> 00:43:02,193 Very pretty. 551 00:43:02,763 --> 00:43:03,787 Is it always this hot? 552 00:43:26,387 --> 00:43:27,854 Is she pretty? 553 00:43:29,390 --> 00:43:32,882 Hi. Molly, Jill, Marianne. 554 00:43:35,129 --> 00:43:37,097 Well, do I pass? 555 00:43:38,032 --> 00:43:39,966 Well, aren't you going to say hello? 556 00:43:40,034 --> 00:43:41,626 - Hi. - Hi. 557 00:43:42,403 --> 00:43:44,462 Hi. Come on in. 558 00:43:44,538 --> 00:43:46,768 Well, go on. Go on in. 559 00:43:54,615 --> 00:43:57,015 I was looking for you at the back door. 560 00:43:57,084 --> 00:43:59,814 Daddy likes the front way. He likes the boats. 561 00:43:59,887 --> 00:44:02,651 I've got lemonade and chocolate chip cookies. 562 00:44:02,723 --> 00:44:03,712 How's that sound? 563 00:44:03,791 --> 00:44:05,554 - Great. - Yeah, great. 564 00:44:06,160 --> 00:44:07,252 Yuck. 565 00:46:13,854 --> 00:46:15,549 Oh, God. 566 00:46:17,925 --> 00:46:20,985 Oh, I miss him. It's not worth it. 567 00:46:41,748 --> 00:46:45,946 Hello? Oh, hi, Mom. How are you? How's Dad? 568 00:46:47,321 --> 00:46:48,982 I see. You sure? 569 00:46:50,390 --> 00:46:53,757 Well, you know, I was reading about this holistic health spa, 570 00:46:53,827 --> 00:46:56,694 and they really seem to be doing these wonderful things. 571 00:46:56,763 --> 00:46:57,923 No. 572 00:46:58,398 --> 00:47:01,595 Yeah, well, do it your way. I wouldn't dream of interfering. 573 00:47:02,936 --> 00:47:04,426 They're fine. They're fine. 574 00:47:04,505 --> 00:47:07,099 They're away with George for the weekend. 575 00:47:07,841 --> 00:47:09,741 Yes, I know who she is. 576 00:47:10,978 --> 00:47:13,572 Well, I can't afford a big-city lawyer, Mother, 577 00:47:13,647 --> 00:47:15,410 but the lawyer that I have is supposed to be very good. 578 00:47:15,482 --> 00:47:19,384 His name is Katz. It's Sheldon Katz. He's known as "the Butcher." 579 00:47:21,288 --> 00:47:24,155 They make the best divorce lawyers, Mother. 580 00:47:25,959 --> 00:47:27,153 Well, George is my business, Mother. 581 00:47:27,227 --> 00:47:30,993 I mean, really, I just wish you... Yeah, I know. I'm sorry. 582 00:47:31,064 --> 00:47:34,033 I'm very sorry. I know how you feel, Mother. 583 00:47:34,101 --> 00:47:35,363 I know. 584 00:47:37,738 --> 00:47:41,572 Yeah, well, give my love to Dad, will you? And kiss him for me? 585 00:47:41,675 --> 00:47:43,540 And love to you, Mom. 586 00:47:43,610 --> 00:47:46,511 Yeah, okay. Bye-bye. 587 00:47:46,880 --> 00:47:50,281 Yeah. I'm sorry, too. Yeah. 588 00:47:50,717 --> 00:47:52,048 Okay, bye. 589 00:48:25,419 --> 00:48:28,217 Hand me one of the bones down there, would you, please? 590 00:48:28,288 --> 00:48:31,621 Here you go, Bingo. Eat that, boy. 591 00:48:31,992 --> 00:48:33,653 You don't want it? 592 00:48:34,194 --> 00:48:35,183 Save it for later. 593 00:48:36,196 --> 00:48:38,562 You bring your 12-gauge with you? 594 00:49:01,288 --> 00:49:03,051 I'll be right there! 595 00:49:23,910 --> 00:49:26,310 - Oh, hi. Are you Mrs. Dunlap? - Yeah. 596 00:49:26,380 --> 00:49:28,075 - I'm Frank Henderson. - Yeah? 597 00:49:28,148 --> 00:49:30,446 We spoke on the phone about the tennis court. 598 00:49:30,517 --> 00:49:32,007 Oh, my... Oh, my God. 599 00:49:32,085 --> 00:49:33,848 I believe you said the first of this month, didn't you? 600 00:49:33,920 --> 00:49:35,114 Yeah, I did, but... 601 00:49:35,188 --> 00:49:37,850 Oh, Jesus, that was such a long time ago. 602 00:49:37,924 --> 00:49:39,949 You don't want the tennis court no more? 603 00:49:40,027 --> 00:49:43,758 Well, yes, I want the court. I've wanted that court for five years. 604 00:49:43,830 --> 00:49:46,856 - Five years is a long time to wait, huh? - Yeah. 605 00:49:48,268 --> 00:49:51,203 - It's $1,000 to start. - $1,000? 606 00:49:51,271 --> 00:49:55,139 Yeah, well, that's what we discussed, Mrs. Dunlap, on the phone, if you recall. 607 00:49:55,208 --> 00:49:59,941 You see, $1,000 is sort of a guarantee there, it's a deposit, 608 00:50:00,013 --> 00:50:03,346 and I set this time aside for you. I turned down some other work. 609 00:50:03,417 --> 00:50:05,817 - Hope you understand. - Oh, yeah, I understand and... 610 00:50:05,886 --> 00:50:08,320 I mean, I want you to go ahead with the court. There's just one problem. 611 00:50:08,388 --> 00:50:11,824 - What's that? - Well, I haven't got the $1,000. 612 00:50:14,828 --> 00:50:18,764 Well... Well, that's real hard for me to believe, Mrs. Dunlap. 613 00:50:18,865 --> 00:50:22,767 Yeah, well, my husband left me. 614 00:50:23,236 --> 00:50:24,601 - Oh. - Yeah. 615 00:50:24,671 --> 00:50:28,971 So right now I'm knee-deep in lawyers and separation agreements and child support 616 00:50:29,042 --> 00:50:31,738 and it's just a bunch of shit. So it's hard right now. 617 00:50:31,812 --> 00:50:34,337 I don't know when I would pay you. 618 00:50:34,414 --> 00:50:37,975 I just... I would. I really would. 619 00:50:38,051 --> 00:50:40,144 That's probably not good enough for you, right? 620 00:50:40,220 --> 00:50:41,915 Well, I'd like to give you a hand there, but... 621 00:50:41,988 --> 00:50:43,182 Yeah. 622 00:50:43,256 --> 00:50:47,590 No, I got a partner back there and stuff, and he's always raving at me 623 00:50:47,661 --> 00:50:48,753 about one thing or another. 624 00:50:48,829 --> 00:50:50,558 - You know how it is. - Yeah, sure, I understand. 625 00:50:50,630 --> 00:50:51,619 Well, listen, never mind. 626 00:50:51,698 --> 00:50:54,030 It would have been real nice, and I'm glad you came by. 627 00:50:54,101 --> 00:50:56,126 I hope we haven't taken up too much of your time. 628 00:50:56,203 --> 00:50:58,171 - Oh, no, no, not at all. - Really? 629 00:50:58,238 --> 00:50:59,796 - Okay. Well... - Here. 630 00:50:59,873 --> 00:51:01,898 Thanks. Thanks a lot for coming by. 631 00:51:01,975 --> 00:51:03,602 - You bet. - And... 632 00:51:03,677 --> 00:51:05,440 - It's good to meet you. - It's good to meet you, too. 633 00:51:05,512 --> 00:51:06,604 I'm real sorry about this. 634 00:51:06,680 --> 00:51:08,477 - Yeah, me, too. - Yeah? 635 00:51:09,449 --> 00:51:11,041 - Well... - Well. 636 00:51:12,586 --> 00:51:14,520 - Where were you gonna put it? - What? 637 00:51:14,588 --> 00:51:17,284 - Oh, out there. In the grove. - The court. 638 00:51:17,724 --> 00:51:20,750 - Oh, yeah, that's a good spot. - Yeah. 639 00:51:21,695 --> 00:51:23,458 - Well, look... Sorry. - Oh. 640 00:51:23,530 --> 00:51:26,090 Here's the jacket. Is everything there? 641 00:51:26,166 --> 00:51:28,691 - That's a good guy there. - Oh, this is just crazy. 642 00:51:28,769 --> 00:51:31,203 - Well, I am sorry. - Yeah. 643 00:51:32,305 --> 00:51:33,567 So... 644 00:51:35,976 --> 00:51:37,375 What? 645 00:51:37,444 --> 00:51:40,072 Let me ask you, when would I get my $1,000? 646 00:51:40,981 --> 00:51:44,109 At the end of the month, and then I'd give you a note for the rest. 647 00:51:46,920 --> 00:51:47,944 - Okay. - Okay? 648 00:51:48,021 --> 00:51:49,818 - What? What? - I'll do it. 649 00:51:49,890 --> 00:51:51,790 - You will? - You bet. 650 00:51:52,359 --> 00:51:53,826 That's great. 651 00:51:56,730 --> 00:51:59,062 That's good. I'll meet you out in the grove in a couple minutes. 652 00:51:59,132 --> 00:52:00,258 Okay. 653 00:52:04,571 --> 00:52:06,266 Get the loader out, Rick. 654 00:52:06,339 --> 00:52:07,465 You got a check? 655 00:52:07,541 --> 00:52:08,974 Oh, no, not exactly. 656 00:52:09,042 --> 00:52:11,135 - Oh, for Christ's sake, Frank. - Will you get the loader out? 657 00:52:11,211 --> 00:52:12,872 Okay, okay. 658 00:52:17,584 --> 00:52:19,916 - Her husband left her. - I see. 659 00:52:20,587 --> 00:52:22,817 Besides, I like her. 660 00:52:23,390 --> 00:52:24,948 Her or her ass? 661 00:52:27,561 --> 00:52:29,552 I hadn't noticed her ass. 662 00:52:37,337 --> 00:52:39,601 How many chimneys are there? 663 00:52:39,673 --> 00:52:42,267 - One, two, three, four. - I was just trying to be funny. 664 00:52:42,342 --> 00:52:44,310 - A dirty rock. - Look at the water. 665 00:52:44,377 --> 00:52:46,538 - Yuck. - Throw money in there. 666 00:52:50,550 --> 00:52:51,847 Spooky. 667 00:52:51,918 --> 00:52:55,115 - They say it was really beautiful once. - What happened? 668 00:52:55,188 --> 00:52:57,088 The night before Jack London was to move into this house, 669 00:52:57,157 --> 00:52:58,419 somebody set fire to it. 670 00:52:58,491 --> 00:53:00,584 - Who set fire to it? - They don't know. 671 00:53:00,660 --> 00:53:04,426 Could have been one of the workmen. Could have been somebody jealous. 672 00:53:04,497 --> 00:53:07,523 He was a very great author. I don't know. 673 00:53:07,601 --> 00:53:09,034 Then what happened to him? 674 00:53:09,102 --> 00:53:11,969 Jack London lost everything, all up in smoke. 675 00:53:12,038 --> 00:53:14,063 But he still had his wife. 676 00:53:14,608 --> 00:53:16,974 - Second wife. - She loved him a lot. 677 00:53:17,043 --> 00:53:19,068 He was everything to her. 678 00:53:27,420 --> 00:53:29,411 What happened to Jack London's first wife? 679 00:53:29,489 --> 00:53:30,922 I don't know, Jill. I don't know. 680 00:53:30,991 --> 00:53:33,152 What about his kids? Did he have any kids? 681 00:53:33,226 --> 00:53:35,888 - There were children, weren't there? - I'm not sure. 682 00:53:35,962 --> 00:53:37,327 The leaflet says two. 683 00:53:37,397 --> 00:53:39,592 What does it say about the children, Marianne? 684 00:53:39,666 --> 00:53:42,362 Nothing. It doesn't say anything about the children. 685 00:53:42,435 --> 00:53:45,927 I guess he forgot about them after he married his second wife. 686 00:53:51,811 --> 00:53:54,371 Such an important man. That's all that's left? 687 00:53:54,447 --> 00:53:56,881 - Just a rock. - It's a pretty rock. 688 00:53:56,950 --> 00:53:59,817 - How old was he when he died? - Forty. 689 00:53:59,886 --> 00:54:02,582 - Not old. - No, not old. 690 00:54:03,056 --> 00:54:06,184 But he never stopped working, he never stopped writing. 691 00:54:07,327 --> 00:54:09,158 Jack London was a wonderful man. 692 00:54:09,229 --> 00:54:12,198 - You bet he was, Dad. - He was a wonderful man. 693 00:54:12,265 --> 00:54:14,426 Yeah, he was a wonderful man. 694 00:54:19,272 --> 00:54:22,207 Let's go. The trail closes at 4:00. 695 00:54:31,918 --> 00:54:33,545 Yeah, you know, you put them in together. 696 00:54:33,620 --> 00:54:39,149 What a rotten thing. Get enough? Get enough? Cut it out. Cut it out. 697 00:54:39,793 --> 00:54:41,317 Come on. 698 00:54:42,429 --> 00:54:45,592 Look at that. Look at that. 699 00:54:48,335 --> 00:54:50,326 Romeo and Juliet. 700 00:54:50,403 --> 00:54:53,236 - What do you mean? - That's the longest good-night in history. 701 00:54:53,306 --> 00:54:55,831 - He was just tucking us in. - I'll help. 702 00:54:56,009 --> 00:54:58,204 You take your shower, George. 703 00:54:58,845 --> 00:55:00,176 I'll come back later and kiss you good night, okay? 704 00:55:00,246 --> 00:55:01,941 Why don't you kiss them now? 705 00:55:02,015 --> 00:55:03,607 Sandy, you are bossy. 706 00:55:03,683 --> 00:55:06,015 Yes, I am. I want a little time with Daddy to myself. 707 00:55:06,086 --> 00:55:08,213 You have a lot more time with him than our mother does. 708 00:55:08,288 --> 00:55:11,223 Yeah, and she doesn't make us go to bed so early either. 709 00:55:11,291 --> 00:55:13,122 Your mother and I do things differently. 710 00:55:13,193 --> 00:55:16,253 - See you in the morning. Good night. - Good night. 711 00:55:17,330 --> 00:55:19,890 I bet you wanna make love to Daddy. 712 00:55:19,966 --> 00:55:22,730 Yes, I do. What's wrong with that? 713 00:55:23,169 --> 00:55:25,137 What's it like making love to Daddy? 714 00:55:25,205 --> 00:55:28,766 Making love to your daddy is a rare and beautiful thing. 715 00:55:29,142 --> 00:55:31,269 Get into bed, Marianne. All right. 716 00:55:31,344 --> 00:55:32,777 - Good night. - Good night. 717 00:55:32,846 --> 00:55:34,939 But what's it really like? 718 00:55:35,348 --> 00:55:39,546 What's it really like? It's like eating ice cream. 719 00:55:43,690 --> 00:55:47,421 - Good night. - Good night. Good night. 720 00:55:54,067 --> 00:55:56,160 It's like eating ice cream? 721 00:56:00,273 --> 00:56:03,367 - I bet it's disgusting. - Good night. 722 00:56:22,695 --> 00:56:24,925 Here we are. Bye. 723 00:56:24,998 --> 00:56:28,490 - Bye. Bye. - Bye, kids. 724 00:56:35,475 --> 00:56:39,002 - You better get in. You're gonna get wet. - Bye. 725 00:57:01,101 --> 00:57:03,695 - Okay, what do you want? - I want a Super Starburger, 726 00:57:03,770 --> 00:57:06,534 a strawberry shake, double French fries and apple pie. 727 00:57:06,606 --> 00:57:08,733 - Jill? - I want a Happy Starburger with cheese, 728 00:57:08,808 --> 00:57:11,140 - a vanilla shake and two apple pies. - You can't have two apple pies. 729 00:57:11,211 --> 00:57:12,872 Why not? I'm having one instead of my French fries. 730 00:57:12,946 --> 00:57:15,107 - You can't have two apple pies. - Then Molly can't have French fries 731 00:57:15,181 --> 00:57:18,150 - and an apple pie. - I can so! That's what I had last time. 732 00:57:18,218 --> 00:57:19,879 If you can have French fries and an apple pie, 733 00:57:19,953 --> 00:57:22,012 - I can have two apple pies. - That's not fair. 734 00:57:22,088 --> 00:57:23,851 - Shut up, Molly. - Shut up, yourself. 735 00:57:23,957 --> 00:57:25,584 Shut up, both of you! 736 00:57:25,658 --> 00:57:29,219 It's almost 6:00. I'm supposed to have you home by 6:00. 737 00:57:29,629 --> 00:57:32,223 - Okay, what do you want, Marianne? - Nothing. 738 00:57:32,298 --> 00:57:34,823 - What do you mean, nothing? - Nothing. I'm not hungry. 739 00:57:34,901 --> 00:57:37,028 You've got to have something. You haven't eaten. 740 00:57:37,103 --> 00:57:39,230 All right, I'll have two Superstars, a chocolate shake, 741 00:57:39,305 --> 00:57:41,967 - double French fries and a cherry pie. - She can't have that if I can't, Dad. 742 00:57:42,041 --> 00:57:43,770 Never mind! 743 00:57:59,759 --> 00:58:00,851 Hi! 744 00:58:02,595 --> 00:58:04,688 - Mommy. - Did you have a good time? 745 00:58:04,764 --> 00:58:06,254 Great, get inside, get inside. 746 00:58:06,332 --> 00:58:08,664 Hi, Marianne. Come on, hurry up. 747 00:58:09,903 --> 00:58:11,131 Here, I'll get them. 748 00:58:11,204 --> 00:58:13,536 - It's Sherry's birthday next week. - Yeah. 749 00:58:13,606 --> 00:58:15,403 I thought maybe she could spend the day with me. 750 00:58:15,475 --> 00:58:17,033 I have tickets for the Ice Capades. 751 00:58:17,110 --> 00:58:20,011 - Well, you better discuss it with her. - I already did. I called her at school. 752 00:58:20,079 --> 00:58:22,775 - She said she didn't want to go. - Well, I guess she doesn't want to go then. 753 00:58:22,849 --> 00:58:25,147 Well, I thought perhaps you could speak to her. 754 00:58:25,218 --> 00:58:28,244 Oh, I don't think so, George. I think this is between you and Sherry. 755 00:58:28,321 --> 00:58:31,347 I have a present for her. A portable typewriter. An Olivetti. 756 00:58:31,424 --> 00:58:33,449 Oh, that's nice. She really wants a typewriter. 757 00:58:33,526 --> 00:58:35,653 - I'll come by with it. - Okay. 758 00:58:36,162 --> 00:58:38,596 The other night, when I picked up my books, 759 00:58:38,665 --> 00:58:41,259 I may have taken a few of your cookbooks by mistake. 760 00:58:41,334 --> 00:58:43,165 Oh, don't worry about it, George. You know me. 761 00:58:43,236 --> 00:58:45,727 They were mostly decoration anyway. And besides, I think 762 00:58:45,805 --> 00:58:47,773 - I'm changing the dining room around. - Yeah? 763 00:58:47,840 --> 00:58:50,832 Yeah, I think I'm gonna put a big rya rug in front of the fireplace. 764 00:58:50,910 --> 00:58:52,969 - What about the couch? - Well, I thought that I'd... 765 00:58:53,046 --> 00:58:56,140 I'd put that behind the rug in front of the fireplace. 766 00:58:56,216 --> 00:58:58,741 - How did you know about the couch? - It's the last thing we talked about, 767 00:58:58,818 --> 00:59:00,615 when we were talking. 768 00:59:01,054 --> 00:59:04,080 George, I'm sorry. This is Frank Henderson. 769 00:59:04,157 --> 00:59:06,057 - How do you do? - Frank, yeah, this is my husband. 770 00:59:06,125 --> 00:59:08,025 - Was my husband. - Hello. 771 00:59:08,628 --> 00:59:11,028 - I'll be back later. - Okay, Frank. 772 00:59:12,532 --> 00:59:13,794 Who's he? 773 00:59:14,200 --> 00:59:17,135 - Just somebody helping out. - Helping out? 774 00:59:19,072 --> 00:59:22,132 - He's building our tennis court, George. - Tennis court? 775 00:59:22,208 --> 00:59:24,608 Yeah, that's right. Out in the grove. 776 00:59:24,677 --> 00:59:26,941 I don't want any goddamn tennis court at my house. 777 00:59:27,013 --> 00:59:28,037 What do you mean, "your house"? 778 00:59:28,114 --> 00:59:29,741 We kind of think that it's our house, George. 779 00:59:29,816 --> 00:59:31,841 - Ours? - Yeah, me and the children. 780 00:59:31,918 --> 00:59:33,977 This is my house. I fixed up this house. 781 00:59:34,053 --> 00:59:36,146 Well, you're not at this house anymore, George, remember? 782 00:59:36,222 --> 00:59:39,214 You walked out feet first, or maybe there was something else preceding you. 783 00:59:39,292 --> 00:59:41,760 - This isn't your house yet! - George, it's getting late. 784 00:59:41,828 --> 00:59:43,318 The children have school tomorrow. 785 00:59:43,396 --> 00:59:46,297 We'll talk about this some other time, okay? 786 01:00:37,649 --> 01:00:39,480 Okay, it's all yours. 787 01:00:48,093 --> 01:00:50,584 - Sherry! - Oh, bug off! 788 01:00:53,331 --> 01:00:55,424 - Get it in reverse! - Yeah. 789 01:01:06,878 --> 01:01:09,346 - Watch out, Mom! - Okay. 790 01:01:13,518 --> 01:01:15,145 Cut the gas off. 791 01:01:16,187 --> 01:01:17,677 Good for you. 792 01:01:24,662 --> 01:01:26,653 - Don't put it in gear, though. - No. 793 01:01:26,731 --> 01:01:31,259 - No, Marianne. No, this isn't a toy. - I know it's not a toy. I know. 794 01:01:32,103 --> 01:01:34,435 - You quit? - Yeah. 795 01:01:34,506 --> 01:01:37,168 How about these two we're sitting on? 796 01:01:38,276 --> 01:01:40,335 Hey, I want to leave this end open. 797 01:01:40,412 --> 01:01:43,575 I was thinking about having a little gazebo, you know, 798 01:01:43,648 --> 01:01:46,048 - like you see at Wimbledon. - At what? 799 01:01:46,251 --> 01:01:49,584 Yeah, I thought we'd run the mesh right up to this point and then 800 01:01:49,654 --> 01:01:53,283 we'd have this tennis house. A summer house. 801 01:01:53,358 --> 01:01:55,553 You know, like the Japanese. 802 01:01:55,627 --> 01:01:58,221 Where the children can have iced tea and chicken sandwiches. 803 01:01:58,296 --> 01:01:59,820 The Japanese? 804 01:01:59,931 --> 01:02:02,764 Yeah, and they could bring their friends. 805 01:02:02,834 --> 01:02:04,802 Play tennis all day here. 806 01:02:04,869 --> 01:02:06,496 Lucky kids. 807 01:02:07,972 --> 01:02:11,339 I was thinking it would be beautiful, Frank. Well? 808 01:02:11,409 --> 01:02:14,242 - Well, it'd be unusual. - No, no, no, no, I didn't ask you if, 809 01:02:14,312 --> 01:02:17,975 wait a second, if you thought it's gonna be unusual. 810 01:02:18,049 --> 01:02:22,110 I asked you if you thought it was gonna be beautiful. This is bad. 811 01:02:24,122 --> 01:02:26,454 Yes, ma'am, it'll be beautiful. 812 01:02:28,460 --> 01:02:29,893 Well, anyway, listen, would you like a beer? 813 01:02:29,961 --> 01:02:31,792 Would you like something to drink? A Coke? 814 01:02:31,863 --> 01:02:32,989 - Yeah, a beer would be good. - Beer. 815 01:02:33,064 --> 01:02:34,531 - Yeah. - Okay. 816 01:02:37,769 --> 01:02:38,861 Stop! 817 01:02:38,937 --> 01:02:40,370 - Marianne. - I didn't do it that last time. 818 01:02:40,438 --> 01:02:42,736 I gotta go to the bathroom, okay? 819 01:02:46,544 --> 01:02:48,205 Hey, what are you doing up there? 820 01:02:53,318 --> 01:02:55,149 - What are you looking for? - Beer. 821 01:02:55,220 --> 01:02:57,745 - Beer for Frank? - Beer for both of us. 822 01:02:57,822 --> 01:03:00,313 - You drinking beer? - Sure I am. 823 01:03:00,391 --> 01:03:03,292 You know, I was thinking maybe we ought to ask Frank to stay to dinner. 824 01:03:03,361 --> 01:03:05,591 I think we could get the wall done by dinner. 825 01:03:05,663 --> 01:03:08,632 - Why don't you ask him? - No, I think you should ask him, Sherry. 826 01:03:08,700 --> 01:03:10,759 - He likes you. - You think so? 827 01:03:10,835 --> 01:03:13,133 Yeah, I do. So why don't you ask him? 828 01:03:13,204 --> 01:03:16,867 - Oh, I don't know. Ask him yourself. - Come on, Sherry. 829 01:03:17,208 --> 01:03:19,142 Okay, I'll ask him on one condition. Yeah? 830 01:03:19,210 --> 01:03:22,111 That I get to eat dinner with you guys and none of the other kids get to come. 831 01:03:22,180 --> 01:03:24,171 - Why? - Okay, it's a deal. 832 01:03:25,049 --> 01:03:27,279 Now, let's see, I wonder if he likes chicken. 833 01:03:27,352 --> 01:03:29,912 Doesn't everybody like chicken? Chicken's obviously very good, isn't it? 834 01:03:29,988 --> 01:03:31,012 Yeah, that's what I'll give him. 835 01:03:31,089 --> 01:03:32,078 I'll give him some chicken. 836 01:03:32,157 --> 01:03:34,284 I hope we have some in here someplace. 837 01:03:34,359 --> 01:03:36,850 Oh, God, where in God's name did our thighs go to anyway? 838 01:03:36,928 --> 01:03:38,793 Maybe they're in the freezer? 839 01:03:38,863 --> 01:03:42,890 Didn't I put a chicken in the freezer? Is it that turkey? Oh, God! 840 01:03:43,434 --> 01:03:47,393 God, it's that terrible old Easter turkey. I don't want to give him this. 841 01:03:47,472 --> 01:03:50,999 - This is the worst. - Hey, relax, will you, Mom? 842 01:03:51,075 --> 01:03:52,667 He's only a guy. 843 01:03:58,917 --> 01:04:00,942 - How many glasses of wine have you had? - Oh, I know. 844 01:04:01,019 --> 01:04:03,749 - How about a cup of coffee then, Frank? - I'd love a cup of coffee. 845 01:04:03,821 --> 01:04:06,984 Oh, good. Oh, Sher, why don't you get out some of that nice brandy. 846 01:04:07,058 --> 01:04:09,185 You'll have some brandy, won't you, Frank? 847 01:04:09,260 --> 01:04:11,592 Yeah, yeah, go ahead. Sherry, go ahead and get the brandy. 848 01:04:11,663 --> 01:04:14,223 - Which brandy is it? - The one in the green bottle. 849 01:04:14,299 --> 01:04:17,063 - That's Daddy's brandy. - That's all right. Just get it, Sherry. 850 01:04:17,135 --> 01:04:20,502 - I don't know, Faith. I had this wine and... - Oh, no, no. 851 01:04:20,572 --> 01:04:23,871 But the brandy makes the coffee taste better and the coffee makes 852 01:04:23,942 --> 01:04:25,432 the brandy taste better. I don't know. 853 01:04:25,510 --> 01:04:27,410 Maybe it's the other way around. 854 01:04:27,478 --> 01:04:29,002 Anyway, why don't you just have some, Frank? 855 01:04:29,080 --> 01:04:30,980 Will you join me? 856 01:04:31,249 --> 01:04:33,615 Yeah. I'll join you, of course. 857 01:04:34,719 --> 01:04:37,347 - I think I'll do the dishes. - Oh, that's all right, honey. Leave them. 858 01:04:37,422 --> 01:04:39,583 It's time for you to go to bed, anyway. 859 01:04:39,657 --> 01:04:41,249 Go to bed? It's only 10:00. 860 01:04:41,326 --> 01:04:42,657 Sherry, you've got school tomorrow. 861 01:04:42,727 --> 01:04:44,524 How about a big glass of brandy, Sherry? 862 01:04:44,596 --> 01:04:45,620 Milk! 863 01:04:45,697 --> 01:04:47,289 Can you get it yourself, honey? 864 01:04:47,632 --> 01:04:50,692 - What's this "honey" shit all of a sudden? - Sherry, that's enough of that. 865 01:04:53,304 --> 01:04:54,669 Good night, Frank. I'll see you in the morning. 866 01:04:54,739 --> 01:04:56,934 - Okay. - And I'll see you soon. 867 01:04:58,943 --> 01:05:00,308 Good night. 868 01:05:01,980 --> 01:05:05,074 - Here's one for you, one for me. - Thank you. 869 01:05:05,183 --> 01:05:06,810 How about a cigar to go with that, Frank? 870 01:05:06,884 --> 01:05:08,715 Well, no, thank you, I really don't smoke cigars. 871 01:05:08,786 --> 01:05:10,276 No. Well, I... 872 01:05:13,024 --> 01:05:16,960 I haven't got any... 873 01:05:17,996 --> 01:05:20,590 Come on, Mom, you know what he smokes. 874 01:05:24,102 --> 01:05:25,865 That's great. I'd love a cigar. 875 01:05:25,937 --> 01:05:28,599 Oh, good. Well, they're just in the other room. 876 01:05:28,673 --> 01:05:30,573 - Okay. - I'll be... I'll be right back. 877 01:05:30,642 --> 01:05:33,008 You want me to stay here or come with you or... 878 01:05:33,077 --> 01:05:36,706 Oh, no, no. You stay... You stay there. 879 01:05:37,448 --> 01:05:39,712 You're comfortable, aren't you, Frank? Comfortable? 880 01:05:39,784 --> 01:05:41,809 Makes no difference to me. 881 01:05:42,086 --> 01:05:45,988 - Good. I'll be right back. - Okay. 882 01:05:52,830 --> 01:05:55,628 Oh, I'm sorry. Well, I mean... 883 01:05:56,301 --> 01:05:59,327 - Well, here's your cigars. - I can't smoke all of them. 884 01:05:59,404 --> 01:06:00,928 I know. I'm sorry. 885 01:06:01,539 --> 01:06:03,666 - Any one'll do. - This one? 886 01:06:03,741 --> 01:06:05,174 Sure. 887 01:06:07,045 --> 01:06:10,037 - Yeah. - In your mouth, huh? 888 01:06:14,385 --> 01:06:17,183 Thanks. Excuse me. 889 01:06:20,992 --> 01:06:22,357 Well... 890 01:06:34,639 --> 01:06:36,504 - You got any music? - Music? 891 01:06:37,608 --> 01:06:41,567 - I see you got a stereo. - Oh, yeah. Sure, we have some. 892 01:06:42,213 --> 01:06:45,740 How about the March of the Children from The King and I? 893 01:06:46,417 --> 01:06:50,581 - I don't believe I know that one. - No, I'm just kidding. It's a joke. 894 01:06:50,655 --> 01:06:52,885 It's one of Molly's favorites. 895 01:07:15,713 --> 01:07:19,945 - Oh, yeah, I love this song. - Yeah, it's great. 896 01:07:40,738 --> 01:07:42,296 You wanna dance? 897 01:07:43,841 --> 01:07:45,035 Dance? 898 01:07:45,943 --> 01:07:49,379 - Don't you dance? - Not in a long time. 899 01:07:51,249 --> 01:07:52,307 Why? 900 01:07:54,352 --> 01:07:55,341 Oh... 901 01:07:57,922 --> 01:08:00,447 - I'm just a little nervous. - Nervous? 902 01:08:01,359 --> 01:08:03,759 - Scared. - Why? 903 01:08:06,564 --> 01:08:09,556 'Cause it's been a long time since I've danced 904 01:08:09,634 --> 01:08:12,728 or been alone with a man other than my husband. 905 01:08:21,312 --> 01:08:22,836 Can I kiss you? 906 01:08:27,051 --> 01:08:28,575 No, I don't think so. 907 01:08:57,482 --> 01:08:58,881 I mean, yes. 908 01:10:13,758 --> 01:10:16,056 - Timmy's coughing. - I'll go. 909 01:10:16,127 --> 01:10:19,358 I'll do it. You stay where you are, love. 910 01:10:35,413 --> 01:10:38,382 - What's the matter, Timmy? - I can't breathe. 911 01:10:38,449 --> 01:10:40,644 - Do you want some Coke? - It's too warm. 912 01:10:40,718 --> 01:10:42,583 Good for your stomach. 913 01:10:47,024 --> 01:10:48,355 I think I have to throw up. 914 01:10:48,426 --> 01:10:51,395 Well, don't. Come on, come on, come on. It's okay, it's okay. 915 01:10:51,462 --> 01:10:53,657 - Where's Mom? - She's sleeping. 916 01:10:54,131 --> 01:10:57,123 - Where's Daddy? - What do you mean, Timmy? 917 01:10:57,668 --> 01:11:00,796 - Daddy. - He's in Los Angeles. You know that. 918 01:11:02,073 --> 01:11:05,304 - You're sleeping over? - Yes. Of course I am. 919 01:11:06,143 --> 01:11:09,203 Don't you want to go home and be with your own children? 920 01:11:24,762 --> 01:11:26,059 Thanks. 921 01:11:29,367 --> 01:11:30,857 He's okay now. 922 01:11:33,404 --> 01:11:35,372 You coming back to bed? 923 01:11:37,041 --> 01:11:40,477 - I would have gone. - That's okay. You always go. 924 01:11:41,479 --> 01:11:43,003 Sean never did. 925 01:11:45,916 --> 01:11:47,508 Do you miss him? 926 01:11:49,887 --> 01:11:51,081 Never. 927 01:11:54,225 --> 01:11:56,955 Even when I was with him, I was Ionely. 928 01:11:59,096 --> 01:12:01,587 I never have that feeling with you. 929 01:12:02,566 --> 01:12:05,592 And I knew I wouldn't as soon as we got going. 930 01:12:08,606 --> 01:12:10,699 I don't like being alone. 931 01:12:13,177 --> 01:12:15,975 I mean, I can stand it, of course, but... 932 01:12:16,914 --> 01:12:18,506 I want a friend. 933 01:12:20,051 --> 01:12:22,042 You're my friend, George. 934 01:12:23,120 --> 01:12:24,485 I like you. 935 01:12:27,892 --> 01:12:29,257 I love you. 936 01:12:33,464 --> 01:12:35,694 And if you don't come through, 937 01:12:36,400 --> 01:12:38,368 I'll find somebody else. 938 01:12:44,475 --> 01:12:46,636 Mom, I'm having an appendicitis attack! 939 01:12:46,711 --> 01:12:49,908 - Sherry, you have a fever. - No, Mom, it's my pancreas! 940 01:12:49,980 --> 01:12:52,107 - Pancreitis. - Go back to bed. 941 01:12:52,450 --> 01:12:55,442 - It's gallstones, Mom, believe me. - Oh, Sherry, you do not have gallstones. 942 01:12:55,553 --> 01:12:57,180 Now, just go to bed and drink the tea with honey, 943 01:12:57,254 --> 01:12:58,846 and I'll make you a nice rice pudding. 944 01:12:58,923 --> 01:13:01,585 - Mom, I don't want a nice rice pudding! - All right, then, Sherry. 945 01:13:01,659 --> 01:13:03,957 Don't have a nice rice pudding. 946 01:13:12,837 --> 01:13:14,304 I hate Daddy. 947 01:13:18,943 --> 01:13:20,672 What's the matter? 948 01:13:22,847 --> 01:13:24,337 I hate Daddy. 949 01:13:27,318 --> 01:13:28,580 Sherry? 950 01:13:39,830 --> 01:13:41,388 Are you all right? 951 01:13:43,200 --> 01:13:45,100 Why did Daddy leave us? 952 01:13:46,137 --> 01:13:49,436 Well, I don't think he left you. I think he left me. 953 01:13:50,207 --> 01:13:53,438 - I'm never getting married. - Oh, Sherry, don't say that. 954 01:13:53,511 --> 01:13:55,138 What's the point? 955 01:13:56,914 --> 01:13:59,644 Well, when two people love each other... 956 01:14:00,451 --> 01:14:05,286 It's... I don't know. It's like going through doors and... 957 01:14:05,723 --> 01:14:08,954 At first, you go through the doors together. 958 01:14:09,393 --> 01:14:10,382 And... 959 01:14:11,662 --> 01:14:13,755 Then one person gets ahead. 960 01:14:14,732 --> 01:14:17,895 But if they love each other, why don't they wait for each other? 961 01:14:18,536 --> 01:14:20,003 I don't know. 962 01:14:21,305 --> 01:14:24,502 - It's all Daddy's fault. - No, Sherry, it's no one's fault. 963 01:14:24,575 --> 01:14:28,102 No one's to blame. It's just time. 964 01:14:30,247 --> 01:14:32,442 Do you wish for you and Daddy? 965 01:14:33,918 --> 01:14:34,942 No. 966 01:14:35,553 --> 01:14:37,316 - You and Frank? - No. 967 01:14:41,525 --> 01:14:42,822 You stopped wishing? 968 01:14:42,893 --> 01:14:45,418 Oh, no, I hope I never stop wishing. 969 01:14:45,629 --> 01:14:48,291 No, it's just that when you get older, 970 01:14:50,668 --> 01:14:53,296 you learn to take things as they come. 971 01:14:56,974 --> 01:15:01,809 - Your Daddy always says... - What does Daddy say? 972 01:15:06,984 --> 01:15:09,714 "Wishes are sometimes all that we have." 973 01:15:29,073 --> 01:15:30,904 What do you mean, what'd I get? I get what I always get. 974 01:15:30,975 --> 01:15:33,102 Hey, what... Where did you get those? 975 01:15:33,177 --> 01:15:35,577 - Didn't you want them? I got a whole box. - She stole them, Mom. 976 01:15:35,646 --> 01:15:37,341 - Why did you do that? - I like them. 977 01:15:37,414 --> 01:15:39,473 - Well, you can just put them right back. - But I can't. 978 01:15:39,550 --> 01:15:40,949 - Why not? - I ate nine already. 979 01:15:41,051 --> 01:15:43,019 Oh, let me see those. Oh, honey, are you all right? 980 01:15:43,087 --> 01:15:44,281 Come on, Molly, what are you doing? 981 01:15:44,355 --> 01:15:46,346 You know I have to go into Mr. Millers' every day, 982 01:15:46,423 --> 01:15:48,482 - and you know I can't do that. - Hi, Sandy. 983 01:15:48,559 --> 01:15:50,789 - Hi, kids! - This is Sandy, Mom. 984 01:15:51,962 --> 01:15:53,054 - Hi. - Hi. 985 01:15:53,130 --> 01:15:54,358 - Bye, Sandy. - Bye. 986 01:15:54,431 --> 01:15:55,420 Bye. 987 01:15:58,235 --> 01:16:00,226 What do you think, Mom? Do you think she's pretty? 988 01:16:00,337 --> 01:16:02,601 I don't think she's pretty. She's all skinny. 989 01:16:02,673 --> 01:16:04,004 She looks like a clothes hanger. 990 01:16:04,108 --> 01:16:05,803 I don't know. I kind of like her clothes. 991 01:16:05,876 --> 01:16:07,434 They're designer clothes, aren't they, Mom? 992 01:16:07,511 --> 01:16:11,140 - Get in and shut up! - I don't think she liked her clothes. 993 01:16:41,312 --> 01:16:45,510 - Yeah, just give me a lighter. - This is very cool here. 994 01:16:45,916 --> 01:16:47,679 Can I have the cigarette in my mouth? 995 01:16:47,751 --> 01:16:49,548 No, will you put it in my mouth? 996 01:16:50,287 --> 01:16:51,481 Faith! 997 01:16:51,555 --> 01:16:54,490 - What are you? - I'm not gonna give it to you then. 998 01:16:54,558 --> 01:16:56,651 - Put it in my mouth. Go ahead. - Why are you doing this? 999 01:16:56,727 --> 01:16:58,058 Faith! 1000 01:17:04,868 --> 01:17:08,668 I'll get it later. I'll get it later. Later! 1001 01:17:10,474 --> 01:17:12,840 Oh, God. Oh, dear. 1002 01:17:16,480 --> 01:17:18,448 - Where's Sherry? - She went to the city. 1003 01:17:18,515 --> 01:17:20,540 Mother took her to the ballet for her birthday. 1004 01:17:21,418 --> 01:17:22,749 Oh, I see. 1005 01:17:53,484 --> 01:17:56,851 - What's that? - Frank's lunch. He loves Syrian bread. 1006 01:17:57,921 --> 01:18:01,220 - What is he, an Arab? - No. He's not an Arab. 1007 01:18:02,659 --> 01:18:05,321 - I brought Sherry the typewriter. - What? 1008 01:18:05,596 --> 01:18:07,860 The typewriter I told you about. The one for her birthday. 1009 01:18:07,931 --> 01:18:09,660 Oh! Oh, yeah, that's great. 1010 01:18:09,733 --> 01:18:12,258 - No, I want to give it to her. - Okay. 1011 01:18:12,836 --> 01:18:15,828 - Okay, I'll be back. - All right, sounds good. 1012 01:18:30,621 --> 01:18:34,455 Incidentally, the next time Sherry goes out of town... 1013 01:18:34,525 --> 01:18:35,992 - Yeah? ...I'd like to know. 1014 01:18:36,060 --> 01:18:38,324 Out of town? She's just with my mother for her birthday, George. 1015 01:18:38,395 --> 01:18:39,885 I'm really sorry. 1016 01:18:40,664 --> 01:18:43,132 - That's the tennis court? - That's it. 1017 01:18:43,200 --> 01:18:46,033 That clay's gonna run like molasses. You should have used en-tout-cas. 1018 01:18:46,103 --> 01:18:48,003 En-tout-cas? Well, if I could spell it, I would've used it. 1019 01:18:48,072 --> 01:18:50,040 Tennis courts are tricky things. You can't just rush into them. 1020 01:18:50,107 --> 01:18:51,938 And if you're gonna build one, you might as well do it right. 1021 01:18:52,009 --> 01:18:53,499 Frank and I are doing just fine, thank you, George. 1022 01:18:53,577 --> 01:18:54,566 I'll bet you are. 1023 01:18:54,645 --> 01:18:58,012 - How much is he sticking you? - You mean what's his price? 1024 01:18:58,082 --> 01:18:59,572 Frank's very reasonable. 1025 01:18:59,650 --> 01:19:01,982 Glad to hear that 'cause I'm not paying a nickel for that piece of shit 1026 01:19:02,052 --> 01:19:03,110 you call a tennis court. 1027 01:19:03,187 --> 01:19:06,020 Who's asking you to, George? Oh, God. Listen, I have to go, okay? 1028 01:19:06,090 --> 01:19:08,320 Frank's beer is getting warm. 1029 01:19:13,363 --> 01:19:15,160 Look what I got you. 1030 01:19:18,202 --> 01:19:22,070 Hey, buddy! It looks like shit! 1031 01:19:22,139 --> 01:19:25,074 You couldn't play horseshoes on that volcano! 1032 01:19:25,776 --> 01:19:27,505 - What? - Oh, just ignore him. 1033 01:19:27,578 --> 01:19:28,875 Don't pay any attention to him. 1034 01:19:28,946 --> 01:19:32,074 - But what the hell's he saying? - I said fuck you! 1035 01:19:35,285 --> 01:19:37,048 What'd he say that for? 1036 01:19:41,024 --> 01:19:42,491 I don't know. 1037 01:20:36,062 --> 01:20:37,723 - Hello, George. - Hi. 1038 01:20:38,398 --> 01:20:40,832 - I brought Sherry her typewriter. - Now? 1039 01:20:40,900 --> 01:20:43,425 George, it's late. Look, it's no use. She really doesn't want to see you. 1040 01:20:43,503 --> 01:20:45,801 - But it's her birthday. - Why don't you just leave the typewriter? 1041 01:20:45,872 --> 01:20:46,930 No, I want to give it to her myself. 1042 01:20:47,006 --> 01:20:48,496 But she doesn't want to see you, George. 1043 01:20:48,575 --> 01:20:50,304 I want to give my kid her birthday present. 1044 01:20:50,377 --> 01:20:53,039 Your kid doesn't want her birthday present! 1045 01:20:54,781 --> 01:20:57,648 - Five minutes, that's all. - She's very angry with you, George! 1046 01:20:57,717 --> 01:20:59,651 - Yeah? I'm angry. - About what? 1047 01:20:59,719 --> 01:21:03,621 About you roundheeling on a tennis court with some overage redneck hippie! 1048 01:21:03,690 --> 01:21:04,987 I think you better go, George. 1049 01:21:05,058 --> 01:21:07,219 I want to give my child her birthday present! 1050 01:21:07,293 --> 01:21:09,523 Your child doesn't want her birthday present! 1051 01:21:09,596 --> 01:21:11,962 - Just go, George. - No. This is my house and that's my... 1052 01:21:12,031 --> 01:21:13,828 Look, George. I'm not gonna listen to any of this anymore! 1053 01:21:13,900 --> 01:21:15,458 And you're in violation of our separation agreement! 1054 01:21:15,535 --> 01:21:17,526 - My lawyer said... - Fuck your lawyer, George! 1055 01:21:17,604 --> 01:21:19,071 You fuck your lawyer! 1056 01:21:19,139 --> 01:21:21,539 - I'm giving my child... - Stop it! 1057 01:21:21,608 --> 01:21:24,042 ...her birthday present! - George! 1058 01:21:26,012 --> 01:21:28,276 George! George! 1059 01:21:28,348 --> 01:21:30,908 - George, stop! - Come here! 1060 01:21:30,984 --> 01:21:33,782 Jesus Christ! George! No! 1061 01:21:33,853 --> 01:21:36,981 George! Oh, no! Oh, God! 1062 01:21:37,056 --> 01:21:40,548 - No! Don't! Don't! George! - This isn't your house! 1063 01:21:41,961 --> 01:21:43,622 Stop it, George, please! 1064 01:21:43,696 --> 01:21:47,188 How do you like it? How do you like being locked out of your own house? 1065 01:21:47,801 --> 01:21:49,735 - George! - Get out of here! 1066 01:21:49,803 --> 01:21:53,637 George, come on! Molly! Molly! 1067 01:21:53,740 --> 01:21:56,072 Come here! Help me, Mol! 1068 01:21:56,676 --> 01:21:58,667 Pull! Pull the chair. 1069 01:22:00,447 --> 01:22:04,781 Stay away from me! Stay away! Get out of here! No! 1070 01:22:04,851 --> 01:22:07,513 You fucker! Help! Help! 1071 01:22:10,323 --> 01:22:11,847 Pull it out from under there, Molly. 1072 01:22:11,925 --> 01:22:15,622 - I'm trying! I'm trying! - Molly! 1073 01:22:21,568 --> 01:22:22,967 Go away! No, Daddy! 1074 01:22:24,037 --> 01:22:27,996 No, Daddy, please! Stop it! 1075 01:22:28,074 --> 01:22:31,635 Molly! Molly, come to the back door! Molly... 1076 01:22:41,020 --> 01:22:43,045 Molly! Come around to the door! 1077 01:22:45,558 --> 01:22:47,992 Molly! Here, Molly, right here! 1078 01:22:48,761 --> 01:22:51,491 - Sherry... Sherry. - No... No. 1079 01:22:52,131 --> 01:22:53,462 Honey... 1080 01:22:55,969 --> 01:22:57,459 You bastard. 1081 01:23:01,107 --> 01:23:02,506 Talk to me. 1082 01:23:24,030 --> 01:23:25,327 Hurry up! 1083 01:23:29,936 --> 01:23:31,096 Honey... 1084 01:23:33,506 --> 01:23:34,871 Please, honey. 1085 01:23:37,043 --> 01:23:39,568 - Forgive me. - The chair, right there! 1086 01:23:40,013 --> 01:23:42,277 Okay, honey, get the bolt! Hurry up! 1087 01:23:42,348 --> 01:23:43,940 All right. Okay. 1088 01:23:47,787 --> 01:23:49,414 Give me a chance. 1089 01:23:51,424 --> 01:23:54,416 - Sherry? - Oh, Mom. 1090 01:23:54,494 --> 01:23:55,654 Honey. 1091 01:23:59,999 --> 01:24:01,864 Want something to eat, Daddy? 1092 01:24:01,935 --> 01:24:04,267 I could make you a hamburger with onions. 1093 01:24:06,339 --> 01:24:08,773 Do you want a Band-Aid for your hand, Daddy? 1094 01:24:09,909 --> 01:24:12,776 - Sherry? - Get out. 1095 01:26:03,589 --> 01:26:07,116 I thought we had a separation agreement, visitation rights. 1096 01:26:07,493 --> 01:26:11,657 - But this incident, Your Honor... - What incident? No police report. 1097 01:26:11,864 --> 01:26:14,958 I would like to make a stipulation that we not be dragged into court 1098 01:26:15,034 --> 01:26:17,935 every time it pleases Mrs. Dunlap or her attorney. 1099 01:26:18,004 --> 01:26:20,438 Stipulate one, Your Honor, that Mrs. Dunlap be restrained... 1100 01:26:20,540 --> 01:26:22,906 Your Honor, is Mr. Spinelli gonna make a presentation here? 1101 01:26:22,975 --> 01:26:27,674 Mr. Dunlap, your insistence on limiting Mrs. Dunlap's custody 1102 01:26:27,747 --> 01:26:30,511 during vacations seems poorly timed. 1103 01:26:30,817 --> 01:26:34,480 This Christmas the children will reside with their mother. 1104 01:26:34,687 --> 01:26:36,450 And as for you, Mrs. Dunlap, 1105 01:26:36,556 --> 01:26:39,047 to deny the father the right to take the children to school 1106 01:26:39,125 --> 01:26:42,322 three times a week seems an unnecessary hardship. 1107 01:26:43,629 --> 01:26:47,963 If he so wishes, and he is the only father the children have right now, 1108 01:26:48,735 --> 01:26:51,363 why shouldn't he enjoy that privilege? 1109 01:26:51,771 --> 01:26:54,331 - Do you understand, Mrs. Dunlap? - I do. 1110 01:26:54,407 --> 01:26:55,840 I mean, I will. 1111 01:26:55,908 --> 01:26:58,206 - Mr. Dunlap? - I agree, Your Honor. 1112 01:26:58,277 --> 01:26:59,744 You'd better. 1113 01:26:59,812 --> 01:27:03,111 I don't want to see either of you two in here again. 1114 01:27:05,084 --> 01:27:06,312 We bring in Sherry. 1115 01:27:06,385 --> 01:27:09,149 We show the welts from the hanger. We expose the broad. 1116 01:27:09,222 --> 01:27:11,520 - What broad? - The one he's shacked up with. 1117 01:27:11,591 --> 01:27:13,559 - Let me work him over. - Work him over? 1118 01:27:13,626 --> 01:27:16,254 Right. Put him in Soledad with the beaners and the Schvoogies. 1119 01:27:16,329 --> 01:27:19,492 - No, Sheldon. - No? Why not? 1120 01:27:19,565 --> 01:27:20,793 Just no. 1121 01:27:20,867 --> 01:27:23,927 You want your house, you want your kids, right? 1122 01:27:24,270 --> 01:27:26,170 What do you think they're gonna do? 1123 01:27:26,239 --> 01:27:29,868 That dago lawyer of his is not known for his Christianity. 1124 01:27:30,109 --> 01:27:32,509 And the iron maiden on the bench is no bargain either. 1125 01:27:32,578 --> 01:27:34,011 What do you say, Faithie? 1126 01:27:34,080 --> 01:27:36,878 - I say I'll think about it. - You better. Here he is now. 1127 01:27:36,949 --> 01:27:40,441 Mr. Dunlap wants to pick up the children tonight at 7:00 instead of 6:00. 1128 01:27:40,520 --> 01:27:43,045 - He has a late appointment in the city. - Under no circumstances. 1129 01:27:43,122 --> 01:27:45,750 No, Sheldon, it's all right. I'm not gonna be home, anyway. 1130 01:27:45,825 --> 01:27:47,486 What do you mean you're not gonna be there? 1131 01:27:47,560 --> 01:27:49,187 My father's sick. 1132 01:27:49,529 --> 01:27:50,996 - What's the matter with him? - I don't know. 1133 01:27:51,063 --> 01:27:54,555 He's back in the hospital for more tests and they're keeping him there. 1134 01:27:54,634 --> 01:27:56,226 Are you gonna stay up there for a few days? 1135 01:27:56,302 --> 01:27:58,827 Yeah, I'll be back Monday at 4:00. Mrs. McGovern's gonna sit, 1136 01:27:58,905 --> 01:28:01,066 so you can pick up the kids whenever you want to tonight, George. 1137 01:28:01,140 --> 01:28:03,108 - I'll bring the kids up to your parents'. - Oh, no. 1138 01:28:03,176 --> 01:28:06,202 - Yeah, I will. It'll be easy. - Please, George, it'll be okay. 1139 01:28:06,279 --> 01:28:10,215 Well, give Dad my love. And tell him I'm gonna come up and see him. 1140 01:28:10,316 --> 01:28:11,806 - No, George. - I want to! 1141 01:28:11,884 --> 01:28:13,749 George, come on, George. 1142 01:28:13,820 --> 01:28:16,983 Please, George. Let me take care of it, will you? 1143 01:29:14,814 --> 01:29:15,940 Dad. 1144 01:29:17,416 --> 01:29:18,405 Dad. 1145 01:29:20,920 --> 01:29:22,148 Hi, Dad. 1146 01:29:26,492 --> 01:29:29,086 - Where's your mother? - She's outside. 1147 01:29:35,301 --> 01:29:38,737 - How you doing, honey? - Oh, I'm okay. 1148 01:29:41,540 --> 01:29:43,132 You, too, George? 1149 01:29:44,110 --> 01:29:47,341 - Good to see you two together. - Thanks, French. 1150 01:29:48,981 --> 01:29:50,448 You are together? 1151 01:29:50,516 --> 01:29:51,608 Sure. 1152 01:29:53,352 --> 01:29:54,341 Sure. 1153 01:29:54,553 --> 01:29:55,542 I mean, we are. 1154 01:29:57,290 --> 01:30:00,020 You wouldn't shit me, would you, George? 1155 01:30:00,293 --> 01:30:01,385 No. 1156 01:30:04,730 --> 01:30:06,595 Oh, I miss that house. 1157 01:30:08,601 --> 01:30:10,228 How's the house? 1158 01:30:10,303 --> 01:30:11,964 - Terrific. - It needs some work. 1159 01:30:12,038 --> 01:30:14,438 "Terrific," "It needs some work." 1160 01:30:14,707 --> 01:30:17,938 - Well, you two better get together. - No, George is right, Dad. 1161 01:30:18,010 --> 01:30:20,069 And when you get out, you'll just... You'll come by one Sunday, 1162 01:30:20,146 --> 01:30:21,909 like you always do, you'll bring your tools. 1163 01:30:21,981 --> 01:30:25,109 Cut it out. You two are a couple of lousy liars. 1164 01:30:26,352 --> 01:30:27,819 You're right. 1165 01:30:29,822 --> 01:30:31,687 We're broken up, Dad. 1166 01:30:33,025 --> 01:30:36,290 Yeah. Do you forgive me, Daddy? 1167 01:30:37,763 --> 01:30:39,253 Not a chance. 1168 01:30:42,601 --> 01:30:44,762 George. Come here. 1169 01:30:53,079 --> 01:30:56,242 - What the hell is going on? - I don't know. 1170 01:31:09,695 --> 01:31:11,993 You going up to the Berryessa this spring, George? 1171 01:31:12,064 --> 01:31:13,053 Sure. 1172 01:31:13,799 --> 01:31:15,357 Look out for the big rock. 1173 01:31:16,769 --> 01:31:19,169 The smallmouth like to lay around it. 1174 01:31:19,238 --> 01:31:20,728 What big rock? 1175 01:31:22,475 --> 01:31:25,205 - You'll tell. - You'll show me. 1176 01:31:26,779 --> 01:31:29,942 Oh, George, I ought to kick your ass around the block. 1177 01:31:30,016 --> 01:31:31,506 Do it, French. 1178 01:31:31,717 --> 01:31:34,811 What are you doing lying around here for anyway? 1179 01:31:34,954 --> 01:31:38,321 - They got me lassoed, George. - Fight it. God damn it! 1180 01:31:39,859 --> 01:31:44,626 - I'm trying, I'm trying... - You're dying on me, for Christ sake! 1181 01:31:45,931 --> 01:31:49,230 - I need you! - Oh, thanks, George. 1182 01:31:50,202 --> 01:31:54,605 - I'm here, French. Stay with me! - You're doing okay, George. 1183 01:31:54,774 --> 01:31:57,334 - Stay with me! - Relax. It's okay. 1184 01:31:57,410 --> 01:31:58,968 Stay with me! French! French. 1185 01:31:59,045 --> 01:32:01,536 Get away from here! Get away from him. Get away. 1186 01:32:01,614 --> 01:32:03,479 - Wait out in the corridor, please, sir. - French. 1187 01:32:08,954 --> 01:32:10,148 Ma'am? 1188 01:32:50,062 --> 01:32:53,327 I'm awful sorry, Charlotte. He was a wonderful guy. 1189 01:33:02,041 --> 01:33:05,340 Hello, Charlotte. I'm sorry. 1190 01:33:06,245 --> 01:33:07,610 Thank you. 1191 01:33:08,447 --> 01:33:11,814 Do you want me to ride with you and Faith in the car? 1192 01:33:12,384 --> 01:33:16,252 - There's no room. - No room or no place? 1193 01:33:17,389 --> 01:33:18,686 No place. 1194 01:33:18,757 --> 01:33:20,725 Maybe he can squeeze in with us, Mother. 1195 01:33:20,793 --> 01:33:23,125 Yeah, it's okay. I'll ride with Uncle Ned. 1196 01:33:23,195 --> 01:33:24,685 Suit yourself. 1197 01:33:25,631 --> 01:33:27,496 - Bye, Mom. - Bye-bye. 1198 01:33:29,001 --> 01:33:30,468 Oh, I forgot to get a flower. 1199 01:33:31,270 --> 01:33:33,738 You want to come with me to get a flower? 1200 01:34:45,544 --> 01:34:47,273 Mr. Dunlap is right over here. 1201 01:34:47,346 --> 01:34:49,371 Yeah, I'd like that table. 1202 01:34:49,982 --> 01:34:53,179 Oh. Certainly. Right this way. 1203 01:35:04,163 --> 01:35:06,222 - Your waiter will be right with you. - Yeah. 1204 01:35:18,544 --> 01:35:21,274 What are you doing here? I thought you were staying at your mother's. 1205 01:35:21,347 --> 01:35:23,372 I had enough of my mother. What are you doing here? 1206 01:35:23,449 --> 01:35:24,814 - I was up at the lake. - All this time? 1207 01:35:24,883 --> 01:35:27,147 - Well, I like the lake. - What were you doing up there? 1208 01:35:27,219 --> 01:35:30,916 Nothing. Just watching the bass. Do you mind if I sit down? 1209 01:35:31,690 --> 01:35:34,056 Has your mother got any plans? What is she gonna do? Is she going away? 1210 01:35:34,126 --> 01:35:35,388 - Do you want your food served here, sir? - Yeah. 1211 01:35:35,461 --> 01:35:36,519 No. 1212 01:35:38,464 --> 01:35:41,627 I don't think that's enough dill for you. George, you know, I'd like to be alone. 1213 01:35:41,700 --> 01:35:43,759 Would you bring me some more dill, please? 1214 01:35:43,836 --> 01:35:47,397 - And for you, madam? - No, nothing. I'll have some of his. 1215 01:35:47,773 --> 01:35:48,967 Why don't you order some dinner, Faith? 1216 01:35:49,041 --> 01:35:50,702 You mean you want me to get my own, huh? 1217 01:35:50,776 --> 01:35:53,609 - No, I'm not that hungry. - Good. I'm not so hungry, either. 1218 01:35:53,679 --> 01:35:56,671 No, no, here, I'll take that. Thank you very much. Yeah. Okay. 1219 01:35:56,749 --> 01:35:58,979 Here, George, give this a try. 1220 01:36:02,855 --> 01:36:05,380 - Want a piece? - Yeah. 1221 01:36:06,725 --> 01:36:08,124 Yeah, give me some dill on that. 1222 01:36:08,193 --> 01:36:11,685 - Sure. Is everything all right? - Fine, just fine, thank you. 1223 01:36:11,764 --> 01:36:13,823 - How about some dessert? - I'm on a diet. 1224 01:36:13,899 --> 01:36:16,265 - I'm trying to lose seven pounds. - You look fine to me. 1225 01:36:16,335 --> 01:36:18,667 Well, I'm not losing it for you. 1226 01:36:20,339 --> 01:36:22,466 - The waiter heard you. - I don't care about the waiter. 1227 01:36:22,541 --> 01:36:24,975 - Now, Faithie. - Don't "Now, Faithie" me, George. 1228 01:36:25,044 --> 01:36:27,069 It's over. All that's over, remember? 1229 01:36:27,146 --> 01:36:29,137 - Just dismiss it? - You left me, George. 1230 01:36:29,214 --> 01:36:30,909 - You threw me out. - You left me because you were 1231 01:36:30,983 --> 01:36:32,780 screwing Sandy and everybody knew about it. 1232 01:36:32,851 --> 01:36:33,818 And, finally, I knew about it. 1233 01:36:33,886 --> 01:36:34,875 I don't know what the hell you were doing 1234 01:36:34,953 --> 01:36:37,547 - spending nights at our house, anyway. - I paid the bills, didn't I? 1235 01:36:37,623 --> 01:36:40,387 - We're very grateful about that. - Don't put me down. I've worked hard. 1236 01:36:40,459 --> 01:36:42,552 - I've worked hard. - And I worked hard with you. 1237 01:36:42,628 --> 01:36:44,926 You'd come off that train and I'd have the children in bed 1238 01:36:44,997 --> 01:36:48,956 and the ice out and the coq au vin and the pot-au-feu and the Christ knows what else. 1239 01:36:49,034 --> 01:36:51,662 And then I'd sit there and I'd listen to your stupid office politics, 1240 01:36:51,737 --> 01:36:54,069 and I'd advise you and I'd coddle you and fuck you, 1241 01:36:54,139 --> 01:36:56,630 and then I'd be up at 6:00 in the morning and I'd have the children off 1242 01:36:56,709 --> 01:36:58,108 - and out of your way! - Is that so? 1243 01:36:58,177 --> 01:37:00,077 - Well, let me tell you something. - Hey, pipe down, buddy. 1244 01:37:00,145 --> 01:37:02,010 - We're paying for our dinner, too. - I'd come off that train 1245 01:37:02,081 --> 01:37:04,345 and you were always so goddamn nice. And, yes, you were a good cook, 1246 01:37:04,416 --> 01:37:06,543 and, yes, you were a good mother, and, yes, you could lay it on 1247 01:37:06,618 --> 01:37:10,418 for my old college buddies. And, yes, you were smart about elections. 1248 01:37:10,489 --> 01:37:13,481 You wanna know something? I was in awe of you. 1249 01:37:13,559 --> 01:37:15,459 In awe of me? What the hell does that mean? 1250 01:37:15,527 --> 01:37:16,687 You, the children! Four children! You raised them 1251 01:37:16,762 --> 01:37:19,322 with the back of your hand. You made it so goddamn easy. 1252 01:37:19,398 --> 01:37:22,561 - You raised them, too, George. - Bullshit! I was never there. 1253 01:37:22,634 --> 01:37:25,535 I was a bystander, an outsider in all this. 1254 01:37:25,637 --> 01:37:27,867 - All this what? - All this life! 1255 01:37:28,540 --> 01:37:31,270 I was sitting with my thumb up my ass, sharpening pencils, 1256 01:37:31,343 --> 01:37:33,709 praying that some dumb editor would give me a pat on the back 1257 01:37:33,779 --> 01:37:37,579 for a profile on some... The fucking greenskeeper at Pebble Beach. 1258 01:37:37,649 --> 01:37:40,243 You were changing diapers and scraping shit off walls. 1259 01:37:40,319 --> 01:37:42,310 You were creating lives! What was I doing? 1260 01:37:42,388 --> 01:37:44,879 Studying the fucking Bermuda grass. 1261 01:37:45,257 --> 01:37:48,385 And counting the goddamn dimples on a golf ball. 1262 01:37:49,695 --> 01:37:52,823 Don't you understand? I worshipped you. 1263 01:37:52,898 --> 01:37:55,366 Well, then for God's sakes, George, why didn't you treat me that way? 1264 01:37:55,434 --> 01:37:57,834 You were always yelling. You were always so angry. 1265 01:37:57,903 --> 01:38:00,269 - You have such a terrible temper! - But you know I don't mean it. 1266 01:38:00,339 --> 01:38:03,172 - Tell that to the children, George. - I was afraid. Don't you understand? 1267 01:38:03,242 --> 01:38:04,766 - Afraid of what? - I couldn't hack it! 1268 01:38:04,843 --> 01:38:06,174 I felt like I was swimming the English Channel 1269 01:38:06,245 --> 01:38:07,644 with a 50-pound weight around my neck. 1270 01:38:07,713 --> 01:38:09,544 - That's my mother's line. - Yeah, well, your mother's done 1271 01:38:09,615 --> 01:38:11,105 - a lot of drowning. - You leave my mother out of this! 1272 01:38:11,183 --> 01:38:14,311 I'd be glad to! Your mother was a lousy mother and a lousy wife! 1273 01:38:14,386 --> 01:38:16,320 - Did we decide on dessert? - Well, then tell me about Sandy! 1274 01:38:16,388 --> 01:38:18,288 Does she fuck you morning, noon and night? 1275 01:38:18,357 --> 01:38:20,757 Forget about Sandy. What about him? The redneck? 1276 01:38:20,826 --> 01:38:21,850 The who? 1277 01:38:21,927 --> 01:38:24,487 Sam Stud, the character with all the cotton in his crotch. 1278 01:38:24,596 --> 01:38:27,121 - Do you do it on the backhoe? - You talking about Frank? 1279 01:38:27,199 --> 01:38:30,532 Frank. What a name. Frank. I had a counselor at Scout camp 1280 01:38:30,602 --> 01:38:33,264 named Frank. Franks always love the outdoors. 1281 01:38:33,338 --> 01:38:35,863 - Well, this Frank isn't bad indoors. - Jesus Christ! 1282 01:38:35,941 --> 01:38:37,465 Hey! Give us a break, will you? 1283 01:38:37,543 --> 01:38:40,011 You know what it is that I love about Frank, George? He's you! 1284 01:38:40,078 --> 01:38:41,443 He's you 15 years ago. 1285 01:38:41,513 --> 01:38:43,037 I don't know what the hell happened to you! 1286 01:38:43,115 --> 01:38:45,675 Did you have to become such a shit heel just because you're a big success? 1287 01:38:45,751 --> 01:38:48,185 - Don't you see any good in me at all? - Not at home! Not a lot! 1288 01:38:48,253 --> 01:38:49,948 Why is it that you're the only one I can't get along with? 1289 01:38:50,022 --> 01:38:52,820 - Everybody else loves me! - Oh, yeah, I know! 1290 01:38:52,891 --> 01:38:55,917 Like eating ice cream, isn't it? Just like eating ice cream! 1291 01:38:55,994 --> 01:38:57,552 Come back here. Faith, I said come back here! 1292 01:38:57,629 --> 01:39:00,120 - I'm not coming back to you! - Oh, come on, Faith, give him a chance! 1293 01:39:00,199 --> 01:39:01,632 - Butt out, Bubbles. - Watch it, fella! 1294 01:39:01,700 --> 01:39:03,725 - You watch it! - Stop it, George! 1295 01:39:03,802 --> 01:39:05,667 Stop it, George! She'd rather fuck Frank! 1296 01:39:05,737 --> 01:39:07,728 - You asshole! Fuck you, woman, fuck you! - Bitch! 1297 01:39:07,806 --> 01:39:10,639 - Give my wife the finger? - Apologize to the lady! 1298 01:39:10,709 --> 01:39:12,870 - I'm a woman! I'm a woman, George! - Apologize to the woman! 1299 01:39:12,945 --> 01:39:15,311 - Harold, apologize! - She gave you the finger! Go on! 1300 01:39:15,380 --> 01:39:17,940 - You deserve it, you prick! - All right, stop it. That's enough now. 1301 01:39:18,016 --> 01:39:20,416 - Okay, I'm sorry. - Please, please. 1302 01:39:21,253 --> 01:39:23,653 Please, please. Sit down over there, please. 1303 01:39:23,722 --> 01:39:25,451 This is a restaurant, not a gymnasium. 1304 01:39:25,524 --> 01:39:27,617 Do you mind? Enjoying a nice quiet fight with my wife. 1305 01:39:27,693 --> 01:39:31,595 Please, have it at your table, would you? Sit down. Come on, sit down. 1306 01:39:34,333 --> 01:39:37,166 Can I get you a little brandy on the house? 1307 01:39:37,236 --> 01:39:38,601 Two doubles. 1308 01:39:39,171 --> 01:39:40,695 Mrs. Dunlap, would you like to order now? 1309 01:39:40,772 --> 01:39:43,605 - Yeah, I want a lobster. - One pound or two? 1310 01:39:43,675 --> 01:39:45,142 - Three. - Okay. 1311 01:39:46,044 --> 01:39:48,171 - And some wine to go with it. - Yeah. 1312 01:39:48,247 --> 01:39:50,306 We have a new Chardonnay in. 1313 01:39:50,649 --> 01:39:53,015 And, of course, there's the lovely old Gew�rztraminer. 1314 01:39:53,719 --> 01:39:55,880 - Both. - Both? 1315 01:39:56,321 --> 01:39:59,347 - You heard her, both. - Certainly. 1316 01:40:04,963 --> 01:40:06,726 I think we won. 1317 01:40:09,201 --> 01:40:10,395 Did we? 1318 01:40:18,443 --> 01:40:20,775 No, let go of me, George. 1319 01:40:22,481 --> 01:40:25,245 - I wonder what it was. - Don't, George. Don't say that. 1320 01:40:25,317 --> 01:40:26,614 But why? 1321 01:40:26,685 --> 01:40:30,519 'Cause it's just not... Don't. Stop it, George. You're embarrassing. 1322 01:40:30,589 --> 01:40:31,988 Oh, really? 1323 01:40:34,192 --> 01:40:36,092 How do you feel about the Gew�rztraminer? 1324 01:40:36,161 --> 01:40:40,097 - What? The who? - The Gew�rztraminer. 1325 01:40:40,566 --> 01:40:43,034 I thought it was a trifle authoritarian. 1326 01:40:43,101 --> 01:40:46,264 - And just the least bit Lufthansa, ja? - No, George, that's the worst accent 1327 01:40:46,338 --> 01:40:47,930 I've ever heard. 1328 01:40:48,740 --> 01:40:51,470 - Oh. Well? - Where are the children? 1329 01:40:51,543 --> 01:40:54,273 Stop it! They're next door. Where do you think they are? 1330 01:40:55,447 --> 01:40:56,812 Oh, well... 1331 01:40:58,116 --> 01:41:01,677 - Well? - Well... Good night, George. 1332 01:41:06,458 --> 01:41:09,552 Well, look, where's your room? I mean... 1333 01:41:11,964 --> 01:41:13,431 Twenty-seven. 1334 01:41:13,632 --> 01:41:15,725 No, George. You can't do that. 1335 01:41:15,801 --> 01:41:18,235 - Why? - Twenty-seven's my room. 1336 01:41:18,670 --> 01:41:21,161 - No, it's my room. - It's not your room, George. 1337 01:41:21,239 --> 01:41:23,036 It's my room. Twenty-seven's my room. 1338 01:41:23,108 --> 01:41:25,008 There must be some misunderstanding. 1339 01:41:25,077 --> 01:41:27,671 Oh, well, George, I think you just better get yourself another room, huh? 1340 01:41:27,746 --> 01:41:30,078 - This is my room. - You can't stay here, George. 1341 01:41:30,148 --> 01:41:32,275 You can't spend the night here. 1342 01:41:32,351 --> 01:41:36,219 - Half of this room is mine. - No, you can't spend it here, George. 1343 01:41:36,288 --> 01:41:38,449 Oh, no, George. No. 1344 01:41:56,642 --> 01:41:59,634 - This was crazy. - What was crazy? 1345 01:41:59,911 --> 01:42:03,142 Me, here with you. 1346 01:42:03,548 --> 01:42:06,016 - What's wrong with it? - Everything. 1347 01:42:06,585 --> 01:42:09,019 - It was wonderful. - It was crazy. 1348 01:42:09,087 --> 01:42:10,076 Why? 1349 01:42:11,790 --> 01:42:14,953 - Because we're not together. - Well, we're here, aren't we? 1350 01:42:15,560 --> 01:42:17,027 I don't know. 1351 01:42:17,763 --> 01:42:19,094 Call it a weak moment, 1352 01:42:19,164 --> 01:42:21,530 or I guess you could just call it whatever you want. 1353 01:42:21,933 --> 01:42:23,764 What's wrong with it? 1354 01:42:25,837 --> 01:42:28,169 My father died and I wanted you. 1355 01:42:30,275 --> 01:42:32,539 But I can see tomorrow. Yeah. 1356 01:42:33,979 --> 01:42:36,709 You playing one-on-one with Sandy's son. 1357 01:42:36,815 --> 01:42:39,306 - You with Sandy, she with you. - Stop, please. 1358 01:42:39,384 --> 01:42:41,147 I was never right for you, was I, George? 1359 01:42:41,219 --> 01:42:44,279 It was like I sang all the music, but I never knew the words. 1360 01:42:44,356 --> 01:42:47,189 You knew the words. You were a good mother. 1361 01:42:47,259 --> 01:42:49,727 But I forgot how to be a good wife. 1362 01:42:51,396 --> 01:42:53,091 Oh, Jesus, George. 1363 01:42:54,933 --> 01:42:58,027 I loved you. Jesus, God, I loved you. 1364 01:42:59,971 --> 01:43:02,405 I loved you 'cause you could love. 1365 01:43:03,241 --> 01:43:06,039 You made me feel loved when I was a girl. 1366 01:43:06,611 --> 01:43:08,977 You helped me grow into a woman. 1367 01:43:11,083 --> 01:43:13,415 Just now, for a minute there... 1368 01:43:13,985 --> 01:43:16,681 I don't know, you made me laugh, George. 1369 01:43:19,157 --> 01:43:20,681 You were kind. 1370 01:43:24,196 --> 01:43:28,496 Yes, you're right. I'm not kind anymore. 1371 01:43:29,034 --> 01:43:30,092 No. 1372 01:43:32,137 --> 01:43:33,502 Me either. 1373 01:43:37,042 --> 01:43:39,033 You're kind to strangers. 1374 01:43:39,311 --> 01:43:42,041 Yeah. Strangers are easy. 1375 01:43:51,156 --> 01:43:53,181 Molly threw up her �clair. 1376 01:43:53,959 --> 01:43:56,120 I'll be right there, Sherry. 1377 01:44:01,366 --> 01:44:03,596 I think you better go, George. 1378 01:44:32,397 --> 01:44:34,092 Oh, come on, Marianne. 1379 01:44:34,232 --> 01:44:37,395 - Be quiet, all right? - Shit! 1380 01:44:38,403 --> 01:44:41,031 - Come on. - Oh. Watch it. 1381 01:44:42,040 --> 01:44:45,407 - Marianne, I'm not playing. - Hey, don't be a baby about it. 1382 01:44:45,477 --> 01:44:48,173 - It's my tennis court as well as yours. - It stinks. 1383 01:44:48,246 --> 01:44:50,180 Look what I got for you. 1384 01:44:50,282 --> 01:44:51,943 - What did you get for me? - Right here, your favorite. 1385 01:44:52,017 --> 01:44:55,043 Oh, a piece of corn! Thanks. I love corn. With butter on it. 1386 01:44:55,120 --> 01:44:57,020 - What do I get? - A kiss. 1387 01:44:57,823 --> 01:44:59,688 - Wanna go dance? - What? 1388 01:45:00,158 --> 01:45:02,922 - You heard me. Do you wanna go dance? - I'm too young for you. 1389 01:45:02,994 --> 01:45:05,622 - Come on. - You got all these handsome lads 1390 01:45:05,697 --> 01:45:07,392 standing around here, you wanna dance with me? 1391 01:45:07,465 --> 01:45:09,433 - Yeah. - Well, I tell you what. 1392 01:45:09,501 --> 01:45:11,264 You give me a minute with these steaks, I'll dance with you. 1393 01:45:11,336 --> 01:45:12,462 Okay. 1394 01:45:15,540 --> 01:45:17,132 - Now what do you want? - What? I just want to put 1395 01:45:17,209 --> 01:45:20,440 a little salt on mine. 'Cause I like mine with lots of salt, and I like them black. 1396 01:45:20,512 --> 01:45:22,139 - That one over there. Black and crusty. - All right. 1397 01:45:22,214 --> 01:45:24,546 - That'll be mine, okay? - Whatever you want, you got it. 1398 01:45:24,616 --> 01:45:26,015 - Yeah? - Yeah. 1399 01:45:26,651 --> 01:45:27,743 Okay. 1400 01:45:32,791 --> 01:45:36,784 - This it? - Yeah, this is it. 1401 01:45:37,896 --> 01:45:39,124 Exactly. 1402 01:45:41,132 --> 01:45:44,397 - You wanna dance? - Why not? 1403 01:45:44,469 --> 01:45:45,561 Okay. 1404 01:45:46,838 --> 01:45:48,328 Sherry, watch these steaks for me, will you? 1405 01:45:48,406 --> 01:45:50,169 Give them about five minutes. 1406 01:45:50,242 --> 01:45:52,369 - Then flip them, okay? - Okay. 1407 01:46:01,319 --> 01:46:04,516 No, I get to go. Come on, Marianne. 1408 01:46:04,689 --> 01:46:07,283 It's my turn! Give it to me. 1409 01:46:26,211 --> 01:46:29,305 Sherry, why don't you come over here and dance with us? 1410 01:46:29,447 --> 01:46:31,847 - Oh, come here. - Sherry, come on. 1411 01:46:31,917 --> 01:46:33,885 If you don't come over here, I'm gonna come over there 1412 01:46:33,952 --> 01:46:36,819 and hug you with no mercy. Come on. 1413 01:46:38,023 --> 01:46:39,251 Come on. 1414 01:46:47,265 --> 01:46:49,460 - Now I got both of you. - Yeah. 1415 01:46:52,137 --> 01:46:55,038 - Frank spending the night? - Maybe, yeah. 1416 01:46:55,106 --> 01:46:58,166 - Just tonight. - Just tonight. He brought his toothbrush. 1417 01:46:58,243 --> 01:47:01,041 - That's a big bag for a toothbrush. - What do you mean? 1418 01:47:01,112 --> 01:47:03,910 - I mean, I saw his bag. - Looks like he's gonna stay awhile. 1419 01:47:03,982 --> 01:47:05,210 Now wait a minute, Sherry. 1420 01:47:05,283 --> 01:47:08,343 I'm not moving in so don't go jumping to any conclusions. 1421 01:47:08,753 --> 01:47:10,118 Am I jumping? 1422 01:47:10,188 --> 01:47:12,179 What do you mean, Sherry? 1423 01:47:13,091 --> 01:47:15,787 You fucked Daddy last week and you fuck Frank this week. 1424 01:47:15,860 --> 01:47:17,521 - Who are you gonna fuck next week? - That's enough! 1425 01:47:17,595 --> 01:47:19,495 - Wait a minute. Sherry... - No, leave me alone! 1426 01:47:19,564 --> 01:47:21,794 - You're not my father! - Sherry! 1427 01:47:22,734 --> 01:47:23,996 Sherry! 1428 01:47:25,103 --> 01:47:29,130 Sherry! Sherry! Wait! 1429 01:47:30,842 --> 01:47:32,036 Sherry! 1430 01:47:32,911 --> 01:47:34,344 Sherry! 1431 01:47:34,946 --> 01:47:36,914 Don't be dumb, Sherry, come back! 1432 01:47:36,982 --> 01:47:39,382 Sherry, I'm sorry! Wait a minute! 1433 01:47:40,485 --> 01:47:41,611 Sherry! 1434 01:47:45,423 --> 01:47:46,549 Sher! 1435 01:47:54,432 --> 01:47:55,626 Sherry! 1436 01:48:01,639 --> 01:48:03,231 - Six of diamonds. - Okay. 1437 01:48:03,308 --> 01:48:05,333 But your mother can see your cards. 1438 01:48:05,410 --> 01:48:07,173 - Quit helping. - You're a cheater. 1439 01:48:07,245 --> 01:48:09,440 - I'm not cheating. - Oh, four. 1440 01:48:21,326 --> 01:48:23,886 - You want me to tell you what to play? - No. 1441 01:48:23,962 --> 01:48:26,328 - I don't want you to tell me what to... - What's that? 1442 01:48:27,632 --> 01:48:30,328 - Good move. - I'm not sure. 1443 01:48:30,402 --> 01:48:31,494 Yes, okay. 1444 01:48:31,569 --> 01:48:33,059 No, I'm not gonna play... I'm gonna play that, 1445 01:48:33,138 --> 01:48:34,662 which is the three of diamonds. 1446 01:48:34,739 --> 01:48:37,469 - Three of diamonds. - The three of diamonds. 1447 01:48:42,814 --> 01:48:46,045 - A big six. - Oh, no, I didn't mean to make that play. 1448 01:48:46,117 --> 01:48:48,847 - She wouldn't make her play. - That's a mistake. 1449 01:48:48,920 --> 01:48:52,549 - No. All right. - Well, sorry. 1450 01:48:52,657 --> 01:48:55,592 I'm sorry. I'm sorry. 1451 01:48:57,262 --> 01:48:59,230 George, are you gonna play some more? 1452 01:48:59,297 --> 01:49:00,787 I think it's time for you to go to bed. 1453 01:49:00,865 --> 01:49:02,355 - You're a little tired, aren't you? - One more game. 1454 01:49:02,434 --> 01:49:05,597 No, sweetheart. Let's get the cards all up, okay? 1455 01:49:06,471 --> 01:49:08,632 Are there any on the floor? Look and see. No? 1456 01:49:08,840 --> 01:49:09,829 You get them all? 1457 01:49:27,392 --> 01:49:29,189 I thought it was you. 1458 01:49:30,495 --> 01:49:32,156 What's the matter? 1459 01:49:33,398 --> 01:49:34,695 Nothing. 1460 01:49:35,433 --> 01:49:37,025 You took a walk? 1461 01:49:38,970 --> 01:49:40,369 By mistake. 1462 01:49:41,706 --> 01:49:44,231 I brought you your birthday present. 1463 01:49:44,609 --> 01:49:50,206 - Here. Has all the letters. - Is it electric? I hate electric. 1464 01:49:55,420 --> 01:49:57,081 It's not electric. 1465 01:50:00,158 --> 01:50:02,058 Have you got any paper? 1466 01:50:03,428 --> 01:50:04,986 Oh, never mind. 1467 01:50:11,035 --> 01:50:12,900 You wanna come inside? 1468 01:50:16,341 --> 01:50:18,206 It's not dinky at all. 1469 01:50:23,748 --> 01:50:26,649 - You slept with Mommy up at Grandpa's. - Yes. 1470 01:50:27,819 --> 01:50:29,480 You fuck Sandy and then you fuck Mommy. 1471 01:50:29,554 --> 01:50:31,112 - Please. - Please, what? 1472 01:50:31,189 --> 01:50:32,816 I don't think I have to take that from you. 1473 01:50:32,891 --> 01:50:34,483 - Well, you haven't much choice. - Oh, I don't? 1474 01:50:34,559 --> 01:50:37,050 Well, I could just leave your little ass to freeze down here. 1475 01:50:37,128 --> 01:50:38,220 Good. 1476 01:50:54,212 --> 01:50:55,702 Honey, please. 1477 01:50:56,047 --> 01:50:58,208 My little ass hasn't frozen yet! 1478 01:50:58,283 --> 01:51:00,114 Please, I'm sorry. 1479 01:51:02,987 --> 01:51:04,750 You're always sorry. 1480 01:51:06,724 --> 01:51:09,955 I just don't wanna get zapped with a hanger again. 1481 01:51:18,036 --> 01:51:21,528 Please. Sherry, please, please. 1482 01:51:28,346 --> 01:51:30,007 Why did you leave? 1483 01:51:31,549 --> 01:51:33,813 Do you love her more than Mom? 1484 01:51:35,019 --> 01:51:37,715 Something happened between me and Mommy. 1485 01:51:38,356 --> 01:51:40,347 - What? - I don't know. 1486 01:51:41,292 --> 01:51:43,351 I've got to figure it out. 1487 01:51:44,963 --> 01:51:47,955 You've been staying at Sandy's a month now and you haven't figured it out? 1488 01:51:48,032 --> 01:51:49,829 I like it at Sandy's. 1489 01:51:52,170 --> 01:51:55,367 You mean you like sleeping with her more than Mom? 1490 01:51:56,241 --> 01:51:57,606 She's so... 1491 01:51:59,744 --> 01:52:00,870 Bony. 1492 01:52:05,850 --> 01:52:09,217 What about what's-his-name? Timmy? 1493 01:52:09,520 --> 01:52:10,578 Yeah? 1494 01:52:12,523 --> 01:52:14,423 - You love him more. - No. 1495 01:52:17,262 --> 01:52:19,025 Is he good at cards? 1496 01:52:20,531 --> 01:52:21,555 He's fair. 1497 01:52:21,633 --> 01:52:23,931 - What were you playing? - Hearts. 1498 01:52:24,636 --> 01:52:27,730 - Did he shoot the moon? - No, I did. 1499 01:52:28,439 --> 01:52:31,602 - You're lying. - He shot it twice. 1500 01:52:35,546 --> 01:52:37,878 Are you gonna take him on trips? 1501 01:52:39,450 --> 01:52:42,078 Remember the trip we took to SeaWorld? 1502 01:52:43,288 --> 01:52:46,917 - Mommy got that speeding ticket? - You yelled at her. 1503 01:52:48,159 --> 01:52:52,118 - She told that cop off. - Sandy wouldn't. 1504 01:52:56,701 --> 01:52:58,430 Mommy's crazy, huh? 1505 01:53:00,972 --> 01:53:02,098 Yeah. 1506 01:53:06,210 --> 01:53:07,802 Do you hate her? 1507 01:53:08,880 --> 01:53:10,108 Oh, no. 1508 01:53:12,083 --> 01:53:13,573 You love her. 1509 01:53:14,752 --> 01:53:16,549 Yeah, I guess I do. 1510 01:53:18,589 --> 01:53:20,716 Why don't you tell her that? 1511 01:53:22,293 --> 01:53:23,521 I can't. 1512 01:53:27,398 --> 01:53:29,923 Are you gonna let her get a divorce? 1513 01:53:30,668 --> 01:53:32,693 I think I'm gonna have to. 1514 01:53:34,672 --> 01:53:37,869 - What happens to me? - I'll love you more. 1515 01:53:38,743 --> 01:53:42,543 - Why? - Because I'll have more time for you. 1516 01:53:42,613 --> 01:53:44,478 I'll be closer to you. 1517 01:53:48,319 --> 01:53:50,753 I think you'll be closer to Timmy. 1518 01:54:10,641 --> 01:54:12,006 It's Daddy! 1519 01:54:21,319 --> 01:54:22,547 Sherry. 1520 01:54:24,055 --> 01:54:26,353 Sherry, you all right? You okay? 1521 01:54:27,392 --> 01:54:28,723 Okay, huh? 1522 01:54:29,594 --> 01:54:31,960 I know. I know. Where did you get that? 1523 01:54:32,029 --> 01:54:33,291 - It's my present from Daddy. - Yeah? 1524 01:54:33,364 --> 01:54:35,127 - Do you like it? - I like it. Do you like it? 1525 01:54:35,199 --> 01:54:38,225 - It's not electric. - Well, it's what you wanted. 1526 01:54:38,302 --> 01:54:39,564 Sort of. 1527 01:54:47,612 --> 01:54:48,874 She okay? 1528 01:54:52,717 --> 01:54:54,947 - You don't like it? - Just the opposite. 1529 01:54:55,019 --> 01:54:58,580 - Well, what do you mean? - You did it. You really did it. 1530 01:54:59,123 --> 01:55:01,853 - Did what? - The court. The tennis court. 1531 01:55:03,528 --> 01:55:05,962 - How you doing? - How are you? Good. 1532 01:55:06,364 --> 01:55:08,161 So what do you think? 1533 01:55:10,601 --> 01:55:13,729 - What do I think about what? - The court. What do you think? 1534 01:55:13,805 --> 01:55:18,572 Oh! Oh, the court. Yeah. The court looks good. 1535 01:55:18,843 --> 01:55:19,969 Yeah? 1536 01:55:22,680 --> 01:55:25,205 - You really like it? - I do. It adds. 1537 01:55:26,350 --> 01:55:28,875 That really pleases me. I was anxious, somewhat, 1538 01:55:28,953 --> 01:55:32,286 - there to know how you feel. - I like it very much. 1539 01:55:33,124 --> 01:55:37,026 That's good. Can I offer you a drink of wine or something? 1540 01:55:37,094 --> 01:55:41,224 My partner over there brought back some really nifty tequila from Mexico. 1541 01:55:41,866 --> 01:55:43,857 - No, thank you. - You sure? 1542 01:55:44,735 --> 01:55:47,636 Well, let me know when you change your mind. 1543 01:55:51,709 --> 01:55:55,076 - I can tell Sherry likes your typewriter. - You certain? 1544 01:55:55,279 --> 01:55:57,247 - Oh, absolutely. - Good. 1545 01:56:04,655 --> 01:56:07,283 Well, we did the whole thing for $12,000. 1546 01:56:07,358 --> 01:56:09,553 - No kidding. - Yep, no kidding. 1547 01:56:10,161 --> 01:56:12,994 The Bradleys paid 20. I don't think theirs is half as good. 1548 01:56:13,064 --> 01:56:17,467 I've seen the Bradleys'. You're right. You got yourself a good contractor. 1549 01:56:17,535 --> 01:56:20,231 Oh, yeah. Frank does very careful work. 1550 01:56:20,304 --> 01:56:23,933 You'll have to come over and play sometime. You and Sandy. 1551 01:56:24,141 --> 01:56:25,768 What do you mean? 1552 01:56:26,677 --> 01:56:29,077 I mean, we have to work this thing out. 1553 01:56:29,580 --> 01:56:31,946 Be grown-up about it, remember? 1554 01:56:34,552 --> 01:56:36,918 Yeah, sure. Be grown-up about it. 1555 01:56:39,757 --> 01:56:41,520 Don't you want that? 1556 01:56:44,061 --> 01:56:45,153 Yeah. 1557 01:56:51,335 --> 01:56:54,395 Would you like to meet some of Frank's friends? 1558 01:56:54,639 --> 01:56:58,040 - Not now. Maybe later. - Maybe later. 1559 01:57:01,245 --> 01:57:03,338 So why don't you try some of that tequila? 1560 01:57:03,414 --> 01:57:06,349 It'll put hair on your chest. 1561 01:57:07,518 --> 01:57:09,349 I've really got to go. 1562 01:57:13,457 --> 01:57:14,822 You'll see. 1563 01:57:17,061 --> 01:57:19,222 - You're going to be okay. - Sure. 1564 01:57:44,488 --> 01:57:46,251 What are you doing? 1565 01:57:48,492 --> 01:57:49,652 Hello. 1566 01:58:48,019 --> 01:58:50,613 You fucking... George! 1567 01:59:00,898 --> 01:59:03,992 Come out of there, you son of... Son of a bitch! 1568 01:59:05,870 --> 01:59:07,394 I said get out! 1569 01:59:08,339 --> 01:59:11,934 You worthless bag of shit! Get out of there! 1570 01:59:12,009 --> 01:59:13,738 You son of a bitch! 1571 01:59:16,313 --> 01:59:17,541 Stop it! 1572 01:59:18,215 --> 01:59:20,080 Please! Mommy, no! 1573 01:59:20,718 --> 01:59:23,482 Mommy, stop it! Get somebody to stop it! 1574 01:59:24,055 --> 01:59:26,717 - Stop it! Stop it! - Mommy, help him! 1575 01:59:26,791 --> 01:59:31,228 - Oh, God! Stop it! Stop! - Somebody help her! 1576 01:59:31,295 --> 01:59:32,819 Frank, stop it! 1577 01:59:36,600 --> 01:59:37,726 Stop it. 1578 01:59:37,802 --> 01:59:40,134 Who the fuck do you think you are? 1579 01:59:40,204 --> 01:59:42,138 Don't! George! 1580 02:00:00,157 --> 02:00:01,317 Faith? 1581 02:01:00,251 --> 02:01:01,411 Faith. 1582 02:03:44,315 --> 02:03:45,304 English 125223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.