All language subtitles for Sharknado.5.Global.Swarming.2017.BluRay.NON-HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,739 --> 00:00:39,707 I'm in. 2 00:00:46,314 --> 00:00:48,516 Dead end? Huh? 3 00:00:58,759 --> 00:01:00,761 Thank you, "Mad Magazine". 4 00:01:05,266 --> 00:01:06,768 Come in, team. 5 00:01:06,835 --> 00:01:08,069 I'm in Chamber Two. 6 00:01:14,875 --> 00:01:18,712 Are you okay? What do you need? 7 00:01:20,381 --> 00:01:21,415 Fin Shepard. 8 00:01:35,997 --> 00:01:37,365 Yes, the Shepards. Hi. 9 00:01:37,431 --> 00:01:38,732 I'm Prime Minister Ravenwood, 10 00:01:38,799 --> 00:01:42,470 and I must say how both myself and our friends at NATO are 11 00:01:42,536 --> 00:01:45,790 so pleased that the U.S. has decided to send their 12 00:01:45,807 --> 00:01:49,107 finest shark soldier in such an hour of need. 13 00:01:49,110 --> 00:01:51,190 When the President, the U.N., and your father ask you 14 00:01:51,245 --> 00:01:54,282 to help Europe sort out their problems, how do you say no? 15 00:01:54,348 --> 00:01:57,318 I'll be your escort to the emergency session of NATO 16 00:01:57,385 --> 00:01:58,820 being held at Parliament today. 17 00:01:58,887 --> 00:02:00,855 And this is your... / The name's Gil. 18 00:02:00,922 --> 00:02:02,356 Let me know if you need anything. 19 00:02:02,423 --> 00:02:03,792 Ah. 20 00:02:03,858 --> 00:02:05,359 Yeah, our other kids are back home 21 00:02:05,426 --> 00:02:08,062 dealing with the aftermath of the last attack, so... 22 00:02:08,129 --> 00:02:10,298 Semper Paratus, right, Dad? 23 00:02:10,364 --> 00:02:11,100 Yes, son. 24 00:02:11,166 --> 00:02:13,200 A Shepard is always prepared. 25 00:02:13,201 --> 00:02:15,236 Mm. Yes. Thank you. 26 00:02:15,303 --> 00:02:19,040 Mr. Shepard, emergency call for you. 27 00:02:20,241 --> 00:02:21,175 Hello. 28 00:02:21,242 --> 00:02:23,512 Nova? Where are you? 29 00:02:23,578 --> 00:02:25,918 We're about to start the strategy meeting with NATO. 30 00:02:27,281 --> 00:02:29,818 You want me to meet you where? 31 00:02:57,145 --> 00:02:58,112 Where's Nova? 32 00:02:58,179 --> 00:02:59,113 Right this way. 33 00:03:04,485 --> 00:03:08,289 I thought Nova retired after she rode the Eiffel Tower across the Atlantic. 34 00:03:08,356 --> 00:03:10,258 You know her better than that. 35 00:03:12,393 --> 00:03:13,862 Be careful, Mr. Shepard. 36 00:03:13,928 --> 00:03:15,329 It's a long way down. 37 00:03:15,396 --> 00:03:16,464 I got it. 38 00:03:16,530 --> 00:03:17,899 You've done this before? 39 00:03:17,966 --> 00:03:19,968 I've done everything before. 40 00:03:20,034 --> 00:03:21,235 I'm not gonna argue with that. 41 00:03:32,480 --> 00:03:34,315 Mission accomplished. 42 00:03:34,382 --> 00:03:36,084 Eat your heart out, Cruise. 43 00:03:38,119 --> 00:03:40,121 More like mission demolished. 44 00:03:40,188 --> 00:03:42,390 Where'd you learn to climb like that? CrossFit? 45 00:03:43,457 --> 00:03:46,394 Hi, Fin. Miss me? 46 00:03:47,561 --> 00:03:49,130 Hi, Nova. 47 00:03:49,197 --> 00:03:50,463 After the Sharknadoes ate my family, 48 00:03:50,464 --> 00:03:52,433 I busted them out of the whale with my chainsaw. 49 00:03:52,500 --> 00:03:54,402 Sharks run from me now. 50 00:03:54,468 --> 00:03:56,037 He's quite the little rebel, isn't he? 51 00:03:56,104 --> 00:03:58,406 Yes. I treasure every moment I have with him. 52 00:03:58,472 --> 00:04:02,376 Remember, this isn't about sharks. 53 00:04:02,443 --> 00:04:05,046 It's about family. / Why'd we stop? 54 00:04:05,113 --> 00:04:07,348 I'm to show you how we protect our family in the U.K. 55 00:04:07,415 --> 00:04:08,349 Can you keep a secret? 56 00:04:12,186 --> 00:04:13,187 Boop! 57 00:04:21,029 --> 00:04:23,497 Ah, please, right this way. 58 00:04:23,564 --> 00:04:26,200 Llewelyn will take it from here. 59 00:04:31,572 --> 00:04:33,174 Ah, the Shepards. 60 00:04:33,241 --> 00:04:35,109 Quite the setup you have here. 61 00:04:35,176 --> 00:04:38,146 You're just in time to see the latest in U.K. defense. 62 00:04:38,212 --> 00:04:40,514 In the unfortunate event of an encounter with a shark, 63 00:04:40,581 --> 00:04:43,484 we'll arm Londoners with a variety 64 00:04:43,551 --> 00:04:46,520 of effective, yet elegant weaponry. 65 00:04:46,587 --> 00:04:48,156 Cool! 66 00:04:48,222 --> 00:04:50,024 Prepare the dummy, Ms. Moore, please. 67 00:04:50,091 --> 00:04:51,092 Just a sec. 68 00:04:53,327 --> 00:04:55,029 Ready, Llewelyn. 69 00:04:56,064 --> 00:04:57,131 Helmets on. 70 00:04:57,198 --> 00:04:58,166 Ah, yes. / Quick. 71 00:04:58,232 --> 00:04:59,533 You'll want these. 72 00:05:03,104 --> 00:05:05,006 And you'll probably want to duck. 73 00:05:06,374 --> 00:05:09,243 Just two clicks of a pen, and... 74 00:05:12,346 --> 00:05:13,547 Whoa! 75 00:05:13,614 --> 00:05:15,183 Not bad, eh? 76 00:05:17,451 --> 00:05:19,291 I see you've got some wings there, little chap, 77 00:05:19,320 --> 00:05:22,322 but this will really make you fly. 78 00:05:22,356 --> 00:05:24,458 There you are. 79 00:05:24,525 --> 00:05:26,260 Just your size, chap. 80 00:05:26,327 --> 00:05:29,297 Now this shark tech creates a fiber-optic shell, 81 00:05:29,363 --> 00:05:32,133 enabling anyone inside to weather any storm. 82 00:05:32,200 --> 00:05:33,433 It also includes a storm-tracking device, 83 00:05:33,434 --> 00:05:35,169 so he'll always know where he is. 84 00:05:35,236 --> 00:05:37,171 Earth to Mommy. 85 00:05:37,238 --> 00:05:38,206 Come in, please. 86 00:05:41,409 --> 00:05:43,144 What's really going on here? 87 00:05:43,211 --> 00:05:44,412 The writing's on the wall. 88 00:05:49,383 --> 00:05:52,153 These storms have happened before. 89 00:05:52,220 --> 00:05:53,587 All around the planet. 90 00:05:53,654 --> 00:05:55,256 Look at this. 91 00:05:55,323 --> 00:05:58,059 Humanity not only fought Sharknadoes in the past. 92 00:05:58,126 --> 00:05:59,460 They won. 93 00:05:59,527 --> 00:06:01,395 How? 94 00:06:01,462 --> 00:06:05,299 That is called the Harness of Dakuwaqa. 95 00:06:05,366 --> 00:06:06,467 The what? 96 00:06:06,534 --> 00:06:07,601 Shark god. 97 00:06:07,668 --> 00:06:11,172 Of course. Shark god. 98 00:06:11,239 --> 00:06:14,008 The Druids used the harness as defense against the Sharknadoes, 99 00:06:14,075 --> 00:06:15,276 and according to this map... 100 00:06:17,378 --> 00:06:20,148 it's saying it's hidden somewhere in this cave. 101 00:06:20,214 --> 00:06:22,050 So you came here to get it. 102 00:06:22,116 --> 00:06:24,418 Nope. We came here to get it. 103 00:06:24,485 --> 00:06:26,387 We've been in this together since the beginning. 104 00:06:26,454 --> 00:06:28,189 Couldn't leave you out now. 105 00:06:29,423 --> 00:06:32,026 Sounds like you missed me, too. 106 00:06:36,130 --> 00:06:40,368 What makes you so sure this whole shark-god stuff isn't just a fairy tale? 107 00:06:40,434 --> 00:06:42,303 It's history, Fin, the real deal. 108 00:06:42,370 --> 00:06:44,238 My Sisterhood discovered sites like this 109 00:06:44,305 --> 00:06:46,240 in Bali, Jerusalem. / Sisterhood? 110 00:06:46,307 --> 00:06:50,078 You've met some of them, actually, my Sharknado Sisters. 111 00:06:50,144 --> 00:06:52,546 Please tell me you started a band, not a cult. 112 00:07:00,725 --> 00:07:02,126 Sharks. 113 00:07:04,061 --> 00:07:06,798 Why does it always gotta be sharks? 114 00:07:10,234 --> 00:07:12,136 Tag. You're it. 115 00:07:22,179 --> 00:07:24,181 There it is. 116 00:07:25,282 --> 00:07:26,250 Wait! 117 00:07:30,154 --> 00:07:31,155 Whoa! 118 00:07:33,825 --> 00:07:35,827 Heh. Check this out. 119 00:07:37,094 --> 00:07:38,763 That's not my style. 120 00:07:40,665 --> 00:07:41,833 I'll take this, though. 121 00:07:50,274 --> 00:07:51,709 Hold on. 122 00:07:51,776 --> 00:07:53,811 This might be booby-trapped, too. 123 00:08:02,854 --> 00:08:03,921 Oh, my God! 124 00:08:08,324 --> 00:08:09,559 Come on. 125 00:08:14,064 --> 00:08:17,233 You okay? 126 00:08:22,434 --> 00:08:23,644 Look at that. 127 00:08:25,073 --> 00:08:28,177 No, no! We need a counterbalance. 128 00:08:28,243 --> 00:08:29,244 Take this. 129 00:08:32,346 --> 00:08:33,247 Megalodon? 130 00:08:33,614 --> 00:08:36,517 Yeah, it's part of my collection. 131 00:08:50,431 --> 00:08:51,432 Run! 132 00:08:52,433 --> 00:08:54,435 Stonehenge is gonna blow! 133 00:08:56,237 --> 00:08:57,438 Go, go, go! 134 00:09:03,544 --> 00:09:05,313 They're tailing us! 135 00:09:15,957 --> 00:09:17,826 Take that, bub. 136 00:09:26,835 --> 00:09:27,802 Come on. 137 00:09:27,869 --> 00:09:29,469 Fin, I don't need your help. I've got this. 138 00:09:29,470 --> 00:09:31,072 Get your own harness on! / Shh! 139 00:09:31,139 --> 00:09:33,274 Did you just shush me? 140 00:09:33,341 --> 00:09:34,943 Ascend. 141 00:10:02,371 --> 00:10:04,506 Just keep going! 142 00:10:13,348 --> 00:10:14,649 Come on, Fin! 143 00:10:18,587 --> 00:10:19,471 We got it. 144 00:10:19,473 --> 00:10:21,923 Yeah, but I think we started World War Shark. 145 00:10:22,022 --> 00:10:24,359 Come on! We gotta get out of here! 146 00:10:27,128 --> 00:10:28,262 Andromeda! 147 00:10:28,329 --> 00:10:30,198 Let's go! Let's go! 148 00:10:31,699 --> 00:10:33,567 Jock, fire it up! We're out! 149 00:10:34,969 --> 00:10:36,605 Come on! Go! 150 00:10:41,743 --> 00:10:42,677 Be careful. 151 00:10:53,153 --> 00:10:54,822 What the hell is going on?! 152 00:10:55,288 --> 00:10:58,225 Same shark, different day. 153 00:11:04,932 --> 00:11:07,535 Fin, where are you? 154 00:11:07,601 --> 00:11:08,902 We're five miles out of London. 155 00:11:08,969 --> 00:11:11,339 A Sharknado just took out Stonehenge. 156 00:11:11,405 --> 00:11:13,674 Radar confirms a cyclone entering our airspace. 157 00:11:13,741 --> 00:11:15,875 Have the helicopter take you to the Royal Air Force pad, 158 00:11:15,876 --> 00:11:17,911 and we'll have your family meet you there! 159 00:11:17,978 --> 00:11:19,380 I'll see you, guys soon... 160 00:11:19,447 --> 00:11:20,648 Dad, can you hear me? 161 00:11:20,714 --> 00:11:22,416 I can't get a clean signal. 162 00:11:22,483 --> 00:11:24,885 This is Jeff Rossen reporting from the United Kingdom, 163 00:11:24,952 --> 00:11:26,754 and as you can see, here in London 164 00:11:26,820 --> 00:11:29,790 it is a tsunami of shark-fueled terror! 165 00:11:29,857 --> 00:11:31,759 The Prime Minister's called for a convoy 166 00:11:31,825 --> 00:11:33,726 to get everyone out of the city safely. You need to hurry! 167 00:11:33,727 --> 00:11:36,564 Hello, again. Welcome back to "Good Morning Britain." 168 00:11:36,630 --> 00:11:38,732 Uh, we have some breaking news, 169 00:11:38,799 --> 00:11:40,901 a breaking weather alert for all of London. 170 00:11:40,968 --> 00:11:43,837 The Ministry of S.W. has issued a red warning. 171 00:11:43,904 --> 00:11:48,442 A T10-level Sharknado is approaching the London area. 172 00:11:53,581 --> 00:11:56,015 London's under attack. It's not safe for us or for anyone else. 173 00:11:56,016 --> 00:11:58,419 What are we meant to do? We're stuck in traffic. 174 00:11:58,486 --> 00:11:59,852 Well, look, we've got word that evacuations 175 00:11:59,853 --> 00:12:01,722 are currently taking place 176 00:12:01,789 --> 00:12:03,957 in the entire London area at the moment. 177 00:12:04,024 --> 00:12:07,628 And citizens are advised to stay away from the storm. 178 00:12:07,695 --> 00:12:09,930 Please do not confront, aggravate, fight, 179 00:12:09,997 --> 00:12:11,899 pet, or feed the sharks. 180 00:12:35,823 --> 00:12:36,857 Ready? You know it. 181 00:12:36,924 --> 00:12:38,692 I want to have some fun. 182 00:12:44,932 --> 00:12:46,600 We gotta get off this bridge right now! 183 00:12:46,667 --> 00:12:48,536 We're not safe here! 184 00:12:49,903 --> 00:12:53,707 Listen to my Mom. She knows what she's talking about. / Okay. 185 00:12:56,544 --> 00:12:57,911 Come on, guys! 186 00:12:57,978 --> 00:12:58,979 Get out of here! Run! 187 00:12:59,046 --> 00:13:00,814 Hurry! 188 00:13:03,752 --> 00:13:04,986 Are you okay? 189 00:13:05,186 --> 00:13:06,888 I'm not sure. 190 00:13:12,994 --> 00:13:14,262 Dad! 191 00:13:24,941 --> 00:13:28,011 Go! Take my son to safety. Go! 192 00:13:34,517 --> 00:13:37,087 Brace yourself! We're going down! 193 00:13:39,956 --> 00:13:40,924 It's okay. 194 00:14:06,016 --> 00:14:07,217 Daddy! 195 00:14:08,484 --> 00:14:10,053 That was awesome, Dad. 196 00:14:10,120 --> 00:14:11,487 Whew. Nice work. 197 00:14:11,554 --> 00:14:13,223 Someone's gotta do it. 198 00:14:16,159 --> 00:14:17,593 Nice hat. 199 00:14:17,660 --> 00:14:20,030 The sharks can't touch me now. They think I'm one of them. 200 00:14:27,803 --> 00:14:30,573 In possession of Skyfall. Proceeding. 201 00:14:35,578 --> 00:14:36,812 London Bridge is falling down! 202 00:14:36,879 --> 00:14:38,781 It's not gonna hold. Come on. Let's go. 203 00:14:38,848 --> 00:14:39,815 Go! 204 00:14:40,650 --> 00:14:42,618 Come on. Come on. 205 00:14:42,952 --> 00:14:45,821 We need some wheels! / I got it, Fin. Be right back. 206 00:14:45,888 --> 00:14:47,390 Go! Go! 207 00:14:51,661 --> 00:14:55,598 Sir, you should be avoiding danger, not heading into it! 208 00:14:55,665 --> 00:14:57,700 I've faced far more greater threats! 209 00:14:57,767 --> 00:15:00,403 The hunter becomes the hunted! 210 00:15:02,405 --> 00:15:03,373 Ha ha! 211 00:15:11,614 --> 00:15:14,350 Nova got us a ride. / In what? 212 00:15:16,419 --> 00:15:18,354 Need a lift? 213 00:15:19,222 --> 00:15:20,323 Come on, Gil! 214 00:15:20,390 --> 00:15:21,224 Get to the Palace! 215 00:15:21,291 --> 00:15:23,759 It's the only safe place! / But your leg! 216 00:15:24,340 --> 00:15:26,508 I have to go and launch the Sharknado defense. 217 00:15:26,509 --> 00:15:28,711 But... I love you. 218 00:15:29,177 --> 00:15:31,046 Are you kidding? 219 00:15:32,915 --> 00:15:34,283 Well, it's about time. 220 00:15:34,450 --> 00:15:36,685 I've been waiting for this moment for so long. 221 00:15:51,467 --> 00:15:53,202 Gil, protect Mom. / Okay, Dad. 222 00:15:56,739 --> 00:15:58,241 Out of the way. 223 00:15:58,441 --> 00:15:59,681 How's it going back there, Fin? 224 00:16:04,447 --> 00:16:06,482 Oh my God, I just killed Bret Michaels! 225 00:16:12,755 --> 00:16:14,657 I'm okay! 226 00:16:14,723 --> 00:16:16,459 Hold on tight! 227 00:16:23,799 --> 00:16:24,800 Hey, be careful. 228 00:16:24,867 --> 00:16:26,269 They're in my way! 229 00:16:30,339 --> 00:16:32,308 Fin, we got trouble! 230 00:16:33,376 --> 00:16:34,677 Think you pissed 'em off. 231 00:16:34,743 --> 00:16:36,312 Oh, and you don't? 232 00:16:38,647 --> 00:16:40,516 Whoa! / Hang on, everybody! 233 00:16:51,829 --> 00:16:53,764 We're gonna need a vacation after this! 234 00:16:53,831 --> 00:16:54,999 Mountains, not beaches. 235 00:16:55,065 --> 00:16:56,767 Don't get better than this. 236 00:16:59,470 --> 00:17:00,471 Hang on! 237 00:17:12,950 --> 00:17:13,884 Come on! 238 00:17:16,521 --> 00:17:17,555 Come on. 239 00:17:27,197 --> 00:17:29,333 Storm's getting closer. 240 00:17:29,399 --> 00:17:31,368 Come on, we gotta go! 241 00:17:47,652 --> 00:17:50,921 Queen takes pawn, bitch! 242 00:18:01,065 --> 00:18:02,500 I'll be safe in the water! 243 00:18:02,567 --> 00:18:04,068 You can't catch me! 244 00:18:12,609 --> 00:18:14,444 Déjà vu! 245 00:18:14,511 --> 00:18:15,445 It's getting closer. 246 00:18:15,512 --> 00:18:17,481 Everyone in the park will be killed. 247 00:18:17,547 --> 00:18:19,249 It's heading towards Big Ben. / Yeah. 248 00:18:19,316 --> 00:18:21,318 I'll take care of that! 249 00:18:21,385 --> 00:18:23,287 Whoa, didn't know she could do that. 250 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 Come on! 251 00:18:31,829 --> 00:18:33,329 Take Gil to safety! I'm going back! 252 00:18:33,430 --> 00:18:35,565 Okay. Come on, Gil. Come with me. 253 00:18:35,632 --> 00:18:37,234 But I want to help Dad fight sharks! 254 00:18:37,301 --> 00:18:39,169 Gil, protect Nova! 255 00:18:39,236 --> 00:18:41,305 Come on! / Okay, Nova. 256 00:18:48,512 --> 00:18:49,346 Get down! 257 00:18:53,017 --> 00:18:54,752 I hate to say this, but it looks like 258 00:18:54,759 --> 00:18:58,062 the Sharknado is heading directly towards Buckingham Palace. 259 00:18:58,288 --> 00:19:02,126 The authorities there confirm the Queen is trapped inside, 260 00:19:02,192 --> 00:19:05,095 as all entrances are blocked by sharks. 261 00:19:05,162 --> 00:19:07,865 Now, if the Sharknado hits the palace, 262 00:19:07,932 --> 00:19:10,034 it will be a devastating loss 263 00:19:10,100 --> 00:19:12,036 not just to the British Empire, 264 00:19:12,102 --> 00:19:14,271 but to the entire civilized world. 265 00:19:33,158 --> 00:19:34,292 Little help? 266 00:19:36,227 --> 00:19:38,163 You guys are here to save the Queen, right? 267 00:19:39,297 --> 00:19:40,398 Well, now's the time! 268 00:19:44,535 --> 00:19:48,439 We fight, or we die! What's it gonna be? 269 00:19:48,506 --> 00:19:51,309 Fight! 270 00:20:20,171 --> 00:20:21,206 I'll save you, Nova! 271 00:20:28,679 --> 00:20:30,048 Oh. / Nova! 272 00:20:30,115 --> 00:20:31,049 Gil, come here! 273 00:20:31,116 --> 00:20:32,183 Give me your hand! 274 00:20:32,250 --> 00:20:33,218 Nova! 275 00:20:44,262 --> 00:20:45,196 Nova! 276 00:20:45,263 --> 00:20:46,231 Don't let go! 277 00:20:48,934 --> 00:20:50,936 Don't let go! Don't let go! 278 00:20:57,109 --> 00:20:59,610 Gil! 279 00:21:32,677 --> 00:21:34,645 God save the Queen. 280 00:22:58,595 --> 00:22:59,629 What's wrong? 281 00:22:59,696 --> 00:23:00,865 It's Gil. / What about him? 282 00:23:00,931 --> 00:23:03,000 Where is he? / I tried to hold on to him, 283 00:23:03,067 --> 00:23:04,369 but the storm was too strong. 284 00:23:04,535 --> 00:23:06,269 I-It all happened so quickly. I don't know, 285 00:23:06,270 --> 00:23:08,439 I was holding on to him as tight as I could. 286 00:23:08,506 --> 00:23:09,841 Fin, but the storm, it was so strong. 287 00:23:09,908 --> 00:23:11,910 It was stronger than anything we've ever seen. 288 00:23:12,577 --> 00:23:13,978 It ripped him right out of my arms. 289 00:23:14,044 --> 00:23:15,713 You let him go? 290 00:23:15,780 --> 00:23:16,681 Sorry. I tried my best. 291 00:23:16,747 --> 00:23:18,916 You should have never let him go! / April, don't. 292 00:23:18,983 --> 00:23:20,785 Why are you always protecting her? 293 00:23:20,851 --> 00:23:23,988 I'm sorry. I'm only human, April. 294 00:23:26,624 --> 00:23:29,460 Baby... / Fin, he's gone. / We'll get him back. 295 00:23:29,527 --> 00:23:30,828 I don't care what it takes. 296 00:23:30,895 --> 00:23:32,263 I don't care what I have to do. 297 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 We're gonna get him back. 298 00:23:34,933 --> 00:23:37,677 These are tough times and tough circumstances. 299 00:23:37,679 --> 00:23:39,371 We just have to deal, right? 300 00:23:39,537 --> 00:23:40,671 Oh... Oh, my God. 301 00:23:40,738 --> 00:23:41,672 You guys! 302 00:23:41,739 --> 00:23:42,773 It's Gil. 303 00:23:42,840 --> 00:23:44,542 He's alive? / Look. 304 00:23:44,609 --> 00:23:46,409 The reader locked on to his suit's tracking device. 305 00:23:46,444 --> 00:23:47,477 Right now he's in a wind system 306 00:23:47,478 --> 00:23:49,314 of 500 miles per hour towards Holland. 307 00:23:49,380 --> 00:23:50,982 He's alive! / Yes! Yes, look at his vitals! 308 00:23:51,049 --> 00:23:52,517 Holland? / Yes. 309 00:23:53,083 --> 00:23:54,084 It's his helmet. 310 00:23:54,151 --> 00:23:57,805 Llewelyn said that it would protect him in the strongest of storms, 311 00:23:57,822 --> 00:23:59,724 including a Sharknado. 312 00:23:59,890 --> 00:24:01,091 We're gonna get him back. 313 00:24:01,258 --> 00:24:03,761 How? / NATO. 314 00:24:03,828 --> 00:24:05,028 You think I'm going to some conference 315 00:24:05,029 --> 00:24:06,831 when my kid's swirling around in some storm? / No, Fin... 316 00:24:06,897 --> 00:24:08,198 The leading scientists 317 00:24:08,265 --> 00:24:10,067 and physicists in the whole world are all 318 00:24:10,134 --> 00:24:12,169 in an emergency session in London right now. 319 00:24:12,236 --> 00:24:15,239 If there's any hope in getting your son back, it's them. 320 00:24:16,974 --> 00:24:18,643 We should have never gone into that cave. 321 00:24:18,709 --> 00:24:19,869 That's when all this started. 322 00:24:25,950 --> 00:24:27,918 We're gonna get him back. I promise. 323 00:24:27,985 --> 00:24:29,820 I won't let you down, April. 324 00:24:32,122 --> 00:24:32,851 Hello again. Welcome back 325 00:24:32,858 --> 00:24:36,226 to what's been a devastating morning here in England. 326 00:24:36,293 --> 00:24:39,129 Thankfully, though, the storm is over. 327 00:24:39,196 --> 00:24:43,401 We also have reports that revolutionary and controversial billionaire, 328 00:24:43,468 --> 00:24:45,903 scientist Dr. Gerald Michael Angel, 329 00:24:45,970 --> 00:24:48,238 will showcase his new aerial defense 330 00:24:48,305 --> 00:24:50,608 against future Sharknado attacks. 331 00:24:50,675 --> 00:24:53,744 He's calling it the Hindenburg XP 3000. 332 00:24:53,811 --> 00:24:54,645 A blimp? 333 00:24:54,712 --> 00:24:56,714 Yeah. Good luck with that one. 334 00:25:01,652 --> 00:25:04,088 These guys are top of the line. We're in good hands. 335 00:25:04,154 --> 00:25:05,422 Let's make this quick. 336 00:25:05,490 --> 00:25:07,092 Do we even know what the Chinese are gonna do with it 337 00:25:07,158 --> 00:25:10,026 once the waste gets there? Make glow-in-the-dark cellphones? 338 00:25:10,027 --> 00:25:12,362 I think not. / Order! 339 00:25:12,429 --> 00:25:14,999 Now, while China has graciously volunteered 340 00:25:15,065 --> 00:25:16,967 to take over the nuclear waste cleanup 341 00:25:17,034 --> 00:25:20,070 following the last Sharknado attack on North America... 342 00:25:20,137 --> 00:25:22,640 These storms created the nuclear disaster. 343 00:25:22,707 --> 00:25:23,641 Dr. Wobbegon? 344 00:25:23,708 --> 00:25:24,975 Nova. 345 00:25:25,042 --> 00:25:28,913 I'm sorry I blew up your lab the last time I was at CERN. 346 00:25:28,979 --> 00:25:30,681 Am I still banned? 347 00:25:30,748 --> 00:25:31,782 Still banned. 348 00:25:31,849 --> 00:25:33,083 L-London is in shambles! 349 00:25:33,150 --> 00:25:34,819 I-It's burning, 350 00:25:34,885 --> 00:25:36,554 and we're here having our afternoon tea! 351 00:25:36,621 --> 00:25:37,654 Mr. Ambassador, that is enough! 352 00:25:37,655 --> 00:25:40,825 We are a proud federation of countries, 353 00:25:40,891 --> 00:25:45,830 and you shall address everyone here with respect. 354 00:25:45,896 --> 00:25:47,698 I apologize, Secretary-General. 355 00:25:47,765 --> 00:25:50,868 I have brought us a war-torn veteran, 356 00:25:50,935 --> 00:25:53,070 Mr. Fin Shepard. 357 00:25:53,137 --> 00:25:58,676 You have gone where no man has gone before. 358 00:25:58,743 --> 00:26:01,946 Please shed light on this dilemma. 359 00:26:02,012 --> 00:26:03,781 If you underestimate these storms, 360 00:26:03,848 --> 00:26:06,951 you'll wind up just like Aston Reynolds and Astro X, 361 00:26:07,017 --> 00:26:07,985 missing and bankrupt. 362 00:26:08,052 --> 00:26:10,788 Now, if you want to squash this threat, 363 00:26:10,855 --> 00:26:13,090 you're gonna have to push fear out of your mind 364 00:26:13,157 --> 00:26:14,859 and replace it with fury. 365 00:26:14,925 --> 00:26:15,926 Now, back home, 366 00:26:15,993 --> 00:26:18,696 we're trying to make America great again, 367 00:26:18,763 --> 00:26:20,698 but if you follow my lead, 368 00:26:20,765 --> 00:26:22,800 we'll make the world great again. 369 00:26:22,867 --> 00:26:24,969 And then what? How do we fight this threat? 370 00:26:25,035 --> 00:26:26,737 Our strongest weapons 371 00:26:26,804 --> 00:26:29,006 are knowledge and preparation. 372 00:26:29,073 --> 00:26:30,841 Now, each time these Sharknadoes appear, 373 00:26:30,908 --> 00:26:34,579 they're bigger, stronger, and stranger. 374 00:26:34,645 --> 00:26:37,114 We need to anticipate the next evolution. 375 00:26:37,181 --> 00:26:38,849 They evolve, like apes? 376 00:26:38,916 --> 00:26:40,249 Unless you can prove there's some truth to this... 377 00:26:40,250 --> 00:26:42,720 What the truth is, is that we found out 378 00:26:42,787 --> 00:26:45,890 that our ancestors were also terrorized by these Sharknadoes, 379 00:26:45,956 --> 00:26:48,058 but they fought back, and they won. 380 00:26:48,125 --> 00:26:50,027 They won with this. 381 00:26:51,729 --> 00:26:52,897 Oh, dear. 382 00:26:52,963 --> 00:26:54,163 Our ancestors wanted us to inherit 383 00:26:54,164 --> 00:26:56,801 this knowledge, but first we have to find out how to decode it. 384 00:26:56,867 --> 00:26:57,802 Nova, the stone. 385 00:27:04,174 --> 00:27:07,712 Mr. Prime Minister, you're alive! 386 00:27:08,813 --> 00:27:11,782 It's coming again! 387 00:27:12,983 --> 00:27:15,119 What did you two do?! 388 00:27:15,185 --> 00:27:17,154 Where is it coming from? 389 00:27:17,221 --> 00:27:19,261 Can't tell. Bad reception. But close. 390 00:27:19,289 --> 00:27:21,191 That has to be the one that Gil's in. 391 00:27:29,139 --> 00:27:30,941 Helga, my parasol! 392 00:27:45,221 --> 00:27:48,058 It's a NATO-nado! 393 00:27:51,895 --> 00:27:54,897 Mr. Shepard, my colleagues, Dr. Bramble and Dr. Angel, 394 00:27:54,964 --> 00:27:56,199 they'll get your boy back! 395 00:28:01,805 --> 00:28:02,873 Come on! 396 00:28:02,939 --> 00:28:04,875 Hit me with your best shot! 397 00:28:06,743 --> 00:28:09,045 It's traveling at a speed of 500 miles per hour. 398 00:28:10,280 --> 00:28:11,382 My system's too weak. 399 00:28:11,448 --> 00:28:14,149 I don't have enough energy to fly. / Mr. Shepard! Come with me! 400 00:28:14,250 --> 00:28:18,454 We can give you a lift. Look, Dr. Angel's waiting inside for us. 401 00:28:18,821 --> 00:28:19,656 A blimp? 402 00:28:19,723 --> 00:28:22,759 It's not just a blimp! It's the Hindenburg XP 3000! 403 00:28:22,826 --> 00:28:23,826 Did you say, "Hindenburg"? 404 00:28:23,827 --> 00:28:26,029 I know. Bad family name. 405 00:28:26,096 --> 00:28:27,664 But it can withstand a tornado? 406 00:28:27,731 --> 00:28:29,099 Yes! 407 00:28:30,967 --> 00:28:32,603 Where is Dr. Wobbegon? 408 00:28:32,669 --> 00:28:33,904 Sharknado got him. 409 00:28:33,970 --> 00:28:35,038 I'm so sorry. 410 00:28:35,105 --> 00:28:36,807 Well, everyone's replaceable. 411 00:28:36,873 --> 00:28:38,008 Whoa! 412 00:28:46,282 --> 00:28:49,052 Ladies and gentlemen, welcome aboard! 413 00:28:49,319 --> 00:28:50,553 Good to see you, Dr. Angel. 414 00:28:50,620 --> 00:28:51,787 What can I do for you? 415 00:28:51,854 --> 00:28:54,925 Our son is trapped in a vortex inside a Sharknado. 416 00:28:54,991 --> 00:28:57,928 We have to wait for the storm to dissipate before we can get inside. 417 00:28:57,994 --> 00:29:00,163 Why wait? We can use the magnetic ion generator tractor 418 00:29:00,230 --> 00:29:01,798 to force the storm to evaporate. 419 00:29:03,133 --> 00:29:05,101 I've learned a lot since bartending school. 420 00:29:12,242 --> 00:29:13,802 I'm gonna activate the magnetic charge. 421 00:29:14,444 --> 00:29:15,295 Will that help? 422 00:29:15,311 --> 00:29:17,987 We need protection if we're going to fly directly into a Sharknado. 423 00:29:18,048 --> 00:29:21,017 Get ready for a massive scientific event. 424 00:29:25,221 --> 00:29:26,790 The vault is empty. 425 00:29:26,857 --> 00:29:28,324 I swear there was something inside. 426 00:29:28,492 --> 00:29:29,525 Dr. Angel, just get us close 427 00:29:29,526 --> 00:29:31,528 to the Sharknado. Don't put us inside. 428 00:29:31,595 --> 00:29:33,364 Well, too late for that, Shepard. 429 00:29:33,430 --> 00:29:36,664 What's happening? / We're just hit the Sharknado. 430 00:29:39,454 --> 00:29:40,622 Uh-oh. 431 00:29:41,157 --> 00:29:43,026 We're in trouble. 432 00:29:50,166 --> 00:29:51,101 Dr. Angel! 433 00:29:52,035 --> 00:29:54,871 My arm. My other arm. 434 00:29:55,138 --> 00:29:56,206 We gotta get out of here! 435 00:29:57,072 --> 00:30:00,242 Fin, we're gonna miss the Sharknado! 436 00:30:00,510 --> 00:30:02,345 Hold on! 437 00:30:12,088 --> 00:30:14,190 Oh, the humanity. 438 00:30:29,172 --> 00:30:30,807 Bist du von da oben gefallen? = Did you fall from up there? = 439 00:30:30,874 --> 00:30:32,242 Danke schön? = Thank you very much? = 440 00:30:42,285 --> 00:30:43,920 Come on! 441 00:30:44,687 --> 00:30:46,690 We need to get in that Sharknado! 442 00:30:53,399 --> 00:30:55,101 Over here! 443 00:30:59,271 --> 00:31:01,439 Incoming! Get down! 444 00:31:05,243 --> 00:31:05,978 Oh, no. 445 00:31:06,044 --> 00:31:09,382 We gotta get Gil out of there! He's getting away. 446 00:31:09,448 --> 00:31:10,177 That's not good. 447 00:31:10,184 --> 00:31:11,511 We're gonna have to find a way to dissolve 448 00:31:11,513 --> 00:31:13,751 the Sharknado in order to expose the vortex. 449 00:31:13,752 --> 00:31:16,555 Let's use this stuff. Come on! 450 00:31:23,997 --> 00:31:25,298 We're too late! 451 00:31:25,364 --> 00:31:26,900 April, take this. / Why? 452 00:31:26,966 --> 00:31:28,467 You gotta use it as a propeller. 453 00:31:28,534 --> 00:31:31,237 We have to draw Gil's Sharknado closer to us so we can get into it. 454 00:31:32,304 --> 00:31:33,306 I'm a lot of things, Fin, 455 00:31:33,372 --> 00:31:34,640 but I'm not a human helicopter. 456 00:31:34,707 --> 00:31:35,874 You gotta try. It's for Gil. 457 00:31:37,510 --> 00:31:38,777 Okay. 458 00:31:39,812 --> 00:31:41,580 You guys take cover. 459 00:31:41,647 --> 00:31:42,448 Come on. 460 00:31:42,515 --> 00:31:43,816 You got this, April. Come on. 461 00:31:51,023 --> 00:31:52,525 Spin, April, spin! 462 00:32:00,466 --> 00:32:01,900 She's like Wonder Woman! 463 00:32:01,967 --> 00:32:04,737 But shorter and blonder. 464 00:32:13,745 --> 00:32:15,280 Yeah! 465 00:32:24,957 --> 00:32:26,759 The hills are alive, all right! Fin! 466 00:32:26,825 --> 00:32:29,527 April, stop! / Stop! Stop! 467 00:32:34,433 --> 00:32:35,568 We gotta outrun this! 468 00:32:41,574 --> 00:32:42,808 Surf's up. 469 00:32:47,914 --> 00:32:49,348 Come on, April. 470 00:32:57,523 --> 00:32:59,492 Heads up, Fin! / Watch out! 471 00:33:10,302 --> 00:33:12,270 Come on, April. 472 00:33:34,927 --> 00:33:36,829 Whoa! 473 00:33:56,949 --> 00:33:59,685 Dad, just leaving you a message. I'm worried about you. 474 00:33:59,752 --> 00:34:00,919 Everything's under control. 475 00:34:00,986 --> 00:34:02,054 Actually, Steven next door 476 00:34:02,120 --> 00:34:03,789 is doing all the work for me. 477 00:34:03,856 --> 00:34:05,123 I heard that! 478 00:34:05,190 --> 00:34:07,460 I think he's got the hots for Grandma. 479 00:34:07,526 --> 00:34:09,462 I heard that, too, and it's true! 480 00:34:09,528 --> 00:34:11,730 What can I say, man? She's smoking hot! 481 00:34:11,797 --> 00:34:15,000 Claudia's with the Colonel in Houston consulting with NASA. 482 00:34:15,067 --> 00:34:17,035 Send Mom and little Gil my love. 483 00:34:17,102 --> 00:34:18,537 I'll talk to you soon. 484 00:34:21,674 --> 00:34:23,776 What you looking for, sharks? 485 00:34:24,843 --> 00:34:26,712 Bad habit, I guess. 486 00:34:36,154 --> 00:34:38,491 You two okay? / Gil's in there. 487 00:34:38,557 --> 00:34:40,559 It's moving further away from us. 488 00:34:45,330 --> 00:34:46,465 Not for long. 489 00:34:47,700 --> 00:34:50,435 Mush! Mush! 490 00:34:53,171 --> 00:34:55,107 Yah! Yah! Mush! 491 00:34:58,911 --> 00:35:01,747 Hurry up, Fin! The vortex is closing! 492 00:35:10,322 --> 00:35:12,290 The vortex! 493 00:35:12,357 --> 00:35:13,859 We're almost there, guys! Come on! 494 00:35:13,926 --> 00:35:15,494 Get ready! We're going in! 495 00:35:25,170 --> 00:35:27,306 Hold on! 496 00:35:42,488 --> 00:35:44,523 Fin! Do you see him? 497 00:35:44,590 --> 00:35:46,291 April! Grab him! / Gil! 498 00:35:55,968 --> 00:35:57,102 Gil! 499 00:35:57,169 --> 00:35:59,137 Where are you, son?! / Gil! 500 00:35:59,204 --> 00:36:02,375 Do you see him? / I don't know. / I don't think he's here. 501 00:36:02,441 --> 00:36:05,544 Gil! / Gil! 502 00:36:05,611 --> 00:36:06,812 He didn't come out. 503 00:36:06,879 --> 00:36:08,514 He must still inside the Sharknado. 504 00:36:08,581 --> 00:36:09,715 Or he's over there. 505 00:36:09,782 --> 00:36:11,450 We're in Australia? 506 00:36:15,454 --> 00:36:18,624 How the hell did we get to Australia? 507 00:36:25,831 --> 00:36:27,766 Hey! A little help! 508 00:36:27,833 --> 00:36:28,901 Stop! / Help! 509 00:36:28,967 --> 00:36:30,836 Please! Down here! / Little help? 510 00:36:30,903 --> 00:36:32,971 What are you doing in the water? 511 00:36:33,038 --> 00:36:35,808 What? We can't hear you! 512 00:36:35,874 --> 00:36:38,877 Don't move. You're surrounded by sharks! 513 00:36:42,080 --> 00:36:44,016 I forgot they come from here. 514 00:36:45,784 --> 00:36:46,752 Stay still. 515 00:36:47,853 --> 00:36:49,422 What do we do? 516 00:36:49,488 --> 00:36:50,489 Backs together. 517 00:36:50,556 --> 00:36:53,025 Stay still! We're gonna toss down rope! 518 00:37:04,437 --> 00:37:05,571 That's it! Let's go, let's go. 519 00:37:09,642 --> 00:37:11,544 Swim for it! 520 00:37:12,778 --> 00:37:13,846 Fin! 521 00:37:31,797 --> 00:37:33,599 Come on, April! 522 00:37:33,666 --> 00:37:34,933 Hand! 523 00:37:41,674 --> 00:37:43,476 Ahh! 524 00:37:47,746 --> 00:37:51,885 The East Coast of Australia is in a state of high alert 525 00:37:51,951 --> 00:37:53,651 as emergency services prepare 526 00:37:53,652 --> 00:37:55,988 for extreme weather. Carl? 527 00:37:56,054 --> 00:37:57,890 Lisa, gale and strong wind warnings 528 00:37:57,956 --> 00:37:59,825 have been issued for the Sydney area. 529 00:37:59,892 --> 00:38:02,695 Winds are currently at 50 knots an hour. 530 00:38:02,761 --> 00:38:04,881 You're gonna want to hold on to your budgie smugglers. 531 00:38:04,930 --> 00:38:07,833 So we advise Australian residents you'd better run. 532 00:38:07,900 --> 00:38:09,535 You better take cover. 533 00:38:09,602 --> 00:38:11,103 I'm just saying the hospital's not gonna be able to fix 534 00:38:11,104 --> 00:38:12,804 her cyber technology, but I know who will. 535 00:38:12,805 --> 00:38:15,040 Australia's top weapons expert, to be exact. 536 00:38:15,107 --> 00:38:16,809 Stop bouncing so much, sweetie. 537 00:38:16,875 --> 00:38:17,976 Sorry, honey. 538 00:38:18,043 --> 00:38:20,446 When we get there, let me do the talking. 539 00:38:20,513 --> 00:38:22,348 Ursa! 540 00:38:22,415 --> 00:38:23,516 Ursa, code red! 541 00:38:25,484 --> 00:38:26,452 Who are these people? 542 00:38:26,519 --> 00:38:27,886 Are you a doctor? Who... 543 00:38:28,353 --> 00:38:30,288 No, Fin, they're better than doctors. 544 00:38:30,355 --> 00:38:32,057 I'm not leaving my wife alone. 545 00:38:32,124 --> 00:38:34,126 I'm not alone. You're always here with me. 546 00:38:34,192 --> 00:38:36,929 Fin, I promise. They're gonna take care of her. 547 00:38:36,995 --> 00:38:39,064 You're in good hands, April, the best. 548 00:38:56,915 --> 00:38:58,284 How's it going, love? 549 00:38:58,351 --> 00:39:01,486 Ms. Shepard, it is an absolute pleasure to meet you. 550 00:39:01,753 --> 00:39:04,156 Looks like you've had quite the adventure. 551 00:39:04,222 --> 00:39:06,302 I wish we were meeting under different circumstances. 552 00:39:09,093 --> 00:39:10,728 Your wiring's rather wonky. 553 00:39:10,795 --> 00:39:13,259 It's like someone tried to shove a Commodore 54 hard drive 554 00:39:13,266 --> 00:39:15,267 into a MacBook Pro. 555 00:39:15,933 --> 00:39:17,402 Who put you together in the first place? 556 00:39:17,469 --> 00:39:18,403 My father. 557 00:39:18,770 --> 00:39:19,504 Typical. 558 00:39:19,571 --> 00:39:21,106 Men. No worries, love. 559 00:39:21,173 --> 00:39:22,807 Oh, yeah. We'll fix you up. 560 00:39:22,874 --> 00:39:26,311 Since you're tuning me up, do you think that maybe you can make me less... 561 00:39:26,378 --> 00:39:27,312 Robotic? 562 00:39:27,379 --> 00:39:28,219 Leave it to me, love. 563 00:39:28,246 --> 00:39:29,581 I've had tons of experiences 564 00:39:29,647 --> 00:39:30,916 in these kind of makeovers. 565 00:39:30,983 --> 00:39:32,785 Yeah, Mom's got the magic touch. 566 00:39:33,051 --> 00:39:35,087 And nothing's gonna stand in my way. 567 00:39:48,172 --> 00:39:49,872 I'm gonna need the digital zoning enhancers. 568 00:39:49,873 --> 00:39:52,476 Gotcha. Just stay away from everything labeled Cyberdyne. 569 00:39:52,543 --> 00:39:53,912 Have you spoken to the other Sisters? 570 00:39:53,978 --> 00:39:56,018 Everyone's on full alert. It's a busy day. 571 00:39:57,848 --> 00:39:59,016 How do you afford all this? 572 00:39:59,082 --> 00:40:02,152 We don't. The Sisterhood is a covert organization. 573 00:40:02,219 --> 00:40:05,823 Our sect includes world leaders, doctors, and even a stripper. 574 00:40:05,889 --> 00:40:07,058 I heard that! 575 00:40:07,125 --> 00:40:09,091 So you're working with governments, military? 576 00:40:09,292 --> 00:40:12,162 Nope. We're actually efficient. 577 00:40:12,229 --> 00:40:13,997 What is this thing? 578 00:40:14,064 --> 00:40:15,098 That's a tracking system, 579 00:40:15,165 --> 00:40:17,768 shows every location of a Sharknado Sister. 580 00:40:17,835 --> 00:40:19,937 Actually, I need to alert my China contact. 581 00:40:21,271 --> 00:40:22,673 Don't be mad. 582 00:40:22,740 --> 00:40:23,573 About what? 583 00:40:25,843 --> 00:40:29,146 You recruited my cousin? This is a cult. 584 00:40:29,212 --> 00:40:31,113 It wasn't a coincidence that Gemini was in Las Vegas 585 00:40:31,114 --> 00:40:32,716 while I was taking care of Paris. 586 00:40:32,783 --> 00:40:33,917 She's always been a Sister. 587 00:40:43,160 --> 00:40:45,228 This doesn't look good! 588 00:40:45,295 --> 00:40:47,665 Why didn't you tell me? 589 00:40:47,731 --> 00:40:49,933 Because I know you, and I know you would never allow me 590 00:40:50,000 --> 00:40:51,970 to put your family in any kind of danger. 591 00:40:52,036 --> 00:40:54,405 Gemini, what's the situation like in China? 592 00:40:54,872 --> 00:40:56,874 My radar indicates we're 10 miles from the cyclone! 593 00:40:56,940 --> 00:40:59,677 Once I securely dock the tanker, I'll call you right back. 594 00:41:00,143 --> 00:41:01,678 Gemini? It's glitching. 595 00:41:01,744 --> 00:41:03,180 Need to try the other monitor. 596 00:41:08,185 --> 00:41:09,619 Only a couple more knots, 597 00:41:09,686 --> 00:41:12,155 and this entire ship could capsize! 598 00:41:14,692 --> 00:41:16,694 Gemini, get someplace safe till I can come get you. 599 00:41:16,760 --> 00:41:18,296 No, Gemini, you have to contain the waste! 600 00:41:18,362 --> 00:41:19,929 We can't risk contamination! / Copy that. 601 00:41:19,930 --> 00:41:20,931 What are you telling her? 602 00:41:21,598 --> 00:41:23,533 Damn it! I lost her! 603 00:41:27,737 --> 00:41:28,639 She's my blood. 604 00:41:28,706 --> 00:41:29,906 You don't get to tell her what to do! 605 00:41:29,907 --> 00:41:32,543 She's part of the Sisterhood! / She's my family! 606 00:41:32,610 --> 00:41:34,645 Well, I need your family fighting on the field! 607 00:41:34,712 --> 00:41:35,645 The most important thing is... 608 00:41:35,646 --> 00:41:36,914 Saving my son! / ...saving the world! 609 00:41:38,115 --> 00:41:40,651 Oh, really? Is that so? 610 00:41:40,718 --> 00:41:42,920 We used to be on the same side, Nova. 611 00:41:42,986 --> 00:41:45,087 Well, there's a reason I don't play follow the leader anymore, Fin. 612 00:41:45,088 --> 00:41:46,289 You're always so shortsighted. 613 00:41:46,356 --> 00:41:47,596 If your family wasn't involved, 614 00:41:47,658 --> 00:41:49,693 you'd probably still be running some bar somewhere, 615 00:41:49,760 --> 00:41:51,529 reliving your glory days. 616 00:41:51,595 --> 00:41:52,796 Is that so? 617 00:41:52,863 --> 00:41:54,532 Well, what about you, Nova? 618 00:41:54,598 --> 00:41:56,567 What about you? 619 00:41:56,634 --> 00:41:59,002 It's never really been about the Sharknadoes, has it? 620 00:41:59,069 --> 00:42:01,972 It's been about you wanting to kill every shark in the ocean, 621 00:42:02,039 --> 00:42:03,641 because one killed your grandfather. 622 00:42:03,707 --> 00:42:07,545 Does the Sisterhood know they're laying their lives on the line for that? 623 00:42:07,611 --> 00:42:11,014 These tornadoes are just an obstacle getting in the way 624 00:42:11,081 --> 00:42:13,584 of the revenge you've always wanted. 625 00:42:13,651 --> 00:42:15,686 My number one priority right now 626 00:42:15,753 --> 00:42:17,888 is untapping the power in that artifact. 627 00:42:19,122 --> 00:42:21,091 And, yeah, Fin, I hate sharks. 628 00:42:21,158 --> 00:42:23,326 I hate them more than anything, and you know that! 629 00:42:23,393 --> 00:42:25,596 Once they're gone, wiped, annihilated, dust, 630 00:42:25,663 --> 00:42:27,130 then, yes, all this can go away. 631 00:42:28,666 --> 00:42:30,668 Then maybe, just maybe we could go back 632 00:42:30,734 --> 00:42:32,836 to living peaceful lives where no one we love 633 00:42:32,903 --> 00:42:34,772 or care about has to die anymore. 634 00:42:44,882 --> 00:42:46,884 Seems like we're on the same side to me. 635 00:42:55,959 --> 00:42:57,928 No! Go grab the silos! 636 00:42:57,995 --> 00:42:59,062 Help! 637 00:43:00,197 --> 00:43:01,865 Grab some rope! Knot it up here! 638 00:43:01,932 --> 00:43:03,199 We'll never get it done in time! 639 00:43:03,200 --> 00:43:05,636 Yes, we will. 640 00:43:05,703 --> 00:43:06,737 It's not safe out here! 641 00:43:06,804 --> 00:43:08,606 Everybody get inside now! 642 00:43:12,042 --> 00:43:14,344 I'm not leaving behind 10,000 tons of nuclear waste 643 00:43:14,411 --> 00:43:16,346 until I know that these silos are safe! 644 00:43:16,413 --> 00:43:18,348 I have to get you inside, or you could die, too! 645 00:43:18,415 --> 00:43:21,018 If we don't secure these canisters, we'll all be dead. 646 00:43:21,084 --> 00:43:23,020 Come on! 647 00:43:36,266 --> 00:43:39,837 Oh. Oh, come to Mama. 648 00:43:39,903 --> 00:43:40,904 I've missed you! 649 00:43:46,043 --> 00:43:48,879 Sharks. It always starts with sharks. 650 00:43:57,254 --> 00:43:59,089 Hey, stud. 651 00:44:03,260 --> 00:44:04,294 April? 652 00:44:06,196 --> 00:44:07,130 Tell me about it. 653 00:44:07,197 --> 00:44:08,165 No, don't. 654 00:44:09,933 --> 00:44:12,135 Sorry. We couldn't repair your flight module. 655 00:44:12,202 --> 00:44:13,170 You can't fly anymore. 656 00:44:13,236 --> 00:44:15,873 But we did upgrade your cyberkinetics. 657 00:44:15,939 --> 00:44:18,008 Plus no more constant recharging. 658 00:44:18,075 --> 00:44:20,944 Yeah, and your entire body is a living solar battery, 659 00:44:21,011 --> 00:44:23,847 and you control it all with that switch on your arm. 660 00:44:25,015 --> 00:44:26,116 So what do you think? 661 00:44:27,217 --> 00:44:29,052 I think you're awesome. 662 00:44:31,254 --> 00:44:32,322 Careful! 663 00:44:32,389 --> 00:44:35,025 Too much energy could override her circuits 664 00:44:35,092 --> 00:44:36,326 and cause an internal rupture. 665 00:44:36,393 --> 00:44:39,930 I don't think one kiss is gonna overload her circuits. 666 00:44:39,997 --> 00:44:43,033 Is that what you think? Heh heh. 667 00:44:43,100 --> 00:44:45,903 Now, just don't get too physical, okay? 668 00:44:45,969 --> 00:44:47,304 You're vibrating. 669 00:44:47,370 --> 00:44:49,439 She's receiving some kind of signal. 670 00:44:49,506 --> 00:44:51,008 Where's it coming from? 671 00:44:51,074 --> 00:44:52,475 Mommy! Help! 672 00:44:52,542 --> 00:44:53,676 Gil. 673 00:44:53,743 --> 00:44:55,979 It is Gil! Look. 674 00:45:00,750 --> 00:45:01,651 Where is he? 675 00:45:01,718 --> 00:45:03,386 He's headed right toward us. 676 00:45:05,522 --> 00:45:08,058 Starting the reconfiguration process. 677 00:45:08,125 --> 00:45:11,028 It's time to see if this house can do what it was built for. 678 00:45:17,400 --> 00:45:19,269 What the hell's going on here? 679 00:45:19,336 --> 00:45:21,138 This isn't just an opera house, Fin. 680 00:45:21,204 --> 00:45:22,139 It's a battle station. 681 00:45:22,205 --> 00:45:24,274 Come on! Get to it! 682 00:45:25,408 --> 00:45:28,078 Wait. W-We have a new development. 683 00:45:28,145 --> 00:45:30,047 Roger, can we get a visual on this? 684 00:45:30,113 --> 00:45:32,715 What you are seeing is the Sydney Opera House, 685 00:45:32,782 --> 00:45:35,352 or at least what we all thought was just an opera house. 686 00:45:35,418 --> 00:45:37,054 The Opera House is breaking apart. 687 00:45:37,120 --> 00:45:39,156 No, no, no, no, no. It's transforming, I think. 688 00:45:39,222 --> 00:45:40,390 Transforming into what? 689 00:45:40,457 --> 00:45:42,359 Well, the shells of the station 690 00:45:42,425 --> 00:45:46,363 are blooming out into an offensive weapon of some kind. 691 00:45:46,429 --> 00:45:48,465 That is extraordinary. I can't believe it. 692 00:45:48,531 --> 00:45:51,969 Yeah, and I thought it was just an overrated piece of architecture. 693 00:45:59,442 --> 00:46:01,078 Shells two and three are stuck! 694 00:46:01,144 --> 00:46:02,612 Is that bad? 695 00:46:02,679 --> 00:46:05,079 If one goes, they all go. Tell Orion. / What's gonna happen? 696 00:46:06,283 --> 00:46:08,151 I think we lost another shell. 697 00:46:08,218 --> 00:46:09,452 This is bad, real bad. 698 00:46:12,155 --> 00:46:14,557 Shells two and three are still locked. 699 00:46:14,624 --> 00:46:16,259 They'll have to be released manually. 700 00:46:16,326 --> 00:46:17,294 Call in the Hawk. 701 00:46:35,612 --> 00:46:36,779 Hawk to Orion and Electra. 702 00:46:36,846 --> 00:46:37,914 I'm in position. 703 00:46:37,981 --> 00:46:41,251 Copy that. Can you unlock the grid lines? 704 00:46:41,318 --> 00:46:43,353 We need to get the shells in position. 705 00:46:43,420 --> 00:46:44,340 It's not working. 706 00:46:44,354 --> 00:46:46,289 I'm gonna have to cut the lines. 707 00:46:46,356 --> 00:46:48,025 Is Gil inside that vortex? 708 00:46:48,091 --> 00:46:50,393 Yes. Uh, think of it like the inside of a Twinkie. 709 00:46:50,460 --> 00:46:53,563 The Sharknado acts as a protective barrier around the teleportation vortex. 710 00:46:53,630 --> 00:46:55,165 How do we get inside that thing? 711 00:46:55,232 --> 00:46:57,067 We need to jump in, grab him. 712 00:46:57,134 --> 00:46:58,235 And then jump back out. 713 00:46:58,301 --> 00:46:59,502 Bungee cord. 714 00:46:59,569 --> 00:47:01,338 We bungee in off the Harbour Bridge, 715 00:47:01,404 --> 00:47:03,473 grab him, and bungee out. 716 00:47:03,540 --> 00:47:06,209 Yeah. The... The shell barrier will stabilize the Sharknado. 717 00:47:06,276 --> 00:47:08,278 It'll make it easy for you guys to jump in. 718 00:47:32,269 --> 00:47:35,072 So, uh, this is it. 719 00:47:35,138 --> 00:47:37,574 I'm sorry for the way I spoke to you earlier. 720 00:47:37,640 --> 00:47:39,642 So am I. 721 00:47:39,709 --> 00:47:41,344 We may not be blood, 722 00:47:41,411 --> 00:47:44,114 but we are family. 723 00:47:45,148 --> 00:47:46,549 Don't forget that. 724 00:47:47,617 --> 00:47:48,351 Get your boy. 725 00:47:48,418 --> 00:47:50,520 I'll be fighting down here. 726 00:47:50,587 --> 00:47:51,588 Come on! 727 00:47:54,924 --> 00:47:56,293 I have a message from Nova. 728 00:47:56,359 --> 00:47:58,627 You have five minutes before the Sharknado hits the bridge. 729 00:47:58,628 --> 00:48:01,164 Use the cables on the roof for your jump. Best of luck. 730 00:48:01,231 --> 00:48:02,232 Thanks. 731 00:48:04,334 --> 00:48:05,702 Fire! 732 00:48:10,707 --> 00:48:13,310 Come on. 733 00:48:13,376 --> 00:48:15,545 We need to launch the shells and form a wall barrier. 734 00:48:15,745 --> 00:48:17,214 Good move. 735 00:48:17,480 --> 00:48:19,516 That'll push the storm out to the ocean. 736 00:48:19,582 --> 00:48:22,318 Engage the Paxson Initiative. 737 00:48:24,487 --> 00:48:25,455 On my mark. 738 00:48:25,522 --> 00:48:28,191 3, 2, 1... 739 00:48:37,134 --> 00:48:39,269 Hurry! The vortex is opening! 740 00:48:40,136 --> 00:48:41,671 Oh my God... 741 00:48:41,738 --> 00:48:43,606 She took my artifact! 742 00:48:50,046 --> 00:48:52,682 Throw another shark on the barbie, eh? 743 00:48:54,651 --> 00:48:56,553 You ready to take the plunge with me again? 744 00:48:56,619 --> 00:48:57,620 Let's do it! 745 00:49:03,326 --> 00:49:05,028 Gil! 746 00:49:06,697 --> 00:49:07,831 Gil! 747 00:49:11,467 --> 00:49:13,435 I see you! 748 00:49:16,472 --> 00:49:19,308 No! 749 00:49:44,000 --> 00:49:45,001 Where are we? 750 00:49:47,204 --> 00:49:48,471 Looks like Rio. 751 00:49:49,939 --> 00:49:51,541 You brought the artifact? 752 00:49:51,608 --> 00:49:53,210 I thought it'd help us find Gil. 753 00:49:54,577 --> 00:49:56,513 Fin Shepard! 754 00:49:56,579 --> 00:49:59,249 The great American hero! Hah! 755 00:49:59,316 --> 00:50:02,052 My girlfriend's gonna love this. 756 00:50:02,119 --> 00:50:03,485 Come with me if you want to find your son. 757 00:50:03,486 --> 00:50:04,888 How do you know about Gil? 758 00:50:04,955 --> 00:50:06,089 Nova sent me. 759 00:50:06,356 --> 00:50:09,426 She keeps tabs on your whereabouts at all times. 760 00:50:09,492 --> 00:50:12,062 She tagged me. 761 00:50:12,129 --> 00:50:13,596 Man, every time there's a Sharknado, 762 00:50:13,663 --> 00:50:15,332 you're right in the middle of it. 763 00:50:15,398 --> 00:50:16,566 What are the chances of that? 764 00:50:16,633 --> 00:50:19,336 100%. 765 00:50:27,209 --> 00:50:29,146 I'm gonna take you to Vega. 766 00:50:29,212 --> 00:50:30,113 What's Vega? 767 00:50:30,180 --> 00:50:33,489 You mean, who is Vega? Get in. 768 00:50:51,076 --> 00:50:53,612 I have a bad feeling about this. 769 00:50:53,679 --> 00:50:55,547 Come on. 770 00:51:01,887 --> 00:51:04,590 Vega, you have visitors! 771 00:51:09,895 --> 00:51:11,263 Welcome. 772 00:51:11,330 --> 00:51:12,864 What can I do for you? 773 00:51:13,931 --> 00:51:14,833 You know what to do with this? 774 00:51:14,900 --> 00:51:16,302 Where did you get this? 775 00:51:16,368 --> 00:51:17,869 Stonehenge. 776 00:51:21,373 --> 00:51:24,510 Ours is a mathematical universe. 777 00:51:24,576 --> 00:51:25,844 The ancients knew this, 778 00:51:25,911 --> 00:51:28,714 and they devised a complex system 779 00:51:28,780 --> 00:51:31,750 to protect against Sharknado disasters. 780 00:51:31,817 --> 00:51:33,853 So it's like an ancient security system. 781 00:51:33,920 --> 00:51:36,055 Orca to Eel, get ready for the kill. 782 00:51:36,722 --> 00:51:41,527 Each arrangement has a lock to keep the sequence of stones secure, 783 00:51:41,593 --> 00:51:47,366 and should one fall into the wrong hands, it will mean the end of us all. 784 00:51:50,536 --> 00:51:53,104 You have to return it to Stonehenge. 785 00:51:53,171 --> 00:51:55,106 Stonehenge is underwater. 786 00:51:55,173 --> 00:51:56,575 So swim. 787 00:51:56,642 --> 00:51:58,076 Wait. There has to be another way. 788 00:51:58,143 --> 00:52:00,846 What if we took the stone to Peru or Egypt? 789 00:52:00,912 --> 00:52:02,614 The world has many portals, 790 00:52:02,681 --> 00:52:04,550 but they are each very different. 791 00:52:08,454 --> 00:52:10,656 There are rules you must follow. 792 00:52:10,722 --> 00:52:12,658 Go back to where all this started, 793 00:52:12,724 --> 00:52:13,759 and do it fast. 794 00:52:13,825 --> 00:52:17,095 As long as the stone is in your possession, 795 00:52:17,162 --> 00:52:20,499 you can create a Sharknado at will. 796 00:52:21,833 --> 00:52:23,835 I can create a Sharknado? 797 00:52:25,036 --> 00:52:26,772 How do we make one, Vega? 798 00:52:26,838 --> 00:52:28,974 If you clear all thoughts 799 00:52:29,040 --> 00:52:32,343 and you focus, it will manifest. 800 00:52:32,410 --> 00:52:34,546 Allow me to demonstrate and show you. 801 00:52:35,881 --> 00:52:37,683 Where's the stone? 802 00:52:46,892 --> 00:52:47,826 Come on! 803 00:53:03,742 --> 00:53:04,843 Hold on! Hold on! 804 00:53:36,007 --> 00:53:38,644 Who else wants to go to Slam Town?! 805 00:53:48,986 --> 00:53:51,489 The vortex! We'll never make it! 806 00:54:00,698 --> 00:54:02,500 Hold on! Hold on! 807 00:54:05,403 --> 00:54:06,504 Gil! 808 00:54:06,571 --> 00:54:08,139 The vortex is getting away! 809 00:54:08,206 --> 00:54:10,308 Fin, do something! / I can't! 810 00:54:10,375 --> 00:54:13,011 Come on! / You feel that? 811 00:54:45,911 --> 00:54:47,012 Hold on! Hold on! 812 00:54:55,887 --> 00:54:58,023 Come on. Where's he going? 813 00:54:58,857 --> 00:55:00,826 Che cavolo? / Stronzo! = What the hell? / Shit! = 814 00:55:03,595 --> 00:55:05,797 Mamma mia! * My goodness! * 815 00:55:05,864 --> 00:55:07,699 I see him! I see him! 816 00:55:20,045 --> 00:55:21,680 Get out of my way! 817 00:55:21,747 --> 00:55:23,815 I'm gonna need that stone. 818 00:55:24,883 --> 00:55:26,718 You want this? 819 00:55:32,157 --> 00:55:33,325 Get it! 820 00:55:33,392 --> 00:55:35,552 There's no time for this! My son's life is on the line! 821 00:55:35,561 --> 00:55:38,129 You know what? You're going down, buddy. 822 00:55:38,196 --> 00:55:39,831 Fin, kick his ass! 823 00:55:49,174 --> 00:55:51,677 I'm gonna drive through that car. 824 00:56:25,576 --> 00:56:27,512 I'm getting pretty good at this. 825 00:56:27,578 --> 00:56:30,481 We have to follow the Sharknado! 826 00:56:36,052 --> 00:56:38,522 Over there! 827 00:56:40,491 --> 00:56:43,494 No. No, no, no, no! Come on! 828 00:56:47,132 --> 00:56:49,601 No. No. No! 829 00:56:54,772 --> 00:56:56,441 No! No! 830 00:56:56,908 --> 00:56:58,076 Gil, no! 831 00:56:58,543 --> 00:57:01,649 Damn it! It closed! 832 00:57:03,715 --> 00:57:05,917 I don't know what to do anymore. 833 00:57:05,984 --> 00:57:07,953 I'm sorry. 834 00:57:09,187 --> 00:57:11,923 Can I have three coins? / For what? 835 00:57:11,990 --> 00:57:13,257 Well, this is the Trevi Fountain. 836 00:57:13,258 --> 00:57:15,060 People used to come here to make wishes. 837 00:57:15,126 --> 00:57:15,961 They take the coins, 838 00:57:16,027 --> 00:57:19,197 you throw 'em over your back, and, bam, the wishes come true. 839 00:57:19,864 --> 00:57:21,436 I'm willing to try anything. 840 00:57:21,503 --> 00:57:22,470 When in Rome... 841 00:57:34,749 --> 00:57:35,349 Come on. 842 00:57:36,217 --> 00:57:37,084 Where are we going? 843 00:57:37,151 --> 00:57:39,020 To get our son back. 844 00:57:44,858 --> 00:57:46,560 Uh, Mr. Shepard? 845 00:57:47,094 --> 00:57:48,529 Who's asking? 846 00:57:48,595 --> 00:57:50,096 There's someone that needs to see you. 847 00:57:50,097 --> 00:57:51,032 Will you come with me? 848 00:57:51,098 --> 00:57:52,166 I don't have time 849 00:57:52,233 --> 00:57:54,501 for the Sharknado Sisterhood stuff. Come on. 850 00:57:54,568 --> 00:57:57,204 Fin, let's see what she has to say. 851 00:57:57,271 --> 00:57:58,472 It'll be worth it. 852 00:57:58,539 --> 00:58:01,008 What is a Sharknado Sister? 853 00:58:16,557 --> 00:58:18,592 Is that who I think it is? 854 00:58:18,659 --> 00:58:20,361 Yes, it is. 855 00:58:27,534 --> 00:58:30,436 So, this is the great shark hunter? 856 00:58:31,042 --> 00:58:34,212 I though, he would be much bigger. 857 00:58:44,685 --> 00:58:48,222 Forgive me, Father, for I am Fin. 858 00:58:48,289 --> 00:58:53,257 History is full of surprises. Don't judge what we've been given. 859 00:59:00,434 --> 00:59:02,203 You should get the Pope back to the Vatican. 860 00:59:02,269 --> 00:59:04,337 Another storm could materialize any second. 861 00:59:04,338 --> 00:59:06,440 He brought you here for a reason. 862 00:59:06,507 --> 00:59:08,509 Look, I'm flattered, and it's an honor, 863 00:59:08,575 --> 00:59:10,577 but I gotta come up with a plan to find my son. 864 00:59:10,644 --> 00:59:14,315 Well, maybe your plan is also his plan. 865 00:59:14,381 --> 00:59:18,219 Well, if it has anything to do with saving my son, I'm all ears. 866 00:59:26,960 --> 00:59:31,632 This is the last chance to save mankind, my son. 867 00:59:31,698 --> 00:59:34,435 What will you do with it? 868 00:59:34,501 --> 00:59:37,338 I'm gonna rescue my son, 869 00:59:37,404 --> 00:59:39,240 and then I'm gonna save the world. 870 00:59:42,476 --> 00:59:45,112 I am not throwing away my shot! 871 00:59:45,546 --> 00:59:48,081 Aah! 872 00:59:54,488 --> 00:59:55,489 Eww. 873 00:59:56,757 --> 00:59:58,459 Peter! 874 00:59:58,525 --> 01:00:00,494 I'm sick of squashing all these bugs. 875 01:00:00,561 --> 01:00:02,496 Just want you to have a good time. 876 01:00:02,563 --> 01:00:04,431 Come on. It's our honeymoon. 877 01:00:04,498 --> 01:00:06,300 We'll throw the ball around for a little bit, 878 01:00:06,367 --> 01:00:08,202 and then we can go back to the hotel. 879 01:00:08,269 --> 01:00:11,205 You know how much I love playing with your balls. 880 01:00:30,023 --> 01:00:31,392 Eat me! 881 01:00:35,262 --> 01:00:36,330 Gemini to Nova. Report! 882 01:00:39,333 --> 01:00:41,202 We're still following the nuclear waste. 883 01:00:41,268 --> 01:00:44,305 I-It's mutated into... into some kind of mass organism! 884 01:00:44,371 --> 01:00:45,939 Is it a creature? 885 01:00:46,006 --> 01:00:47,974 No, it doesn't appear to be a sentient being, 886 01:00:48,041 --> 01:00:50,477 just... just a blob of sharks! 887 01:00:50,544 --> 01:00:53,547 Wait a minute. It seems to be changing its course. 888 01:00:54,648 --> 01:00:55,982 Oh, my God. 889 01:00:56,049 --> 01:00:58,419 It's heading towards Japan! 890 01:01:01,588 --> 01:01:02,923 You see Gil's vital signs? 891 01:01:02,989 --> 01:01:05,226 Yes, his vital signs are strong. 892 01:01:05,292 --> 01:01:07,994 Okay. Next Sharknado, we'll go get him. 893 01:01:08,061 --> 01:01:10,531 Because I learned something in that one. 894 01:01:10,597 --> 01:01:13,467 It's just like surfing. It's all about the timing. 895 01:01:13,534 --> 01:01:16,254 When you're on a board, you have to connect with the wave's movement. 896 01:01:16,303 --> 01:01:19,005 That's what we're gonna have to do next time we go into a Sharknado. 897 01:01:19,072 --> 01:01:21,272 We just have to find the same current Gil's floating in. 898 01:01:21,308 --> 01:01:22,643 I'll line up with him, 899 01:01:22,709 --> 01:01:24,545 and I'll grab him. 900 01:01:26,747 --> 01:01:28,615 Let's hope that logic holds up. 901 01:01:28,682 --> 01:01:30,451 Now you want logic? 902 01:01:30,517 --> 01:01:32,253 Well, it's just hard to believe 903 01:01:32,319 --> 01:01:34,521 that a stone could start a Sharknado. 904 01:01:34,588 --> 01:01:37,424 I don't want Gil lost forever in a Sharknado. 905 01:01:38,525 --> 01:01:40,527 Remember what Vega said. 906 01:01:40,594 --> 01:01:42,529 Clear your mind of all thoughts. 907 01:01:56,743 --> 01:01:58,812 Right on time! 908 01:02:00,381 --> 01:02:02,483 I should go into the Sharknado. 909 01:02:02,549 --> 01:02:05,419 Even though I can't fly anymore, my body's constructed for it. 910 01:02:05,486 --> 01:02:07,621 I know, but you're a lot stronger than I am. 911 01:02:07,688 --> 01:02:09,723 I need you to pull me out once I grab Gil. 912 01:02:14,661 --> 01:02:16,730 Come to Daddy. 913 01:02:20,834 --> 01:02:22,436 Don't let go of the rope. 914 01:02:22,503 --> 01:02:23,437 I'll never let go! 915 01:02:24,638 --> 01:02:26,540 Yee-ah! 916 01:02:55,436 --> 01:02:56,703 Thank you, Pope! 917 01:03:03,944 --> 01:03:05,812 I can see the core! 918 01:03:06,013 --> 01:03:07,281 Hold on! 919 01:03:17,959 --> 01:03:19,761 Fight the wind! 920 01:03:20,461 --> 01:03:21,395 Come here. 921 01:03:25,232 --> 01:03:26,167 Dad! 922 01:03:26,633 --> 01:03:27,701 There he is! 923 01:03:27,768 --> 01:03:29,303 Baby! / Gil! 924 01:03:29,370 --> 01:03:30,704 Gil! / Gil! 925 01:03:30,771 --> 01:03:32,573 Come on, Gil! / Come on, baby. 926 01:03:32,639 --> 01:03:34,475 Come on, kiddo! 927 01:03:35,976 --> 01:03:37,477 Come on, kiddo! Almost there! / I got you. 928 01:03:37,478 --> 01:03:39,380 Reach for it! 929 01:03:39,446 --> 01:03:40,881 Almost gotcha! 930 01:03:40,947 --> 01:03:42,115 Come on, Gil! Reach for it! 931 01:03:43,250 --> 01:03:45,386 Let's go home! Come on! 932 01:03:48,655 --> 01:03:52,626 Gil! 933 01:04:06,373 --> 01:04:08,275 No! We almost had him! 934 01:04:08,342 --> 01:04:10,244 Let me see. 935 01:04:10,311 --> 01:04:12,613 He's still alive. 936 01:04:12,679 --> 01:04:15,148 We'll get him. Come on. 937 01:04:18,819 --> 01:04:20,621 That's a huge shark. 938 01:04:20,687 --> 01:04:22,356 That's no shark. 939 01:04:22,423 --> 01:04:24,525 That's a Shark-Zilla. 940 01:04:37,838 --> 01:04:39,706 Steven, help with this stuff! 941 01:04:39,773 --> 01:04:41,442 The storm's coming! We don't have time! 942 01:04:41,508 --> 01:04:43,444 N-No, wait! Come here! Check this out! 943 01:04:43,510 --> 01:04:45,011 Somebody just tweeted this to me. 944 01:04:45,078 --> 01:04:47,348 Is this real, or am I seeing things? 945 01:04:48,515 --> 01:04:50,651 Anything's possible. 946 01:04:50,717 --> 01:04:54,721 Let's see what I can find on the Xfinity Stream app. 947 01:04:56,056 --> 01:04:57,324 Tell me. How has your family 948 01:04:57,391 --> 01:05:00,361 been affected by the Sharknado hitting North America? 949 01:05:00,427 --> 01:05:03,464 Oh, I had a cousin up in Niagara... 950 01:05:03,530 --> 01:05:05,799 I love "Talk Stoop," but that's not the news. 951 01:05:05,866 --> 01:05:07,768 Check out the news. / ...six legs. 952 01:05:09,536 --> 01:05:11,738 While Sharknadoes continue to ravage the planet, 953 01:05:11,805 --> 01:05:14,408 we just learned of shocking new developments in Japan. 954 01:05:14,475 --> 01:05:16,343 Yes, we did, Kath. Joining us live from Tokyo 955 01:05:16,410 --> 01:05:18,679 to tell us all about it is "Chicago Today" host, 956 01:05:18,745 --> 01:05:20,080 Howard Beale. Hello, Howard. 957 01:05:20,146 --> 01:05:23,517 Thank you. Well, the world is on the eve of destruction, 958 01:05:23,584 --> 01:05:25,586 another sign of the apocalypse! 959 01:05:25,652 --> 01:05:27,421 I don't know what it is! 960 01:05:27,488 --> 01:05:31,558 It's blobs of gross, disgusting masses of sharks 961 01:05:31,625 --> 01:05:33,861 eating everything in the city! 962 01:05:33,928 --> 01:05:35,831 That is mess up. 963 01:05:44,106 --> 01:05:45,040 Gil's in there. 964 01:05:45,107 --> 01:05:46,875 What are we gonna do now? 965 01:05:47,742 --> 01:05:49,912 Wow! That's a rare one! 966 01:05:55,750 --> 01:05:57,619 That's how you do it. One down. 967 01:05:57,685 --> 01:05:59,854 5,000 more to go! Level up! 968 01:06:03,491 --> 01:06:05,660 Okay, listen up, Sisters. Here's the 411. 969 01:06:05,727 --> 01:06:07,695 We're dealing with a symbiotic organism of sharks 970 01:06:07,762 --> 01:06:10,065 capable of changing its shape. 971 01:06:10,132 --> 01:06:11,133 The plan is to drop down, 972 01:06:11,199 --> 01:06:12,766 then to shoot, slice, dice, and mutilate 973 01:06:12,767 --> 01:06:13,847 until there's nothing left. 974 01:06:13,868 --> 01:06:16,404 Now don't get cocky. If you get too close, 975 01:06:16,471 --> 01:06:19,341 it will suck you in just like it did to Gil. 976 01:06:19,407 --> 01:06:21,376 I got that little boy into this mess. 977 01:06:21,443 --> 01:06:23,378 We have to get him out. 978 01:06:23,445 --> 01:06:27,449 Remember, when you see a shark, grab him by the fin. 979 01:06:29,117 --> 01:06:31,153 Now let's go slay these bastards. 980 01:06:41,429 --> 01:06:43,231 That's gotta be Nova! 981 01:06:43,298 --> 01:06:44,399 What is she doing? 982 01:06:44,466 --> 01:06:45,500 She's saving our son! 983 01:06:46,468 --> 01:06:49,171 Go to hell! 984 01:07:12,572 --> 01:07:14,572 Hang on Gil! 985 01:07:15,330 --> 01:07:16,298 Gil! 986 01:07:20,135 --> 01:07:22,204 Come on! Come on! 987 01:07:34,419 --> 01:07:35,453 Come on. 988 01:07:38,022 --> 01:07:39,257 Nova! 989 01:07:39,324 --> 01:07:41,592 Nova. Hey, hey, hey! 990 01:07:41,659 --> 01:07:43,361 Hey. Oh, come on. 991 01:07:43,428 --> 01:07:44,495 Hold it together. Come on. 992 01:07:44,562 --> 01:07:45,602 You're gonna be all right. 993 01:07:48,566 --> 01:07:50,434 It's gonna be okay. You've been through a lot worse at the bar. 994 01:07:50,435 --> 01:07:53,475 You remember George giving you a hard time? This is nothing compared to that. 995 01:07:53,504 --> 01:07:55,005 You hold it together, Nova. 996 01:07:55,072 --> 01:07:57,275 I can't. 997 01:07:57,342 --> 01:07:59,677 Hey, hey, hey. Look at me. Focus. 998 01:07:59,744 --> 01:08:03,013 I'm so sorry. 999 01:08:03,080 --> 01:08:04,148 You're gonna be okay. 1000 01:08:04,215 --> 01:08:06,684 You stay with me. You stay with me. 1001 01:08:06,751 --> 01:08:08,052 Nova. Nova. 1002 01:08:08,118 --> 01:08:11,256 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 1003 01:08:11,322 --> 01:08:12,957 Gil's gone. 1004 01:08:13,023 --> 01:08:15,460 No. / He's dead. 1005 01:08:16,594 --> 01:08:18,763 I did everything I could. 1006 01:08:18,829 --> 01:08:22,667 I'm so sorry. 1007 01:08:22,733 --> 01:08:23,734 Stay with us! 1008 01:08:25,670 --> 01:08:27,338 Nova, you pull it together, Nova. 1009 01:08:27,405 --> 01:08:28,339 You pull it together. 1010 01:08:28,406 --> 01:08:29,374 Gil has to be alive. 1011 01:08:29,440 --> 01:08:31,742 You can fight this, Nova. Come on! You got this! 1012 01:08:31,809 --> 01:08:34,044 I'm not losing you, too. 1013 01:08:34,111 --> 01:08:35,313 Nova! 1014 01:08:36,514 --> 01:08:37,648 Fin... 1015 01:08:37,715 --> 01:08:39,484 Family. 1016 01:08:42,086 --> 01:08:43,988 Family. 1017 01:08:44,054 --> 01:08:46,223 Family. 1018 01:09:27,232 --> 01:09:28,299 We now have breaking news 1019 01:09:28,366 --> 01:09:30,268 from our "Today Show" global correspondent, 1020 01:09:30,335 --> 01:09:32,270 Ron McDonald, who landed in Africa, 1021 01:09:32,337 --> 01:09:34,505 with a most unnerving development. Ron? 1022 01:09:34,572 --> 01:09:39,477 The storm is sucking up lions and now gazelles! 1023 01:09:39,544 --> 01:09:43,448 Now there's sharks chasing the lions 1024 01:09:43,514 --> 01:09:45,350 chasing the gazelles! 1025 01:09:45,416 --> 01:09:51,322 It's a safari-nado! 1026 01:09:52,723 --> 01:09:54,292 As the United States prepares 1027 01:09:54,359 --> 01:09:56,561 for what may be the worst storm in its history, 1028 01:09:56,627 --> 01:09:58,596 it's time to go over and check in with Al 1029 01:09:58,663 --> 01:09:59,930 for the latest on it. Hey, Al. 1030 01:09:59,997 --> 01:10:01,899 Okay, ladies, here's the deal. 1031 01:10:01,966 --> 01:10:04,302 As Europe is literally being torn apart 1032 01:10:04,369 --> 01:10:06,337 by one Sharknado attack after another, 1033 01:10:06,404 --> 01:10:09,274 the United States facing its own threats. 1034 01:10:09,340 --> 01:10:10,308 Texas, obliterated. 1035 01:10:10,375 --> 01:10:12,577 San Francisco in ruins, 1036 01:10:12,643 --> 01:10:13,878 as is most of California. 1037 01:10:13,944 --> 01:10:16,581 In fact, a lot of the Midwest has been annihilated. 1038 01:10:16,647 --> 01:10:20,218 And New York City is the only East Coast city 1039 01:10:20,285 --> 01:10:21,652 that hasn't been attacked yet. 1040 01:10:21,719 --> 01:10:24,189 But we have reports that a Sharknado 1041 01:10:24,255 --> 01:10:27,392 is heading right down Tornado Alley, wiping out 1042 01:10:27,458 --> 01:10:30,295 communities and about to rip through Kansas yet again. 1043 01:10:30,361 --> 01:10:33,864 It is as if the first Sharknado attacks on these cities 1044 01:10:33,931 --> 01:10:36,301 were test runs for the real deal. 1045 01:10:36,367 --> 01:10:39,504 This looks like it could be the last curtain call 1046 01:10:39,570 --> 01:10:42,340 not just for America, but for the world. 1047 01:10:45,775 --> 01:10:47,511 Hey, Matt, where's your grandma Raye? 1048 01:10:47,577 --> 01:10:49,097 We gotta get her to the storm shelter! 1049 01:10:49,146 --> 01:10:51,949 She's in there! / Raye! 1050 01:10:52,016 --> 01:10:53,951 Grandma, no! 1051 01:10:54,018 --> 01:10:55,285 We gotta get out of here! 1052 01:10:58,622 --> 01:11:00,958 Steve, grab my hand! 1053 01:11:02,993 --> 01:11:03,928 Matt! 1054 01:11:03,994 --> 01:11:04,995 Grab my hand! 1055 01:11:05,062 --> 01:11:07,164 Matt! 1056 01:11:08,265 --> 01:11:09,934 No! 1057 01:11:14,171 --> 01:11:15,105 Matt. 1058 01:11:15,172 --> 01:11:16,306 Dad! 1059 01:11:16,373 --> 01:11:18,342 I tried to save everyone! 1060 01:11:18,408 --> 01:11:20,210 But it didn't work! 1061 01:11:20,277 --> 01:11:22,112 Grandma and Steven, they're gone! 1062 01:11:22,179 --> 01:11:24,314 They're dead! 1063 01:11:24,381 --> 01:11:26,316 There's no safe place anymore! 1064 01:11:26,383 --> 01:11:28,052 Matt? 1065 01:11:28,118 --> 01:11:31,088 The Colonel, Claudia, everyone is dead! 1066 01:11:31,155 --> 01:11:32,857 No, no, no, no! 1067 01:11:32,923 --> 01:11:34,083 Matt! Matt, you listen to me! 1068 01:11:34,725 --> 01:11:36,561 Just do it, Matt! Be the man I know you are. 1069 01:11:37,027 --> 01:11:40,064 Dad, I love you! 1070 01:11:42,967 --> 01:11:46,136 Matt! 1071 01:11:56,613 --> 01:11:58,582 They're gone. 1072 01:11:58,648 --> 01:12:00,217 They're all gone. 1073 01:12:00,284 --> 01:12:01,385 No. 1074 01:12:02,452 --> 01:12:03,387 No. 1075 01:12:06,090 --> 01:12:07,925 Not gonna let it end this way. 1076 01:12:09,960 --> 01:12:12,362 Not after what we went through. 1077 01:12:14,631 --> 01:12:17,201 Not after what our family sacrificed, 1078 01:12:17,267 --> 01:12:19,336 not after all the people we lost. 1079 01:12:21,405 --> 01:12:25,342 So as me and you are together, it's not over. 1080 01:12:26,410 --> 01:12:28,845 There's gotta be a way. 1081 01:12:32,182 --> 01:12:33,617 Let's go to Stonehenge, 1082 01:12:33,683 --> 01:12:35,419 return the artifact. 1083 01:12:35,485 --> 01:12:39,023 We have nothing left to lose. 1084 01:12:40,991 --> 01:12:42,392 Let's do it. 1085 01:12:52,269 --> 01:12:54,004 It's on! 1086 01:13:08,418 --> 01:13:09,653 Fin, look out! 1087 01:13:11,622 --> 01:13:12,723 Dad? 1088 01:13:12,790 --> 01:13:14,759 Gil! 1089 01:13:15,425 --> 01:13:17,261 Dad! / I'm here, Gil! 1090 01:13:17,327 --> 01:13:20,330 April, I found Gil! / Dad? 1091 01:13:24,401 --> 01:13:26,903 Gil, grab my hand! 1092 01:13:33,143 --> 01:13:34,478 It's definitely not England. 1093 01:13:34,544 --> 01:13:37,481 We really need to learn how to navigate these Sharknadoes. 1094 01:13:37,547 --> 01:13:40,150 Come on. We'll find another way. 1095 01:13:43,453 --> 01:13:45,255 There's that symbol again. 1096 01:13:46,456 --> 01:13:48,392 "The world has many portals." 1097 01:13:48,458 --> 01:13:50,060 Come on. 1098 01:14:11,848 --> 01:14:14,218 The shark god. 1099 01:14:14,284 --> 01:14:17,221 This place kind of reminds me of Stonehenge. 1100 01:14:19,689 --> 01:14:23,993 So the Druids used the artifact as a lock, right? / Yeah. 1101 01:14:25,060 --> 01:14:28,097 Maybe the Egyptians used it as a key. 1102 01:14:28,164 --> 01:14:29,699 Hold this. 1103 01:15:10,240 --> 01:15:12,076 Come on. 1104 01:15:18,477 --> 01:15:19,977 It's look like it inside the core. 1105 01:15:20,115 --> 01:15:22,952 The Egyptians must have built the machine to control the core. 1106 01:15:23,419 --> 01:15:26,189 We gotta find a way to start it up again. 1107 01:15:33,629 --> 01:15:35,864 Are you thinking what I'm thinking? 1108 01:15:35,931 --> 01:15:38,167 Let's find out. 1109 01:16:22,445 --> 01:16:24,647 You're not gonna believe what I'm looking at over here. 1110 01:16:36,592 --> 01:16:38,861 It's clearing up outside! 1111 01:16:46,535 --> 01:16:48,103 Yeah. 1112 01:16:52,708 --> 01:16:54,577 Gemini, are you okay? 1113 01:16:54,643 --> 01:16:56,579 Fin. Oh, God! 1114 01:16:56,645 --> 01:16:58,447 I thought everyone was dead. 1115 01:16:58,514 --> 01:17:00,183 The storm stopped. 1116 01:17:00,249 --> 01:17:01,217 It's over. 1117 01:17:01,284 --> 01:17:05,854 It worked. 1118 01:17:05,921 --> 01:17:09,425 We lost everyone, our entire family. 1119 01:17:15,531 --> 01:17:16,899 Oh, no. 1120 01:17:20,303 --> 01:17:22,271 What's happening? We gotta stop this. 1121 01:17:24,440 --> 01:17:26,442 It's not stopping! 1122 01:17:26,509 --> 01:17:28,544 It's jammed! It won't move! 1123 01:17:28,611 --> 01:17:29,612 I can stop it. 1124 01:17:29,678 --> 01:17:32,348 No, April. If you absorb too much energy, 1125 01:17:32,415 --> 01:17:35,218 you're gonna die for good, no more second chances! 1126 01:17:35,284 --> 01:17:37,653 There is second chances. I got you. 1127 01:17:46,295 --> 01:17:47,730 I can't stop it! 1128 01:17:55,003 --> 01:17:56,605 Fin! The staff! 1129 01:17:56,672 --> 01:18:00,676 It's the key! I know it is! 1130 01:18:13,989 --> 01:18:15,424 Pot-nado? 1131 01:18:21,330 --> 01:18:23,031 Excuse me, but we just received word 1132 01:18:23,098 --> 01:18:26,402 that Dusseldorf has been completely wiped off the map by a barrage of tornadoes! 1133 01:18:26,469 --> 01:18:27,770 And our weather radar confirms 1134 01:18:27,836 --> 01:18:31,339 that a huge Sharknado has just entered Berlin airspace. 1135 01:18:40,148 --> 01:18:41,351 Ha ha! 1136 01:18:43,420 --> 01:18:46,056 The seismic activity is going off the chart. 1137 01:18:46,123 --> 01:18:47,023 Come on. Let's get out of here. 1138 01:18:47,024 --> 01:18:49,727 We've got to stop this! 1139 01:18:53,163 --> 01:18:55,766 It's beautiful. 1140 01:19:03,473 --> 01:19:05,676 There! There it is! 1141 01:19:11,916 --> 01:19:14,685 I'm going to stop the vortex! You stop the tsunami! 1142 01:19:38,809 --> 01:19:40,077 I can't hold on much longer! 1143 01:20:14,111 --> 01:20:15,079 Stop! 1144 01:20:36,000 --> 01:20:39,236 April? Honey? 1145 01:20:43,908 --> 01:20:46,877 April, honey? 1146 01:20:49,113 --> 01:20:50,214 Honey. 1147 01:20:55,052 --> 01:20:56,486 Oh, no. 1148 01:20:58,188 --> 01:20:59,890 Oh, no, no. 1149 01:21:18,943 --> 01:21:20,044 April. 1150 01:21:33,590 --> 01:21:35,993 April. April. April. 1151 01:21:36,060 --> 01:21:38,062 It's okay. Don't worry. 1152 01:21:43,067 --> 01:21:44,902 No, stay. Stay. Stay. 1153 01:21:46,336 --> 01:21:48,138 Please. Please. 1154 01:21:48,205 --> 01:21:50,540 We'll fix this, baby. We'll fix this. 1155 01:21:50,607 --> 01:21:54,544 No, no, no. Stay with me! Stay with me! Stay with me! 1156 01:21:54,611 --> 01:21:56,646 No! No! 1157 01:21:56,713 --> 01:21:59,216 April! April! 1158 01:22:54,738 --> 01:22:57,174 Is anybody out there?! 1159 01:22:58,275 --> 01:23:00,978 Is there anybody out there?! 1160 01:23:38,115 --> 01:23:39,183 Who are you? 1161 01:23:43,453 --> 01:23:46,123 That's my son's. 1162 01:23:46,190 --> 01:23:48,125 What'd you do with my son? 1163 01:23:48,192 --> 01:23:50,127 Hi, Dad. 1164 01:23:50,194 --> 01:23:52,997 That's not possible. 1165 01:23:53,063 --> 01:23:54,999 Semper Paratus. 1166 01:23:55,065 --> 01:23:57,134 A Shepard is always prepared. 1167 01:23:57,201 --> 01:23:58,335 How? 1168 01:23:58,402 --> 01:23:59,169 It's complicated. 1169 01:23:59,236 --> 01:24:02,372 I can tell you on the way. Come on./ Where? 1170 01:24:02,439 --> 01:24:03,740 It's where it all began. 1171 01:24:03,807 --> 01:24:05,309 It's the only way to save Mom, 1172 01:24:05,375 --> 01:24:07,111 our family, and the world. 1173 01:24:07,177 --> 01:24:09,013 Come on. You gotta trust me, Dad. 1174 01:24:23,393 --> 01:24:25,429 Is that really you, Gil? 1175 01:24:30,467 --> 01:24:32,002 Son! 1176 01:24:38,842 --> 01:24:39,909 How'd you do it? 1177 01:24:39,976 --> 01:24:42,412 How did you survive the explosion in Tokyo? 1178 01:24:42,479 --> 01:24:44,048 Well, it sent me back in time, 1179 01:24:44,114 --> 01:24:45,583 and then it took years until I figured out 1180 01:24:45,650 --> 01:24:48,518 a way to harness the vortex to bring me back to you, Dad. 1181 01:24:48,585 --> 01:24:52,189 So you turned a Sharknado into a time machine. 1182 01:24:52,256 --> 01:24:53,323 Yep. 1183 01:24:53,390 --> 01:24:54,524 That's my boy. 1184 01:24:55,792 --> 01:24:57,394 That's my man. 1185 01:24:57,461 --> 01:24:59,396 Well, thank you. 1186 01:25:00,797 --> 01:25:01,765 So what about this? 1187 01:25:01,831 --> 01:25:03,767 You need a license to drive this thing? 1188 01:25:03,833 --> 01:25:04,568 Where we're going, 1189 01:25:04,634 --> 01:25:08,105 you don't need a license. 1190 01:25:21,949 --> 01:25:29,726 Removed 40 unneeded lines and added a few lines, resynced, corrected, fixed by H@w-to-kiLL @subscene.com 1191 01:28:51,391 --> 01:28:53,594 Yeah. 82122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.