Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,335
[Um romance blockbuster] [7 Primeiros Beijos]
2
00:00:19,535 --> 00:00:22,050
[Episódio Bônus -
Lee Min Ho] [O Último Dom]
3
00:00:26,880 --> 00:00:28,820
Você pode usar este cupom aqui,
4
00:00:29,020 --> 00:00:30,760
então não se esqueça de levá-lo!
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,640
Sua filha vai adorar. Obrigado.
6
00:00:38,690 --> 00:00:42,525
Ela é muito mudada.
Ela é como uma pessoa diferente.
7
00:00:42,725 --> 00:00:44,815
Poderia ela realmente ter um namorado?
8
00:00:45,285 --> 00:00:47,090
- De jeito nenhum.
- De jeito nenhum...
9
00:00:47,290 --> 00:00:48,895
- Ei Soo-jin!
- Patrão!
10
00:00:49,095 --> 00:00:54,660
- Você fez um ótimo trabalho! Adoro!
- Obrigado!
11
00:00:56,160 --> 00:00:58,780
Soo-jin, fez algo bom acontecer?
12
00:00:59,105 --> 00:01:02,205
Sim, você mudou um pouco.
13
00:01:03,245 --> 00:01:05,835
- Não.
- Certo?
14
00:01:33,540 --> 00:01:34,471
Olá!
15
00:01:34,671 --> 00:01:36,106
Oh! Lee Min Ho!
16
00:01:37,206 --> 00:01:39,145
Hein? Você me conhece?
17
00:01:39,345 --> 00:01:44,280
Você é o modelo de Lotte Duty Free...
"Não... ele não é."
18
00:01:44,480 --> 00:01:47,200
O quê? Ainda não acabou?
19
00:01:47,400 --> 00:01:49,920
Olá, eu sou um grande fã.
20
00:01:50,120 --> 00:01:55,495
Você é o escritor Lee Min Ho, do livro popular do ensaio do curso do
, "uma viagem para mim mesmo", direito?
21
00:01:56,365 --> 00:02:00,345
- Eu sou um fã!
- Você é mais bonito em pessoa!
22
00:02:00,545 --> 00:02:01,760
Obrigado.
23
00:02:01,960 --> 00:02:06,170
"Um escritor de viagens?" "Acho que vou fazer algumas viagens desta vez."
24
00:02:06,370 --> 00:02:07,815
Ah ~
25
00:02:11,365 --> 00:02:13,680
Escritor de viagens, Lee Min Ho?
26
00:02:14,005 --> 00:02:17,555
- Como nos conhecemos?
- O que?
27
00:02:19,065 --> 00:02:20,865
Eu não sei o que você quer dizer...
28
00:02:21,740 --> 00:02:23,770
Não nos conhecemos?
29
00:02:24,015 --> 00:02:27,315
Nós nos conhecemos da igreja,
ou trabalhamos juntos?
30
00:02:27,515 --> 00:02:30,140
- Você aprendeu alguma coisa comigo? Chinês?
- Não.
31
00:02:30,500 --> 00:02:32,305
Eu estou conhecendo você pela primeira vez.
32
00:02:32,750 --> 00:02:38,440
Oh ~ Então por que você precisa comigo?
33
00:02:39,520 --> 00:02:43,420
Ah... Eu tive uma pergunta sobre
o Lotte Duty Free Shop,
34
00:02:43,620 --> 00:02:46,375
assim eu ia
perguntar no balcão de informações.
35
00:02:46,575 --> 00:02:49,330
Oh ~ Você não tem que
bater em torno do arbusto!
36
00:02:50,280 --> 00:02:52,600
Você quer se encontrar depois que eu terminar o trabalho?
37
00:02:53,730 --> 00:02:55,640
Você ia dizer isso, certo?
38
00:02:55,840 --> 00:02:59,915
Ei! O que há de errado com você?
39
00:03:00,295 --> 00:03:04,310
Você deve estar realmente nervoso na frente
do autor bonito, Lee Min Ho.
40
00:03:04,510 --> 00:03:06,735
Eu não sou de todo nervoso.
41
00:03:07,255 --> 00:03:11,390
Desculpe.
Ela não tem se sentido bem ultimamente...
42
00:03:11,590 --> 00:03:14,260
As pessoas dizem que não é bom para
mudar de repente...
43
00:03:14,460 --> 00:03:18,475
Oh, há uma coisa que você não conhece.
44
00:03:20,270 --> 00:03:24,820
Lee Min Ho, você gostaria do meu número?
45
00:03:25,995 --> 00:03:29,155
Você vai acabar gostando de mim de qualquer maneira.
46
00:03:35,380 --> 00:03:38,705
Eu acho que há um tipo de
mal-entendido acontecendo.
47
00:03:40,625 --> 00:03:45,285
Eu tenho que pegar meu item duty-free antes do meu
vôo, e eu queria perguntar sobre algo.
48
00:03:45,485 --> 00:03:47,580
Sim, eu vou te ajudar com isso.
49
00:03:47,780 --> 00:03:49,710
Você só tem que mostrar
seu comprovante de compra
50
00:03:49,910 --> 00:03:54,000
para o Lotte Duty Free Shop
dentro do terminal do aeroporto
51
00:03:54,200 --> 00:03:57,035
e pegar o item que
você comprou lá.
52
00:03:57,260 --> 00:03:59,320
Você também pode fazer uma compra on-line
53
00:03:59,520 --> 00:04:02,460
se houver algo mais
que você gostaria de comprar.
54
00:04:02,660 --> 00:04:06,765
- Sim, obrigado. Eu só tenho que ir para a área de captação?
- Sim, a área de captação.
55
00:04:29,900 --> 00:04:30,900
Desculpe-me.
56
00:04:45,785 --> 00:04:47,280
Olá.
57
00:04:47,700 --> 00:04:50,780
Eu sinto muito sobre mais cedo.
58
00:04:50,980 --> 00:04:53,860
Não, está tudo bem.
Houve um mal-entendido.
59
00:04:54,060 --> 00:04:56,060
Sim, eu entendi mal...
60
00:04:56,700 --> 00:05:01,390
Ah! Eu realmente gostei de ler seu livro.
61
00:05:02,690 --> 00:05:09,655
No livro, diz, "Procurando por algo
que vai me amar é chamado vida cotidiana,"
62
00:05:09,900 --> 00:05:14,645
"mas procurar algo
que eu vou amar é chamado de viajar."
63
00:05:15,020 --> 00:05:17,385
Eu realmente gostei dessa parte.
64
00:05:17,910 --> 00:05:19,885
- Sério?
- Sim.
65
00:05:20,230 --> 00:05:24,595
Eu fiz recentemente algo
semelhante a viajar,
66
00:05:24,785 --> 00:05:27,445
e eu poderia realmente se relacionar com suas palavras.
67
00:05:28,730 --> 00:05:32,185
O que eu queria dizer o máximo
no meu livro foi que,
68
00:05:32,640 --> 00:05:36,445
mas a maioria de povos negligenciam essa parte.
69
00:05:38,390 --> 00:05:39,645
Eu vejo
70
00:05:41,125 --> 00:05:45,225
Ah... Por que você me ligou...?
71
00:05:45,425 --> 00:05:49,350
Ah. Você deixou cair isso.
72
00:06:48,295 --> 00:06:52,745
[Um Romance Blockbuster] [7 Primeiros Beijos]
73
00:06:52,945 --> 00:06:55,117
[Bow] [Lee Min Ho] Olá.
74
00:06:55,317 --> 00:06:57,489
Última atirar, lutando!
75
00:06:58,520 --> 00:07:01,825
[O livro popular do ensaio do curso]
["Uma viagem para mim mesmo"]
76
00:07:02,025 --> 00:07:05,735
[Como um escritor de viagens] - Aja como um escritor de viagens.
- Com uma imagem confortável...
77
00:07:06,124 --> 00:07:07,914
[Tornando-se um escritor de viagens]
78
00:07:08,114 --> 00:07:10,169
[O escritor do curso está
antes da câmera!]
79
00:07:10,619 --> 00:07:13,085
[Uma caminhada superior para a mesa de informações]
80
00:07:13,285 --> 00:07:14,255
Olá.
81
00:07:14,455 --> 00:07:15,715
Oh! Lee Min Ho!
82
00:07:16,186 --> 00:07:17,986
[Como ela me conhece?] Você me conhece?
83
00:07:18,186 --> 00:07:19,851
Você é o modelo para Lotte Duty Free...
84
00:07:20,051 --> 00:07:21,716
[Sou um escritor de viagens...] [Confuso]
85
00:07:24,751 --> 00:07:26,475
[Eu sou um modelo...]
86
00:07:28,000 --> 00:07:30,170
[Escritor de viagens? Heart-flutters]
Travel escritor, Lee Min Ho?
87
00:07:30,660 --> 00:07:33,210
Como nos conhecemos?
88
00:07:33,410 --> 00:07:34,300
Hein? Ah ~
89
00:07:34,500 --> 00:07:38,175
[Rapidamente fazendo desculpas] Eu tive uma
pergunta sobre o Lotte Duty Free Shop,
90
00:07:38,375 --> 00:07:40,020
assim eu ia pedir
na mesa de informação.
91
00:07:40,220 --> 00:07:41,525
[Toque]
92
00:07:42,310 --> 00:07:45,430
[Esta mulher...] Oh ~ Você não
tem que bater em torno do mato!
93
00:07:48,551 --> 00:07:49,927
[Tão engraçado]
7438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.