All language subtitles for Secret Summer 2016 (PixL) 720p WEB-DL X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,333 --> 00:01:37,583 Oh. 2 00:01:48,166 --> 00:01:50,749 Hi, Rachel. 3 00:01:50,750 --> 00:01:52,165 $2. 4 00:01:52,166 --> 00:01:53,208 Can I get a bagel, please? 5 00:01:56,125 --> 00:01:57,207 Thank you, sir. 6 00:01:57,208 --> 00:02:01,375 See you later. 7 00:02:05,583 --> 00:02:06,874 Good morning, Rachel. 8 00:02:06,875 --> 00:02:08,958 Patrick would like to see you in his office. 9 00:02:08,959 --> 00:02:11,374 I ll be right in. 10 00:02:11,375 --> 00:02:13,165 I'm aware of the recent holiday, but when someone 11 00:02:13,166 --> 00:02:16,207 commits to a deadline, I expect for reports to be in on time. 12 00:02:16,208 --> 00:02:17,999 I don t care if he thought I meant five business days. 13 00:02:18,000 --> 00:02:19,457 I meant five days, period. 14 00:02:19,458 --> 00:02:21,833 Just get it done. 15 00:02:21,834 --> 00:02:23,040 Rachel, good to see you. 16 00:02:23,041 --> 00:02:24,374 Sit. 17 00:02:24,375 --> 00:02:26,916 As you know, the Everbys are longtime clients 18 00:02:26,917 --> 00:02:29,165 and the grandfather, Edward Everby, recently passed. 19 00:02:29,166 --> 00:02:30,582 I was sorry to hear that. 20 00:02:30,583 --> 00:02:32,541 Well, he left one of his properties and all its contents 21 00:02:32,542 --> 00:02:34,207 to his grandchildren, and they ve hired us 22 00:02:34,208 --> 00:02:35,541 to have it appraised. 23 00:02:35,542 --> 00:02:36,582 It s an old library building somewhere in the mountains 24 00:02:36,583 --> 00:02:37,833 of California. 25 00:02:37,834 --> 00:02:39,749 Well, I am sure Connor would love to go out West. 26 00:02:39,750 --> 00:02:41,833 But you are one of our best appraisers. 27 00:02:41,834 --> 00:02:43,417 It s not a problem, is it? 28 00:02:44,667 --> 00:02:46,416 No, no problem. 29 00:02:46,417 --> 00:02:47,791 - All right, go home. Get packed. 30 00:02:47,792 --> 00:02:48,875 You leave this afternoon. 31 00:02:55,542 --> 00:02:56,791 - Morning, Gus. - Hey, Jake. 32 00:02:56,792 --> 00:02:58,124 Beautiful day, huh? 33 00:02:58,125 --> 00:03:00,207 Eh, it would be if it weren t for these aphids. 34 00:03:00,208 --> 00:03:01,833 Place looks gorgeous. 35 00:03:01,834 --> 00:03:03,332 You off to the library? 36 00:03:03,333 --> 00:03:05,416 - Of course. Where else would I be? 37 00:03:05,417 --> 00:03:07,667 - Have a good day. - All right. 38 00:03:30,041 --> 00:03:32,250 Hey, Jake. 39 00:03:39,792 --> 00:03:41,541 Good morning, Jake. 40 00:03:41,542 --> 00:03:44,165 Oh, your books that you ordered came in this morning. 41 00:03:44,166 --> 00:03:46,374 You re the best, Ms. Archer. 42 00:03:46,375 --> 00:03:48,290 How much more research on Black Bart do you have to do? 43 00:03:48,291 --> 00:03:50,833 I ll probably be here a couple of weeks, maybe a month. 44 00:03:50,834 --> 00:03:52,165 You ve been here for six months, 45 00:03:52,166 --> 00:03:54,791 and all you seem to do is work. 46 00:03:54,792 --> 00:03:58,499 That's the life of a writer. 47 00:03:58,500 --> 00:04:02,082 Well, sis, consider this a new adventure. 48 00:04:02,083 --> 00:04:03,624 I'm not the adventurous type. 49 00:04:03,625 --> 00:04:05,082 Plus, New York has everything. 50 00:04:05,083 --> 00:04:06,374 There s no reason you d ever need to leave. 51 00:04:06,375 --> 00:04:08,165 It s probably a small and quaint town. 52 00:04:08,166 --> 00:04:10,082 At least this ll be a good excuse not to go 53 00:04:10,083 --> 00:04:11,165 on a second date with Doug. 54 00:04:11,166 --> 00:04:12,458 What s wrong with him? 55 00:04:13,625 --> 00:04:16,040 No one s perfect. 56 00:04:16,041 --> 00:04:18,499 I'm gonna miss you guys so much. 57 00:04:18,500 --> 00:04:20,582 Make sure to show baby Jamie my picture every day 58 00:04:20,583 --> 00:04:22,791 so she doesn t forget her Auntie Rachel. 59 00:04:22,792 --> 00:04:25,207 You re only gonna be gone a couple of weeks. 60 00:04:25,208 --> 00:04:26,208 We ll see you soon. 61 00:04:26,209 --> 00:04:27,667 Oh. 62 00:04:29,000 --> 00:04:31,709 Oh. 63 00:04:51,291 --> 00:04:52,332 Danny. 64 00:04:52,333 --> 00:04:54,290 - Hi, Jake. It s Janice. 65 00:04:54,291 --> 00:04:55,791 Hey, Janice. 66 00:04:55,792 --> 00:04:57,374 - How are you? - I'm fine. 67 00:04:57,375 --> 00:05:00,040 Good, but we got a call from the Michigan facility 68 00:05:00,041 --> 00:05:01,666 last night; There was a fire. 69 00:05:01,667 --> 00:05:04,290 There was no injuries, but there s been extensive damage. 70 00:05:04,291 --> 00:05:06,374 Janice, I don t know why you re telling me all of this. 71 00:05:06,375 --> 00:05:07,375 I haven t been a part of the family business 72 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 for a long time now. 73 00:05:08,376 --> 00:05:09,958 It s not that. 74 00:05:09,959 --> 00:05:12,040 The kids, they can t come with us, 75 00:05:12,041 --> 00:05:16,290 so we were wondering if you could watch the kids 76 00:05:16,291 --> 00:05:17,541 just for a couple of weeks. 77 00:05:17,542 --> 00:05:19,708 Does Danny know you re calling to ask me? 78 00:05:19,709 --> 00:05:22,499 I know that things between you and Daniel are strained, 79 00:05:22,500 --> 00:05:25,791 but we re family, and we could really use your help. 80 00:05:25,792 --> 00:05:27,916 - I ll watch them. I ll send you the address. 81 00:05:27,917 --> 00:05:28,958 Thank you, Jake. 82 00:05:28,959 --> 00:05:31,874 You are a lifesaver. 83 00:05:31,875 --> 00:05:33,582 All right, we will see you tomorrow afternoon. 84 00:05:33,583 --> 00:05:34,791 All right. 85 00:05:34,792 --> 00:05:37,457 Bye, Janice. 86 00:05:37,458 --> 00:05:39,542 Did you say Jake? 87 00:05:42,500 --> 00:05:43,833 You called my brother? 88 00:05:43,834 --> 00:05:45,165 Somebody needs to watch the kids. 89 00:05:45,166 --> 00:05:48,667 Maybe this will be good for you guys. 90 00:06:02,125 --> 00:06:03,542 Can I get you anything else? 91 00:06:09,875 --> 00:06:11,457 Folks, we re gonna start our initial descent 92 00:06:11,458 --> 00:06:13,791 into San Francisco. 93 00:06:13,792 --> 00:06:16,792 Attendants, get ready for landing. 94 00:06:30,917 --> 00:06:32,165 Hello. 95 00:06:32,166 --> 00:06:34,457 I am looking for Gus Bed & Breakfast. 96 00:06:34,458 --> 00:06:35,958 - You found it. I'm Gus. 97 00:06:35,959 --> 00:06:38,290 - You must be Miss Turner. - Yes. 98 00:06:38,291 --> 00:06:41,249 Well, you made it. 99 00:06:41,250 --> 00:06:42,499 You can relax now. 100 00:06:42,500 --> 00:06:44,457 I ll help you with these. 101 00:06:44,458 --> 00:06:46,041 - Thank you. - My pleasure. 102 00:06:53,667 --> 00:06:55,708 Here you go. 103 00:06:55,709 --> 00:06:57,458 All right, the best room in the house. 104 00:06:58,875 --> 00:06:59,999 It s very... 105 00:07:00,000 --> 00:07:02,457 Homey? 106 00:07:02,458 --> 00:07:03,833 Yeah. 107 00:07:03,834 --> 00:07:06,207 Well, I ll leave you to get settled. 108 00:07:06,208 --> 00:07:07,499 Oh, where is the Edward Everby building? 109 00:07:07,500 --> 00:07:09,416 It s about six blocks that way. 110 00:07:09,417 --> 00:07:10,916 Well, if you came for the library, 111 00:07:10,917 --> 00:07:12,040 you came for the right reason. 112 00:07:12,041 --> 00:07:13,834 That place is the heart and soul of this county. 113 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 Thank you. 114 00:07:17,084 --> 00:07:18,541 - All right. - Good night. 115 00:07:18,542 --> 00:07:20,041 Good night. 116 00:07:26,208 --> 00:07:29,290 Heart and soul. 117 00:07:29,291 --> 00:07:31,333 Great. 118 00:07:49,959 --> 00:07:51,999 Mom, it s so dirty here. 119 00:07:52,000 --> 00:07:53,874 - Do they have electricity? - Yeah, Mom. 120 00:07:53,875 --> 00:07:55,834 Hailey, let s work on our attitude, okay? 121 00:07:57,917 --> 00:08:02,165 Mom, why can t I stay with my friends or stay home alone? 122 00:08:02,166 --> 00:08:03,916 Because your friends have busy schedules, 123 00:08:03,917 --> 00:08:05,416 and no mother in their right mind 124 00:08:05,417 --> 00:08:08,082 would let a 14-year-old stay home alone for the summer. 125 00:08:08,083 --> 00:08:10,582 Staying with Uncle Jake won t be that bad. 126 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 I promise. 127 00:08:17,166 --> 00:08:20,582 Jake, isn t your family arriving soon? 128 00:08:20,583 --> 00:08:22,374 Oh, you re right, totally lost track of time. 129 00:08:22,375 --> 00:08:23,333 Thanks, Mrs. Archer. 130 00:08:30,250 --> 00:08:31,499 Oh. 131 00:08:31,500 --> 00:08:33,582 - Oh, I'm so sorry. You all right? 132 00:08:33,583 --> 00:08:35,541 I m, uh... in a hurry? 133 00:08:35,542 --> 00:08:36,582 - I still am. Got to go. 134 00:08:36,583 --> 00:08:40,083 Yeah. 135 00:08:49,000 --> 00:08:50,290 You re kidding. 136 00:08:50,291 --> 00:08:52,124 Tell me you re not seriously leaving us here. 137 00:08:52,125 --> 00:08:53,624 I think it s charming. 138 00:08:53,625 --> 00:08:55,457 You really hate us, don t you? 139 00:08:55,458 --> 00:08:59,666 Hailey, you know that that is not true. 140 00:08:59,667 --> 00:09:01,082 Listen, I know that you re disappointed 141 00:09:01,083 --> 00:09:03,624 about the trip to Italy, and so am I. 142 00:09:03,625 --> 00:09:05,165 We ll go again someday. I promise. 143 00:09:05,166 --> 00:09:07,999 And Uncle Jake was really great about letting you two stay here, 144 00:09:08,000 --> 00:09:10,083 so you need to be on your best behavior, okay? 145 00:09:11,750 --> 00:09:12,959 Hello? 146 00:09:14,125 --> 00:09:15,125 Jake? 147 00:09:23,333 --> 00:09:24,999 I knew this was a bad idea. 148 00:09:25,000 --> 00:09:26,999 Hey, guys. 149 00:09:27,000 --> 00:09:29,625 So good to see you, Jake. 150 00:09:30,792 --> 00:09:32,082 You remember Noah and Hailey? 151 00:09:32,083 --> 00:09:33,833 Noah, my man. 152 00:09:33,834 --> 00:09:36,290 Hailey, wow, you are the spitting image of grandma 153 00:09:36,291 --> 00:09:37,749 when she was your age. 154 00:09:37,750 --> 00:09:38,667 Thank you? 155 00:09:41,000 --> 00:09:43,500 - Jake. - Danny. 156 00:09:45,166 --> 00:09:47,249 - How are you? - I'm good. 157 00:09:47,250 --> 00:09:49,541 I'm writing, traveling, you? 158 00:09:49,542 --> 00:09:51,834 Busy... with the business. 159 00:09:53,542 --> 00:09:55,666 Well, we should probably get on the road 160 00:09:55,667 --> 00:09:56,916 if we re gonna make our flight. 161 00:09:56,917 --> 00:09:59,207 Hey, I love you. 162 00:09:59,208 --> 00:10:03,792 Love you too. 163 00:10:05,959 --> 00:10:07,457 Please don t leave us here. 164 00:10:07,458 --> 00:10:09,833 You ll be fine, okay? 165 00:10:09,834 --> 00:10:11,457 I love you guys. 166 00:10:11,458 --> 00:10:13,457 Behave yourselves. 167 00:10:13,458 --> 00:10:16,916 Yes, be good to Uncle Jake, okay? 168 00:10:16,917 --> 00:10:21,166 All right, kids, love you. 169 00:10:36,834 --> 00:10:38,708 Where are we gonna sleep? 170 00:10:38,709 --> 00:10:41,499 Well, I was thinking you could have the bedroom, 171 00:10:41,500 --> 00:10:45,333 and Noah could sleep on the cot, and I ll take the couch. 172 00:10:51,500 --> 00:10:54,709 - One bathroom? - I wasn t expecting company. 173 00:10:55,959 --> 00:10:57,083 Can we go out to eat? 174 00:10:59,834 --> 00:11:01,582 Yeah. 175 00:11:01,583 --> 00:11:03,416 We re very proud of our extensive collection 176 00:11:03,417 --> 00:11:04,999 of historic and academic works. 177 00:11:05,000 --> 00:11:09,416 We have a children s library, computer center, a music center, 178 00:11:09,417 --> 00:11:11,916 a modernized electronic catalog system. 179 00:11:11,917 --> 00:11:14,457 This is really amazing for such a small town. 180 00:11:14,458 --> 00:11:17,958 Yes, our patron, Mr. Everby... God rest his soul... 181 00:11:17,959 --> 00:11:20,582 He was very generous, and I for one oversaw 182 00:11:20,583 --> 00:11:22,582 every expenditure from the beginning 183 00:11:22,583 --> 00:11:26,416 to make sure that not a dollar was wasted. 184 00:11:26,417 --> 00:11:27,916 How long have you been here? 185 00:11:27,917 --> 00:11:29,624 30 years this September, 186 00:11:29,625 --> 00:11:31,958 and I'm gonna have to see it get sold. 187 00:11:31,959 --> 00:11:33,332 I'm not here to sell it; 188 00:11:33,333 --> 00:11:34,416 Just here to appraise the property 189 00:11:34,417 --> 00:11:35,624 for the Everby family. 190 00:11:35,625 --> 00:11:37,624 To see if it s worth owning. 191 00:11:37,625 --> 00:11:38,708 Let s not kid ourselves. 192 00:11:38,709 --> 00:11:41,291 A library isn t financially viable. 193 00:11:42,625 --> 00:11:47,291 They re gonna shut it down, and... 194 00:11:49,041 --> 00:11:50,708 We don t know that that s gonna happen yet. 195 00:11:50,709 --> 00:11:52,791 So there are no plans to sell the library? 196 00:11:52,792 --> 00:11:54,290 None at the moment. 197 00:11:54,291 --> 00:11:56,791 For now, what would be helpful are any financial documents, 198 00:11:56,792 --> 00:11:58,833 all income and expenses since the library s been open. 199 00:11:58,834 --> 00:11:59,958 Of course. 200 00:11:59,959 --> 00:12:01,458 Thanks. 201 00:12:05,166 --> 00:12:06,125 Here you go. 202 00:12:07,333 --> 00:12:09,207 These are your financial documents? 203 00:12:09,208 --> 00:12:10,667 That's just the first box. 204 00:12:16,208 --> 00:12:17,833 - Thanks, Diane. - Mm-hmm. 205 00:12:17,834 --> 00:12:19,667 Here s a menu. 206 00:12:22,250 --> 00:12:24,207 So, uh, what do they serve here? 207 00:12:24,208 --> 00:12:27,666 Oh, you know, just your regular mountain food: 208 00:12:27,667 --> 00:12:30,834 Bear meat, eagle eggs, cougar burgers. 209 00:12:32,417 --> 00:12:34,040 I'm just kidding. 210 00:12:34,041 --> 00:12:36,125 They serve normal food here. 211 00:12:42,667 --> 00:12:44,332 There she is. 212 00:12:44,333 --> 00:12:46,499 Mm-hmm. 213 00:12:46,500 --> 00:12:48,917 She s trying to sell the library. 214 00:12:52,667 --> 00:12:54,374 Hi. 215 00:12:54,375 --> 00:12:55,375 Excuse me. 216 00:12:55,376 --> 00:12:56,708 I d like a table, please. 217 00:12:56,709 --> 00:12:58,249 Sorry, we re full. 218 00:12:58,250 --> 00:12:59,708 You ll have to wait. 219 00:12:59,709 --> 00:13:01,541 What about those tables? 220 00:13:01,542 --> 00:13:03,332 Also reserved. 221 00:13:03,333 --> 00:13:05,500 Two? Anywhere you like. 222 00:13:17,709 --> 00:13:18,999 Hey, Gus. 223 00:13:19,000 --> 00:13:20,708 Rachel. 224 00:13:20,709 --> 00:13:23,874 I heard you upset Ms. Archer today 225 00:13:23,875 --> 00:13:25,457 with talk of closing down the library. 226 00:13:25,458 --> 00:13:28,916 I didn t mean to upset her, and I was just doing my job. 227 00:13:28,917 --> 00:13:31,958 Well, they used to hold all the old-school dances 228 00:13:31,959 --> 00:13:34,249 in the community room at the library before they built 229 00:13:34,250 --> 00:13:36,165 a gymnasium at the high school. 230 00:13:36,166 --> 00:13:38,457 I bet you didn t know that. 231 00:13:38,458 --> 00:13:40,417 No, I didn t. 232 00:13:44,000 --> 00:13:47,124 I met my wife at one of those dances. 233 00:13:47,125 --> 00:13:50,417 She passed away several years ago. 234 00:13:51,542 --> 00:13:55,083 I'm sorry to hear that. 235 00:14:08,583 --> 00:14:12,082 "Bales of hay for Sadie Hawkins dance." 236 00:14:12,083 --> 00:14:15,000 What does that even mean? 237 00:14:24,291 --> 00:14:25,374 Hey. 238 00:14:25,375 --> 00:14:26,541 You re up late. 239 00:14:26,542 --> 00:14:28,499 - Hey, just checking in. How s it going? 240 00:14:28,500 --> 00:14:30,124 If this town had a welcome wagon, 241 00:14:30,125 --> 00:14:31,374 they d run me over with it. 242 00:14:31,375 --> 00:14:33,124 Well, you know, I think this is good for you. 243 00:14:33,125 --> 00:14:34,833 You know, you re stepping out of your comfort zone. 244 00:14:34,834 --> 00:14:37,040 You re embracing a new challenge. 245 00:14:37,041 --> 00:14:39,708 You never know what that could bring. 246 00:14:39,709 --> 00:14:40,958 I'm being eaten alive. 247 00:14:40,959 --> 00:14:43,249 Don t be so dramatic. 248 00:14:43,250 --> 00:14:45,290 How bad can it be? 249 00:14:45,291 --> 00:14:47,207 With the way these people kept records, 250 00:14:47,208 --> 00:14:48,666 my work is impossible. 251 00:14:48,667 --> 00:14:50,165 Is there someone there that can help you? 252 00:14:50,166 --> 00:14:51,541 No. 253 00:14:51,542 --> 00:14:52,999 They see me as the monster shutting down 254 00:14:53,000 --> 00:14:54,249 their beloved institution. 255 00:14:54,250 --> 00:14:55,874 No one wants to help me with anything. 256 00:14:55,875 --> 00:14:57,666 At this rate, it s gonna take me forever 257 00:14:57,667 --> 00:14:58,833 to get all this work done, 258 00:14:58,834 --> 00:15:00,458 and all I want to do is be home. 259 00:15:11,458 --> 00:15:12,500 What s your book about? 260 00:15:14,625 --> 00:15:16,082 It s Black Bart. 261 00:15:16,083 --> 00:15:18,749 He s a famous outlaw from around here during the gold rush. 262 00:15:18,750 --> 00:15:20,541 Cool. 263 00:15:20,542 --> 00:15:22,833 He was known as the Gentleman Bandit. 264 00:15:22,834 --> 00:15:23,875 Really? 265 00:15:28,667 --> 00:15:33,124 28 robberies in 8 years without firing a single bullet. 266 00:15:33,125 --> 00:15:35,040 Bart never left any tracks, either. 267 00:15:35,041 --> 00:15:37,374 A lot of people believed that they were robbed by a ghost. 268 00:15:37,375 --> 00:15:38,833 Whoa. 269 00:15:38,834 --> 00:15:42,374 Well, I've got to get back to the library to do some writing. 270 00:15:42,375 --> 00:15:45,374 Are you guys sure that you re okay here on your own? 271 00:15:45,375 --> 00:15:46,916 We ll be fine. 272 00:15:46,917 --> 00:15:48,874 You can come with me if you want. 273 00:15:48,875 --> 00:15:51,124 I ll just be working. 274 00:15:51,125 --> 00:15:52,874 Does the library have Wi-Fi? 275 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 Yeah. 276 00:15:56,709 --> 00:15:59,667 Shotgun! 277 00:16:01,667 --> 00:16:03,708 - Okay, guys. Hi. 278 00:16:03,709 --> 00:16:06,040 I would like for you to meet Mrs. Archer. 279 00:16:06,041 --> 00:16:09,165 She s the director of the library and historic studies. 280 00:16:09,166 --> 00:16:12,708 This is my nephew, Noah, and my niece, Hailey. 281 00:16:12,709 --> 00:16:13,833 It s nice to meet you. 282 00:16:13,834 --> 00:16:15,000 Welcome to you both. 283 00:16:19,417 --> 00:16:20,458 I have a signal. 284 00:16:24,166 --> 00:16:27,249 Hey, who s the new face in town? 285 00:16:27,250 --> 00:16:29,374 Oh, well, people think that the work that she s doing 286 00:16:29,375 --> 00:16:32,958 on the library will close it and put it up for sale. 287 00:16:32,959 --> 00:16:34,999 Well, you can t expect a city girl like her 288 00:16:35,000 --> 00:16:36,999 to care about a place like this. 289 00:16:37,000 --> 00:16:39,082 She just doesn t understand the importance of community. 290 00:16:39,083 --> 00:16:41,249 I mean, maybe if she understood 291 00:16:41,250 --> 00:16:43,374 what the library means to this town, 292 00:16:43,375 --> 00:16:46,874 she could advise the family not to sell it. 293 00:16:46,875 --> 00:16:49,375 - You know what? That's actually not a bad idea. 294 00:16:54,083 --> 00:16:56,582 Oh, no, no, no, no, no, not me. 295 00:16:56,583 --> 00:16:58,375 Who else is there? 296 00:17:03,041 --> 00:17:06,958 Okay, I ll try, but I can t guarantee anything. 297 00:17:06,959 --> 00:17:08,125 Thank you. 298 00:17:21,583 --> 00:17:22,666 We meet again. 299 00:17:22,667 --> 00:17:26,290 Yes, and I have a lot to do, so... 300 00:17:26,291 --> 00:17:27,624 I'm Jake. 301 00:17:27,625 --> 00:17:29,417 Rachel. 302 00:17:37,959 --> 00:17:41,124 There s a lot of history behind this library. 303 00:17:41,125 --> 00:17:42,625 So I've read. 304 00:17:43,959 --> 00:17:45,165 Do you work here? 305 00:17:45,166 --> 00:17:47,499 Oh, no, no, I'm not from here. 306 00:17:47,500 --> 00:17:48,958 Traveling for work like you. 307 00:17:48,959 --> 00:17:50,999 Well, this is my first assignment out of New York. 308 00:17:51,000 --> 00:17:52,916 I've been here for a couple of months now, 309 00:17:52,917 --> 00:17:55,040 and I can tell you, these people are salt of the Earth, 310 00:17:55,041 --> 00:17:57,000 good, honest people. 311 00:17:58,667 --> 00:17:59,999 I'm sure they are. 312 00:18:00,000 --> 00:18:02,207 They just get protective of their town. 313 00:18:02,208 --> 00:18:04,999 Well, that may be true, but they re still not making it 314 00:18:05,000 --> 00:18:07,040 any easier for me to do my job. 315 00:18:07,041 --> 00:18:09,332 I can take you out for coffee, and I can tell you about it, 316 00:18:09,333 --> 00:18:11,041 or we could just talk about this library. 317 00:18:14,500 --> 00:18:15,958 Oh, you re serious. 318 00:18:15,959 --> 00:18:18,834 Well, I have a lot of work to do, but thank you. 319 00:18:35,417 --> 00:18:36,624 Good night, Hailey. 320 00:18:36,625 --> 00:18:39,541 Good night. 321 00:18:39,542 --> 00:18:41,250 Hey, buddy, lights out. 322 00:18:44,166 --> 00:18:45,874 Noah? 323 00:18:45,875 --> 00:18:48,874 Whatever happened to the money Black Bart stole? 324 00:18:48,875 --> 00:18:51,124 - I don t know. They never found it all. 325 00:18:51,125 --> 00:18:53,708 So that means his gold could still be out there somewhere? 326 00:18:53,709 --> 00:18:55,374 I suppose that's possible. 327 00:18:55,375 --> 00:18:58,207 How awesome would it be if we found some of it? 328 00:18:58,208 --> 00:19:00,624 Pretty awesome. 329 00:19:00,625 --> 00:19:01,709 All right, lights out. 330 00:19:27,792 --> 00:19:29,541 You guys can walk around town for a while, 331 00:19:29,542 --> 00:19:31,374 but stay on this street, okay? 332 00:19:31,375 --> 00:19:33,374 All right, I'm gonna grab a coffee next door, 333 00:19:33,375 --> 00:19:35,250 but come and check in in the library in about an hour. 334 00:19:36,750 --> 00:19:37,834 All right. 335 00:19:39,000 --> 00:19:42,916 Thanks, Uncle Jake. 336 00:19:42,917 --> 00:19:45,332 This is downtown? 337 00:19:45,333 --> 00:19:46,916 It seems kind of small. 338 00:19:46,917 --> 00:19:48,375 No kidding. 339 00:19:49,458 --> 00:19:51,374 - Hello? Patrick? 340 00:19:51,375 --> 00:19:53,666 Rachel, everything you sent is looking good, 341 00:19:53,667 --> 00:19:55,624 but I was expecting more by now. 342 00:19:55,625 --> 00:19:57,791 I know, sir, but it s only been a few days. 343 00:19:57,792 --> 00:19:59,332 The work is a little difficult 344 00:19:59,333 --> 00:20:00,416 due to the way that the financial documents 345 00:20:00,417 --> 00:20:01,874 have been organized. 346 00:20:01,875 --> 00:20:03,249 It may take me a little longer than expected, 347 00:20:03,250 --> 00:20:04,582 especially without help. 348 00:20:04,583 --> 00:20:06,249 Look, Rachel, it doesn t matter how you get it done. 349 00:20:06,250 --> 00:20:07,874 Just get it done. 350 00:20:07,875 --> 00:20:09,165 The client is hoping to get this whole estate in order 351 00:20:09,166 --> 00:20:10,290 as soon as possible. 352 00:20:10,291 --> 00:20:11,666 Right. 353 00:20:11,667 --> 00:20:14,250 I'm on it, Patrick. 354 00:20:18,625 --> 00:20:19,583 Great. 355 00:20:24,041 --> 00:20:25,791 I was wrong about this place. 356 00:20:25,792 --> 00:20:28,958 This is the coolest random stuff ever. 357 00:20:28,959 --> 00:20:30,791 Hey, Noah, check this out. 358 00:20:30,792 --> 00:20:32,332 This is totally my style. 359 00:20:32,333 --> 00:20:34,332 This is a camera? 360 00:20:34,333 --> 00:20:36,958 It runs on real film. 361 00:20:36,959 --> 00:20:38,457 - Ow. - Cool! 362 00:20:38,458 --> 00:20:40,374 Will you warn me next time before you do that? 363 00:20:40,375 --> 00:20:43,624 I wasn t ready. 364 00:20:43,625 --> 00:20:46,999 - Thank you. - Mm-hmm. 365 00:20:47,000 --> 00:20:49,207 What kind of coffee do you serve? 366 00:20:49,208 --> 00:20:50,457 The hot kind. 367 00:20:50,458 --> 00:20:52,833 You don t have any flavors or lattes? 368 00:20:52,834 --> 00:20:54,416 It s coffee. 369 00:20:54,417 --> 00:20:57,582 I ll just take a cup of coffee and a bagel then. 370 00:20:57,583 --> 00:20:58,749 We don t have any bagels. 371 00:20:58,750 --> 00:21:00,833 How do you not have bagels? 372 00:21:00,834 --> 00:21:02,375 Toast will be fine. 373 00:21:06,583 --> 00:21:08,541 I see you found the best place in town for coffee. 374 00:21:08,542 --> 00:21:10,667 It seems like it might be the only place in town for coffee. 375 00:21:13,959 --> 00:21:15,165 - Thanks, Diane. - Mm-hmm. 376 00:21:15,166 --> 00:21:17,249 - You know what? I'm gonna get hers too. 377 00:21:17,250 --> 00:21:19,124 Huh. 378 00:21:19,125 --> 00:21:21,124 Thanks. 379 00:21:21,125 --> 00:21:22,582 Thank you. 380 00:21:22,583 --> 00:21:23,749 I'm sure you ve got a lot to do, 381 00:21:23,750 --> 00:21:25,624 so I'm not gonna bother you anymore. 382 00:21:25,625 --> 00:21:28,667 I have a few minutes. 383 00:21:29,875 --> 00:21:33,207 This just keeps getting better and better. 384 00:21:33,208 --> 00:21:38,041 Cool stuff. 385 00:21:42,709 --> 00:21:44,332 Hailey. 386 00:21:44,333 --> 00:21:45,624 What? 387 00:21:45,625 --> 00:21:47,207 It s a metal detector. 388 00:21:47,208 --> 00:21:48,833 What do you need that for? 389 00:21:48,834 --> 00:21:50,290 Well, Uncle Jake said Black Bart s treasure 390 00:21:50,291 --> 00:21:51,374 is still out there. 391 00:21:51,375 --> 00:21:53,290 That was 125 years ago, Noah. 392 00:21:53,291 --> 00:21:54,916 Even if he did bury his treasure, 393 00:21:54,917 --> 00:21:56,124 someone would have found it by now. 394 00:21:56,125 --> 00:21:57,416 Uncle Jake said it s possible. 395 00:21:57,417 --> 00:21:59,917 Fine, get the metal detector. 396 00:22:01,792 --> 00:22:04,457 So do you always travel for work? 397 00:22:04,458 --> 00:22:07,082 Yeah, I find it easier to immerse myself 398 00:22:07,083 --> 00:22:09,499 in the subject matter in the location. 399 00:22:09,500 --> 00:22:11,416 All that moving must make it hard on your kids. 400 00:22:11,417 --> 00:22:12,708 Kids? 401 00:22:12,709 --> 00:22:14,666 The ones I saw you with here and at the library? 402 00:22:14,667 --> 00:22:16,124 That's my niece and nephew. 403 00:22:16,125 --> 00:22:17,207 I'm just watching them for a little bit. 404 00:22:17,208 --> 00:22:18,582 That's nice. 405 00:22:18,583 --> 00:22:21,750 They re really great kids, practically watch themselves. 406 00:22:24,375 --> 00:22:26,124 Do you think that bear head is real? 407 00:22:26,125 --> 00:22:27,374 Noah, let s go. 408 00:22:27,375 --> 00:22:29,582 Wait, I want a selfie with it. 409 00:22:29,583 --> 00:22:30,916 Noah, leave the bear alone. 410 00:22:30,917 --> 00:22:33,958 You aren t Mom, and I want a picture. 411 00:22:33,959 --> 00:22:37,791 Fine, but don t touch it. 412 00:22:37,792 --> 00:22:39,125 Just stand in front. I ll take it. 413 00:22:40,458 --> 00:22:41,749 I got it. 414 00:22:41,750 --> 00:22:42,709 What are you doing, Noah? 415 00:22:46,250 --> 00:22:47,333 Noah! 416 00:22:53,667 --> 00:22:57,290 So how d you become an appraiser? 417 00:22:57,291 --> 00:22:59,124 I like that every job is completely different 418 00:22:59,125 --> 00:23:00,916 so that it doesn t get monotonous. 419 00:23:00,917 --> 00:23:03,875 - Uncle Jake! Uncle Jake, hurry! 420 00:23:09,959 --> 00:23:11,124 Does it hurt? 421 00:23:11,125 --> 00:23:14,666 Hailey, Noah, you all right? 422 00:23:14,667 --> 00:23:15,958 I think so. 423 00:23:15,959 --> 00:23:17,332 How did this happen? 424 00:23:17,333 --> 00:23:18,958 He wanted to take a selfie with the bear. 425 00:23:18,959 --> 00:23:20,541 I told him he wasn t supposed to, 426 00:23:20,542 --> 00:23:22,541 but he did it anyway, and he fell. 427 00:23:22,542 --> 00:23:24,499 Your arm is bleeding. 428 00:23:24,500 --> 00:23:25,916 Oh, hey. 429 00:23:25,917 --> 00:23:28,250 Oh, it s nothing a little bandage can t fix. 430 00:23:29,709 --> 00:23:31,833 Hailey, Noah, this is Rachel. 431 00:23:31,834 --> 00:23:34,165 This is my niece and nephew. 432 00:23:34,166 --> 00:23:35,916 Nice to meet you both. 433 00:23:35,917 --> 00:23:37,041 Hi. 434 00:23:46,417 --> 00:23:49,040 All right, let that be a life lesson. 435 00:23:49,041 --> 00:23:50,207 Never bother a bear. 436 00:23:50,208 --> 00:23:51,709 Dead or alive. 437 00:23:59,875 --> 00:24:00,875 Hello? 438 00:24:00,876 --> 00:24:02,499 - Hey, Jake. Hi. 439 00:24:02,500 --> 00:24:04,582 - Hey, Janice. How s Michigan? 440 00:24:04,583 --> 00:24:05,583 Not great. 441 00:24:05,584 --> 00:24:07,165 I'm sorry to hear that. 442 00:24:07,166 --> 00:24:08,166 Can I talk to the kids? 443 00:24:08,167 --> 00:24:10,833 - Yeah, sure. Hang on. 444 00:24:10,834 --> 00:24:15,583 It s your mom. 445 00:24:19,709 --> 00:24:21,874 Hey. 446 00:24:21,875 --> 00:24:23,040 How are you? 447 00:24:23,041 --> 00:24:24,082 How is Noah doing? 448 00:24:24,083 --> 00:24:25,249 Fine. 449 00:24:25,250 --> 00:24:27,249 You got to give her something more than "fine." 450 00:24:27,250 --> 00:24:30,165 How many mosquito bites does it take to get West Nile virus? 451 00:24:30,166 --> 00:24:31,499 Do you have a fever? 452 00:24:31,500 --> 00:24:33,124 I'm fine, Mom. 453 00:24:33,125 --> 00:24:34,416 Oh, wait, wait, just a second. 454 00:24:34,417 --> 00:24:36,082 Your dad wants to say hi. 455 00:24:36,083 --> 00:24:37,499 - Hey, sweetie. How s it going? 456 00:24:37,500 --> 00:24:40,082 Fine, but I kind of wish we were in Italy. 457 00:24:40,083 --> 00:24:41,290 Oh, that's great, honey. 458 00:24:41,291 --> 00:24:44,666 I love you. I miss you both. Okay. 459 00:24:44,667 --> 00:24:46,165 Do you want to breathe that toxic air? 460 00:24:46,166 --> 00:24:47,749 Me neither, so... 461 00:24:47,750 --> 00:24:49,124 No, wait. 462 00:24:49,125 --> 00:24:50,916 I want to say hello to your brother. 463 00:24:50,917 --> 00:24:53,083 Noah. 464 00:24:57,083 --> 00:24:58,124 Hi, Mom. 465 00:24:58,125 --> 00:24:59,666 - Hey, honey. How are you doing? 466 00:24:59,667 --> 00:25:01,708 - Good. - Great. 467 00:25:01,709 --> 00:25:02,916 Are you behaving yourself? 468 00:25:02,917 --> 00:25:04,207 Yeah, we are. 469 00:25:04,208 --> 00:25:05,457 Okay, have you done anything fun? 470 00:25:05,458 --> 00:25:07,666 Did you guys go on any hikes or anything? 471 00:25:07,667 --> 00:25:09,582 Not yet, but I want to. 472 00:25:09,583 --> 00:25:11,000 Oh, great. 473 00:25:17,417 --> 00:25:19,916 She s been here a couple days now. 474 00:25:19,917 --> 00:25:21,082 Any luck? 475 00:25:21,083 --> 00:25:23,040 Not yet. 476 00:25:23,041 --> 00:25:24,750 Here. 477 00:25:26,583 --> 00:25:27,500 Bring these. 478 00:25:34,166 --> 00:25:35,958 These are some records from some items 479 00:25:35,959 --> 00:25:37,457 in the historical society. 480 00:25:37,458 --> 00:25:42,416 Mrs. Archer wanted me to bring them over to you. 481 00:25:42,417 --> 00:25:45,624 So I was wondering if we could go grab coffee 482 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 together again sometime. 483 00:25:50,125 --> 00:25:54,458 Maybe if I had some help. 484 00:25:57,750 --> 00:25:59,833 No problem. 485 00:25:59,834 --> 00:26:01,541 Separate these into income and expenses, 486 00:26:01,542 --> 00:26:03,458 and then group them together by calendar year. 487 00:26:12,125 --> 00:26:13,791 I appreciate you giving cash too, 488 00:26:13,792 --> 00:26:16,541 because we run out of change later on in the day. 489 00:26:16,542 --> 00:26:18,874 Sorry to hear about Cindy. 490 00:26:18,875 --> 00:26:20,332 - Oh, yeah. Well, she s okay, though. 491 00:26:20,333 --> 00:26:21,457 - Good. - She s good. She s good. 492 00:26:21,458 --> 00:26:22,708 Tell her I said hi, all right? 493 00:26:22,709 --> 00:26:23,709 - I will. - All right. 494 00:26:23,709 --> 00:26:24,709 - Thank you. Bye-bye. 495 00:26:24,710 --> 00:26:26,124 Bye-bye. 496 00:26:26,125 --> 00:26:27,833 Here you go. 497 00:26:27,834 --> 00:26:28,834 Um... 498 00:26:28,835 --> 00:26:30,457 Hailey, check it out. 499 00:26:30,458 --> 00:26:32,165 It looks like there are a bunch of places Black Bart 500 00:26:32,166 --> 00:26:33,791 could have hid his gold. 501 00:26:33,792 --> 00:26:35,708 Noah. 502 00:26:35,709 --> 00:26:37,000 What? 503 00:26:51,667 --> 00:26:54,375 So how d you get into historical nonfiction? 504 00:26:58,834 --> 00:27:01,082 I always found history fascinating, 505 00:27:01,083 --> 00:27:04,249 and in this job, they pay me to go all over the world, 506 00:27:04,250 --> 00:27:07,416 the outback, Antarctica, Madagascar, Guatemala. 507 00:27:07,417 --> 00:27:08,749 Hey, don t you ever get homesick 508 00:27:08,750 --> 00:27:11,290 traveling around to all those different places? 509 00:27:11,291 --> 00:27:13,332 I've never really settled in one place long enough 510 00:27:13,333 --> 00:27:15,374 for it to feel like home. 511 00:27:15,375 --> 00:27:16,416 What about your family? 512 00:27:16,417 --> 00:27:18,416 I'm not very close to my family. 513 00:27:18,417 --> 00:27:20,207 My brother and I kind of had a falling out. 514 00:27:20,208 --> 00:27:23,666 My dad died, and my brother wanted me to go back into 515 00:27:23,667 --> 00:27:25,207 the business with him, and I just couldn't do it. 516 00:27:25,208 --> 00:27:28,624 Danny s always held it against me. 517 00:27:28,625 --> 00:27:30,083 I'm sorry. 518 00:27:32,125 --> 00:27:33,290 What about you? 519 00:27:33,291 --> 00:27:34,708 Are you close to your family? 520 00:27:34,709 --> 00:27:37,040 My sister s like my best friend. 521 00:27:37,041 --> 00:27:39,374 I talk to her or see her almost every day, 522 00:27:39,375 --> 00:27:42,457 and I love my baby nieces and nephew to pieces. 523 00:27:42,458 --> 00:27:45,416 Madison and Paige, who are twins, they re four. 524 00:27:45,417 --> 00:27:48,749 Brookie is one, and then there s baby Jamie. 525 00:27:48,750 --> 00:27:50,541 You seem like such a great aunt. 526 00:27:50,542 --> 00:27:53,499 I wish I had that relationship with Hailey and Noah. 527 00:27:53,500 --> 00:27:54,582 I'm sure you do. 528 00:27:54,583 --> 00:27:56,165 I don t think so. 529 00:27:56,166 --> 00:27:58,958 I think I'm more the guy they re stuck with over the summer, 530 00:27:58,959 --> 00:28:00,499 more a babysitter than a family member. 531 00:28:00,500 --> 00:28:02,958 - What? That can t be true. 532 00:28:02,959 --> 00:28:06,249 Well, Noah s starting to show some interest in my work, 533 00:28:06,250 --> 00:28:08,332 but Hailey hasn t said more than a couple of words. 534 00:28:08,333 --> 00:28:10,290 Well, you know how to talk to people, don t you? 535 00:28:10,291 --> 00:28:12,207 - They re not people. They re kids. 536 00:28:12,208 --> 00:28:14,332 Kids are people too. 537 00:28:14,333 --> 00:28:16,582 Just talk to them like you talk to anybody else. 538 00:28:16,583 --> 00:28:18,916 Don t try so hard. 539 00:28:18,917 --> 00:28:21,625 All right, I ll give it a shot. 540 00:28:32,792 --> 00:28:34,958 Thank you so much for helping me get all this work done. 541 00:28:34,959 --> 00:28:36,833 I don t know how I would have done it without you. 542 00:28:36,834 --> 00:28:38,458 No problem, really. 543 00:28:43,417 --> 00:28:47,959 But thank you again for all your help. 544 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 Hey, Noah. 545 00:29:05,751 --> 00:29:07,499 Hey, Uncle Jake. 546 00:29:07,500 --> 00:29:09,499 What you working on? 547 00:29:09,500 --> 00:29:11,541 I'm looking through all these books on Black Bart. 548 00:29:11,542 --> 00:29:13,499 And a lot of them mention where he used to camp, 549 00:29:13,500 --> 00:29:15,666 and I'm trying to map it out. 550 00:29:15,667 --> 00:29:17,165 That's amazing. 551 00:29:17,166 --> 00:29:18,834 You re a natural adventurer. 552 00:29:20,291 --> 00:29:21,374 You see this one? 553 00:29:21,375 --> 00:29:22,791 This is a map of Tellmont. 554 00:29:22,792 --> 00:29:24,332 I'm trying to use it and the books 555 00:29:24,333 --> 00:29:25,916 to figure out where the gold might be. 556 00:29:25,917 --> 00:29:27,624 Wow. 557 00:29:27,625 --> 00:29:29,624 You know, I have a map just like this one. 558 00:29:29,625 --> 00:29:32,749 And look. 559 00:29:32,750 --> 00:29:35,332 And you can see how Black Bart s campsites form a path 560 00:29:35,333 --> 00:29:36,374 right through town. 561 00:29:36,375 --> 00:29:38,624 Noah, this is really amazing, man. 562 00:29:38,625 --> 00:29:39,875 I'm gonna go show Hailey. 563 00:29:57,542 --> 00:29:59,541 - Hey, Trish. - Hey, how goes it? 564 00:29:59,542 --> 00:30:00,666 Work gotten any better? 565 00:30:00,667 --> 00:30:02,374 It has, actually. 566 00:30:02,375 --> 00:30:03,874 I was able to get a ton done today. 567 00:30:03,875 --> 00:30:05,791 At this rate, I will be out of here within the week. 568 00:30:05,792 --> 00:30:06,958 Oh, that's good. 569 00:30:06,959 --> 00:30:08,374 Yeah, I got a lot of help from Jake. 570 00:30:08,375 --> 00:30:10,040 Ooh, Jake. 571 00:30:10,041 --> 00:30:11,082 It s not like that. 572 00:30:11,083 --> 00:30:12,290 Well, tell me more. 573 00:30:12,291 --> 00:30:13,541 Why was he helping you? 574 00:30:13,542 --> 00:30:14,791 Oh, please. 575 00:30:14,792 --> 00:30:15,833 Well, what s wrong with him? 576 00:30:15,834 --> 00:30:17,999 He s just some nomadic writer. 577 00:30:18,000 --> 00:30:20,124 I have absolutely no interest. 578 00:30:20,125 --> 00:30:22,833 Uh-huh. 579 00:30:22,834 --> 00:30:26,624 So then why are you smiling when you say his name? 580 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Huh? 581 00:30:27,626 --> 00:30:29,749 Is he cute? 582 00:30:29,750 --> 00:30:33,917 Tell me more about this nomadic writer. 583 00:30:40,417 --> 00:30:42,833 Morning, Gus. 584 00:30:42,834 --> 00:30:44,165 What brings you by this early? 585 00:30:44,166 --> 00:30:47,082 I got something for Rachel. 586 00:30:47,083 --> 00:30:48,249 I see. 587 00:30:48,250 --> 00:30:50,541 Oh, no, no, no, it s not like that. 588 00:30:50,542 --> 00:30:52,207 Well, from what I heard, you ve been spending time 589 00:30:52,208 --> 00:30:53,749 with her and helping her out with her work. 590 00:30:53,750 --> 00:30:55,499 Why would I be interested in some city girl? 591 00:30:55,500 --> 00:30:57,749 Ahh. 592 00:30:57,750 --> 00:30:59,749 Oh, hey, good morning. 593 00:30:59,750 --> 00:31:00,916 Good morning to you. 594 00:31:00,917 --> 00:31:01,999 What brings you by? 595 00:31:02,000 --> 00:31:03,749 I got you something. 596 00:31:03,750 --> 00:31:07,291 Really? 597 00:31:09,208 --> 00:31:10,457 A bagel? 598 00:31:10,458 --> 00:31:12,040 I had the cafe make you a batch. 599 00:31:12,041 --> 00:31:16,458 Thank you. 600 00:31:17,709 --> 00:31:19,708 Still needs a little work. 601 00:31:19,709 --> 00:31:22,541 Now, why would you do something so nice for me? 602 00:31:22,542 --> 00:31:24,124 You gave me some great advice about my niece. 603 00:31:24,125 --> 00:31:26,249 It really helped out. 604 00:31:26,250 --> 00:31:27,791 So are you going to the library? 605 00:31:27,792 --> 00:31:29,416 - Where else? - Yeah? 606 00:31:29,417 --> 00:31:30,457 May I give you a lift? 607 00:31:30,458 --> 00:31:31,959 Yeah. 608 00:31:35,250 --> 00:31:36,833 Have a good day, you two. 609 00:31:36,834 --> 00:31:38,166 Take care, Gus. 610 00:31:50,041 --> 00:31:51,916 You know, a lot of this town s history 611 00:31:51,917 --> 00:31:53,791 actually centers around that library. 612 00:31:53,792 --> 00:31:55,082 It s been a big part of the community 613 00:31:55,083 --> 00:31:58,165 ever since the beginning. 614 00:31:58,166 --> 00:32:00,999 There s a lot that tax documents and financial records 615 00:32:01,000 --> 00:32:02,582 can t tell you about a place like that. 616 00:32:02,583 --> 00:32:05,542 Jake, you don t have to tell me about the library. 617 00:32:07,917 --> 00:32:10,833 I don t want to see this place shut down any more than you do, 618 00:32:10,834 --> 00:32:13,000 but the decision isn t up to me. 619 00:32:14,083 --> 00:32:16,457 Yeah, I know that. 620 00:32:16,458 --> 00:32:18,582 Bagel? 621 00:32:18,583 --> 00:32:20,249 No. 622 00:32:20,250 --> 00:32:22,542 Those things are disgusting. 623 00:32:27,917 --> 00:32:30,999 Any update? 624 00:32:31,000 --> 00:32:33,708 She said she d recommend to the family that they don t sell. 625 00:32:33,709 --> 00:32:35,541 That's fantastic. 626 00:32:35,542 --> 00:32:37,833 But I need you to understand that she s a good person. 627 00:32:37,834 --> 00:32:39,833 She s just trying to do her job. 628 00:32:39,834 --> 00:32:41,874 It would really be nice if you could help her out, 629 00:32:41,875 --> 00:32:43,457 maybe help her organize her documents 630 00:32:43,458 --> 00:32:47,542 instead of giving her a big box crammed with paper. 631 00:32:51,208 --> 00:32:52,208 Okay. 632 00:32:52,209 --> 00:32:53,250 Thank you. 633 00:33:42,542 --> 00:33:43,958 Hello? 634 00:33:43,959 --> 00:33:45,749 Rachel, received the recent spreadsheet you sent. 635 00:33:45,750 --> 00:33:48,791 Very good work you did this week, very detailed. 636 00:33:48,792 --> 00:33:50,791 Thanks, Patrick, but the people here 637 00:33:50,792 --> 00:33:52,999 are very concerned about the future of their library. 638 00:33:53,000 --> 00:33:55,499 Well, we ve already got a buyer in talks with the family. 639 00:33:55,500 --> 00:33:57,499 Oh, no, so they re definitely selling? 640 00:33:57,500 --> 00:33:59,124 According to your work, 641 00:33:59,125 --> 00:34:01,749 the land is definitely worth more than the library itself. 642 00:34:01,750 --> 00:34:03,374 Well, that's too bad, cause this place really means a lot 643 00:34:03,375 --> 00:34:04,791 to these people. 644 00:34:04,792 --> 00:34:06,290 You understand the numbers, but for now, 645 00:34:06,291 --> 00:34:07,541 that information stays between us. 646 00:34:07,542 --> 00:34:08,833 Right. 647 00:34:08,834 --> 00:34:10,833 All right, I got to take this other call. 648 00:34:10,834 --> 00:34:12,125 Good work. 649 00:34:15,291 --> 00:34:19,416 Here are the other files you requested. 650 00:34:19,417 --> 00:34:21,165 These are much more organized than the others. 651 00:34:21,166 --> 00:34:23,874 Jake thought that it would be easier for you. 652 00:34:23,875 --> 00:34:25,624 That was very nice of Jake and you. 653 00:34:25,625 --> 00:34:27,082 Thank you. 654 00:34:27,083 --> 00:34:28,624 Do you know anything about what the family 655 00:34:28,625 --> 00:34:29,916 plans to do with the library? 656 00:34:29,917 --> 00:34:31,249 Nothing is final. 657 00:34:31,250 --> 00:34:33,833 Would you tell me as soon as you know something? 658 00:34:33,834 --> 00:34:36,959 Of course. 659 00:35:03,667 --> 00:35:05,416 Uh, shouldn t we be heading out soon? 660 00:35:05,417 --> 00:35:07,582 It s okay if you want to drop us off at the general store 661 00:35:07,583 --> 00:35:08,749 on your way to work. 662 00:35:08,750 --> 00:35:10,417 The library s closed on Sunday. 663 00:35:14,125 --> 00:35:16,709 So you don t want to go into town today? 664 00:35:18,000 --> 00:35:19,708 Not even to see your girlfriend, Rachel? 665 00:35:19,709 --> 00:35:21,290 She s not my girlfriend. 666 00:35:21,291 --> 00:35:22,708 But you had coffee, and then you spent the whole day 667 00:35:22,709 --> 00:35:25,833 working together. 668 00:35:25,834 --> 00:35:27,416 So you don t want to see her today? 669 00:35:27,417 --> 00:35:29,499 It s complicated. 670 00:35:29,500 --> 00:35:31,290 Why? 671 00:35:31,291 --> 00:35:32,709 Doesn t seem complicated to me. 672 00:35:37,208 --> 00:35:39,249 All right, I will. 673 00:35:39,250 --> 00:35:41,082 And you ll take us to the general store? 674 00:35:41,083 --> 00:35:42,874 Why are you so excited about the general store? 675 00:35:42,875 --> 00:35:44,082 I'm not. 676 00:35:44,083 --> 00:35:46,833 Okay, I guess I ll drop you off on the way. 677 00:35:46,834 --> 00:35:48,208 Let s go. 678 00:35:52,375 --> 00:35:54,750 Hey, wait up. 679 00:35:58,917 --> 00:36:00,624 - Hello? - Hey, Jake. 680 00:36:00,625 --> 00:36:02,249 - Oh, hey, Janice. Is everything all right? 681 00:36:02,250 --> 00:36:04,332 - It s fine. Listen, can I talk to the kids? 682 00:36:04,333 --> 00:36:05,666 Yeah, hang on. 683 00:36:05,667 --> 00:36:07,290 Hey, kids, your mom wants to talk to you. 684 00:36:07,291 --> 00:36:08,833 We ll call her later. 685 00:36:08,834 --> 00:36:10,499 Hurry up, Uncle Jake. 686 00:36:10,500 --> 00:36:13,290 I guess they ll call you later. 687 00:36:13,291 --> 00:36:14,291 Thanks. 688 00:36:14,292 --> 00:36:16,208 All right, bye. 689 00:36:20,417 --> 00:36:22,165 Hailey doing better? 690 00:36:22,166 --> 00:36:23,749 I don t know. 691 00:36:23,750 --> 00:36:25,207 I didn t get to talk to her. 692 00:36:25,208 --> 00:36:27,791 They were too busy. 693 00:36:27,792 --> 00:36:29,749 Well, that's good. 694 00:36:29,750 --> 00:36:34,416 I mean, maybe they re finally starting to enjoy the summer. 695 00:36:34,417 --> 00:36:36,290 What s wrong? 696 00:36:36,291 --> 00:36:39,082 I just wish that we could be spending time together 697 00:36:39,083 --> 00:36:42,332 as a family, like the trip we were supposed to take. 698 00:36:42,333 --> 00:36:43,792 We couldn't have foreseen the accident. 699 00:36:44,834 --> 00:36:46,791 No one s at fault here. 700 00:36:46,792 --> 00:36:48,207 Hey. 701 00:36:48,208 --> 00:36:50,291 Oh, we ll be here for a couple more weeks at least. 702 00:36:52,375 --> 00:36:54,207 Mm-hmm. 703 00:36:54,208 --> 00:36:55,666 Oh, that's fine with me. 704 00:36:55,667 --> 00:36:56,916 Sure. 705 00:36:56,917 --> 00:36:59,125 Well, That's absolutely my priority. 706 00:37:00,333 --> 00:37:02,416 Mm-hmm. 707 00:37:02,417 --> 00:37:05,583 I am all yours. 708 00:37:27,458 --> 00:37:29,458 "Dedicated to Kaya." 709 00:37:30,750 --> 00:37:33,667 Hmm, Kaya. 710 00:37:41,166 --> 00:37:42,833 You honking at me? 711 00:37:42,834 --> 00:37:45,624 Well, I didn t have a bike bell to get your attention. 712 00:37:45,625 --> 00:37:47,499 What is all this? 713 00:37:47,500 --> 00:37:49,708 Well, I was thinking you ve been out of the big city 714 00:37:49,709 --> 00:37:51,999 for a full week now, and all you ve been doing is working, 715 00:37:52,000 --> 00:37:55,874 and since the library s closed today, what do you say? 716 00:37:55,875 --> 00:37:57,542 Think you can handle a bike ride in these mountains? 717 00:38:04,583 --> 00:38:06,999 Nice. 718 00:38:07,000 --> 00:38:09,416 Has anyone told you you look really good on a bike? 719 00:38:09,417 --> 00:38:10,833 Cause you do. 720 00:38:10,834 --> 00:38:12,207 You d be the first. 721 00:38:12,208 --> 00:38:13,708 I'm really impressed. 722 00:38:13,709 --> 00:38:15,708 - You should be. - Slow down. 723 00:38:15,709 --> 00:38:17,332 Come on. 724 00:38:17,333 --> 00:38:20,750 All right, left up here. 725 00:38:24,375 --> 00:38:26,708 I thought you said you haven t ridden a bike in years. 726 00:38:26,709 --> 00:38:28,040 Outside. 727 00:38:28,041 --> 00:38:30,166 I ride my stationary bike every day. 728 00:38:31,959 --> 00:38:33,207 With all the twists and turns we ve made, 729 00:38:33,208 --> 00:38:34,708 are you sure you know where we re heading? 730 00:38:34,709 --> 00:38:36,624 Of course; We just need to keep heading south. 731 00:38:36,625 --> 00:38:39,082 And you always know which direction you re heading? 732 00:38:39,083 --> 00:38:40,374 Trusty compass. 733 00:38:40,375 --> 00:38:41,999 It always points me the direction home. 734 00:38:42,000 --> 00:38:45,165 Every good adventurer needs one. 735 00:38:45,166 --> 00:38:46,542 Are you hungry? 736 00:38:50,333 --> 00:38:53,624 To the best of happiness, honor, and fortune keep with us. 737 00:38:53,625 --> 00:38:54,749 Shakespeare. 738 00:38:54,750 --> 00:38:56,541 You know "Timon of Athens?" 739 00:38:56,542 --> 00:38:58,040 I studied English Lit at college. 740 00:38:58,041 --> 00:38:59,499 I love books. 741 00:38:59,500 --> 00:39:03,374 I like the feel of one in my hand, turning the page. 742 00:39:03,375 --> 00:39:05,874 I even checked out a couple of your books. 743 00:39:05,875 --> 00:39:08,040 You did? 744 00:39:08,041 --> 00:39:09,582 What did you think? 745 00:39:09,583 --> 00:39:14,499 I haven t read very much yet, but you re a great writer. 746 00:39:14,500 --> 00:39:17,040 Thank you. 747 00:39:17,041 --> 00:39:19,458 You ve only mentioned one name in all of your dedications. 748 00:39:20,792 --> 00:39:22,333 Who is Kaya? 749 00:39:23,834 --> 00:39:26,624 Kaya is a beautiful Inupiaq. 750 00:39:26,625 --> 00:39:28,833 Despite having nothing, she still let me into her home 751 00:39:28,834 --> 00:39:33,457 and her heart through a few very long, cold months in the Arctic. 752 00:39:33,458 --> 00:39:35,874 I see. 753 00:39:35,875 --> 00:39:39,165 She s also a 90-year-old woman of 10 surviving children. 754 00:39:39,166 --> 00:39:40,708 She s got countless grandchildren 755 00:39:40,709 --> 00:39:42,791 and great-grandchildren. 756 00:39:42,792 --> 00:39:43,834 She s a beautiful soul. 757 00:39:45,709 --> 00:39:47,291 Oh. 758 00:39:51,291 --> 00:39:53,499 Oh! 759 00:39:53,500 --> 00:39:54,791 Don t panic. 760 00:39:54,792 --> 00:39:55,958 It s okay. 761 00:39:55,959 --> 00:39:57,959 Just back away slowly. 762 00:40:00,959 --> 00:40:02,958 I think I'm ready to go now. 763 00:40:02,959 --> 00:40:03,999 Well, what about the picnic? 764 00:40:04,000 --> 00:40:06,124 We ll just leave it for the snake. 765 00:40:06,125 --> 00:40:09,291 - You sure? - Yep. 766 00:40:13,875 --> 00:40:15,999 - Hey. - Hey, Gus. 767 00:40:16,000 --> 00:40:17,624 Garden looks good. 768 00:40:17,625 --> 00:40:20,165 Well, the secret is knowing which are the weeds 769 00:40:20,166 --> 00:40:21,249 and which are the flowers. 770 00:40:21,250 --> 00:40:22,542 That's good advice. 771 00:40:24,917 --> 00:40:26,541 Thanks for the bike ride and the picnic. 772 00:40:26,542 --> 00:40:28,249 You re welcome. 773 00:40:28,250 --> 00:40:29,708 I had a good time today. 774 00:40:29,709 --> 00:40:31,625 So did I. 775 00:40:45,542 --> 00:40:47,791 So I thought you weren t interested in some city girl. 776 00:40:47,792 --> 00:40:49,875 Mind your flowers, not my business. 777 00:40:50,959 --> 00:40:53,417 See you. 778 00:41:00,375 --> 00:41:03,749 I thought he was some nomadic writer you had no interest in. 779 00:41:03,750 --> 00:41:06,457 That was before the bagel and picnic. 780 00:41:06,458 --> 00:41:08,541 And you said you d given up on finding your soul mate. 781 00:41:08,542 --> 00:41:10,124 Trisha, it was one afternoon. 782 00:41:10,125 --> 00:41:11,833 You know, I knew instantly Scott was the one 783 00:41:11,834 --> 00:41:13,332 the first time I saw him. 784 00:41:13,333 --> 00:41:15,791 It took him two more years to figure it out, 785 00:41:15,792 --> 00:41:16,999 but that's beside the point. 786 00:41:17,000 --> 00:41:18,457 When you know, you know. 787 00:41:18,458 --> 00:41:20,249 - But... - What s wrong with him? 788 00:41:20,250 --> 00:41:21,874 - It s not him. It s my work. 789 00:41:21,875 --> 00:41:24,249 The family is already talking to an interested buyer. 790 00:41:24,250 --> 00:41:26,249 If they choose to sell the library, 791 00:41:26,250 --> 00:41:28,082 who knows how that ll affect our relationship? 792 00:41:28,083 --> 00:41:31,208 Stop overthinking it and just enjoy getting to know him. 793 00:41:47,750 --> 00:41:48,959 Hey, are you okay? 794 00:41:54,083 --> 00:41:56,958 Look, I know being stuck out here kind of ruined your summer. 795 00:41:56,959 --> 00:41:59,749 I don t want you to think that I don t like it here 796 00:41:59,750 --> 00:42:02,833 or I don t like you. 797 00:42:02,834 --> 00:42:05,207 My parents said we d go to Italy another time, 798 00:42:05,208 --> 00:42:06,874 and I know that ll never happen. 799 00:42:06,875 --> 00:42:08,499 You don t know that. 800 00:42:08,500 --> 00:42:10,165 The business always comes first, 801 00:42:10,166 --> 00:42:11,958 and that's all they care about. 802 00:42:11,959 --> 00:42:13,624 Your parents care about you and Noah. 803 00:42:13,625 --> 00:42:16,290 But they care about the business more. 804 00:42:16,291 --> 00:42:20,290 You know, I used to feel the same way. 805 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 - You did? What did you do? 806 00:42:22,917 --> 00:42:25,624 I threw a tantrum, moved to Amsterdam. 807 00:42:25,625 --> 00:42:27,165 You re kidding. 808 00:42:27,166 --> 00:42:28,666 No. 809 00:42:28,667 --> 00:42:31,499 I was immature and impulsive, 810 00:42:31,500 --> 00:42:33,416 and I don t regret following my dreams, 811 00:42:33,417 --> 00:42:36,165 but I could have made things a lot easier on Grandpa. 812 00:42:36,166 --> 00:42:37,250 Like how? 813 00:42:40,625 --> 00:42:42,290 Like, I could have sat him down 814 00:42:42,291 --> 00:42:43,749 and told him how I felt. 815 00:42:43,750 --> 00:42:45,582 Maybe if I would have done that, we wouldn t have had to go 816 00:42:45,583 --> 00:42:50,124 through the years to rebuild our relationship. 817 00:42:50,125 --> 00:42:54,541 I guarantee that your parents love you more than you know. 818 00:42:54,542 --> 00:42:56,333 Maybe you should just try to talk to them. 819 00:42:57,875 --> 00:42:59,792 They could surprise you. 820 00:43:03,917 --> 00:43:07,332 Okay, I will. 821 00:43:07,333 --> 00:43:08,416 And if that doesn t work, 822 00:43:08,417 --> 00:43:10,291 throw a tantrum and move to France. 823 00:43:11,667 --> 00:43:12,833 Italy. 824 00:43:12,834 --> 00:43:17,750 Okay, Italy. 825 00:43:28,542 --> 00:43:30,333 Noah. 826 00:43:34,291 --> 00:43:36,375 I found something. 827 00:43:39,500 --> 00:43:41,207 A quarter. 828 00:43:41,208 --> 00:43:45,416 Hey, Noah, check this out. 829 00:43:45,417 --> 00:43:46,874 What are the Xs? 830 00:43:46,875 --> 00:43:48,874 They re locations for Black Bart s stagecoach robberies. 831 00:43:48,875 --> 00:43:50,916 Legend has it that Black Bart had a lady friend 832 00:43:50,917 --> 00:43:52,374 who owned a ranch. 833 00:43:52,375 --> 00:43:55,582 He found a big tree with a hole in it to put all of his gold in. 834 00:43:55,583 --> 00:43:56,791 How far is it from here? 835 00:43:56,792 --> 00:43:59,082 Not far. 836 00:43:59,083 --> 00:44:00,541 Want to go? 837 00:44:00,542 --> 00:44:02,124 - Can we? - Sure. 838 00:44:02,125 --> 00:44:03,374 I don t know if there s gonna be any gold in it, 839 00:44:03,375 --> 00:44:05,040 but I can take some photos for my book. 840 00:44:05,041 --> 00:44:06,374 Yeah. 841 00:44:06,375 --> 00:44:07,499 Well, how about you, Hailey? 842 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 You want to go? 843 00:44:08,501 --> 00:44:10,457 - Sure. Are you gonna invite Rachel? 844 00:44:10,458 --> 00:44:13,082 - I don t know. Should I? 845 00:44:13,083 --> 00:44:15,207 - Definitely. - Yeah, why not? 846 00:44:15,208 --> 00:44:18,124 All right, all right, I ll do it if it makes you guys happy. 847 00:44:18,125 --> 00:44:19,375 Yeah, right. 848 00:44:29,291 --> 00:44:31,165 - Morning. - Morning. 849 00:44:31,166 --> 00:44:32,374 What are you three doing today? 850 00:44:32,375 --> 00:44:34,416 - We re going treasure hunting. - Really? 851 00:44:34,417 --> 00:44:35,874 - Yeah. Do you want to join us? 852 00:44:35,875 --> 00:44:37,833 I have a lot of work waiting for me back at the library. 853 00:44:37,834 --> 00:44:39,207 - Come on. It ll be there tomorrow. 854 00:44:39,208 --> 00:44:40,499 Come on, Rachel, please? 855 00:44:40,500 --> 00:44:42,582 - It ll be so much fun. You ll love it. 856 00:44:42,583 --> 00:44:45,792 All right. 857 00:44:47,417 --> 00:44:48,708 Let s go. 858 00:44:48,709 --> 00:44:50,792 We need to pick up a couple things first. 859 00:44:56,000 --> 00:44:58,290 All right, we just need to pick up some water and some snacks. 860 00:44:58,291 --> 00:44:59,916 I ll take care of it. 861 00:44:59,917 --> 00:45:00,958 Really? 862 00:45:00,959 --> 00:45:01,875 I got this. 863 00:45:04,041 --> 00:45:06,375 What was that all about? 864 00:45:10,625 --> 00:45:11,833 - Oh. - Ooh, oh. 865 00:45:11,834 --> 00:45:13,582 I'm sorry. 866 00:45:13,583 --> 00:45:14,958 - Hi. - Hi. 867 00:45:14,959 --> 00:45:17,207 Is there anything I can help you with? 868 00:45:17,208 --> 00:45:20,499 Um, I was just trying to find some water. 869 00:45:20,500 --> 00:45:22,874 I think you re holding some. 870 00:45:22,875 --> 00:45:24,749 Oh. 871 00:45:24,750 --> 00:45:27,332 Um... 872 00:45:27,333 --> 00:45:28,624 Hey, there you are. 873 00:45:28,625 --> 00:45:30,541 We were wondering what was taking so long. 874 00:45:30,542 --> 00:45:33,959 Nothing. 875 00:45:50,834 --> 00:45:53,000 Lead the way, Noah. 876 00:45:59,709 --> 00:46:00,667 I found something. 877 00:46:00,668 --> 00:46:03,708 What is it? 878 00:46:03,709 --> 00:46:05,332 It s a bottle cap. 879 00:46:05,333 --> 00:46:06,333 Cool. 880 00:46:17,041 --> 00:46:19,541 Rachel, smell it. 881 00:46:19,542 --> 00:46:22,959 Mmm. 882 00:46:24,291 --> 00:46:26,375 Yeah. 883 00:46:30,750 --> 00:46:32,290 Did you get your shot? 884 00:46:32,291 --> 00:46:34,666 Yeah, most publishers like to use stock photos, 885 00:46:34,667 --> 00:46:37,041 but I always prefer to use my own. 886 00:46:38,125 --> 00:46:40,749 Oh, it is amazing out here. 887 00:46:40,750 --> 00:46:43,165 Looks like somebody s beginning to enjoy her time 888 00:46:43,166 --> 00:46:44,834 away from home, huh? 889 00:46:46,834 --> 00:46:50,165 I guess it is good to get out once in a while, 890 00:46:50,166 --> 00:46:51,875 see the beauty of the world. 891 00:46:55,875 --> 00:46:57,709 That reminds me. 892 00:47:00,125 --> 00:47:01,125 Here. 893 00:47:01,126 --> 00:47:02,582 What s this for? 894 00:47:02,583 --> 00:47:04,332 It s just a small gift, 895 00:47:04,333 --> 00:47:06,500 something every good adventurer needs. 896 00:47:11,750 --> 00:47:14,250 And that way, you ll always find your way home. 897 00:47:15,583 --> 00:47:16,750 Uncle Jake! 898 00:47:18,250 --> 00:47:21,583 Uncle Jake, hurry! 899 00:47:24,917 --> 00:47:27,040 What is it? 900 00:47:27,041 --> 00:47:28,749 It s got to be by this tree. 901 00:47:28,750 --> 00:47:32,000 Look, my map says it s right here. 902 00:47:39,917 --> 00:47:40,917 There s no gold. 903 00:47:45,125 --> 00:47:46,958 Whatever gold was in that tree got cleared out 904 00:47:46,959 --> 00:47:49,250 a long time ago, bud. 905 00:47:56,792 --> 00:47:58,791 Hey, Noah? 906 00:47:58,792 --> 00:48:00,541 What do you say we call it a day, sport? 907 00:48:00,542 --> 00:48:02,624 But I haven t found anything yet. 908 00:48:02,625 --> 00:48:04,457 Yes, you have, seven bottle caps, 909 00:48:04,458 --> 00:48:06,290 four nails, a hanger, and 16ยข. 910 00:48:06,291 --> 00:48:08,207 But I want to find real treasure. 911 00:48:08,208 --> 00:48:10,374 The trail continues that way. 912 00:48:10,375 --> 00:48:12,791 I don t think any of Black Bart s gold is here, Noah. 913 00:48:12,792 --> 00:48:14,875 Sorry. 914 00:48:16,333 --> 00:48:20,333 Hey, Noah, sometimes the adventure is the treasure. 915 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 We can go now. 916 00:48:38,375 --> 00:48:39,499 Today was fun. 917 00:48:39,500 --> 00:48:41,374 - I'm glad I came. - As am I. 918 00:48:41,375 --> 00:48:43,332 - Me too. - Same here. 919 00:48:43,333 --> 00:48:44,916 I'm sorry you didn t find any treasure, 920 00:48:44,917 --> 00:48:46,583 but I'm sure you will next time. 921 00:48:51,125 --> 00:48:53,582 So shall I see you at the library tomorrow? 922 00:48:53,583 --> 00:48:55,708 Yeah, looking forward to it. 923 00:48:55,709 --> 00:48:56,667 Me too. 924 00:49:05,458 --> 00:49:07,165 Rachel, what can I do for you? 925 00:49:07,166 --> 00:49:08,708 I was just about to head home. 926 00:49:08,709 --> 00:49:10,916 I'm so sorry to bother you at the end of the day, 927 00:49:10,917 --> 00:49:12,082 but I had a thought. 928 00:49:12,083 --> 00:49:13,290 What if we reach out to Mr. Ashforth 929 00:49:13,291 --> 00:49:14,457 about the Everby building? 930 00:49:14,458 --> 00:49:16,040 And why would we do that? 931 00:49:16,041 --> 00:49:18,124 Mr. Ashforth is a great humanitarian 932 00:49:18,125 --> 00:49:19,416 who loves libraries. 933 00:49:19,417 --> 00:49:21,374 They re one of his favorite charitable causes. 934 00:49:21,375 --> 00:49:23,416 He funds dozens all over the country. 935 00:49:23,417 --> 00:49:25,290 He might be interested if he knew one was up for sale, 936 00:49:25,291 --> 00:49:27,458 and multiple offers would look good for our clients. 937 00:49:28,750 --> 00:49:30,040 You re right about that. 938 00:49:30,041 --> 00:49:31,416 I ll look into it. 939 00:49:31,417 --> 00:49:32,541 Excellent. 940 00:49:32,542 --> 00:49:33,582 Good work. 941 00:49:33,583 --> 00:49:35,000 Thank you. 942 00:49:45,000 --> 00:49:47,290 That's it. 943 00:49:47,291 --> 00:49:50,749 Under it, and... oh, nice, almost. 944 00:49:50,750 --> 00:49:52,499 Good. 945 00:49:52,500 --> 00:49:54,624 Good morning, sleepyhead. 946 00:49:54,625 --> 00:49:56,582 - Are you hungry? We re making pancakes. 947 00:49:56,583 --> 00:49:58,417 Pancakes just happen to be one of my specialties. 948 00:50:01,000 --> 00:50:03,709 I can tell that it s a very special recipe. 949 00:50:06,667 --> 00:50:08,208 Here you go. 950 00:50:14,083 --> 00:50:15,749 Noah s Diner, Jake speaking. 951 00:50:15,750 --> 00:50:16,833 Would you like to hear our specials? 952 00:50:16,834 --> 00:50:18,207 Hey, Janice. 953 00:50:18,208 --> 00:50:20,333 - Is Hailey there? - Yeah, you can talk to Hailey. 954 00:50:25,542 --> 00:50:26,833 Hi, Mom. 955 00:50:26,834 --> 00:50:29,499 Oh, it sounds like you guys are having a great time. 956 00:50:29,500 --> 00:50:31,833 Yeah, it s... It s not so bad here. 957 00:50:31,834 --> 00:50:33,541 Don t worry about Italy. 958 00:50:33,542 --> 00:50:35,374 Oh, I'm sorry, honey. 959 00:50:35,375 --> 00:50:36,874 We ll still be able to go someday. 960 00:50:36,875 --> 00:50:38,290 It s okay. 961 00:50:38,291 --> 00:50:40,708 I was just really disappointed when you guys canceled. 962 00:50:40,709 --> 00:50:44,708 Look, your dad and I are just really busy right now. 963 00:50:44,709 --> 00:50:47,124 But it s not always gonna be like that, okay? 964 00:50:47,125 --> 00:50:49,708 I love you. 965 00:50:49,709 --> 00:50:50,625 Bye. 966 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Bye, Mom. 967 00:51:12,083 --> 00:51:13,416 She doesn t think that we re ever gonna take 968 00:51:13,417 --> 00:51:15,416 that trip to Italy. 969 00:51:15,417 --> 00:51:17,750 She thinks that work is always going to come first. 970 00:51:22,166 --> 00:51:26,833 The summer is the only time that we get to spend together 971 00:51:26,834 --> 00:51:28,332 as a family. 972 00:51:28,333 --> 00:51:31,999 You know, we ve just spent all that time working, 973 00:51:32,000 --> 00:51:34,416 like we do every part of the year. 974 00:51:34,417 --> 00:51:36,000 That needs to change. 975 00:51:45,875 --> 00:51:47,499 Hey. 976 00:51:47,500 --> 00:51:49,499 Hey, can I talk to you about something? 977 00:51:49,500 --> 00:51:51,124 - Sure. - It s Hailey. 978 00:51:51,125 --> 00:51:52,207 I need your help. 979 00:51:52,208 --> 00:51:53,749 Is everything okay? 980 00:51:53,750 --> 00:51:55,999 Yeah, yeah, it s fine, but the kids have been with me 981 00:51:56,000 --> 00:51:58,416 for two weeks now, and I feel really bad 982 00:51:58,417 --> 00:52:00,499 that they didn t get to go on their big trip, 983 00:52:00,500 --> 00:52:02,999 and Noah s having a good time with the Black Bart stuff 984 00:52:03,000 --> 00:52:05,124 and the treasure hunting, but I really want Hailey 985 00:52:05,125 --> 00:52:06,332 to have something too. 986 00:52:06,333 --> 00:52:08,791 - That is so sweet of you. What were you thinking? 987 00:52:08,792 --> 00:52:11,791 Well, I was thinking since we can t take her to Italy, 988 00:52:11,792 --> 00:52:13,374 we should bring Italy to her. 989 00:52:13,375 --> 00:52:15,082 I don t follow. 990 00:52:15,083 --> 00:52:17,082 All right, picture this: We re out in the courtyard, 991 00:52:17,083 --> 00:52:19,499 and we decorate the whole area with the colors 992 00:52:19,500 --> 00:52:21,874 of the Italian flag, red, green, and white. 993 00:52:21,875 --> 00:52:24,332 And then we get big pictures of the Coliseum 994 00:52:24,333 --> 00:52:27,207 and the Leaning Tower of Pisa and Venice, 995 00:52:27,208 --> 00:52:28,457 and then we ll play opera music 996 00:52:28,458 --> 00:52:31,999 and serve pasta and garlic bread, right? 997 00:52:32,000 --> 00:52:33,457 Look at you, family man. 998 00:52:33,458 --> 00:52:36,541 Wait, be sure to invite the stock boy 999 00:52:36,542 --> 00:52:37,958 from the general store. 1000 00:52:37,959 --> 00:52:40,290 - Why? - Just trust me. 1001 00:52:40,291 --> 00:52:43,250 Okay, thanks. 1002 00:52:57,291 --> 00:52:58,874 - Hello? - Rachel, good morning. 1003 00:52:58,875 --> 00:53:00,124 It s Patrick. 1004 00:53:00,125 --> 00:53:01,666 Just got off the phone with Mr. Ashforth. 1005 00:53:01,667 --> 00:53:03,165 And? 1006 00:53:03,166 --> 00:53:05,332 Well, it looks like your little idea may have worked. 1007 00:53:05,333 --> 00:53:06,624 He s willing to put in an offer on the property. 1008 00:53:06,625 --> 00:53:08,249 That's fantastic. 1009 00:53:08,250 --> 00:53:10,165 I ll call you when the deal s done, 1010 00:53:10,166 --> 00:53:12,457 maybe later tonight, and hey, good work on that. 1011 00:53:12,458 --> 00:53:15,041 Thanks. 1012 00:53:21,125 --> 00:53:24,749 Wow, I'm in Italy. 1013 00:53:24,750 --> 00:53:27,541 You re here a bit early. 1014 00:53:27,542 --> 00:53:29,416 I have some great news to share with you. 1015 00:53:29,417 --> 00:53:31,207 - Yeah? What is it? 1016 00:53:31,208 --> 00:53:33,833 I had my boss reach out to a private investor 1017 00:53:33,834 --> 00:53:36,165 and philanthropist who my company works with. 1018 00:53:36,166 --> 00:53:38,833 He s going to make an offer to buy this library, 1019 00:53:38,834 --> 00:53:40,374 and he wouldn t shut it down or change a thing. 1020 00:53:40,375 --> 00:53:41,791 - Are you serious? - Yeah. 1021 00:53:41,792 --> 00:53:45,417 Oh, that's fantastic. 1022 00:53:48,417 --> 00:53:50,332 - What is going on? Why all the excitement? 1023 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 Rachel was just telling me that she found 1024 00:53:51,834 --> 00:53:54,165 a private investor That's gonna save the library. 1025 00:53:54,166 --> 00:53:55,833 That is great. 1026 00:53:55,834 --> 00:54:00,082 Nothing s official yet, but I don t see why it won t be. 1027 00:54:00,083 --> 00:54:03,166 This is gonna be a great night. 1028 00:54:05,917 --> 00:54:07,666 Why are we here this late? 1029 00:54:07,667 --> 00:54:09,624 Isn t the library closed? 1030 00:54:09,625 --> 00:54:11,374 This isn t the library. 1031 00:54:11,375 --> 00:54:13,207 This is Italy. 1032 00:54:13,208 --> 00:54:15,499 Both: Welcome to Italy. 1033 00:54:15,500 --> 00:54:19,166 Benvenuto. 1034 00:54:23,083 --> 00:54:26,583 Thank you, Uncle Jake. 1035 00:55:01,291 --> 00:55:02,708 Why don t you go talk to him? 1036 00:55:02,709 --> 00:55:04,041 What? 1037 00:55:05,500 --> 00:55:06,708 His name is Billy. 1038 00:55:06,709 --> 00:55:08,207 He s a nice boy. 1039 00:55:08,208 --> 00:55:11,416 It s just... 1040 00:55:11,417 --> 00:55:13,999 every time I talk to him, I get so nervous. 1041 00:55:14,000 --> 00:55:16,332 Everyone feels nervous before they do something 1042 00:55:16,333 --> 00:55:17,666 they ve never done before, 1043 00:55:17,667 --> 00:55:20,417 something that makes them feel scared. 1044 00:55:21,667 --> 00:55:25,083 Here, take him some gelato. 1045 00:55:29,458 --> 00:55:30,791 Hey, you guys want to go grab a drink? 1046 00:55:30,792 --> 00:55:32,417 Sorry, no, sorry. 1047 00:55:46,583 --> 00:55:48,541 Hello? 1048 00:55:48,542 --> 00:55:49,999 Rachel, I'm glad I caught you. 1049 00:55:50,000 --> 00:55:51,416 What are you doing working so late? 1050 00:55:51,417 --> 00:55:53,499 Just finishing up everything on the Everby estate. 1051 00:55:53,500 --> 00:55:54,874 The deals are done. 1052 00:55:54,875 --> 00:55:57,582 Great, so Mr. Ashforth owns the building. 1053 00:55:57,583 --> 00:55:59,124 No, they went with the other buyer. 1054 00:55:59,125 --> 00:56:02,124 You told me Mr. Ashforth was gonna purchase it. 1055 00:56:02,125 --> 00:56:05,082 I told you he was gonna make an offer, and he did, 1056 00:56:05,083 --> 00:56:06,457 but the other buyer made a higher offer, 1057 00:56:06,458 --> 00:56:08,332 and the family decided to go with them. 1058 00:56:08,333 --> 00:56:10,457 But you told me Mr. Ashforth was gonna purchase it. 1059 00:56:10,458 --> 00:56:11,333 That's the way the business works. 1060 00:56:11,333 --> 00:56:12,125 You know that. 1061 00:56:12,126 --> 00:56:13,582 But the library... 1062 00:56:13,583 --> 00:56:15,332 The library doesn t make any money. 1063 00:56:15,333 --> 00:56:17,207 The land is worth more than the institution itself. 1064 00:56:17,208 --> 00:56:18,582 A few years time, 1065 00:56:18,583 --> 00:56:21,457 that library s gonna be a brand-new resort and spa. 1066 00:56:21,458 --> 00:56:22,749 So how am I supposed to tell them that? 1067 00:56:22,750 --> 00:56:24,249 By just saying it. 1068 00:56:24,250 --> 00:56:27,040 It s just a building, and the great news is, 1069 00:56:27,041 --> 00:56:28,124 your work is done. 1070 00:56:28,125 --> 00:56:29,667 You re free to come home. 1071 00:56:31,667 --> 00:56:33,207 Rachel? 1072 00:56:33,208 --> 00:56:35,500 Did you hear what I said? You can come home. 1073 00:56:37,792 --> 00:56:41,499 I'm so glad everything worked out for the library, 1074 00:56:41,500 --> 00:56:43,499 and for you and Rachel too. 1075 00:56:43,500 --> 00:56:45,207 Me too, and to think none of this 1076 00:56:45,208 --> 00:56:48,082 would have happened if you hadn t made me ask her out. 1077 00:56:48,083 --> 00:56:49,374 What? 1078 00:56:49,375 --> 00:56:50,625 Rachel. 1079 00:56:53,542 --> 00:56:55,040 Something wrong? 1080 00:56:55,041 --> 00:56:58,916 What do you mean when you said Ms. Archer made you ask me out? 1081 00:56:58,917 --> 00:57:00,708 Oh, nothing. 1082 00:57:00,709 --> 00:57:02,165 It s just not the way it seems. 1083 00:57:02,166 --> 00:57:03,499 So what is it? 1084 00:57:03,500 --> 00:57:04,999 It s nothing bad. 1085 00:57:05,000 --> 00:57:06,833 I had asked Jake to convince you 1086 00:57:06,834 --> 00:57:08,165 of the importance of the library. 1087 00:57:08,166 --> 00:57:09,708 So that's why you kept asking me out? 1088 00:57:09,709 --> 00:57:10,999 No. 1089 00:57:11,000 --> 00:57:12,666 There s no reason to argue. 1090 00:57:12,667 --> 00:57:16,499 None of this matters anymore, and the library isn t closing. 1091 00:57:16,500 --> 00:57:19,332 That's actually not true. 1092 00:57:19,333 --> 00:57:22,207 I just got a call. 1093 00:57:22,208 --> 00:57:23,916 They didn t sell to the private investor. 1094 00:57:23,917 --> 00:57:27,332 They sold to a company that builds hotels and resorts. 1095 00:57:27,333 --> 00:57:29,916 When I heard that the land was being sold, 1096 00:57:29,917 --> 00:57:32,124 I reached out to that private investor. 1097 00:57:32,125 --> 00:57:33,499 I did everything that I could. 1098 00:57:33,500 --> 00:57:35,457 But you didn t tell us everything. 1099 00:57:35,458 --> 00:57:37,124 I mean, maybe we could have done something. 1100 00:57:37,125 --> 00:57:39,541 We at least should have known about it. 1101 00:57:39,542 --> 00:57:40,916 I'm sorry. 1102 00:57:40,917 --> 00:57:42,875 I... I tried. 1103 00:57:50,959 --> 00:57:52,041 I got to go. 1104 00:58:13,083 --> 00:58:16,207 Are you okay, Uncle Jake? 1105 00:58:16,208 --> 00:58:17,332 Yeah. 1106 00:58:17,333 --> 00:58:19,624 I'm fine, bud. 1107 00:58:19,625 --> 00:58:20,750 Morning. 1108 00:58:23,709 --> 00:58:27,916 I'm sorry about the library, but thanks for a great party. 1109 00:58:27,917 --> 00:58:29,499 I had an amazing time with Billy. 1110 00:58:29,500 --> 00:58:32,249 You know, it was Rachel s idea to invite him. 1111 00:58:32,250 --> 00:58:34,417 She s the best. 1112 00:58:39,709 --> 00:58:41,833 How come the library has to close? 1113 00:58:41,834 --> 00:58:44,374 Because it was sold, and the new owners want to close it. 1114 00:58:44,375 --> 00:58:46,916 So if someone owned it who didn t want to close it, 1115 00:58:46,917 --> 00:58:47,917 it would stay open? 1116 00:58:47,918 --> 00:58:50,332 - Yeah. - So what if we bought it? 1117 00:58:50,333 --> 00:58:52,082 That d be great. 1118 00:58:52,083 --> 00:58:54,290 Unfortunately, we just don t have enough money. 1119 00:58:54,291 --> 00:58:56,082 Rachel found an investor who s interested, 1120 00:58:56,083 --> 00:58:58,374 but in the end, the offer just wasn t enough. 1121 00:58:58,375 --> 00:59:01,207 What if we found the money? 1122 00:59:01,208 --> 00:59:02,417 What do you mean? 1123 00:59:08,583 --> 00:59:09,791 We could find Black Bart s treasure. 1124 00:59:09,792 --> 00:59:10,959 Noah. 1125 00:59:13,500 --> 00:59:15,332 If we find the gold that was never recovered, 1126 00:59:15,333 --> 00:59:16,958 it would be enough to save the library. 1127 00:59:16,959 --> 00:59:18,040 I'm sorry, bud. 1128 00:59:18,041 --> 00:59:19,374 That's just not a realistic option. 1129 00:59:19,375 --> 00:59:22,124 But my map, there are a few places we can search. 1130 00:59:22,125 --> 00:59:23,541 It s not gonna work, bud. 1131 00:59:23,542 --> 00:59:24,542 I'm sorry. 1132 00:59:24,543 --> 00:59:25,624 But, Uncle Jake... 1133 00:59:25,625 --> 00:59:26,916 I'm gonna go take a walk. 1134 00:59:26,917 --> 00:59:29,666 I need to clear my head. 1135 00:59:29,667 --> 00:59:32,416 I ll be back in a bit. 1136 00:59:32,417 --> 00:59:33,999 Good idea anyway, Noah. 1137 00:59:34,000 --> 00:59:36,834 I'm sorry. 1138 00:59:48,792 --> 00:59:51,332 Come in. 1139 00:59:51,333 --> 00:59:53,374 Hey. 1140 00:59:53,375 --> 00:59:54,499 You okay? 1141 00:59:54,500 --> 00:59:56,416 I really messed up. 1142 00:59:56,417 --> 00:59:57,541 The library s closing, 1143 00:59:57,542 --> 00:59:59,625 and there s nothing I can do about it. 1144 01:00:01,542 --> 01:00:03,040 I'm sorry. 1145 01:00:03,041 --> 01:00:04,834 But it s not your fault. 1146 01:00:06,125 --> 01:00:08,041 Jake s still mad at me regardless. 1147 01:00:10,041 --> 01:00:13,791 I figured that that is what this was really about. 1148 01:00:13,792 --> 01:00:15,541 Jake. 1149 01:00:15,542 --> 01:00:18,582 Our relationship is not as important as that building. 1150 01:00:18,583 --> 01:00:22,125 I know how much it means to the town. 1151 01:00:25,875 --> 01:00:30,332 I know I gave you a hard time about your work, 1152 01:00:30,333 --> 01:00:33,124 and I'm sorry about that. 1153 01:00:33,125 --> 01:00:34,916 But relationships aren t built on places. 1154 01:00:34,917 --> 01:00:37,041 They re built by people. 1155 01:00:40,375 --> 01:00:43,082 And I'm sure if you just talk to Jake, he ll understand. 1156 01:00:43,083 --> 01:00:45,082 I stepped out of my comfort zone, 1157 01:00:45,083 --> 01:00:46,208 and it led to heartache. 1158 01:00:47,792 --> 01:00:50,875 This is why I never leave New York. 1159 01:00:59,250 --> 01:01:01,208 Hello? 1160 01:01:02,959 --> 01:01:04,749 Hey. Where s your brother? 1161 01:01:04,750 --> 01:01:06,333 I thought he was out here. 1162 01:01:08,417 --> 01:01:11,040 - Noah? - Noah? 1163 01:01:11,041 --> 01:01:13,417 - Noah? - Noah? 1164 01:01:14,917 --> 01:01:17,250 All of his treasure hunting gear is gone. 1165 01:01:18,667 --> 01:01:20,416 Oh, no. 1166 01:01:20,417 --> 01:01:22,749 Noah? 1167 01:01:22,750 --> 01:01:24,040 Noah? 1168 01:01:24,041 --> 01:01:26,082 Noah? 1169 01:01:26,083 --> 01:01:27,457 Noah? 1170 01:01:27,458 --> 01:01:29,124 Noah? 1171 01:01:29,125 --> 01:01:32,417 Noah? 1172 01:01:33,625 --> 01:01:34,666 Oh, my gosh. 1173 01:01:34,667 --> 01:01:36,040 What are they doing here already? 1174 01:01:36,041 --> 01:01:37,124 They didn t even call. 1175 01:01:37,125 --> 01:01:38,792 - They did call. I forgot to tell you. 1176 01:01:43,875 --> 01:01:45,249 Hi. 1177 01:01:45,250 --> 01:01:46,457 Hey. 1178 01:01:46,458 --> 01:01:47,833 You know what? 1179 01:01:47,834 --> 01:01:49,750 We just didn t want to be away from family. 1180 01:01:51,458 --> 01:01:53,958 So we got everything in order and left the rest of the work 1181 01:01:53,959 --> 01:01:55,332 to the regional managers. 1182 01:01:55,333 --> 01:01:57,249 Which leaves the rest of the summer available 1183 01:01:57,250 --> 01:01:58,749 for our family vacation. 1184 01:01:58,750 --> 01:02:00,749 Where s Noah? 1185 01:02:00,750 --> 01:02:03,499 Um. 1186 01:02:03,500 --> 01:02:05,124 I knew you would mess up. 1187 01:02:05,125 --> 01:02:07,374 You always mess up. 1188 01:02:07,375 --> 01:02:08,999 Danny, I'm sorry. 1189 01:02:09,000 --> 01:02:11,499 He s a smart, capable kid. 1190 01:02:11,500 --> 01:02:14,124 And plus, he couldn't have gotten far. 1191 01:02:14,125 --> 01:02:15,416 He s got little, tiny legs. 1192 01:02:15,417 --> 01:02:17,416 You think this is a joke? 1193 01:02:17,417 --> 01:02:20,416 This is about my son, Jake. 1194 01:02:20,417 --> 01:02:22,582 But that's something that you wouldn t understand, 1195 01:02:22,583 --> 01:02:25,124 because you re only worried about yourself and what your... 1196 01:02:25,125 --> 01:02:26,249 Dad, stop. 1197 01:02:26,250 --> 01:02:29,165 This isn t Uncle Jake s fault. 1198 01:02:29,166 --> 01:02:31,332 He told Noah not to go after the gold. 1199 01:02:31,333 --> 01:02:34,124 - The gold? What gold? 1200 01:02:34,125 --> 01:02:37,207 The gold buried by Black Bart, the outlaw that Uncle Jake s 1201 01:02:37,208 --> 01:02:39,374 writing his book about. 1202 01:02:39,375 --> 01:02:41,541 He told Noah and I all about him 1203 01:02:41,542 --> 01:02:43,708 and how there might be buried treasure. 1204 01:02:43,709 --> 01:02:48,833 Oh, right, an outlaw and buried treasure. 1205 01:02:48,834 --> 01:02:50,666 That's what you re filling my son s head with all summer? 1206 01:02:50,667 --> 01:02:52,165 It isn t like that. 1207 01:02:52,166 --> 01:02:55,582 He was curious about my work. 1208 01:02:55,583 --> 01:02:57,249 So the closest sheriff s department 1209 01:02:57,250 --> 01:02:58,791 didn t have an available officer, 1210 01:02:58,792 --> 01:03:00,958 so they re sending somebody over from the next county, 1211 01:03:00,959 --> 01:03:03,040 but that could take hours until they re here. 1212 01:03:03,041 --> 01:03:04,416 We should go look in town. 1213 01:03:04,417 --> 01:03:05,624 Everyone here knows Noah. 1214 01:03:05,625 --> 01:03:06,709 Maybe someone s seen him. 1215 01:03:13,375 --> 01:03:14,416 Brian, let s go. 1216 01:03:14,417 --> 01:03:15,666 Hurry up. 1217 01:03:15,667 --> 01:03:17,124 Yeah, we re heading in there now. 1218 01:03:17,125 --> 01:03:18,249 Come on. 1219 01:03:18,250 --> 01:03:19,708 Gus, wait. 1220 01:03:19,709 --> 01:03:20,709 Where s everyone going? 1221 01:03:20,710 --> 01:03:22,374 What s going on? 1222 01:03:22,375 --> 01:03:24,834 Noah s missing. 1223 01:03:32,125 --> 01:03:34,207 All right, everybody, listen up. 1224 01:03:34,208 --> 01:03:35,666 Now, sheriff s department s on their way, 1225 01:03:35,667 --> 01:03:38,040 but that doesn t mean that we can t start looking now. 1226 01:03:38,041 --> 01:03:40,791 I think it s best if we all get in groups. 1227 01:03:40,792 --> 01:03:42,582 Those of us who are familiar with the area, 1228 01:03:42,583 --> 01:03:44,499 team up with those who aren t, okay? 1229 01:03:44,500 --> 01:03:45,749 Is everybody good? 1230 01:03:45,750 --> 01:03:48,750 All: 1231 01:03:57,417 --> 01:03:58,874 I heard about Noah. 1232 01:03:58,875 --> 01:04:00,374 What can I do? 1233 01:04:00,375 --> 01:04:01,999 Daniel. 1234 01:04:02,000 --> 01:04:03,416 This is my brother, Daniel. 1235 01:04:03,417 --> 01:04:05,290 You re gonna go with him, okay? 1236 01:04:05,291 --> 01:04:08,333 All right, let s go. 1237 01:04:15,834 --> 01:04:17,040 Noah? 1238 01:04:17,041 --> 01:04:19,290 Noah? 1239 01:04:19,291 --> 01:04:23,207 Noah? 1240 01:04:23,208 --> 01:04:25,332 Noah? 1241 01:04:25,333 --> 01:04:27,165 I'm sorry about your brother. 1242 01:04:27,166 --> 01:04:29,416 I really hope he s okay. 1243 01:04:29,417 --> 01:04:32,374 I'm kind of tough on him sometimes as his big sister, 1244 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 but he s a strong kid. 1245 01:04:33,709 --> 01:04:36,124 I'm sure he s gonna be fine. 1246 01:04:36,125 --> 01:04:40,541 Noah? 1247 01:04:40,542 --> 01:04:42,708 Noah. 1248 01:04:42,709 --> 01:04:44,541 Hey, hey, it s gonna be okay. 1249 01:04:44,542 --> 01:04:47,791 I'm sure Noah s safe, and we re gonna find him, all right? 1250 01:04:47,792 --> 01:04:50,082 Noah? 1251 01:04:50,083 --> 01:04:51,374 Noah. 1252 01:04:51,375 --> 01:04:52,959 I'm just so scared. 1253 01:04:56,417 --> 01:04:58,666 And that's only part of it. 1254 01:04:58,667 --> 01:05:00,207 What do you mean? 1255 01:05:00,208 --> 01:05:02,165 I was just really hoping that this whole experience 1256 01:05:02,166 --> 01:05:06,165 would bring you and Daniel back together 1257 01:05:06,166 --> 01:05:08,125 so that we could be a family again. 1258 01:05:23,000 --> 01:05:24,791 Noah? 1259 01:05:24,792 --> 01:05:26,249 Noah? 1260 01:05:26,250 --> 01:05:27,290 I know you re scared. 1261 01:05:27,291 --> 01:05:28,916 I'm not scared. 1262 01:05:28,917 --> 01:05:30,165 I'm furious. 1263 01:05:30,166 --> 01:05:31,249 Noah s just a kid. 1264 01:05:31,250 --> 01:05:33,249 You shouldn t be mad at him about this. 1265 01:05:33,250 --> 01:05:35,624 I'm not mad at him. 1266 01:05:35,625 --> 01:05:37,749 I'm mad at Jake. 1267 01:05:37,750 --> 01:05:39,082 Jake loves Noah. 1268 01:05:39,083 --> 01:05:42,332 You must not know Jake that well. 1269 01:05:42,333 --> 01:05:44,708 He barely even knows his nephew. 1270 01:05:44,709 --> 01:05:46,624 That's not true. 1271 01:05:46,625 --> 01:05:48,290 Jake cares for your kids. 1272 01:05:48,291 --> 01:05:52,708 No, if that were true, then we wouldn t be here. 1273 01:05:52,709 --> 01:05:55,124 When Noah got all excited about Black Bart 1274 01:05:55,125 --> 01:05:57,541 and his treasure, Jake put work on hold 1275 01:05:57,542 --> 01:05:58,999 and took him to Black Bart s secret tree 1276 01:05:59,000 --> 01:06:00,207 just so he could see it, 1277 01:06:00,208 --> 01:06:03,499 and he threw Hailey this big Italian-themed party 1278 01:06:03,500 --> 01:06:05,582 because she was so bummed about missing the family trip. 1279 01:06:05,583 --> 01:06:07,959 He did all of it just to cheer her up. 1280 01:06:09,041 --> 01:06:10,374 He did? 1281 01:06:10,375 --> 01:06:11,457 He was even willing to do anything it took 1282 01:06:11,458 --> 01:06:13,249 to keep the library open 1283 01:06:13,250 --> 01:06:14,541 just because of how much it matters 1284 01:06:14,542 --> 01:06:18,541 to the people of this town. 1285 01:06:18,542 --> 01:06:21,374 I have no problem being a part of this family. 1286 01:06:21,375 --> 01:06:24,290 I would love that, but Daniel s the one with all the issues. 1287 01:06:24,291 --> 01:06:25,708 He s the one that hates me. 1288 01:06:25,709 --> 01:06:27,333 You think that he feels that way about you? 1289 01:06:29,166 --> 01:06:31,040 No, he doesn t hate you. 1290 01:06:31,041 --> 01:06:33,750 Well, he acts like it. 1291 01:06:36,875 --> 01:06:39,458 Do you know that he has read all of your books? 1292 01:06:40,959 --> 01:06:42,916 Really? 1293 01:06:42,917 --> 01:06:44,624 Well, how come he s never said anything about them? 1294 01:06:44,625 --> 01:06:47,249 Because he s envious. 1295 01:06:47,250 --> 01:06:48,999 Envious? 1296 01:06:49,000 --> 01:06:50,541 Of what? 1297 01:06:50,542 --> 01:06:55,083 You got to chase your dream, and you re living it. 1298 01:06:56,583 --> 01:06:59,874 Daniel s... he s really happy running the family business. 1299 01:06:59,875 --> 01:07:01,749 It s a... It s a dream that he loves, 1300 01:07:01,750 --> 01:07:05,582 but it s a dream that he inherited. 1301 01:07:05,583 --> 01:07:07,791 The path was already laid out before him. 1302 01:07:07,792 --> 01:07:10,582 You... you got to find your own way, 1303 01:07:10,583 --> 01:07:12,040 create your own path. 1304 01:07:12,041 --> 01:07:15,041 That... That's why he s envious. 1305 01:07:16,375 --> 01:07:17,582 Path. 1306 01:07:17,583 --> 01:07:18,916 Path. 1307 01:07:18,917 --> 01:07:20,332 I can t believe I didn t think of this before. 1308 01:07:20,333 --> 01:07:21,541 What? 1309 01:07:21,542 --> 01:07:24,666 Come on; We got to get back to my truck. 1310 01:07:24,667 --> 01:07:27,290 - What s going on? What did you realize? 1311 01:07:27,291 --> 01:07:30,916 All this talk about paths made me think about Noah s map. 1312 01:07:30,917 --> 01:07:32,374 Map? 1313 01:07:32,375 --> 01:07:34,916 Yeah, Noah did all the research for Black Bart s camp 1314 01:07:34,917 --> 01:07:36,457 in hopes of finding the gold. 1315 01:07:36,458 --> 01:07:37,582 Look. 1316 01:07:37,583 --> 01:07:41,040 This is Noah s map, so... 1317 01:07:41,041 --> 01:07:45,791 this is where we are right now, and this is the old river. 1318 01:07:45,792 --> 01:07:49,332 This... this is the road that goes all the way through town. 1319 01:07:49,333 --> 01:07:52,374 And here, look, the general store, 1320 01:07:52,375 --> 01:07:55,834 and look right there. 1321 01:08:06,250 --> 01:08:08,333 I think I know where Noah is. Get in. 1322 01:08:36,208 --> 01:08:37,332 Noah? 1323 01:08:37,333 --> 01:08:39,374 Noah? 1324 01:08:39,375 --> 01:08:41,166 - Mom! Dad! 1325 01:08:43,709 --> 01:08:46,500 Oh, thank goodness you re okay. 1326 01:08:50,250 --> 01:08:51,499 It s all right. 1327 01:08:51,500 --> 01:08:52,749 You okay? 1328 01:08:52,750 --> 01:08:54,833 You all right? 1329 01:08:54,834 --> 01:08:58,541 I'm sorry, Uncle Jake. 1330 01:08:58,542 --> 01:09:00,916 I'm sorry I couldn't find any gold. 1331 01:09:00,917 --> 01:09:03,041 Hey, there s no reason to apologize. 1332 01:09:05,333 --> 01:09:09,040 But now we can t save the library from closing. 1333 01:09:09,041 --> 01:09:13,582 Hey, bud, just because you didn t find any gold 1334 01:09:13,583 --> 01:09:16,582 doesn t make you any less of a treasure hunter. 1335 01:09:16,583 --> 01:09:19,666 The fact that you had a plan to save the library, 1336 01:09:19,667 --> 01:09:22,499 that was daring and noble. 1337 01:09:22,500 --> 01:09:23,582 And dangerous. 1338 01:09:23,583 --> 01:09:27,249 Right, and dangerous. 1339 01:09:27,250 --> 01:09:30,958 It makes you more of a man than me, 1340 01:09:30,959 --> 01:09:33,917 because you did more than I did. 1341 01:09:37,250 --> 01:09:38,874 I love you. 1342 01:09:38,875 --> 01:09:41,583 I'm just happy you re all right. 1343 01:09:44,750 --> 01:09:47,582 Hey, where did you get all these? 1344 01:09:47,583 --> 01:09:50,416 I only brought the shovel and the metal detector. 1345 01:09:50,417 --> 01:09:52,917 You found these buried? 1346 01:10:01,792 --> 01:10:02,916 I just got off the phone 1347 01:10:02,917 --> 01:10:05,124 with the Department of Parks and Recreation. 1348 01:10:05,125 --> 01:10:08,124 If what Noah found can be verified as a campsite 1349 01:10:08,125 --> 01:10:09,833 used by Black Bart, 1350 01:10:09,834 --> 01:10:12,791 this land could be eligible for historic landmark status, 1351 01:10:12,792 --> 01:10:15,749 which means no resort and no spa. 1352 01:10:15,750 --> 01:10:17,332 What about the library? 1353 01:10:17,333 --> 01:10:19,416 Well, the library wouldn t be protected, 1354 01:10:19,417 --> 01:10:21,874 but a historical society would be. 1355 01:10:21,875 --> 01:10:23,666 Which is housed in the library. 1356 01:10:23,667 --> 01:10:25,124 Exactly. 1357 01:10:25,125 --> 01:10:27,708 I ll give my boss a call, but the owners will have to suspend 1358 01:10:27,709 --> 01:10:30,290 any sales until they can determine 1359 01:10:30,291 --> 01:10:32,249 whether this land is safe to sell. 1360 01:10:32,250 --> 01:10:33,916 You did it, Noah. 1361 01:10:33,917 --> 01:10:36,666 You saved the library. 1362 01:10:36,667 --> 01:10:39,041 - Nice work. - Yeah. 1363 01:10:41,375 --> 01:10:42,791 Wow. 1364 01:10:42,792 --> 01:10:46,791 Look, Jake, I'm sorry I got so mad. 1365 01:10:46,792 --> 01:10:48,833 It s okay. 1366 01:10:48,834 --> 01:10:50,875 I was just as scared as you were. 1367 01:10:52,792 --> 01:10:58,249 And, kids, your mother and I are sorry. 1368 01:10:58,250 --> 01:11:00,874 We haven t been around as much as we should be. 1369 01:11:00,875 --> 01:11:02,708 That is gonna change. 1370 01:11:02,709 --> 01:11:05,416 So now that we re together, 1371 01:11:05,417 --> 01:11:09,375 we are going to go and spend the rest of our summer in Italy. 1372 01:11:12,291 --> 01:11:14,500 We don t want to go to Italy. 1373 01:11:16,583 --> 01:11:18,542 We want to spend the rest of the summer here... 1374 01:11:20,000 --> 01:11:22,208 both: With Uncle Jake. 1375 01:11:23,959 --> 01:11:25,583 Really? 1376 01:11:28,333 --> 01:11:32,124 Maybe we could go to Italy next summer, Daddy. 1377 01:11:32,125 --> 01:11:37,291 I love you, Daddy. 1378 01:12:19,917 --> 01:12:22,125 I'm sorry. 1379 01:12:25,083 --> 01:12:26,291 I have to go. 1380 01:12:28,500 --> 01:12:30,750 I've already missed one flight. I can t miss another. 1381 01:12:37,417 --> 01:12:40,457 So you re leaving? 1382 01:12:40,458 --> 01:12:45,166 I have to. 1383 01:12:51,417 --> 01:12:52,875 This is your life, Jake... 1384 01:12:54,959 --> 01:13:00,000 Mountains and danger, treasure hunts, travel. 1385 01:13:01,458 --> 01:13:02,625 It s not me. 1386 01:13:06,291 --> 01:13:08,499 It s time for me to go home. 1387 01:13:08,500 --> 01:13:11,291 It s time for you to set out on another adventure. 1388 01:13:14,667 --> 01:13:17,249 I understand. 1389 01:13:17,250 --> 01:13:20,666 But I ll be the first in line to buy all your books, 1390 01:13:20,667 --> 01:13:22,583 give you a five-star review. 1391 01:13:24,041 --> 01:13:26,290 If I'm ever in Manhattan and I need a tour guide, 1392 01:13:26,291 --> 01:13:27,667 I know the first person I ll call. 1393 01:13:40,834 --> 01:13:42,542 Good-bye, Jake. 1394 01:13:44,291 --> 01:13:45,208 Good-bye. 1395 01:15:10,750 --> 01:15:13,624 I'm so glad we got to spend the rest of the summer together. 1396 01:15:13,625 --> 01:15:15,374 I'm really happy you guys stuck around for a few weeks. 1397 01:15:15,375 --> 01:15:17,916 Oh, me too, and you were right. 1398 01:15:17,917 --> 01:15:20,959 Gus Bed & Breakfast was the perfect place to stay. 1399 01:15:23,417 --> 01:15:25,249 Thank you. 1400 01:15:25,250 --> 01:15:27,834 You did a great job taking care of the kids this summer. 1401 01:15:29,166 --> 01:15:30,625 Dad would be proud. 1402 01:15:32,375 --> 01:15:33,458 You too. 1403 01:15:43,709 --> 01:15:44,791 Bye, Uncle Jake. 1404 01:15:44,792 --> 01:15:45,999 Wait, bye, Uncle Jake. 1405 01:15:46,000 --> 01:15:47,332 Bye, kids. 1406 01:15:47,333 --> 01:15:50,124 Oh, I'm gonna miss you. 1407 01:15:50,125 --> 01:15:51,791 I'm gonna miss you, Uncle Jake. 1408 01:15:51,792 --> 01:15:53,833 You promise that you ll visit for the holidays? 1409 01:15:53,834 --> 01:15:55,582 I wouldn t want to be anywhere else. 1410 01:15:55,583 --> 01:15:57,874 - Okay, come on, kids. Let s go. 1411 01:15:57,875 --> 01:15:59,834 - Be safe. - Okay. 1412 01:16:04,458 --> 01:16:05,458 Bye, Uncle Jake. 1413 01:16:06,625 --> 01:16:09,250 Okay, bye. 1414 01:17:13,250 --> 01:17:15,875 It s been, what, a month since you got back from California? 1415 01:17:18,000 --> 01:17:19,125 You doing all right? 1416 01:17:20,542 --> 01:17:22,457 Yeah. 1417 01:17:22,458 --> 01:17:24,332 Because you look miserable. 1418 01:17:24,333 --> 01:17:25,375 Thanks. 1419 01:17:27,208 --> 01:17:29,207 Why don t you call him? 1420 01:17:29,208 --> 01:17:30,625 Because it won t change anything. 1421 01:17:32,500 --> 01:17:36,666 He s a free spirit, and I'm me. 1422 01:17:36,667 --> 01:17:40,082 You re the fish who loved a bird. 1423 01:17:40,083 --> 01:17:42,333 Like falling in love ever did either of them any good. 1424 01:17:44,375 --> 01:17:47,750 Here, cookies, the ultimate cure-all. 1425 01:17:50,917 --> 01:17:52,917 Just give it some time. 1426 01:18:02,750 --> 01:18:05,250 How goes it? 1427 01:18:07,083 --> 01:18:08,000 No, thanks. 1428 01:18:09,750 --> 01:18:12,499 Just about to finish the last draft of my book. 1429 01:18:12,500 --> 01:18:14,583 Probably won t be here much longer. 1430 01:18:20,667 --> 01:18:26,165 Don t you get tired just going from place to place? 1431 01:18:26,166 --> 01:18:29,959 It doesn t allow for long-lasting relationships. 1432 01:18:34,208 --> 01:18:37,041 Well, if you miss her, call her. 1433 01:18:51,750 --> 01:18:53,582 - Everything going well? - Great. 1434 01:18:53,583 --> 01:18:55,791 I should have these reports to you by the end of the day. 1435 01:18:55,792 --> 01:18:59,082 No, I mean with you, Rachel. 1436 01:18:59,083 --> 01:19:00,500 How are things with you? 1437 01:19:02,166 --> 01:19:04,082 - I'm fine. It was a crazy trip. 1438 01:19:04,083 --> 01:19:05,625 I think I'm still just getting over it. 1439 01:19:06,959 --> 01:19:08,457 Okay. 1440 01:19:08,458 --> 01:19:11,708 Well, if you need anything... 1441 01:19:11,709 --> 01:19:12,834 Will do, thanks. 1442 01:19:14,291 --> 01:19:17,833 Oh, I have another appraisal coming up in Montana. 1443 01:19:17,834 --> 01:19:20,166 I'm gonna send Mindy and Connor on that one. 1444 01:19:42,208 --> 01:19:43,332 It for you, Rachel. 1445 01:19:43,333 --> 01:19:46,083 Thank you. 1446 01:20:18,458 --> 01:20:21,833 "Dedicated to Hailey and Noah, 1447 01:20:21,834 --> 01:20:23,791 "the treasure seekers who made Secret Summer" 1448 01:20:23,792 --> 01:20:26,250 "the best summer of my life." 1449 01:20:28,375 --> 01:20:30,916 And to Rachel, you are the treasure I never knew 1450 01:20:30,917 --> 01:20:32,250 "my heart had been seeking." 1451 01:20:41,917 --> 01:20:43,625 "Now come outside..." 1452 01:20:57,959 --> 01:21:00,125 It is loud in this city. 1453 01:21:03,291 --> 01:21:04,250 What are you doing here? 1454 01:21:05,333 --> 01:21:06,709 I'm working on my next book. 1455 01:21:08,333 --> 01:21:11,290 You know California is not the only place that had outlaws? 1456 01:21:11,291 --> 01:21:13,791 I'm writing a book on the gangsters of New York City. 1457 01:21:13,792 --> 01:21:16,040 So you re living here? 1458 01:21:16,041 --> 01:21:18,541 I just got a place in the Village. 1459 01:21:18,542 --> 01:21:21,499 What about your next adventure? 1460 01:21:21,500 --> 01:21:23,125 You re my next adventure. 1461 01:21:25,667 --> 01:21:27,958 I'm gonna have to warn you, 1462 01:21:27,959 --> 01:21:30,958 I might have to go out of town to work on another book. 1463 01:21:30,959 --> 01:21:32,791 I ll probably have to take some vacation days. 1464 01:21:32,792 --> 01:21:34,374 Really? 1465 01:21:34,375 --> 01:21:36,124 Seems like it s pretty good for me to get out of my element 1466 01:21:36,125 --> 01:21:37,208 once and a while. 1467 01:21:41,959 --> 01:21:44,207 So do you know a good place we can get a bagel? 1468 01:21:44,208 --> 01:21:47,834 Actually, I do. 102387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.