All language subtitles for Samurai.Jack.S03E11.BDRip.x264-pcroland_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:04,839 AKU: Long ago, in a distant land, 2 00:00:04,923 --> 00:00:09,302 I, Aku, the shape-shifting master of darkness, 3 00:00:09,385 --> 00:00:12,805 unleashed an unspeakable evil. 4 00:00:13,097 --> 00:00:18,645 But a foolish samurai warrior wielding a magic sword, 5 00:00:18,728 --> 00:00:21,606 stepped forth to oppose me. 6 00:00:22,106 --> 00:00:23,441 (SWORD CLANGING) 7 00:00:24,234 --> 00:00:26,528 Before the final blow was struck, 8 00:00:26,611 --> 00:00:29,113 I tore open a portal in time 9 00:00:29,197 --> 00:00:33,993 and flung him into the future, where my evil is law. 10 00:00:34,160 --> 00:00:37,997 Now the fool seeks to return to the past 11 00:00:38,081 --> 00:00:43,044 And undo the future that is Aku. 12 00:00:43,795 --> 00:00:45,088 ♪ Gotta get back 13 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 ♪ Back to the past 14 00:00:46,256 --> 00:00:47,423 ♪ Samurai Jack 15 00:00:47,507 --> 00:00:48,508 ♪ Watch out 16 00:00:48,800 --> 00:00:49,801 ♪ Gotta get back 17 00:00:49,884 --> 00:00:51,052 ♪ Back to the past 18 00:00:51,135 --> 00:00:52,136 ♪ Samurai Jack 19 00:00:52,220 --> 00:00:53,638 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 20 00:00:53,721 --> 00:00:54,722 ♪ Gotta get back 21 00:00:54,806 --> 00:00:55,807 ♪ Back to the past 22 00:00:55,890 --> 00:00:57,141 ♪ Samurai Jack 23 00:00:57,225 --> 00:00:58,351 ♪ Watch out 24 00:00:58,434 --> 00:00:59,435 ♪ Gotta get back 25 00:00:59,519 --> 00:01:00,687 ♪ Back to the past 26 00:01:00,770 --> 00:01:01,771 ♪ Samurai Jack 27 00:01:01,854 --> 00:01:03,314 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 28 00:01:03,398 --> 00:01:04,399 ♪ Gotta get back 29 00:01:04,482 --> 00:01:05,525 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 30 00:01:06,943 --> 00:01:07,944 ♪ Watch out 31 00:01:08,236 --> 00:01:09,279 ♪ Gotta get back 32 00:01:09,362 --> 00:01:10,363 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 33 00:01:10,446 --> 00:01:12,240 ♪ Samurai Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 34 00:01:12,323 --> 00:01:13,658 ♪ Watch out ♪ 35 00:01:26,671 --> 00:01:29,299 (ELECTRICAL STATIC) 36 00:01:39,851 --> 00:01:42,061 (ROARING) 37 00:01:57,410 --> 00:01:59,871 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 38 00:02:04,876 --> 00:02:06,794 (TRUMPETING) 39 00:02:18,556 --> 00:02:20,016 (ROARING) 40 00:02:33,196 --> 00:02:35,615 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 41 00:02:55,510 --> 00:02:57,261 (ROARING) 42 00:04:06,998 --> 00:04:09,208 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 43 00:04:42,825 --> 00:04:44,702 (WHOOSHING) 44 00:05:12,647 --> 00:05:15,566 (BIRDS CHIRPING) 45 00:05:28,162 --> 00:05:29,747 (GROWLING) 46 00:05:38,339 --> 00:05:39,841 (EXPLOSION) 47 00:05:55,273 --> 00:05:57,066 (WIND HOWLING) 48 00:06:28,848 --> 00:06:30,933 (SQUEALING) 49 00:06:44,113 --> 00:06:46,824 (EXPLOSION) 50 00:06:50,912 --> 00:06:52,413 (BUBBLING) 51 00:07:24,528 --> 00:07:27,031 (WIND HOWLING) 52 00:07:46,968 --> 00:07:49,428 (FOOTSTEPS) 53 00:08:04,485 --> 00:08:06,904 (YELLING) 54 00:08:15,371 --> 00:08:16,831 (YELLING) 55 00:08:17,081 --> 00:08:19,208 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 56 00:08:50,948 --> 00:08:53,284 (SCREAMING AND MOANING) 57 00:08:55,036 --> 00:08:57,079 (CRACKLING) 58 00:09:08,382 --> 00:09:10,926 (BIRDS CHIRPING) 59 00:09:17,767 --> 00:09:19,852 (EXPLOSION) 60 00:09:35,201 --> 00:09:37,453 (CHICKEN CLUCKING) 61 00:09:46,170 --> 00:09:47,963 (WHISTLES) 62 00:09:48,047 --> 00:09:49,715 Shinichi! 63 00:09:54,220 --> 00:09:55,679 (WHISTLES) 64 00:09:56,430 --> 00:09:57,431 Shim-- 65 00:09:57,515 --> 00:09:58,516 (GASPS) 66 00:10:05,314 --> 00:10:07,233 Oh! 67 00:10:07,691 --> 00:10:09,527 Shinichi! 68 00:10:16,033 --> 00:10:19,161 (WIND HOWLING) 69 00:10:19,537 --> 00:10:21,831 (CROWS CAWING) 70 00:10:27,711 --> 00:10:29,338 (CREAKING) 71 00:10:33,717 --> 00:10:36,428 (CHANTING) 72 00:10:37,763 --> 00:10:39,140 QUEEN: I do not understand 73 00:10:39,223 --> 00:10:42,309 why it must be you to carry out this task. 74 00:10:42,393 --> 00:10:43,686 EMPEROR: My duties are clear. 75 00:10:43,978 --> 00:10:47,815 As the emperor, this problem is my responsibility. 76 00:10:48,107 --> 00:10:49,358 What of your family? 77 00:10:49,775 --> 00:10:53,070 Do you not have a higher responsibility unto them? 78 00:10:53,154 --> 00:10:55,197 Do not speak of such nonsense. 79 00:10:55,698 --> 00:10:57,533 You are most important to me. 80 00:10:57,867 --> 00:11:01,120 But, the people and our land are also my family. 81 00:11:05,666 --> 00:11:07,126 I must go. 82 00:11:09,420 --> 00:11:10,421 (SOBS) 83 00:11:11,130 --> 00:11:14,508 EMPEROR: I cannot let this evil destroy us all. 84 00:11:15,885 --> 00:11:18,387 My lord, the elixir is ready. 85 00:11:18,721 --> 00:11:21,849 It is the key to extinguishing this devilry. 86 00:11:23,684 --> 00:11:26,353 (SOBBING) 87 00:11:55,966 --> 00:11:57,218 My lord... 88 00:12:00,095 --> 00:12:02,514 (DRUM BEATING) 89 00:12:23,494 --> 00:12:26,497 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 90 00:12:36,507 --> 00:12:38,175 (HORSE WHINNIES) 91 00:13:29,268 --> 00:13:30,853 (NEIGHING) 92 00:13:43,240 --> 00:13:44,742 (EXPLOSION, SCREAMS) 93 00:13:47,202 --> 00:13:48,662 (EXPLOSION) 94 00:13:52,207 --> 00:13:53,334 (HORSE WHINNIES) 95 00:14:01,050 --> 00:14:03,802 (EXPLOSION, SCREAMS) 96 00:14:12,936 --> 00:14:15,064 (SINGLE HOOVES CLAMPING) 97 00:14:36,418 --> 00:14:37,711 (EXPLOSION) 98 00:14:42,549 --> 00:14:44,468 (YELLING) 99 00:15:31,140 --> 00:15:32,391 Oh! 100 00:15:34,393 --> 00:15:36,311 (HORSE WHINNIES) 101 00:15:45,904 --> 00:15:48,824 (CHANTING) 102 00:16:35,954 --> 00:16:38,624 (RUMBLING) 103 00:16:40,042 --> 00:16:41,376 (GASPS) 104 00:17:10,239 --> 00:17:12,699 (EXPLOSION) 105 00:17:46,858 --> 00:17:49,403 (CRACKLING) 106 00:18:11,758 --> 00:18:12,968 (GASPS) 107 00:18:36,366 --> 00:18:38,785 (GROANING) 108 00:18:54,051 --> 00:18:55,969 (LIGHTNING CRACKLING) 109 00:19:11,193 --> 00:19:13,195 (GRUNTING) 110 00:19:31,254 --> 00:19:33,006 Oh! 111 00:19:34,049 --> 00:19:35,342 You! 112 00:19:35,425 --> 00:19:37,302 Thank you! 113 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 No! 114 00:19:38,595 --> 00:19:41,181 My intention was to destroy you! 115 00:19:41,473 --> 00:19:42,557 Oh? 116 00:19:43,141 --> 00:19:44,726 (LAUGHING) 117 00:19:45,185 --> 00:19:48,188 But, it was your poison arrow 118 00:19:48,271 --> 00:19:51,900 and your hocus-pocus that set me free. 119 00:19:52,484 --> 00:19:55,237 (LAUGHING) 120 00:19:59,825 --> 00:20:01,118 Whoa! 121 00:20:06,331 --> 00:20:07,958 Fool. 122 00:20:08,333 --> 00:20:11,336 Nothing of this world can harm me, 123 00:20:11,837 --> 00:20:16,550 for I am Aku, the shogun of sorrow, 124 00:20:16,758 --> 00:20:18,927 the deliverer of darkness... 125 00:20:19,302 --> 00:20:21,263 Your new master. 126 00:20:21,638 --> 00:20:24,933 AKU: And you will bow to me. 127 00:20:34,818 --> 00:20:36,570 (LAUGHING) 128 00:20:37,696 --> 00:20:39,614 Human fool. 129 00:20:40,198 --> 00:20:45,328 I see that I must show your world who is master. 130 00:21:16,234 --> 00:21:18,153 (COUGHING) 131 00:21:24,576 --> 00:21:31,416 Now gaze your eyes upon the full wrath of the mighty Aku. 132 00:21:41,134 --> 00:21:44,513 No! 133 00:21:47,265 --> 00:21:48,975 (GRUNTING) 134 00:22:03,365 --> 00:22:04,407 ♪ Gotta get back 135 00:22:04,491 --> 00:22:05,492 ♪ Back to the past 136 00:22:05,575 --> 00:22:06,660 ♪ Samurai Jack 137 00:22:06,993 --> 00:22:08,036 ♪ Watch out 138 00:22:08,119 --> 00:22:09,287 ♪ Gotta get back 139 00:22:09,371 --> 00:22:10,372 ♪ Back to the past 140 00:22:10,455 --> 00:22:11,498 ♪ Samurai Jack 141 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 142 00:22:13,124 --> 00:22:14,125 ♪ Gotta get back 143 00:22:14,209 --> 00:22:15,710 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 144 00:22:16,545 --> 00:22:17,796 ♪ Watch out 145 00:22:21,132 --> 00:22:23,260 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 146 00:22:26,346 --> 00:22:27,514 ♪ Watch out 147 00:22:30,976 --> 00:22:33,478 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 148 00:22:33,562 --> 00:22:35,856 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 149 00:22:35,939 --> 00:22:37,148 ♪ Watch out 150 00:22:37,315 --> 00:22:38,400 ♪ Gotta get back 151 00:22:38,483 --> 00:22:39,609 ♪ Jack, Jack, Jack 152 00:22:39,693 --> 00:22:40,694 ♪ Samurai Jack 153 00:22:40,777 --> 00:22:42,487 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Watch out ♪ 9277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.