All language subtitles for SDU.Sex.Duties.Unit.2013.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi.JiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,292 --> 00:01:04,542 "This movie is based on a true story that happened after Hong Kong's handover." Subtitle by PandaRG 2 00:01:04,792 --> 00:01:06,334 "As sensitive information is involved," 3 00:01:06,501 --> 00:01:08,251 "due to some parties still currently being engaged in the police force," 4 00:01:08,376 --> 00:01:10,042 "the names, unit numbers, and the times and places of the incidents..." 5 00:01:10,251 --> 00:01:12,126 "...have been changed in order to protect their personal safety." 6 00:01:24,959 --> 00:01:28,667 Please feel free to have a look at our newest items. 7 00:01:28,834 --> 00:01:30,334 This is our latest collection. 8 00:01:45,584 --> 00:01:46,751 Would you like to look at this one? 9 00:01:46,917 --> 00:01:48,084 This is a robbery! 10 00:01:48,751 --> 00:01:49,751 Don't move! 11 00:01:49,917 --> 00:01:51,084 Lie down! 12 00:01:59,917 --> 00:02:02,042 What are you doing? I said lie down! Are you deaf? 13 00:02:02,209 --> 00:02:03,459 No. 14 00:02:03,626 --> 00:02:05,417 You said don't move, so how can I lie down? 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,001 And if I lie down, then why can't I move? 16 00:02:09,584 --> 00:02:12,417 Ah, we have a talkative guy! 17 00:02:12,792 --> 00:02:14,209 You're one smart little monkey, 18 00:02:14,376 --> 00:02:15,542 aren't you? 19 00:02:16,001 --> 00:02:17,709 Aren't you? 20 00:02:21,792 --> 00:02:23,459 Freeze! Don't move! 21 00:02:24,209 --> 00:02:25,751 We're at the scene and need backup! 22 00:02:26,126 --> 00:02:27,626 Stay away! 23 00:02:32,792 --> 00:02:34,709 - Sir - The suspect is inside holding 50 people hostage. 24 00:02:35,417 --> 00:02:36,376 Call the negotiation team 25 00:02:36,542 --> 00:02:37,959 - and have SDU on standby. - Yes sir! 26 00:03:31,292 --> 00:03:32,292 Don't come any closer! 27 00:03:35,001 --> 00:03:36,209 Or I'll kill her! 28 00:03:43,709 --> 00:03:44,876 I'm inspector Lau Chi-wai. 29 00:03:45,334 --> 00:03:46,417 Tell me what your demands are, 30 00:03:46,584 --> 00:03:48,042 but don't hurt the hostages. 31 00:03:48,209 --> 00:03:49,542 - Get me a car! - Wait! 32 00:03:49,709 --> 00:03:51,834 It's horse racing day so traffic's bad...A plane! 33 00:03:52,001 --> 00:03:54,417 Get me a helicopter in 15 minutes... 34 00:03:54,792 --> 00:03:56,209 ...otherwise I'll kill her! 35 00:03:57,709 --> 00:03:58,959 Errr inspector... 36 00:03:59,834 --> 00:04:00,917 I'm hungry- 37 00:04:09,376 --> 00:04:10,376 How's it going? 38 00:04:11,459 --> 00:04:12,959 The suspect's mentally unstable. 39 00:04:13,292 --> 00:04:15,417 We'd better agree to some of his demands. 40 00:04:15,834 --> 00:04:17,084 He wants pizza. 41 00:04:22,709 --> 00:04:23,584 Get over here! 42 00:04:23,751 --> 00:04:25,042 Not you! 43 00:04:25,417 --> 00:04:26,542 The pizza boy! 44 00:04:28,751 --> 00:04:30,376 - Which do you want? - I want the stuffed crust one. 45 00:04:30,542 --> 00:04:31,501 We don't make those... 46 00:04:31,667 --> 00:04:33,709 What do you mean you don't make them? And you call yourself a pizza delivery? 47 00:04:34,084 --> 00:04:35,084 Well, you didn't order the stuffed crust in the beginning. 48 00:04:35,251 --> 00:04:36,751 How can it be good without the cheese inside? 49 00:04:36,917 --> 00:04:38,084 No way, I want the stuffed crust. 50 00:04:38,251 --> 00:04:40,667 What's so great about the cheese? It's fattening and has tons of cholesterol. 51 00:04:40,834 --> 00:04:42,209 I don't care, I'll kill this chick! 52 00:04:42,376 --> 00:04:43,167 Fine, okay. 53 00:04:43,334 --> 00:04:45,709 Don't get so worked up. 54 00:04:45,876 --> 00:04:47,167 I'll order one for you right now. 55 00:04:47,459 --> 00:04:49,584 Hey, where's the helicopter? There's just three minutes left! 56 00:04:49,751 --> 00:04:50,834 OK, calm down. 57 00:04:51,001 --> 00:04:53,084 Look, I fulfilled one of your demands already. 58 00:04:53,251 --> 00:04:54,084 Shouldn't you let some hostages 59 00:04:54,251 --> 00:04:55,834 - go at least? - I don't care! 60 00:04:56,084 --> 00:04:57,417 If the helicopter doesn't get here in 3 minutes, 61 00:04:57,584 --> 00:04:58,584 I'll kill this foreign girl! 62 00:04:58,751 --> 00:05:01,334 L...have Hong Kong permanent residency! 63 00:05:01,709 --> 00:05:03,209 - You smart ass! - Hey! 64 00:05:08,126 --> 00:05:09,209 Go,go,go! 65 00:05:11,209 --> 00:05:13,959 Go where? The guy's already surrendered. Go home! 66 00:05:16,959 --> 00:05:18,959 As long as the helicopter doesn't get here in 3 minutes, I'll shoot her! 67 00:05:39,209 --> 00:05:40,251 Hello? 68 00:05:40,959 --> 00:05:42,667 Seriously? 69 00:05:43,667 --> 00:05:45,042 The female hostage just now... 70 00:05:45,834 --> 00:05:46,834 ...her nipples were hard under her dress. 71 00:05:47,001 --> 00:05:48,459 You see everything! 72 00:05:48,751 --> 00:05:50,334 I don't know why you think it's such a big deal. 73 00:05:50,501 --> 00:05:52,459 I don't understand how women can go out and not wear a bra! 74 00:05:52,626 --> 00:05:54,084 What's the big problem? 75 00:05:54,292 --> 00:05:56,126 The girls in Boston don't wear bras either. 76 00:05:56,667 --> 00:05:58,167 Without bras, 77 00:05:58,334 --> 00:06:00,292 it's normal that their nipples jut out. 78 00:06:00,584 --> 00:06:02,917 For fuck's sake... 79 00:06:03,084 --> 00:06:05,084 ...this ABC can speak Cantonese but always uses English words. 80 00:06:05,251 --> 00:06:06,917 It's so complicated to use three syllables: 81 00:06:07,584 --> 00:06:09,292 Nip-ple-s. 82 00:06:09,459 --> 00:06:10,459 In Cantonese it's so much easier: 83 00:06:10,834 --> 00:06:12,001 I-I-n! 84 00:06:13,459 --> 00:06:15,001 Hey, what time is the Portugal vs. England game tonight? 85 00:06:15,167 --> 00:06:16,584 11pm. But why bother, Portugal will lose. 86 00:06:16,751 --> 00:06:18,292 No no, I want to see Cristiano Ronaldo. 87 00:06:18,459 --> 00:06:19,542 What's so great about him? 88 00:06:19,792 --> 00:06:21,626 - His skills with the ball! - You can watch Ronaldo, 89 00:06:21,792 --> 00:06:23,709 and I'll surf for my porn. 90 00:06:23,876 --> 00:06:24,667 Enlarge it! 91 00:06:24,834 --> 00:06:27,167 No, rotate it, "then" you enlarge it. 92 00:06:27,334 --> 00:06:29,459 Damn dirty horny bastards. 93 00:06:30,876 --> 00:06:32,876 Bro! We're in a police van. 94 00:06:33,126 --> 00:06:34,876 You can drive faster! 95 00:06:35,042 --> 00:06:36,501 You won't get a ticket! 96 00:06:44,376 --> 00:06:45,376 I'll shower first. 97 00:06:45,584 --> 00:06:46,667 Go ahead. 98 00:06:50,501 --> 00:06:53,334 "Regarding SDU Training course in United States." 99 00:06:53,501 --> 00:07:01,542 "Headquarter decided to send A-team to States in order to unleash their best qualities." 100 00:07:10,917 --> 00:07:12,209 You're looking for me? 101 00:07:12,751 --> 00:07:15,042 Sir, I want to know why you chose the A-team? 102 00:07:17,917 --> 00:07:21,501 You know that SDU hasn't won a single award in many years. 103 00:07:21,667 --> 00:07:23,751 This year we have a chance... 104 00:07:23,917 --> 00:07:26,042 ...since the SAS team isn't that strong. 105 00:07:26,334 --> 00:07:28,667 Don't be like that. You know your B-team 106 00:07:28,834 --> 00:07:30,084 can't even run 10km in half an hour! 107 00:07:30,376 --> 00:07:34,334 Sir, it was raining the last time we ran. A-team didn't have to face the rain. 108 00:07:34,501 --> 00:07:36,834 This is just one of the problems. 109 00:07:37,459 --> 00:07:38,667 Hey, how's your English? 110 00:07:39,167 --> 00:07:40,126 I dated a white girl before! 111 00:07:40,292 --> 00:07:42,001 OK. How do you spell "September"? 112 00:07:42,417 --> 00:07:44,417 S-E-P... 113 00:07:51,459 --> 00:07:53,459 I'm definitely faster than Joe at loading guns... 114 00:07:53,626 --> 00:07:55,126 ...and he can't beat me in close quarter combat! 115 00:07:55,292 --> 00:07:57,292 A team is not just about one person. 116 00:07:57,459 --> 00:07:59,126 You gotta have team spirit! 117 00:07:59,459 --> 00:08:01,126 Josh told me that he wants to move to A-team. 118 00:08:01,292 --> 00:08:03,459 - Huh? - If you were a good leader... 119 00:08:03,626 --> 00:08:05,209 ...then your team members wouldn't ask for that. 120 00:08:06,292 --> 00:08:07,542 Josh wants to transfer to A-team? 121 00:08:07,709 --> 00:08:10,126 I was working, how can I answer the phone? 122 00:08:11,417 --> 00:08:13,084 Of course you can answer your phone anytime. 123 00:08:13,376 --> 00:08:15,917 You're a receptionist! 124 00:08:18,376 --> 00:08:20,292 I thought if one person signs then it's okay? 125 00:08:20,709 --> 00:08:21,751 No. 126 00:08:21,959 --> 00:08:24,042 I used to deal with your father as well. 127 00:08:24,209 --> 00:08:26,292 This is a long-term contract... 128 00:08:26,501 --> 00:08:27,959 ...I must have both signatures. 129 00:08:28,126 --> 00:08:30,459 You should speak with him quickly. 130 00:08:30,626 --> 00:08:32,084 This is a 131 00:08:32,251 --> 00:08:33,501 good buyer... 132 00:08:33,709 --> 00:08:37,251 - Shall I... - No, definitely not. Let me think it over. 133 00:08:41,084 --> 00:08:43,084 Hey, is there anything else? If not then I'm leaving. 134 00:08:43,251 --> 00:08:44,292 Who said we're done? 135 00:08:44,626 --> 00:08:46,959 Let me take a shower, then we'll go for a drink. 136 00:08:51,334 --> 00:08:53,834 Who's more attractive to you girls with big chests. 137 00:08:54,001 --> 00:08:55,584 Or girls with flat chests but no bras? 138 00:08:56,001 --> 00:08:57,751 What the fuck is up with your question? 139 00:08:58,126 --> 00:08:59,501 Why can't big-breasted girls also not wear bras? 140 00:08:59,709 --> 00:09:00,751 Why should I choose? 141 00:09:00,917 --> 00:09:03,167 Yeah, your question already has problems. 142 00:09:03,334 --> 00:09:04,751 But if I really have to choose? 143 00:09:04,917 --> 00:09:06,084 OK, then... 144 00:09:06,251 --> 00:09:07,209 ...big-chested girls. 145 00:09:07,376 --> 00:09:08,501 You're totally shameless! 146 00:09:08,667 --> 00:09:11,001 Hey Missy, I can't always be around you 24-7... 147 00:09:11,167 --> 00:09:12,834 ...I need time for myself too. 148 00:09:15,042 --> 00:09:18,626 Never mind, if you're not happy being with me... 149 00:09:18,959 --> 00:09:20,376 ...let's break up. 150 00:09:24,709 --> 00:09:26,584 I tell you this, Cheung Suk-yee... 151 00:09:26,751 --> 00:09:28,542 ...it's not that I don't understand you. 152 00:09:29,292 --> 00:09:31,459 You don't understand me either! 153 00:09:35,459 --> 00:09:37,667 Maybe we should've gotten to know each other better before we started. 154 00:09:42,709 --> 00:09:43,876 No need. 155 00:09:44,126 --> 00:09:45,709 Just throw them all away. 156 00:09:48,042 --> 00:09:49,584 But that's really how she asked! 157 00:09:49,751 --> 00:09:50,542 What? 158 00:09:50,709 --> 00:09:53,167 They are talking about the other departments going out for "special massages". 159 00:09:53,667 --> 00:09:54,917 So I went in... 160 00:09:55,084 --> 00:09:56,917 ...and she asked me if I wanted a facial! 161 00:09:57,084 --> 00:09:58,667 Fuck no, I didn't come for a facial. 162 00:09:58,834 --> 00:10:00,584 I came for a... 163 00:10:01,042 --> 00:10:01,751 Thanks! 164 00:10:02,584 --> 00:10:05,417 So I told her I didn't want a facial. 165 00:10:05,709 --> 00:10:08,084 And I still regret it to this day! 166 00:10:08,626 --> 00:10:09,417 Why? 167 00:10:09,584 --> 00:10:11,876 Do you know what a facial is? 168 00:10:12,084 --> 00:10:13,917 They mean using this pair... 169 00:10:14,084 --> 00:10:15,917 ...right over here. Then she pushes your face into them... 170 00:10:16,084 --> 00:10:17,376 ...and then the facial begins! 171 00:10:17,542 --> 00:10:18,334 Hey, hey! 172 00:10:18,959 --> 00:10:20,167 Sorry, sorry. 173 00:10:20,334 --> 00:10:21,667 Sorry! Speaking of which, 174 00:10:21,834 --> 00:10:23,209 why don't we get going already? 175 00:10:23,376 --> 00:10:24,501 Are you sure? If you're up for it, 176 00:10:24,667 --> 00:10:25,584 then I'm in! 177 00:10:25,792 --> 00:10:26,834 I'm ready anytime! 178 00:10:27,251 --> 00:10:28,084 Right now? 179 00:10:29,167 --> 00:10:30,042 I'm watching the game... 180 00:10:30,209 --> 00:10:31,584 Umm...yes, it's about to start. 181 00:10:31,751 --> 00:10:33,834 Watching others score... 182 00:10:34,042 --> 00:10:35,542 ...while you yourself can't score is just stupid. 183 00:10:35,709 --> 00:10:36,959 Come on, let's go! 184 00:10:37,126 --> 00:10:37,959 So this is serious? 185 00:10:38,126 --> 00:10:40,626 If so, then I gotta call my morn to tell her I'll be back late. 186 00:10:40,834 --> 00:10:42,501 Fucking hell, you're a mama's boy? 187 00:10:42,667 --> 00:10:44,126 Will you ask for your mom's permission... 188 00:10:44,292 --> 00:10:45,542 ...before shooting a robber? 189 00:10:45,709 --> 00:10:46,459 What the fuck are you doing? 190 00:10:46,792 --> 00:10:48,876 He's called Dried Shrimp, so of course he's gonna be wimpy. 191 00:10:49,042 --> 00:10:51,292 By the way, why are you called Dried Shrimp? 192 00:10:53,376 --> 00:10:55,542 Just say it. You'd tell it sooner or later anyway. 193 00:10:55,709 --> 00:10:57,251 - Fine, you're the one who OKs it. - Well? 194 00:10:57,417 --> 00:10:58,417 You didn't join the team yet... 195 00:10:58,959 --> 00:11:01,209 ...but during Chinese New Year last year there was a big case. 196 00:11:01,376 --> 00:11:02,084 I've heard of it. 197 00:11:02,251 --> 00:11:04,709 ...and our Dried Shrimp here gained his fame as a hero. 198 00:11:05,084 --> 00:11:06,251 We received some intelligence... 199 00:11:06,417 --> 00:11:08,751 and the two teams set off for the criminal Wang Tao's den. 200 00:11:10,292 --> 00:11:13,417 Got to the target location, carefully standby at the back door. 201 00:11:14,001 --> 00:11:16,417 First broke the through the front door, then light bomb 202 00:11:16,584 --> 00:11:17,751 and barged in the house. 203 00:11:17,917 --> 00:11:20,126 Dried Shrimp was guarding the front door, 204 00:11:20,501 --> 00:11:23,251 we got in and there we see someone lying on the floor... 205 00:11:23,417 --> 00:11:25,459 ...as we moved closer... 206 00:11:25,626 --> 00:11:27,417 ...they opened fire at us... 207 00:11:27,584 --> 00:11:28,792 ...it was definitely "let the bullets fly". 208 00:11:29,667 --> 00:11:31,667 It was so small and crowded... 209 00:11:32,042 --> 00:11:33,417 ...just had to carry on and fight. 210 00:11:33,584 --> 00:11:35,167 They fire, we fire. 211 00:11:35,334 --> 00:11:36,501 We fire, they fire. 212 00:11:36,834 --> 00:11:38,167 They fire, we fire. 213 00:11:38,334 --> 00:11:42,667 Suddenly..."boom", the ceiling came crashing down. 214 00:11:42,834 --> 00:11:44,667 It was Wang Tao, he blew up the wall so that he can escape. 215 00:11:45,292 --> 00:11:48,334 Dried Shrimp received call and chased after him... 216 00:11:48,667 --> 00:11:51,376 ...he got shot twice. 217 00:11:51,667 --> 00:11:53,792 Luckily he wore bullet-proof vest. 218 00:11:53,959 --> 00:11:55,751 Wang Tao walked up to him and open fired at his head. 219 00:11:55,917 --> 00:11:57,834 He was shit scared and curled up into a ball. 220 00:11:58,001 --> 00:11:59,334 The lucky boy, the bullet got caught and didn't hit him. 221 00:11:59,501 --> 00:12:01,042 Wang Tao then ran off. 222 00:12:01,209 --> 00:12:02,626 The ambulance came 223 00:12:02,792 --> 00:12:05,042 and he was still curled up like a Dried Shrimp. 224 00:12:05,209 --> 00:12:06,792 And you know what? The name Dried Shrimp 225 00:12:07,001 --> 00:12:09,417 is now renowned throughout the police force. 226 00:12:09,709 --> 00:12:10,751 Fuck you man! 227 00:12:11,209 --> 00:12:12,626 If it wasn't for you, no one would call me that! 228 00:12:12,792 --> 00:12:13,751 Hey, but no one is lying here. 229 00:12:13,917 --> 00:12:14,709 When we got there, 230 00:12:14,876 --> 00:12:16,834 he really was curled up like a dried shrimp. 231 00:12:17,042 --> 00:12:20,417 To be fair, I think it's OK. At least you tried. 232 00:12:20,584 --> 00:12:22,626 Exactly! If I see him again, 233 00:12:22,792 --> 00:12:24,251 I will personally arrest him! 234 00:12:24,501 --> 00:12:25,834 Now this is a perfect example of... 235 00:12:26,001 --> 00:12:28,042 ...all talk and no action! 236 00:12:28,209 --> 00:12:30,126 Hahaha. 237 00:12:30,709 --> 00:12:32,501 So what do you think of the match tonight? 238 00:12:32,709 --> 00:12:35,959 You're nuts! Portugal's bound to lose England has Beckham! 239 00:12:36,126 --> 00:12:38,834 I don't think so, I think England will fuck it up. 240 00:12:39,542 --> 00:12:42,001 Portugal...will lose for sure. It's just a matter of by how much. 241 00:12:42,167 --> 00:12:43,417 - Are you so sure? - Totally sure! 242 00:12:43,584 --> 00:12:44,667 Then why don't we bet on it? 243 00:12:45,167 --> 00:12:47,584 $2000. We just bet on 244 00:12:47,751 --> 00:12:49,167 - who wins and loses. - Hey, I want in on it too! 245 00:12:49,334 --> 00:12:50,917 This doesn't involve you! 246 00:12:51,334 --> 00:12:54,042 I will only bet with one other person. 247 00:13:01,501 --> 00:13:02,667 You're not scared, are you? 248 00:13:02,959 --> 00:13:04,334 Shall we listen to my suggestion? 249 00:13:04,501 --> 00:13:05,209 What now? 250 00:13:05,376 --> 00:13:07,209 Instead of wasting money on a bet... 251 00:13:07,376 --> 00:13:08,959 ...why not spend it on a blowjob instead? 252 00:13:09,084 --> 00:13:10,084 Let's go! 253 00:13:10,251 --> 00:13:12,126 You're a fucking pervert always talking about kinky subjects. 254 00:13:12,376 --> 00:13:14,542 If we hurry up then we can still make it to Shanghai Street. 255 00:13:14,709 --> 00:13:17,167 Instead of Shanghai Street, why don't we just go to Macau? 256 00:13:17,334 --> 00:13:19,876 There's a new place that just opened there called "No. 1 Clubhouse". 257 00:13:20,042 --> 00:13:21,251 - Really nice. - What is it? 258 00:13:21,417 --> 00:13:23,417 A nightclub and the girls are sizzling hot. 259 00:13:23,876 --> 00:13:25,459 Going to Macau is not a bad idea. 260 00:13:25,876 --> 00:13:26,959 We can eat crab congee there too! 261 00:13:27,459 --> 00:13:28,417 Fucking dumb-ass! 262 00:13:28,584 --> 00:13:32,126 We're talking about call girls and you talk about crab congee! 263 00:13:32,292 --> 00:13:34,251 Come on, if we hurry we can also catch the game as well! 264 00:13:34,626 --> 00:13:35,876 Stop. You guys remember what's in PGO? 265 00:13:36,209 --> 00:13:37,792 SDU is a sensitive unit... 266 00:13:38,001 --> 00:13:39,292 ...we must register before we can leave the territory. 267 00:13:39,459 --> 00:13:40,292 Then call the boss 268 00:13:40,459 --> 00:13:42,792 and tell him you're going to Macau! There, registered! 269 00:13:43,001 --> 00:13:44,251 Are you nuts? It's 8pm on a Friday night... 270 00:13:44,417 --> 00:13:45,876 ...and you want to call the boss and tell him we're going to Macau! 271 00:13:46,042 --> 00:13:47,626 Why not just tell him that we're going for prostitutes! 272 00:13:47,792 --> 00:13:48,959 - Then just say it. What's the big deal? - You guys call him then. 273 00:13:49,126 --> 00:13:49,917 I'm not doing it. 274 00:13:50,084 --> 00:13:54,709 Someone told me there's an exhibition on relics going on there. 275 00:13:54,876 --> 00:13:57,292 Let's just tell our boss we're attending that! 276 00:13:57,792 --> 00:14:00,792 Actually, I'm a devout Buddhist. 277 00:14:00,959 --> 00:14:02,501 But how do you say the word in English? 278 00:14:02,667 --> 00:14:03,584 I know! 279 00:14:03,917 --> 00:14:04,917 She-le-chi 280 00:14:05,251 --> 00:14:06,001 Fuck you! 281 00:14:06,167 --> 00:14:07,459 It's not that hard, is it? 282 00:14:07,626 --> 00:14:09,834 It's considered rather blasphemous, but let's go. 283 00:14:10,042 --> 00:14:12,626 Wait wait, this really doesn't work. 284 00:14:12,792 --> 00:14:16,501 The four of us going together to Macau on a Friday night... 285 00:14:17,001 --> 00:14:18,917 to see relics? 286 00:14:19,084 --> 00:14:20,709 Seriously? 287 00:14:20,876 --> 00:14:22,501 He has a point. 288 00:14:24,501 --> 00:14:27,667 Forget about it. Let's just watch the game. 289 00:14:27,834 --> 00:14:29,542 It's not like we don't have other solutions. 290 00:14:29,709 --> 00:14:30,501 Really? 291 00:14:30,667 --> 00:14:33,876 Before I was in SDU... 292 00:14:34,084 --> 00:14:36,084 ...I was part of an operation in Pak Nai. 293 00:14:36,251 --> 00:14:37,834 We detected a speedboat gang 294 00:14:38,167 --> 00:14:39,626 smuggling illegal immigrants into Macau. 295 00:14:39,792 --> 00:14:41,876 Seriously? Smuggling people into Macau? 296 00:14:42,042 --> 00:14:44,917 Sure! For example, some are out on bail... 297 00:14:45,084 --> 00:14:47,876 ...but want to go gambling. 298 00:14:48,042 --> 00:14:52,001 At Pak Nai, you pay, and then they bring you over to Macau. 299 00:14:52,167 --> 00:14:54,709 When you're finished... 300 00:14:54,876 --> 00:14:56,626 ...you just catch a ride back! 301 00:14:57,126 --> 00:14:59,501 Sounds exciting! Then we can even go and eat crab congee. 302 00:14:59,667 --> 00:15:00,709 Yes, you're right! 303 00:15:00,876 --> 00:15:02,459 Wow you really do love crab congee! 304 00:15:02,626 --> 00:15:05,542 That's because it's really good! If you're there, how can you not try some? 305 00:15:05,709 --> 00:15:09,876 Like I said, if we want to go, we can already be on that boat. 306 00:15:13,126 --> 00:15:14,001 What's everyone's opinion? 307 00:15:15,209 --> 00:15:17,001 I just follow the others. 308 00:15:17,334 --> 00:15:22,292 Look, we're police officers and SDU members. 309 00:15:22,751 --> 00:15:24,376 You're seriously suggesting that we illegally smuggle ourselves 310 00:15:24,542 --> 00:15:26,334 into Macau to look for prostitutes?! 311 00:15:26,542 --> 00:15:28,834 It's so ridiculous. 312 00:15:29,084 --> 00:15:30,876 If you're that desperate... 313 00:15:31,251 --> 00:15:34,501 ...I'll go with you to Shanghai Street instead. 314 00:15:35,501 --> 00:15:36,251 OK? 315 00:15:36,417 --> 00:15:37,542 Girls we will definitely get... 316 00:15:37,751 --> 00:15:41,834 ...but how often do we have the whole B-team together like this? 317 00:15:42,334 --> 00:15:44,917 Why be such cheapskates? 318 00:15:45,209 --> 00:15:47,042 Let's be sugar daddies together! 319 00:15:47,209 --> 00:15:49,417 That's right, 320 00:15:49,584 --> 00:15:50,584 we'll be the best team ever! 321 00:15:50,751 --> 00:15:51,917 It's too dangerous! 322 00:15:52,084 --> 00:15:54,084 If you don't even have the guts to face such dangers... 323 00:15:54,251 --> 00:15:55,959 ...then why are you still with SDU? 324 00:15:56,334 --> 00:15:58,251 We've handled much riskier missions before. 325 00:15:59,167 --> 00:16:01,417 You aren't afraid to shoot guns... ...but you're scared to shoot your load? 326 00:16:01,626 --> 00:16:04,584 It's not that I don't dare, but do we really have to smuggle ourselves across? 327 00:16:04,751 --> 00:16:07,459 Why don't we ask everyone in the team? 328 00:16:07,626 --> 00:16:10,709 Why don't we ask everyone in the team? If you agree to go, raise your hands. 329 00:16:19,376 --> 00:16:21,001 Forget it, you guys go ahead. I'm gonna stay and watch the game. 330 00:16:21,167 --> 00:16:22,542 - Let's go! what are we waiting for? - Sit down! 331 00:16:24,251 --> 00:16:27,917 We're a team, that means we stick together. This is called "team spirit"! 332 00:16:28,084 --> 00:16:29,292 If even one of us won't go... 333 00:16:29,459 --> 00:16:33,626 ...then the whole operation is called off. So now we all watch the football match together. 334 00:16:34,126 --> 00:16:36,084 What the fuck? This is ridiculous! 335 00:16:36,251 --> 00:16:38,792 I need to fuck, he doesn't. So why don't I get to go? 336 00:16:39,584 --> 00:16:42,417 Come on, let's all go together. 337 00:16:42,751 --> 00:16:45,459 To be honest, I've never hired a hooker before. 338 00:16:45,959 --> 00:16:46,876 When it comes to call girls... 339 00:16:47,251 --> 00:16:48,334 ...you just need to know two words: 340 00:16:48,501 --> 00:16:50,501 ...in and out. 341 00:16:51,126 --> 00:16:52,417 It's either going in or coming out. 342 00:16:52,917 --> 00:16:55,417 If you choose someone right for you, then you lie down. 343 00:16:56,001 --> 00:16:58,751 Whoever finishes first and gets up, wins. 344 00:16:59,209 --> 00:17:00,626 - Isn't that right? - But isn't there 345 00:17:00,792 --> 00:17:02,501 an easier way to do this? 346 00:17:02,667 --> 00:17:03,709 Nope. 347 00:17:03,959 --> 00:17:07,084 Desperate times require desperate measures. 348 00:17:08,667 --> 00:17:11,167 I christen this operation... 349 00:17:11,459 --> 00:17:12,209 ..."Sex War"! 350 00:17:12,376 --> 00:17:14,834 This is for the unity of our B-team. 351 00:17:15,001 --> 00:17:17,792 Josh Chan, whether this operation succeeds or not depends on you! 352 00:17:17,959 --> 00:17:19,751 You know I've had this flu for over half a year. 353 00:17:19,917 --> 00:17:21,792 Maybe if you let me sweat it out... 354 00:17:21,959 --> 00:17:23,459 ...I'll get better. 355 00:17:23,667 --> 00:17:25,626 So help me out here, okay? 356 00:17:27,126 --> 00:17:29,459 - Fine, whatever. - Good going, men! Synchronize watches! 357 00:17:30,376 --> 00:17:31,459 Dismiss! 358 00:17:33,084 --> 00:17:34,459 We go immediately to get ferry tickets! 359 00:17:34,626 --> 00:17:36,334 I thought we're sneaking across, so what's this about tickets? 360 00:17:36,501 --> 00:17:37,876 You still gotta act smart. 361 00:17:38,042 --> 00:17:38,876 Sergeant, you sort out the tickets. 362 00:17:39,042 --> 00:17:40,042 I'm gonna quickly pop over to Yuen Long. 363 00:17:40,251 --> 00:17:41,042 Then we meet at Pak Nai. 364 00:17:41,251 --> 00:17:43,542 No.1 Clubhouse, it's here. 365 00:17:44,209 --> 00:17:48,042 Hey, big guys! Come in, come in. 366 00:17:48,209 --> 00:17:50,126 We don't have time. We need 4 tickets to No.1 Clubhouse immediately. 367 00:17:50,292 --> 00:17:52,001 But there are many different packages. Tons of choices, 368 00:17:52,167 --> 00:17:54,042 like the "Environmental Blowjob". Come in and we'll chat! 369 00:17:54,292 --> 00:17:55,251 - Wait, what's an "Environmental Blowjob"? - Just come in 370 00:17:55,376 --> 00:17:56,667 - and chat first. - Wait, what's an "Environmental Blowjob"? 371 00:17:56,917 --> 00:17:58,459 What would you like, boss? 372 00:17:58,792 --> 00:17:59,542 Some "magic water". 373 00:17:59,709 --> 00:18:00,542 What brand? 374 00:18:00,709 --> 00:18:01,542 The strongest one. 375 00:18:01,709 --> 00:18:03,001 Okay, please wait. 376 00:18:04,209 --> 00:18:05,876 So this is what you need to buy? 377 00:18:06,042 --> 00:18:08,126 It's much more fun with it. 378 00:18:08,876 --> 00:18:10,042 Oh! The "Environmental Blowjob" 379 00:18:10,251 --> 00:18:12,042 The "Environmental Blowjob" doesn't use condoms. 380 00:18:12,209 --> 00:18:14,209 Less condoms used means less rubbish. 381 00:18:14,376 --> 00:18:17,584 So it's more environmentally friendly, hooray! 382 00:18:17,917 --> 00:18:19,834 So what does "Best Young Selection" mean? 383 00:18:21,042 --> 00:18:22,917 - It means little girls. - Fuck off! 384 00:18:23,792 --> 00:18:25,459 - ...How little are you talking? - Minors! 385 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 No way, that's messed up! 386 00:18:29,917 --> 00:18:31,251 ...Are you serious? 387 00:18:31,459 --> 00:18:32,542 Of course not. 388 00:18:32,792 --> 00:18:34,584 You go ahead and buy it. I'm good. 389 00:18:34,751 --> 00:18:36,417 Why are you so difficult? 390 00:18:36,834 --> 00:18:39,376 Asking what this is and how much it costs... 391 00:18:39,751 --> 00:18:43,584 Once we're there, 392 00:18:43,751 --> 00:18:46,542 every second costs money. 393 00:18:46,959 --> 00:18:50,001 With this medicine... 394 00:18:50,167 --> 00:18:53,126 ...it basically guarantees your money's worth. 395 00:18:53,876 --> 00:18:56,001 Do you really need to go to such extremes? 396 00:18:56,209 --> 00:18:58,584 Our money is earned through our sweat and blood. 397 00:18:58,751 --> 00:19:01,251 So I'm not gonna waste even a cent of it. 398 00:19:01,417 --> 00:19:03,876 There are lots more selections here. What's up your alley? 399 00:19:04,042 --> 00:19:05,959 Do you prefer 400 00:19:06,126 --> 00:19:07,626 chest or ass? 401 00:19:07,834 --> 00:19:10,792 You can double up overnight by starting at No.1 Clubhouse... 402 00:19:10,959 --> 00:19:13,417 ...then we go for a Darling massage and finish off with a night's stay. 403 00:19:13,584 --> 00:19:16,751 All for $3800 per person. What a bargain! 404 00:19:16,917 --> 00:19:18,376 It's too expensive. Got anything else? 405 00:19:19,959 --> 00:19:22,376 Ah I understand. 406 00:19:22,542 --> 00:19:23,542 I'll introduce something else to you then. 407 00:19:23,709 --> 00:19:25,292 Let me introduce these to you. 408 00:19:25,459 --> 00:19:28,709 This oil comes from India. 409 00:19:29,084 --> 00:19:31,376 This is called "Never Gonna Fall". 410 00:19:31,751 --> 00:19:34,834 And this new product from Taiwan is called the "101 Tower". 411 00:19:35,459 --> 00:19:38,751 These aren't right for you? How about this one: "The Weeping Woman". 412 00:19:38,917 --> 00:19:40,542 The Weeping Woman? 413 00:19:41,126 --> 00:19:44,792 Dad! Sorry...Why do you still want to sell these? 414 00:19:45,209 --> 00:19:47,542 The last time you used it, the women still haven't fully recovered! 415 00:19:48,126 --> 00:19:50,251 Don't you feel bad for them? 416 00:19:50,417 --> 00:19:52,251 Yes, that's right, this one is too strong! 417 00:19:52,834 --> 00:19:54,542 Girls aren't right for you? Then how about muscled guys? 418 00:19:54,709 --> 00:19:55,834 Why would I want guys?! 419 00:19:56,209 --> 00:19:57,751 And why do the men look kinda dark? 420 00:19:57,917 --> 00:20:00,459 They are Thai! 421 00:20:00,626 --> 00:20:02,251 Thai boys are more popular these days. 422 00:20:02,417 --> 00:20:05,667 But hustlers are a bit more expensive than hookers. Yeah! 423 00:20:06,626 --> 00:20:07,459 How much more? 424 00:20:07,626 --> 00:20:09,084 One cock equals three chicks! 425 00:20:09,251 --> 00:20:11,584 Hey, don't waste time talking about this! 426 00:20:12,084 --> 00:20:14,251 No need to be upset. 427 00:20:14,417 --> 00:20:16,042 We have plenty to choose from. Just give me a minute! 428 00:20:16,417 --> 00:20:17,376 Hold on. 429 00:20:17,542 --> 00:20:20,376 Everyone's bodily needs is different. I'll take this one! 430 00:20:20,542 --> 00:20:24,001 No really...This one is too powerful, and it's expensive to boot. 431 00:20:24,167 --> 00:20:26,251 Expensive means that it's effective. I'll take it! 432 00:20:26,584 --> 00:20:29,417 These three are $300 each. But this one is $1000! 433 00:20:29,792 --> 00:20:31,126 - Give me 4 bottles. - Wait a minute none for me, 434 00:20:31,292 --> 00:20:32,542 so just 3 bottles. 435 00:20:32,751 --> 00:20:33,626 3 bottles! 436 00:20:33,792 --> 00:20:35,292 Dear, please get 2 more of these. 437 00:20:35,459 --> 00:20:36,126 Dad! 438 00:20:36,292 --> 00:20:37,709 Just listen to dad! 439 00:20:38,709 --> 00:20:40,959 Mules! 440 00:20:41,126 --> 00:20:43,417 They are a big hit recently. 441 00:20:43,584 --> 00:20:47,417 But you need one week of advance booking. 442 00:20:47,584 --> 00:20:49,334 Not to worry, 443 00:20:49,667 --> 00:20:52,417 horses and sheep are readily available! 444 00:20:52,876 --> 00:20:54,542 Stop telling me about animals! 445 00:20:54,709 --> 00:20:56,876 Just give me 4 tickets to No. 1 Clubhouse, that's it! 446 00:20:57,042 --> 00:21:00,417 Fine, fine. But you're sure you're not into animals? 447 00:21:08,709 --> 00:21:09,542 You're thinking I've done it before?! 448 00:21:09,709 --> 00:21:12,251 No...Anyways, let me make a call first. 449 00:21:17,334 --> 00:21:18,459 Yes...we're paying now. 450 00:21:19,751 --> 00:21:21,084 Oh, thank you! 451 00:21:21,542 --> 00:21:24,209 Just a friendly reminder, only two drops. Don't go overboard. 452 00:21:25,709 --> 00:21:27,792 Just give them to me. 453 00:21:28,417 --> 00:21:30,209 - No need for bags. - Thank you! 454 00:21:30,376 --> 00:21:31,751 - Let's go. - Hey, you hold it! 455 00:21:34,251 --> 00:21:35,917 See,dad? 456 00:21:36,084 --> 00:21:37,667 I told you this is how to sell them! 457 00:21:37,834 --> 00:21:40,834 Your acting classes are really proving useful! 458 00:21:41,001 --> 00:21:42,376 We earned another $3000. 459 00:21:45,042 --> 00:21:49,042 Big Fei-Lung? Yes, Peter referred me to you. You got a boat going to Macau? 460 00:21:49,209 --> 00:21:52,459 4 people, 15 minutes...Wait for us, we're on our way. 461 00:21:52,792 --> 00:21:55,542 You're kidding, they say England will win the cup this year! 462 00:21:55,751 --> 00:21:57,667 Why is it surprising? They have Beckham and Rooney. 463 00:21:57,834 --> 00:22:01,626 Beckham? When do they ever do well when he plays? 464 00:22:02,042 --> 00:22:03,501 Football is all about teamwork. 465 00:22:07,917 --> 00:22:08,959 What's up? 466 00:22:11,417 --> 00:22:13,292 The car is stalling. Should we check it first? 467 00:22:13,501 --> 00:22:16,792 Is it the car or is it you who's stalling? They said in 15 minutes. 468 00:22:19,167 --> 00:22:20,209 Fine. 469 00:22:29,251 --> 00:22:32,251 Take all your money out! 470 00:22:32,667 --> 00:22:34,334 Ka Ho, you take care of the cash. 471 00:22:36,209 --> 00:22:39,376 So we put our wallets, IDs and keys into the bag. 472 00:22:42,751 --> 00:22:43,959 Lock it inside the car. 473 00:22:44,834 --> 00:22:46,126 It's not safe to leave it here. 474 00:22:46,334 --> 00:22:48,876 Yes it's not safe, but it's still safer than taking them to Macau. 475 00:22:49,042 --> 00:22:50,251 If we get searched there, 476 00:22:50,417 --> 00:22:52,376 at least they won't know we are SDU. 477 00:22:52,959 --> 00:22:55,584 This time we just take the cash and our phones. Are we clear? 478 00:22:55,917 --> 00:22:56,959 No problem. 479 00:22:57,584 --> 00:22:58,501 B-team, ready? 480 00:22:58,792 --> 00:23:00,001 Yes sir! 481 00:23:00,167 --> 00:23:01,167 Let's go. 482 00:23:15,542 --> 00:23:18,542 Hi, Mr. Lee! Hello everyone. 483 00:23:18,709 --> 00:23:21,042 I just need to put some goods on board then we can take off. 484 00:23:21,209 --> 00:23:22,376 Hey, there's four of us, so here's $4000. 485 00:23:22,542 --> 00:23:25,376 No rush, no rush! Please board first. 486 00:23:27,042 --> 00:23:28,626 - Alright, everything's sorted. - Good. 487 00:23:28,959 --> 00:23:32,376 Here's some lemon tea. It won't be long now. 488 00:23:32,584 --> 00:23:34,292 - Thanks. - Here! 489 00:23:34,501 --> 00:23:35,917 - Thanks. - You're not sitting with us? 490 00:23:36,584 --> 00:23:37,584 I get sea sick. 491 00:23:39,876 --> 00:23:40,709 What did he say? 492 00:23:40,876 --> 00:23:42,209 He gets sea sick. 493 00:23:42,376 --> 00:23:45,209 He's afraid of seasickness? Then why doesn't he just walk to Macau? 494 00:23:45,376 --> 00:23:46,626 Maybe walking there will make him even sicker. 495 00:24:14,417 --> 00:24:17,667 Hey, it's Friday night, so there'll be lots of people at N01. Clubhouse. 496 00:24:17,834 --> 00:24:19,209 Do you want me 497 00:24:19,376 --> 00:24:21,459 - to call you a taxi? - No need, it's fine. 498 00:24:21,626 --> 00:24:24,084 But this No.1 Clubhouse place, is it any good? 499 00:24:24,334 --> 00:24:25,167 - I've never been there. - What? 500 00:24:25,334 --> 00:24:26,917 You live in Macau... 501 00:24:27,084 --> 00:24:28,167 ...and you've never been there? 502 00:24:28,376 --> 00:24:31,626 I've been to enough of those places when I was younger. My daughter is almost 3. 503 00:24:31,792 --> 00:24:33,417 You guys have fun. 504 00:24:33,626 --> 00:24:36,542 I'll be at the bar at the end of the street. When you guys finish, call me. 505 00:24:36,709 --> 00:24:38,084 When will you be done? 506 00:24:38,251 --> 00:24:39,417 Oh...in 5 hours. 507 00:24:39,667 --> 00:24:42,001 Don't leave without us, ok? Give him $1000. 508 00:24:42,376 --> 00:24:43,626 No problem. 509 00:24:43,876 --> 00:24:48,292 We must leave before sunrise, otherwise too many marine police around. 510 00:24:48,792 --> 00:24:49,709 We'll call you then. 511 00:24:49,876 --> 00:24:52,792 Thanks, and have a great time! 512 00:25:11,334 --> 00:25:12,959 Welcome! 513 00:25:18,251 --> 00:25:20,459 Please hold on, you'll be up soon. 514 00:25:21,334 --> 00:25:22,334 OK, OK. 515 00:25:22,501 --> 00:25:24,167 Sir, did you make a prior reservation? 516 00:25:24,834 --> 00:25:27,334 Reservation? I have tickets! 517 00:25:28,917 --> 00:25:30,001 Please wait. 518 00:25:35,792 --> 00:25:38,917 Even with tickets, we have to wait? I'm wilting here! 519 00:25:39,084 --> 00:25:41,001 Welcome! 520 00:26:06,959 --> 00:26:08,667 Wow, you're getting hard already? 521 00:26:09,042 --> 00:26:10,542 Please come in, handsome! 522 00:26:10,751 --> 00:26:11,542 So what? 523 00:26:11,751 --> 00:26:13,667 You're so horned up already, 524 00:26:13,834 --> 00:26:15,001 and we're not even close to getting laid yet! 525 00:26:15,209 --> 00:26:16,542 Mind your step. 526 00:26:18,209 --> 00:26:20,834 Hey lady, why do we have to wait, and they don't? 527 00:26:21,001 --> 00:26:24,001 They are our VIP guests! 528 00:26:24,167 --> 00:26:26,959 You gentlemen just have tickets, so you'll have to wait! 529 00:26:27,876 --> 00:26:31,542 She looks friendly on the outside, but inside she's full of disdain! 530 00:26:33,292 --> 00:26:34,376 Do you have rooms now? 531 00:26:34,751 --> 00:26:35,751 Yes, straight away! 532 00:26:36,167 --> 00:26:37,334 Please come this way! 533 00:26:38,667 --> 00:26:39,876 This way please. 534 00:26:40,626 --> 00:26:41,751 Bring us some fruits! 535 00:26:42,042 --> 00:26:43,584 - Just a second. - And ask the mama-san to come! 536 00:26:47,126 --> 00:26:51,584 Welcome, good gentlemen! 537 00:26:51,792 --> 00:26:56,959 My name is Andy, Andy Ho...ho. Hahaha! 538 00:26:57,126 --> 00:27:00,334 Hold on...why is the mama-san a man? 539 00:27:00,584 --> 00:27:03,334 Sigh, we're a single-parent household, so I have to act as both mother and father. 540 00:27:03,917 --> 00:27:05,584 Plus, you're not messing around with me... 541 00:27:05,751 --> 00:27:08,584 ...you're messing with my girls, right? 542 00:27:09,709 --> 00:27:12,084 Anyways, welcome, welcome... 543 00:27:14,251 --> 00:27:15,959 Welcome!!! 544 00:27:16,792 --> 00:27:19,209 Any special requests? 545 00:27:19,376 --> 00:27:22,292 Due to my religious beliefs, I don't eat pork. 546 00:27:22,459 --> 00:27:24,459 So you can kindly skip your first round of the "pork chop" types. 547 00:27:24,626 --> 00:27:26,084 What makes you think the ladies in the first round will look fat? 548 00:27:26,251 --> 00:27:28,209 It's to make the girls 549 00:27:28,376 --> 00:27:30,001 in the second round look better. 550 00:27:30,292 --> 00:27:32,459 Just skip the nonsense and get to the point. 551 00:27:32,792 --> 00:27:34,167 You guys are veterans! 552 00:27:34,459 --> 00:27:35,792 Hold the pork chop, hold the pork chop. 553 00:27:36,209 --> 00:27:38,251 OK! Any other requests? 554 00:27:38,417 --> 00:27:39,584 One word: 555 00:27:40,126 --> 00:27:40,959 they have to be "experienced". 556 00:27:41,126 --> 00:27:45,959 No problem! Older women, right? Hahaha, the older ones are more experienced... 557 00:27:46,126 --> 00:27:47,292 Are you making fun of me? 558 00:27:49,251 --> 00:27:51,417 Relax! Haha... 559 00:27:53,876 --> 00:27:57,251 I know, you want big tits! Go! 560 00:27:57,417 --> 00:27:59,501 This guy's pretty wacky. 561 00:28:00,001 --> 00:28:01,126 Haven't I seen him at another club before? 562 00:28:01,292 --> 00:28:02,626 People like him, they just go from one place to another. 563 00:28:03,501 --> 00:28:05,334 Here we go, boss! 564 00:28:17,251 --> 00:28:21,751 Congratulations and welcome. 565 00:28:21,917 --> 00:28:23,501 Welcome to Andy Ho Ho's "tit" art exhibit. 566 00:28:23,667 --> 00:28:25,626 I'll let them introduce themselves. 567 00:28:26,626 --> 00:28:30,167 Hello, I'm Mani, from Heilongjiang. 568 00:28:30,334 --> 00:28:31,626 Hey long what? 569 00:28:31,792 --> 00:28:33,584 Hi, I'm Linda, and I'm from Dalian. 570 00:28:33,751 --> 00:28:34,751 Big Linda! 571 00:28:34,917 --> 00:28:37,334 Hello, I'm San San from Tsingtao. 572 00:28:37,542 --> 00:28:38,626 Tsingtao beer?! 573 00:28:38,917 --> 00:28:40,792 Hi everyone, I'm Siaoyee, from Chengdu. 574 00:28:40,959 --> 00:28:42,917 Seoul and Chengdu? 575 00:28:43,042 --> 00:28:46,167 I'm Dalina, and I'm from Mexico. 576 00:28:46,334 --> 00:28:48,042 Mexico! 577 00:28:48,917 --> 00:28:51,334 I'm Jolin from Fujian. Pick me! 578 00:28:51,501 --> 00:28:52,959 Pick you? Hahaha! 579 00:28:53,126 --> 00:28:55,834 Hi boss, I'm Sze Sze from Guangxi. 580 00:28:56,042 --> 00:28:57,042 Guangxi? 581 00:28:58,459 --> 00:28:59,292 What's with you? 582 00:28:59,459 --> 00:29:00,751 Umm? Dunno, suddenly I feel scared. 583 00:29:00,917 --> 00:29:05,292 Oh yeah! Aren't the ladies pretty? 584 00:29:05,459 --> 00:29:07,126 Gentlemen, please select your choices. 585 00:29:07,292 --> 00:29:09,792 Hey Dried Shrimp, you go first since you're the most desperate. 586 00:29:12,501 --> 00:29:16,751 Hurry up! You're not trying to choose a wife here! 587 00:29:17,292 --> 00:29:18,751 Andy?': Z f 588 00:29:18,959 --> 00:29:22,209 Do you have anyone with short hair and no chest 589 00:29:22,376 --> 00:29:25,751 but is good at massage therapy? 590 00:29:25,917 --> 00:29:28,251 No way, you come all this way 591 00:29:28,417 --> 00:29:29,334 just to look for a tomboy? 592 00:29:29,501 --> 00:29:31,626 So you'd prefer the girls from the first round? 593 00:29:32,751 --> 00:29:34,251 Ask a pork chop with no tits to come. 594 00:29:34,417 --> 00:29:36,626 Ok, please wait a moment. And you three? 595 00:29:36,792 --> 00:29:37,959 Fine, you! Since you were so enthusiastic. 596 00:29:38,084 --> 00:29:39,084 Jolin! 597 00:29:39,417 --> 00:29:41,376 - Second from the left! - Linda! 598 00:29:42,001 --> 00:29:43,209 Are you okay? 599 00:29:48,084 --> 00:29:49,751 - First left. - Sorry? 600 00:29:50,334 --> 00:29:51,751 - First left! - First left! 601 00:29:51,959 --> 00:29:53,709 Mani! 602 00:29:53,876 --> 00:29:55,751 - Did you need to be that loud? - He can't hear me! 603 00:29:55,917 --> 00:29:58,834 Congrats! Wow, I can't believe that in just the 604 00:29:59,001 --> 00:30:03,126 1st go all the clients have made their choices. 605 00:30:03,292 --> 00:30:05,709 This is truly amazing! 606 00:30:05,876 --> 00:30:08,959 Andy, do we pay $200 extra for a trainee? 607 00:30:09,751 --> 00:30:11,584 Of course! We have trainees. Who wants one? 608 00:30:11,751 --> 00:30:13,584 - All of us. - Not me. 609 00:30:13,751 --> 00:30:15,501 This isn't just about you. 610 00:30:17,376 --> 00:30:19,001 These girls came all the way to Macau 611 00:30:19,126 --> 00:30:22,292 just to make a bit of money. 612 00:30:22,542 --> 00:30:25,584 But once they arrive here, they realize that... 613 00:30:26,209 --> 00:30:28,042 ...they don't yet have the skills to do their job well. 614 00:30:28,209 --> 00:30:29,792 So for $200, you can help them out. 615 00:30:29,959 --> 00:30:32,792 This is what you 616 00:30:33,292 --> 00:30:34,751 call helping those in need... 617 00:30:34,959 --> 00:30:37,459 ...to learn valuable skills in life. 618 00:30:37,959 --> 00:30:42,792 I mean, $200 is nothing to you, right? 619 00:30:43,001 --> 00:30:45,292 Fine, fine, I'll have one. 620 00:30:45,584 --> 00:30:49,251 I'm so touched! I'm so grateful to all of you. 621 00:30:49,417 --> 00:30:52,542 So, shall we get ready? 622 00:30:52,959 --> 00:30:54,459 The 4 trainees, stand by. 623 00:30:54,626 --> 00:30:58,792 Sit back for a bit, ok? See you shortly! 624 00:30:58,959 --> 00:31:01,959 Now let's tie up some loose ends. You sure you don't want this? 625 00:31:02,751 --> 00:31:03,584 If you don't, then I'll take it. 626 00:31:03,751 --> 00:31:08,251 Hold it, hold it. Two drops only! 627 00:31:11,792 --> 00:31:14,501 First, I want to explain to you the upcoming procedures. 628 00:31:14,792 --> 00:31:17,459 You take care of the front; you help push with your boobs. 629 00:31:17,626 --> 00:31:19,126 After showering, both of you 630 00:31:19,292 --> 00:31:21,334 then come at me together. Understand? 631 00:31:21,667 --> 00:31:23,626 Sounds good! I'll go strip. 632 00:31:23,792 --> 00:31:26,792 Go, go. How long have you been a trainee? 633 00:31:32,876 --> 00:31:34,501 Get you fucking clothes back on! 634 00:31:35,001 --> 00:31:36,542 What's wrong? Aren't we doing the boob push? 635 00:31:36,709 --> 00:31:37,709 Boob push needs boobs to be able to push! 636 00:31:38,209 --> 00:31:41,126 You're all bones. You're lying! You're probably not even from Dalian! 637 00:31:41,292 --> 00:31:42,667 But I'm really from Dalian! 638 00:31:43,001 --> 00:31:45,584 But you just conned me into believing you have a big rack! 639 00:31:45,751 --> 00:31:48,376 You'd get arrested if you were in Hong Kong. 640 00:31:48,542 --> 00:31:49,917 Get me the mama-san! 641 00:31:51,542 --> 00:31:59,542 Hurry up! Come on in, you hunk! Sit down! 642 00:32:01,251 --> 00:32:03,209 - Is this your first time? - Mmm. 643 00:32:06,042 --> 00:32:07,251 Wow, you have really big feet! 644 00:32:07,417 --> 00:32:10,542 You know what they say, big feet means other parts are big too. 645 00:32:10,751 --> 00:32:11,584 Mmm. 646 00:32:11,751 --> 00:32:14,542 Hey sister, bring the stuff over here. 647 00:32:17,417 --> 00:32:18,876 Oh, you're so nervous! 648 00:32:21,084 --> 00:32:22,084 Please have some tea. 649 00:32:23,001 --> 00:32:23,834 Thank you. 650 00:32:24,001 --> 00:32:25,417 That's not for him to drink. 651 00:32:25,584 --> 00:32:27,251 It's for me to use later on. 652 00:32:31,084 --> 00:32:31,834 Have some candy then? 653 00:32:32,001 --> 00:32:33,709 That's not for him either! 654 00:32:34,251 --> 00:32:36,667 I'm going to use it on him later. 655 00:32:40,917 --> 00:32:43,459 Hey, it's cold, why don't you wear something. 656 00:32:43,917 --> 00:32:45,417 Corning, boss! 657 00:32:45,917 --> 00:32:47,126 Hey,hey,hey! 658 00:32:47,292 --> 00:32:49,084 - What are you doing? - I'll do it myself. 659 00:32:49,584 --> 00:32:51,126 You're cheeky! 660 00:32:52,792 --> 00:32:53,417 Hey,hey,hey! 661 00:32:53,584 --> 00:32:54,459 I like it! 662 00:32:54,626 --> 00:32:57,709 Thank you! But just massage is ok, no need to fondle. 663 00:32:57,876 --> 00:32:59,376 You're so sensitive! 664 00:33:00,209 --> 00:33:03,251 Hey...don't move, don't move! 665 00:33:03,417 --> 00:33:05,751 I just want massage, nothing else. 666 00:33:05,917 --> 00:33:06,792 Good idea! 667 00:33:06,959 --> 00:33:08,959 - Good evening boss! - Let me help you. 668 00:33:09,167 --> 00:33:10,209 Good! 669 00:33:12,376 --> 00:33:13,792 Boss, I'll start stripping then. 670 00:33:13,959 --> 00:33:15,417 No complaints from me! 671 00:33:19,751 --> 00:33:21,626 Wow, I didn't expect that you not only have a small mouth... 672 00:33:21,959 --> 00:33:24,459 ...but also a small rack! 673 00:33:28,209 --> 00:33:29,167 What's your name? 674 00:33:29,334 --> 00:33:29,834 I'm Ling Ling. 675 00:33:30,001 --> 00:33:32,001 Ling Ling good name! 676 00:33:33,209 --> 00:33:35,167 Why is a beauty such as yourself 677 00:33:35,334 --> 00:33:37,251 working here at a brothel? 678 00:33:37,501 --> 00:33:39,501 It's because I'm new and don't have much experience. 679 00:33:39,792 --> 00:33:42,959 Exactly, you're just lacking some experience. 680 00:33:44,417 --> 00:33:45,501 But here's your chance. 681 00:33:46,126 --> 00:33:47,501 Why don't you gulp down some tea first? 682 00:33:47,667 --> 00:33:49,001 Boss, I can't do it. 683 00:33:49,209 --> 00:33:51,167 It's company policy we can only fondle... 684 00:33:51,334 --> 00:33:52,751 ...but no mouth. 685 00:33:53,001 --> 00:33:56,667 I understand that it's a big company, and rules cannot be broken. 686 00:33:56,834 --> 00:33:57,834 That much is certain. 687 00:33:58,001 --> 00:33:59,126 Boss, you're such a good person! 688 00:33:59,959 --> 00:34:01,001 Yes, I'm a very good person. 689 00:34:01,167 --> 00:34:03,751 The other clients 690 00:34:04,084 --> 00:34:05,834 wouldn't think about your future... 691 00:34:06,042 --> 00:34:07,126 ...so they would never help you. 692 00:34:07,501 --> 00:34:09,251 But I think we share a similar fate... 693 00:34:09,876 --> 00:34:13,417 ...so I will help you. 694 00:34:17,542 --> 00:34:19,542 Boss! 695 00:34:20,126 --> 00:34:21,584 Sorry for the misunderstanding... 696 00:34:21,751 --> 00:34:23,209 You're full of shit! 697 00:34:23,376 --> 00:34:25,876 You give me fakes and expect me to take it? 698 00:34:26,042 --> 00:34:28,376 You waste my time and spoil my mood as well! What now? 699 00:34:28,542 --> 00:34:29,876 It's a misunderstanding. 700 00:34:30,167 --> 00:34:32,959 I'll get you another and promise that the next one will be a home run! 701 00:34:33,126 --> 00:34:34,167 Hurry! 702 00:34:35,417 --> 00:34:36,459 Come in! 703 00:34:38,001 --> 00:34:39,126 Boss! 704 00:34:40,626 --> 00:34:43,709 Wait, let's check the goods first. Stand over there. 705 00:34:43,876 --> 00:34:45,126 Sure, no problem. 706 00:34:47,209 --> 00:34:48,501 Jump up and down 1O times. 707 00:34:52,417 --> 00:34:54,542 See? This is what you call the real deal. 708 00:34:54,709 --> 00:34:55,876 No way! 709 00:34:56,084 --> 00:34:59,042 She's got fake ones too! Why choose her and not me? 710 00:34:59,376 --> 00:35:02,251 Because at least with her it's injected inside her boobs... 711 00:35:02,417 --> 00:35:06,834 ...unlike yours which is falling out everywhere! Go home! 712 00:35:07,001 --> 00:35:09,917 Hey handsome, do you want to shower first? 713 00:35:10,292 --> 00:35:11,417 No need. 714 00:35:12,376 --> 00:35:13,584 Then I'll take one! 715 00:35:13,751 --> 00:35:15,834 Wait a sec. 716 00:35:18,542 --> 00:35:19,376 Do you need to use the mouth wash? 717 00:35:21,501 --> 00:35:23,667 This stuff is all for her use later. 718 00:35:24,417 --> 00:35:25,209 Oh. 719 00:35:34,709 --> 00:35:35,876 Had dinner yet? 720 00:35:36,584 --> 00:35:38,126 Yes.You? 721 00:35:38,334 --> 00:35:39,459 Me too. 722 00:35:41,042 --> 00:35:42,376 You just joined? 723 00:35:42,792 --> 00:35:44,126 A few days ago. 724 00:35:45,626 --> 00:35:47,084 Have you gone out and looked around yet? 725 00:35:48,251 --> 00:35:49,334 Not yet. 726 00:35:49,959 --> 00:35:51,126 But want to go see the ruins of St. Paul's. 727 00:35:52,459 --> 00:35:55,042 The ruins of St. Paul. Nice place. 728 00:36:01,709 --> 00:36:02,792 Have a candy. 729 00:36:21,709 --> 00:36:24,584 Do you want me to do massage first? 730 00:36:29,376 --> 00:36:30,792 Let's finish this first. 731 00:37:00,834 --> 00:37:02,376 Hey, hey! What are you doing?! 732 00:37:02,542 --> 00:37:04,834 What do you mean? This is normal. 733 00:37:05,001 --> 00:37:06,542 I'm famous for my magic hands... 734 00:37:07,001 --> 00:37:08,417 ...and my special massage. 735 00:37:09,334 --> 00:37:10,334 There's really no need. 736 00:37:10,667 --> 00:37:12,959 I don't need a "happy ending". 737 00:37:13,126 --> 00:37:14,376 Just a normal massage, okay? 738 00:37:14,876 --> 00:37:16,626 You're so thoughtful! Alright. 739 00:37:16,792 --> 00:37:18,334 - Thank you! - Come on! 740 00:37:20,001 --> 00:37:24,042 Company policy says you can't suck, right? 741 00:37:24,542 --> 00:37:29,376 But you can instead use your mouth to "fondle". 742 00:37:29,626 --> 00:37:32,209 That won't break the company policy... 743 00:37:32,834 --> 00:37:34,209 ...surely? 744 00:37:43,292 --> 00:37:46,334 Oh ouch, ouch! 745 00:37:46,501 --> 00:37:48,667 Boss, sorry, are you okay? 746 00:37:48,834 --> 00:37:49,834 Shit, that really hurts! 747 00:37:55,751 --> 00:37:57,709 You give me back my own pubic hair? 748 00:37:59,084 --> 00:38:02,167 Hey good-looking, did you wait long? 749 00:38:02,584 --> 00:38:03,834 Hurry and get undressed! 750 00:38:06,584 --> 00:38:08,251 You need a massage? 751 00:38:19,459 --> 00:38:21,417 Sister, sit over there. 752 00:38:31,709 --> 00:38:32,917 Do you need a massage? 753 00:38:36,876 --> 00:38:37,959 No thanks. 754 00:38:44,292 --> 00:38:45,417 What does this mean? 755 00:38:45,584 --> 00:38:46,584 It's a normal random police check. 756 00:38:46,751 --> 00:38:49,459 Just show your ID to the officer 757 00:38:49,626 --> 00:38:50,917 you don't even need to leave. 758 00:38:51,501 --> 00:38:52,667 Oh Shit! 759 00:38:53,501 --> 00:38:56,792 Boss, I can't! Just now you already went way over the line. 760 00:38:56,959 --> 00:38:59,292 Hey, just let me taste it once. 761 00:38:59,459 --> 00:39:01,667 - I cannot! - Boss, phone call. 762 00:39:03,001 --> 00:39:04,251 Yes? 763 00:39:05,167 --> 00:39:06,126 Dried Shrimp! 764 00:39:06,292 --> 00:39:10,667 There's no Mainland police officers here, just Macau ones. They don't arrest clients. 765 00:39:12,292 --> 00:39:13,001 I cannot... 766 00:39:13,167 --> 00:39:14,167 A bit, just a bit. 767 00:39:14,334 --> 00:39:15,334 - I really cannot! - Just a touch? 768 00:39:16,126 --> 00:39:17,542 Boss, your phone! 769 00:39:20,417 --> 00:39:22,667 - What now? - Keung, we really need to leave now! 770 00:39:23,917 --> 00:39:26,792 I told you, they are not here to arrest clients... 771 00:39:26,959 --> 00:39:28,667 ...they just check IDs. 772 00:39:28,876 --> 00:39:30,584 Exactly they check IDs! 773 00:39:31,626 --> 00:39:32,709 Oh Shit! 774 00:39:33,126 --> 00:39:35,251 You call Josh, and I call Ka Ho. We leave in 1 minute! 775 00:39:35,417 --> 00:39:40,084 Bloody hell, what oil did you use? Is it expired? 776 00:39:40,417 --> 00:39:42,001 No, I just opened it... 777 00:39:45,334 --> 00:39:47,626 What the fuck?! You can't even tell the difference between water and oil? 778 00:39:47,792 --> 00:39:49,709 - And you call yourself a massage therapist? - Sorry... 779 00:39:55,334 --> 00:39:56,334 What's up? 780 00:39:58,126 --> 00:40:00,709 Captain, what's going on? 781 00:40:01,126 --> 00:40:03,376 Police check! Be outside in 45 seconds. 782 00:40:03,876 --> 00:40:05,209 No fucking way! 783 00:40:09,292 --> 00:40:10,917 - Here's some tips. - Thank you sir. 784 00:40:12,542 --> 00:40:13,709 Thank you. 785 00:40:13,876 --> 00:40:15,042 What's your name? 786 00:40:15,209 --> 00:40:16,167 I'm Lily. 787 00:40:16,334 --> 00:40:18,209 Lily, bye. 788 00:40:42,667 --> 00:40:44,167 Everything's fine. 789 00:40:44,751 --> 00:40:46,334 Enjoy. enjoy! 790 00:40:46,959 --> 00:40:50,584 Hey boss, the police check is nearly finished. You can have more fun soon. 791 00:40:50,751 --> 00:40:51,292 Go,go,go! 792 00:40:52,792 --> 00:40:53,751 YOU, stop! 793 00:41:28,042 --> 00:41:29,251 It's a dead end! 794 00:41:29,709 --> 00:41:31,251 - Here, this way! - What?! 795 00:41:31,417 --> 00:41:32,751 They're coming! Don't think, just jump! 796 00:41:33,542 --> 00:41:34,751 Ahhhh! 797 00:41:35,292 --> 00:41:36,376 Yahhhh! 798 00:41:36,626 --> 00:41:37,917 Yahhhh! 799 00:41:40,084 --> 00:41:41,459 - Jump! 800 00:41:43,792 --> 00:41:46,792 I can't, my legs are like jelly and my dick is hard! 801 00:41:46,959 --> 00:41:48,501 Normally you can do it, so just go for it! 802 00:41:48,959 --> 00:41:49,876 Quick! They're here, quick! 803 00:41:50,042 --> 00:41:51,251 Hurry! 804 00:41:52,501 --> 00:41:54,167 You guys go. Just leave me! 805 00:41:54,334 --> 00:41:55,501 Then let's go. 806 00:41:56,459 --> 00:41:58,501 Let's run first, then think of a way to rescue him. 807 00:41:58,667 --> 00:41:59,292 No! 808 00:41:59,709 --> 00:42:03,417 We came together as a team, we'll leave together as a team! 809 00:42:03,709 --> 00:42:04,792 If you move, I'll shoot! 810 00:42:06,751 --> 00:42:09,501 Stop, don't move! 811 00:42:09,667 --> 00:42:12,334 Run! Don't worry about me! 812 00:42:13,001 --> 00:42:14,084 Hands UP! 813 00:42:21,001 --> 00:42:22,376 Wow, the station is packed today! 814 00:42:26,001 --> 00:42:28,417 The four of you, get in there. 815 00:42:31,126 --> 00:42:32,334 Thank you sir. 816 00:42:33,251 --> 00:42:34,042 Shall we call a doctor? 817 00:42:34,209 --> 00:42:35,459 No need. 818 00:42:35,751 --> 00:42:39,376 Please take out your wallets, keys, mobile phones. Everything in your pockets. 819 00:42:39,876 --> 00:42:40,959 - Hey, let's go! - What's the matter? 820 00:42:41,126 --> 00:42:42,959 Beckham is injured! You can do this later let's go now! 821 00:42:43,126 --> 00:42:44,292 You guys stay put! 822 00:42:48,876 --> 00:42:50,709 I told you Beckham will leave the field. 823 00:42:51,334 --> 00:42:53,167 There's still Rooney that's enough. 824 00:42:53,667 --> 00:42:56,042 Can one guy like Rooney save the whole team? 825 00:42:56,417 --> 00:42:59,084 I don't know if one person can save the team or not... 826 00:42:59,667 --> 00:43:03,376 ...but now I know one person can harm the whole team. 827 00:43:05,834 --> 00:43:07,542 Why do you keep on groaning? 828 00:43:07,751 --> 00:43:10,209 No...the thing is so stiff, it's painful. 829 00:43:10,376 --> 00:43:12,417 I told you two drops only! You had to be greedy... 830 00:43:12,709 --> 00:43:13,792 It wasn't me! 831 00:43:13,959 --> 00:43:16,084 The chick didn't know and used half the bottle! 832 00:43:16,251 --> 00:43:19,001 Fine, fine! Why don't you turn around and sort yourself out? 833 00:43:19,209 --> 00:43:20,792 Can you be quiet afterwards? 834 00:43:22,209 --> 00:43:23,542 Don't look, guys! 835 00:43:23,834 --> 00:43:24,917 Fuck! 836 00:43:28,667 --> 00:43:30,042 I told you we shouldn't have come. 837 00:43:31,084 --> 00:43:32,167 Look at what's happened! 838 00:43:32,709 --> 00:43:34,167 Even the name of the operation is stupid. 839 00:43:35,084 --> 00:43:36,209 What the fuck is your problem, huh? 840 00:43:37,001 --> 00:43:41,001 Huh? We all decided to come together... 841 00:43:41,501 --> 00:43:43,917 ...but now you're fucking blaming me? 842 00:43:48,376 --> 00:43:49,251 You forced me! 843 00:43:49,417 --> 00:43:53,209 I forced you? If you weren't horny as well... 844 00:43:53,792 --> 00:43:55,751 ...how in the world would I force you? 845 00:43:56,459 --> 00:43:58,459 This "Sex War" operation was agreed upon by everyone. 846 00:43:58,792 --> 00:43:59,959 Where's your sense of shared responsibility? 847 00:44:00,126 --> 00:44:01,626 You shouldn't even be in the SDU! 848 00:44:03,167 --> 00:44:04,876 Now you're talking about the SDU? 849 00:44:05,042 --> 00:44:06,959 Do you know how many rules we broke tonight? 850 00:44:07,126 --> 00:44:07,959 This "Sex War" operation... 851 00:44:08,126 --> 00:44:08,876 - I'm the commander of this operation! - We left Hong Kong 852 00:44:09,042 --> 00:44:10,251 - without approval... - I didn't say 853 00:44:10,417 --> 00:44:11,084 this operation has failed, 854 00:44:11,251 --> 00:44:12,126 - so it will continue! - ...Illegally entered Macau... 855 00:44:12,292 --> 00:44:13,292 - This is an order! - ...hired prostitutes, resisted arrests. 856 00:44:13,459 --> 00:44:14,209 - I'm the commander of this operation! - Any one of 857 00:44:14,376 --> 00:44:16,501 - these could get us fired! - Are you challenging me? 858 00:44:18,542 --> 00:44:19,834 Keung, let's forget it... 859 00:44:19,959 --> 00:44:22,376 You finish your jerking off! None of your business! 860 00:44:22,876 --> 00:44:23,459 Come on... 861 00:44:23,626 --> 00:44:25,959 This fucking bastard has looked down on me for a long time! 862 00:44:26,292 --> 00:44:28,709 You want to transfer to another team? 863 00:44:30,251 --> 00:44:31,542 We're harming your career, right? 864 00:44:32,126 --> 00:44:33,376 I'm not a good enough leader for you, is that it? 865 00:44:39,126 --> 00:44:45,084 You're the leader, right? Let me ask you this. What should we do now? 866 00:44:45,334 --> 00:44:48,167 Shall we go out there and tell them we're all SDU? 867 00:44:48,334 --> 00:44:49,417 Let the papers put us on the front page? 868 00:44:49,626 --> 00:44:52,501 SDU members going to Macau to look for hookers? 869 00:44:56,792 --> 00:45:00,834 As the leader of the B-team and "Sex War" operation commander... 870 00:45:01,501 --> 00:45:04,501 ...after assessing our current situation, I have reached a conclusion. 871 00:45:04,667 --> 00:45:05,709 Our best move is to... 872 00:45:08,501 --> 00:45:09,501 escape! 873 00:45:10,917 --> 00:45:12,251 You mean altogether? 874 00:45:12,417 --> 00:45:13,876 Because I heard "everybody" 875 00:45:14,042 --> 00:45:17,126 I totally agree with you, but how? 876 00:45:29,709 --> 00:45:31,167 Got any small change? 877 00:46:02,209 --> 00:46:03,209 Hold on. 878 00:46:03,376 --> 00:46:05,751 Go, go, go...Come on... Come on...Oh crap! 879 00:46:05,959 --> 00:46:07,251 Trying an overhead kick? 880 00:46:13,084 --> 00:46:13,792 OK, back to business. 881 00:46:13,959 --> 00:46:16,042 Hey, let's finish the second half first. 882 00:46:16,209 --> 00:46:17,542 Nah, you guys carry on. 883 00:46:19,626 --> 00:46:21,584 Oh shit! The suspects escaped! 884 00:46:25,667 --> 00:46:26,876 They took this all down? 885 00:46:30,126 --> 00:46:31,584 Hello? Sir... 886 00:46:33,001 --> 00:46:36,667 sorry...the four suspects got away. 887 00:46:38,584 --> 00:46:41,042 What were you doing? You didn't cuff them and didn't put them in a cell? 888 00:46:41,251 --> 00:46:42,792 The cell is already full, sir. 889 00:46:44,334 --> 00:46:46,834 Three days ago, we received classified information. 890 00:46:47,126 --> 00:46:49,417 Wang Tao brought more men 891 00:46:49,584 --> 00:46:52,042 to Hong Kong via Macau. 892 00:46:52,376 --> 00:46:53,959 From the method they used in their escape... 893 00:46:54,126 --> 00:46:55,667 ...we believe your four men 894 00:46:55,834 --> 00:46:58,417 may be part of Wang Tao's gang. 895 00:46:58,709 --> 00:47:00,251 Everyone get ready for a briefing in 10 minutes. 896 00:47:00,626 --> 00:47:03,501 We must arrest them! Understand? 897 00:47:04,251 --> 00:47:05,126 Yes sir! 898 00:47:11,334 --> 00:47:12,292 Shit! 899 00:47:13,334 --> 00:47:15,459 Give them a call. Tell them to turn around we'll pay them extra! 900 00:47:16,334 --> 00:47:17,501 - I don't have the phone on me. - What?! 901 00:47:17,667 --> 00:47:18,792 It's in my trousers. 902 00:47:34,292 --> 00:47:35,959 Hey guys, heading back to Hong Kong? 903 00:47:36,542 --> 00:47:38,292 - You want to leave right now? - Yes, now! 904 00:47:38,459 --> 00:47:39,542 $2000 each. We leave now. 905 00:47:39,709 --> 00:47:40,751 Give it to him. 906 00:47:42,334 --> 00:47:43,501 My money is in the trousers too. 907 00:47:43,667 --> 00:47:44,792 What?! 908 00:47:44,959 --> 00:47:47,334 If you don't have the money, don't waste my time! 909 00:47:47,501 --> 00:47:48,917 No no...here, take my watch! 910 00:47:49,084 --> 00:47:49,917 I'll withdraw money from the ATM once we land. 911 00:47:50,084 --> 00:47:51,917 I don't have time for this nonsense. Assholes. 912 00:47:56,459 --> 00:47:57,626 Go back and get your trousers. 913 00:47:58,792 --> 00:48:02,042 You must be kidding we just got out! You have a death wish or something? 914 00:48:02,459 --> 00:48:05,542 And you call yourself a cop? They just checked the place why would they go back? 915 00:48:05,709 --> 00:48:07,126 Fine, whatever you say. 916 00:48:07,876 --> 00:48:08,959 Give me 10 seconds. 917 00:48:29,209 --> 00:48:30,209 What's going on? 918 00:48:30,792 --> 00:48:32,209 Nothing. Shall we go? 919 00:48:35,626 --> 00:48:36,709 Hurry up! 920 00:48:42,626 --> 00:48:43,501 What? 921 00:48:48,209 --> 00:48:52,126 Fuck, the flat-chested girl stole all my money! Get the mama-san, quick! 922 00:48:52,876 --> 00:48:54,251 Why would I have the mama-saws number? 923 00:48:55,126 --> 00:48:56,042 Oh Shit! 924 00:48:56,209 --> 00:48:57,376 It's Lily. 925 00:48:58,167 --> 00:48:59,334 It's a friend. 926 00:48:59,709 --> 00:49:01,376 Friend? What kind of friend? 927 00:49:02,084 --> 00:49:04,126 She's the trainee in my room. She can be trusted, it's okay. 928 00:49:04,751 --> 00:49:06,751 Where's the flat-chested girl? She stole all my money! 929 00:49:06,917 --> 00:49:08,626 How would she know which flat-chested girl? 930 00:49:09,917 --> 00:49:13,751 Police! Open the door! Police! Open the door! 931 00:49:14,334 --> 00:49:15,292 Coming! 932 00:49:18,376 --> 00:49:19,751 Have you seen any suspicious men around? 933 00:49:22,126 --> 00:49:23,459 - Yes! - Where? 934 00:49:23,626 --> 00:49:24,334 While I was walking past, 935 00:49:24,501 --> 00:49:26,334 I saw 4 guys over there arguing... 936 00:49:28,459 --> 00:49:30,751 Oh, the sound proofing here isn't great. 937 00:49:30,917 --> 00:49:33,126 They should be over there. Why don't you have a look? 938 00:49:33,292 --> 00:49:35,959 You'd better not be lying. If we don't catch them, we'd have to punish you. 939 00:49:36,167 --> 00:49:37,751 Sir, you're on duty. 940 00:49:38,626 --> 00:49:40,459 Who's your mama-san? What's your name? 941 00:49:40,626 --> 00:49:42,292 I don't have one. I'm Nancy. 942 00:49:42,459 --> 00:49:43,209 Nancy? 943 00:49:43,376 --> 00:49:45,792 You can flirt later. Over there, right? 944 00:49:46,542 --> 00:49:47,376 Thanks. 945 00:49:52,084 --> 00:49:52,959 Thank you. 946 00:49:56,626 --> 00:49:57,459 Thank you. 947 00:50:01,042 --> 00:50:02,167 God, I'm in pain. 948 00:50:02,334 --> 00:50:06,167 Hey! She's getting changed, don't look! 949 00:50:06,292 --> 00:50:07,959 - I'm not looking. - Yup! 950 00:50:08,126 --> 00:50:10,334 Turn around, for fuck's sake! 951 00:50:12,834 --> 00:50:13,834 Ow! 952 00:50:15,209 --> 00:50:16,376 Where are you guys going? 953 00:50:19,501 --> 00:50:21,001 I'll leave you guys here... 954 00:50:22,501 --> 00:50:23,334 Please be careful. 955 00:50:23,501 --> 00:50:25,001 Thanks a lot. Let's go! 956 00:50:25,167 --> 00:50:28,167 Hey, you'd better take this with you. 957 00:50:28,334 --> 00:50:29,084 No way, that's your money. 958 00:50:29,251 --> 00:50:30,209 You'll need it for the taxi. 959 00:50:30,334 --> 00:50:34,209 Fine, I thank you on behalf of Hong Kong residents. Let's go! 960 00:50:36,084 --> 00:50:37,626 - Hey, I really can't stand it anymore! - Hurry up! 961 00:50:37,792 --> 00:50:39,542 Can I find somewhere to relieve myself first? 962 00:50:44,417 --> 00:50:47,459 Hold on, hold on! Almost there! Hold on! 963 00:50:47,626 --> 00:50:49,501 - I'll go and sort this out now. - Quick! Quick! Quick! 964 00:50:49,751 --> 00:50:50,709 Oh! 965 00:50:53,292 --> 00:50:56,501 Sex War operation commander, what do we do now? 966 00:50:59,376 --> 00:51:00,292 Let me think it over. 967 00:51:00,459 --> 00:51:03,126 Think it over? By then we'll all be arrested! 968 00:51:03,334 --> 00:51:04,834 I told you we shouldn't have come! 969 00:51:05,001 --> 00:51:06,667 Why do you always have to be so negative? 970 00:51:06,834 --> 00:51:09,042 When I was a kid, I watched those SDU movies, and they had a saying: 971 00:51:09,209 --> 00:51:12,501 Confidence does not make you a winner. But with no confidence. 972 00:51:13,126 --> 00:51:16,001 I believe in our captain, 973 00:51:16,167 --> 00:51:17,584 and I believe in our "Sex War" operation! 974 00:51:17,792 --> 00:51:20,167 We still can get out of this mess! 975 00:51:20,501 --> 00:51:21,584 That's right 976 00:51:22,334 --> 00:51:25,292 True, although we didn't get to sleep with the girls... 977 00:51:25,792 --> 00:51:29,376 ...at least we fondled them! That's better than nothing. 978 00:51:29,542 --> 00:51:33,126 Fuck it! So now what? 979 00:51:33,834 --> 00:51:35,001 I'll tell you after I take a piss. 980 00:51:38,667 --> 00:51:39,917 Of course you say you want to come! 981 00:51:40,084 --> 00:51:41,084 Dried Shrimp! 982 00:51:41,917 --> 00:51:42,917 What?! 983 00:51:43,084 --> 00:51:44,084 What were you doing just now? 984 00:51:44,251 --> 00:51:44,917 Nothing. 985 00:51:45,084 --> 00:51:46,042 - Nothing? - What now? 986 00:51:46,209 --> 00:51:47,209 What are you hiding there? 987 00:51:47,376 --> 00:51:47,959 Nothing! 988 00:51:48,126 --> 00:51:49,167 Take it out. 989 00:51:49,334 --> 00:51:51,042 - Take it out now. - You go outside first! 990 00:51:51,209 --> 00:51:54,376 Come out! Take it out! 991 00:52:02,792 --> 00:52:08,251 "Thai Style massage" 992 00:52:10,251 --> 00:52:11,792 You were using this to jerk off? 993 00:52:12,084 --> 00:52:12,584 L. 994 00:52:12,751 --> 00:52:14,292 I'm asking you... 995 00:52:14,584 --> 00:52:17,584 ...why were you jerking off to an ad for male hustlers? 996 00:52:21,667 --> 00:52:22,626 I'm actually gay. 997 00:52:25,751 --> 00:52:28,001 You're gay and you came here for prostitutes? What a waste of money! 998 00:52:29,251 --> 00:52:31,042 I wanted to tell you guys earlier. 999 00:52:31,251 --> 00:52:32,959 But I was worried that you guys wouldn't accept me. 1000 00:52:33,126 --> 00:52:34,626 We're a team 1001 00:52:35,001 --> 00:52:38,084 why wouldn't we accept you? Right? 1002 00:52:38,292 --> 00:52:39,251 Yes! 1003 00:52:39,417 --> 00:52:40,292 Yup! 1004 00:52:40,459 --> 00:52:41,626 I was scared to come out... 1005 00:52:41,792 --> 00:52:44,542 ...since everyone thinks SDUs are so manly. 1006 00:52:44,876 --> 00:52:46,959 I was worried that if I didn't come with you guys... 1007 00:52:47,792 --> 00:52:48,709 ...you'd look down on me. 1008 00:52:48,876 --> 00:52:50,417 Why would we look down on you? 1009 00:52:50,584 --> 00:52:52,334 Which century are we in now? 1010 00:52:52,584 --> 00:52:54,459 You ask Josh 1011 00:52:55,042 --> 00:52:56,959 this kind of thing is normal in other countries, right? 1012 00:52:59,042 --> 00:53:02,459 It's no big deal. It's pretty normal in Boston. 1013 00:53:02,751 --> 00:53:04,834 It's a screw-or-be-screwed world anyhow. 1014 00:53:05,001 --> 00:53:07,001 Exactly, why would we treat you any differently? 1015 00:53:07,417 --> 00:53:08,501 You really won't? 1016 00:53:08,751 --> 00:53:10,042 Of course we won't! 1017 00:53:11,001 --> 00:53:12,167 But if we shower together, 1018 00:53:12,334 --> 00:53:13,334 I will pick up my own soap! 1019 00:53:13,501 --> 00:53:15,542 A lot of people think like you. That's why they invented liquid soap. 1020 00:53:15,709 --> 00:53:16,251 I use them! 1021 00:53:16,417 --> 00:53:17,626 You're so smart! 1022 00:53:17,834 --> 00:53:19,334 You bastards! 1023 00:53:19,501 --> 00:53:23,376 I wouldn't do that I'd just stick close to the wall. 1024 00:53:23,542 --> 00:53:24,626 I'm gay. 1025 00:53:24,959 --> 00:53:25,917 But it doesn't mean I want to screw just any guy. 1026 00:53:26,084 --> 00:53:27,126 You guys don't need to freak out. 1027 00:53:27,292 --> 00:53:29,834 We aren't freaking out. We all treat you as a friend. 1028 00:53:30,459 --> 00:53:31,584 But you can't bring your gay friends 1029 00:53:31,751 --> 00:53:33,251 - over to bully us! - Why not? 1030 00:53:33,417 --> 00:53:34,584 Then we'd be the ones who are called shrimps! 1031 00:53:34,751 --> 00:53:35,792 Fucking hell. 1032 00:53:36,001 --> 00:53:38,459 See, that's why I didn't want to tell you guys! 1033 00:53:38,876 --> 00:53:41,334 Just joking don't be like that! 1034 00:53:42,334 --> 00:53:43,959 We'll get use to it soon! 1035 00:53:44,292 --> 00:53:45,167 Come on! 1036 00:53:45,334 --> 00:53:47,167 Ah, is Fei-Lung still at that bar drinking? 1037 00:53:51,251 --> 00:53:52,917 Hey, I go this way, you go that way. 1038 00:53:53,084 --> 00:53:54,042 OK. 1039 00:54:04,542 --> 00:54:05,834 This is good stuff, and it's for you! 1040 00:54:06,001 --> 00:54:07,376 Hey! 1041 00:54:14,126 --> 00:54:16,126 You can apply it to your nose, or even the mouth! 1042 00:54:20,209 --> 00:54:22,001 Eh? Why are you here? 1043 00:54:22,167 --> 00:54:25,709 Well, the trainee job pays too little, so I need to find a second job. 1044 00:54:27,834 --> 00:54:30,584 I see. By the way, do you know any speedboat drivers? 1045 00:54:30,751 --> 00:54:32,251 Those guys over there by the door should be. 1046 00:54:32,542 --> 00:54:33,667 - Here? - Yes 1047 00:54:35,667 --> 00:54:36,709 OK, thanks. 1048 00:54:41,417 --> 00:54:42,251 What do you wanna drink? 1049 00:54:42,459 --> 00:54:43,542 San Miguel. 1050 00:54:44,209 --> 00:54:45,084 US$40 1051 00:54:47,042 --> 00:54:51,292 Hey, you look familiar. I think I've seen you on TV before. 1052 00:54:52,501 --> 00:54:54,084 Would you happen to be referring to Tony Leung? 1053 00:54:54,334 --> 00:54:55,542 No way! 1054 00:54:56,251 --> 00:54:57,917 Breaking news, 1055 00:54:58,084 --> 00:55:00,084 around 1am this morning... 1056 00:55:00,292 --> 00:55:02,501 ...four male Chinese suspects escaped 1057 00:55:02,876 --> 00:55:04,251 from the police station. 1058 00:55:04,542 --> 00:55:05,626 According to police sources 1059 00:55:05,792 --> 00:55:08,126 they are considered to be extremely dangerous. 1060 00:55:10,709 --> 00:55:11,751 Hey buddy. 1061 00:55:11,959 --> 00:55:13,792 4 people going back to Hong Kong tonight. Will you take us? 1062 00:55:14,376 --> 00:55:18,834 How? My boat has been detained by the police. I can%leave! 1063 00:55:20,459 --> 00:55:21,792 We'll pay you more if you agree. 1064 00:55:22,209 --> 00:55:24,792 No really, I can't help you. 1065 00:55:29,542 --> 00:55:32,084 Your hand is colder 1066 00:55:32,251 --> 00:55:34,251 than the beer! Look! No, look! 1067 00:55:34,417 --> 00:55:36,542 Your fucking mother is even colder! Go back and fuck her instead! 1068 00:55:36,709 --> 00:55:38,376 Wow, what the fuck? 1069 00:55:40,584 --> 00:55:41,917 Hey, where are you taking me? 1070 00:55:44,542 --> 00:55:47,334 Oh, so no wonder the boss is always praising your cheery attitude. 1071 00:55:47,542 --> 00:55:49,542 So he means that you're happy. Like, gay happy. 1072 00:55:49,667 --> 00:55:50,001 You understand, right? 1073 00:55:50,167 --> 00:55:51,792 Don't get me wrong, it's that you're gay I mean happy! 1074 00:55:51,959 --> 00:55:53,834 - You still have to rub it in? - Oh, sorry! Sorry! 1075 00:55:54,584 --> 00:55:56,459 Hey, what are we doing? 1076 00:55:57,251 --> 00:55:58,626 Keep quiet. 1077 00:56:01,417 --> 00:56:03,001 Breaking in is illegal! 1078 00:56:03,459 --> 00:56:06,292 Police officers entering Macau for hookers is already illegal. 1079 00:56:06,459 --> 00:56:07,667 Might as well go all the way. 1080 00:56:18,251 --> 00:56:19,751 Hey, what are you looking for? 1081 00:56:19,917 --> 00:56:23,084 Cash, of course! Hurry up and help! 1082 00:56:33,042 --> 00:56:34,126 Burglars! 1083 00:56:34,292 --> 00:56:35,834 Where? 1084 00:56:37,376 --> 00:56:38,834 Huh? You know each other? 1085 00:56:39,001 --> 00:56:40,459 - Ah ho? What you doing here? - My friend's in trouble, 1086 00:56:40,959 --> 00:56:42,251 so I came to get some cash. 1087 00:56:42,959 --> 00:56:45,709 You're really something. I've moved here for almost a year... 1088 00:56:46,209 --> 00:56:47,542 ...and you didn't even visit me once. 1089 00:56:47,709 --> 00:56:49,917 And on your first visit, you tried to rob us. 1090 00:56:50,209 --> 00:56:52,709 Kwan, call the police! We have burglars here! 1091 00:56:52,876 --> 00:56:55,209 Come on, this is just a father-son argument. No need to call the police. 1092 00:56:55,376 --> 00:56:55,959 Uncle, uncle... 1093 00:56:56,126 --> 00:56:58,167 This ungrateful son of mine deserves to be punished. 1094 00:56:58,542 --> 00:56:59,959 This ungrateful son of mine 1095 00:57:00,126 --> 00:57:03,376 deserves to be punished. 1096 00:57:03,626 --> 00:57:05,542 I told you that we have an emergency, otherwise I wouldn't need the cash! 1097 00:57:05,709 --> 00:57:07,001 Ungrateful bastard! 1098 00:57:07,501 --> 00:57:09,709 Do you think I know nothing after I retired? 1099 00:57:10,167 --> 00:57:11,667 I still have friends in the force! 1100 00:57:12,459 --> 00:57:17,084 The money you owe outside is already on record for internal investigation. 1101 00:57:17,251 --> 00:57:19,251 So what if you made it into the SDU? 1102 00:57:19,542 --> 00:57:20,876 It's not like you're moving up any higher in the ranks. You're useless! 1103 00:57:21,042 --> 00:57:23,251 You like gambling so much, you should feel sorry to your morn. 1104 00:57:23,501 --> 00:57:24,709 I quit gambling a long time ago. 1105 00:57:24,876 --> 00:57:25,667 So what? You still owe few hundred thousand dollars! 1106 00:57:25,834 --> 00:57:28,001 The money I owe is from the cafe business I started with friends. 1107 00:57:29,834 --> 00:57:32,084 The force pays you well enough. 1108 00:57:32,501 --> 00:57:35,417 You know nothing about the cafe business... 1109 00:57:36,001 --> 00:57:38,167 ...so of course you're losing money! You don't even know how to fry an egg! 1110 00:57:38,334 --> 00:57:40,334 Come on, you're both father and son. Don't be angry, you can resolve this peacefully. 1111 00:57:40,501 --> 00:57:44,084 What a stupid fool, loaning money from loan sharks. 1112 00:57:44,251 --> 00:57:46,251 Even if I ask loan sharks and they don't lend me... 1113 00:57:46,417 --> 00:57:47,792 ...they still wouldn't treat me like shit the way you do! 1114 00:57:48,584 --> 00:57:50,876 I started the cafe business for my own future. 1115 00:57:51,459 --> 00:57:52,459 I don't want to end up like you! 1116 00:57:52,667 --> 00:57:54,084 - Like what?! - You can't afford the rent 1117 00:57:54,251 --> 00:57:55,126 in Hong Kong after retirement. 1118 00:57:55,292 --> 00:57:56,834 So you have to move to Macau 1119 00:57:57,001 --> 00:57:58,042 while your own money is running out! What a failure. 1120 00:57:58,209 --> 00:57:59,084 How dare you call me a failure?! 1121 00:57:59,251 --> 00:58:00,376 Put it down! 1122 00:58:00,542 --> 00:58:01,876 Don't, he's your father! 1123 00:58:02,042 --> 00:58:03,709 Uncle, let it go! 1124 00:58:03,876 --> 00:58:04,709 Call the police! 1125 00:58:06,709 --> 00:58:07,417 Hey! 1126 00:58:08,126 --> 00:58:09,709 - Are you okay, uncle? - Call an ambulance! 1127 00:58:09,876 --> 00:58:11,126 Look after him. 1128 00:58:15,792 --> 00:58:17,667 Hey, how's it going? 1129 00:58:18,584 --> 00:58:20,126 Ka Ho's father is in the hospital. 1130 00:58:20,876 --> 00:58:24,042 I thought you guys were trying to get money? How did you end up here? 1131 00:58:24,209 --> 00:58:28,001 It's a long story...Let's just say it turned into a domestic drama. 1132 00:58:28,959 --> 00:58:30,001 Where's Josh? 1133 00:58:30,626 --> 00:58:32,917 I lost him at the bar. Tried calling him but no one answers. 1134 00:58:33,126 --> 00:58:34,376 Maybe he's dead? 1135 00:58:34,709 --> 00:58:35,751 Where's Ka Ho? 1136 00:58:35,917 --> 00:58:37,126 Over there. 1137 00:58:38,584 --> 00:58:40,876 He said he goes jogging and swimming... 1138 00:58:41,334 --> 00:58:42,792 How could he end up like this? 1139 00:58:44,459 --> 00:58:46,292 You haven't visited in a while. 1140 00:58:46,792 --> 00:58:50,084 Your father had an operation not long ago, 1141 00:58:50,251 --> 00:58:52,792 but he wouldn't let us tell you. 1142 00:58:53,042 --> 00:58:55,334 I do call him. He always say he's fine! 1143 00:58:56,376 --> 00:58:58,417 You owe people money and you didn't tell him either! 1144 00:58:59,709 --> 00:59:01,167 You both are like two peas in a pod. 1145 00:59:04,792 --> 00:59:07,292 I started the cafe business 1146 00:59:07,459 --> 00:59:09,126 so I could make more money... 1147 00:59:09,501 --> 00:59:11,042 ...was hoping to move him back to Hong Kong. 1148 00:59:11,792 --> 00:59:16,667 I know he doesn't like living here. 1149 00:59:22,292 --> 00:59:25,334 Aiya...Look at you. You're a big boy now, don't cry. 1150 00:59:37,751 --> 00:59:39,334 You really think we moved here just 1151 00:59:39,501 --> 00:59:41,209 because of the cheap rent? 1152 00:59:41,667 --> 00:59:42,751 Dad also... 1153 00:59:42,876 --> 00:59:45,376 Your father is a man too. 1154 00:59:45,542 --> 00:59:47,126 Who here is the patient's family? 1155 00:59:48,876 --> 00:59:51,209 The patient is fine, he just got too worked up. 1156 00:59:51,376 --> 00:59:53,084 He should rest for a few days, then he'll be fine. 1157 00:59:53,251 --> 00:59:54,209 Thank you, doctor. 1158 01:00:02,334 --> 01:00:03,917 Let him rest. 1159 01:00:05,042 --> 01:00:07,167 You guys head to Hak Sa. 1160 01:00:07,417 --> 01:00:09,334 Plenty of speedboats back to Hong Kong there. 1161 01:00:09,667 --> 01:00:11,084 - Thank you sir! - Thanks uncle. 1162 01:00:11,251 --> 01:00:14,584 Hurry up if the report gets back to Hong Kong, then you're in big trouble. 1163 01:00:14,751 --> 01:00:15,417 Let's go. 1164 01:00:15,584 --> 01:00:17,167 I just got the message. ls everything okay? 1165 01:00:18,126 --> 01:00:18,834 We understand. 1166 01:00:19,001 --> 01:00:21,459 You were busy with the girl, so why would you have time to answer your calls? 1167 01:00:23,084 --> 01:00:25,084 What are you talking about? She saved us before, 1168 01:00:25,251 --> 01:00:26,334 and now she's in trouble. 1169 01:00:26,501 --> 01:00:28,709 We understand. We don't have time, let's go. 1170 01:00:29,376 --> 01:00:29,917 Already? 1171 01:00:30,084 --> 01:00:32,042 Take care, uncle! 1172 01:00:32,209 --> 01:00:33,417 We're leaving, bye bye! 1173 01:00:47,251 --> 01:00:48,251 Hey, watch this! 1174 01:00:50,126 --> 01:00:51,126 This one! 1175 01:00:59,126 --> 01:01:00,209 Hurry up! 1176 01:01:00,959 --> 01:01:02,917 Wow, this is it! This is the place 1177 01:01:03,084 --> 01:01:04,959 that has the best crab congee! 1178 01:01:11,417 --> 01:01:12,584 Boss, what would you like? 1179 01:01:12,834 --> 01:01:14,459 - Crab congee for me. - OK, crab congee! 1180 01:01:18,084 --> 01:01:18,792 What's going on? 1181 01:01:18,959 --> 01:01:21,459 Don't know just eat and watch the unfolding drama! 1182 01:01:21,626 --> 01:01:23,417 This dish is really famous here. 1183 01:01:23,584 --> 01:01:25,167 Why don't we share one? 1184 01:01:25,376 --> 01:01:26,042 Sure. 1185 01:01:30,376 --> 01:01:31,167 Huh? 1186 01:01:31,334 --> 01:01:32,167 Why are you here? 1187 01:01:32,751 --> 01:01:36,001 Ah, I didn't know you got knocked up. 1188 01:01:37,167 --> 01:01:40,709 I normally hate kids, they're so much hassle. 1189 01:01:41,667 --> 01:01:42,876 It's all his fault 1190 01:01:43,501 --> 01:01:46,626 I thought we were being careful. 1191 01:01:47,251 --> 01:01:50,001 But we did it once, then suddenly I end up like this! 1192 01:01:51,167 --> 01:01:53,667 Of course, I have good genes! My sperms are active! 1193 01:01:53,917 --> 01:01:55,126 Ewww, don't say dirty stuff like that! 1194 01:01:55,292 --> 01:01:58,542 You sure did change quickly. Before, you didn't like younger, more immature guys. 1195 01:01:59,001 --> 01:02:00,209 He treats me very well. 1196 01:02:00,501 --> 01:02:04,042 Sure he does, otherwise you wouldn't be so quick to have his DNA inside you. 1197 01:02:04,334 --> 01:02:04,959 Where's the ring? 1198 01:02:05,876 --> 01:02:08,209 I was thinking of us going on a holiday together for our wedding. 1199 01:02:08,584 --> 01:02:11,626 Holidays are good. When? 1200 01:02:12,001 --> 01:02:15,167 No way! 1201 01:02:15,376 --> 01:02:16,542 He still isn't financially ready yet. 1202 01:02:16,709 --> 01:02:20,834 Better wait until he becomes the company's boss... 1203 01:02:21,542 --> 01:02:23,667 ...it's not too late. 1204 01:02:24,001 --> 01:02:26,042 Good thinking. Good plan! 1205 01:02:28,876 --> 01:02:30,042 Why don't you leave me your number. 1206 01:02:30,209 --> 01:02:32,292 Next time I'm in town I'll give you a call. 1207 01:02:33,209 --> 01:02:34,292 Isn't he your friend? 1208 01:02:34,459 --> 01:02:37,459 We're very good friends! We even share the same ride. 1209 01:02:38,376 --> 01:02:39,751 Since when do I share my ride with you? 1210 01:02:40,042 --> 01:02:42,167 Then why can't I get her number? 1211 01:02:42,334 --> 01:02:43,959 0h, I get m! 1212 01:02:44,084 --> 01:02:46,001 I should call you sister-in-law! Sister-in-law! 1213 01:02:46,167 --> 01:02:47,084 Hey, stop it. 1214 01:02:47,251 --> 01:02:48,917 Then why not? 1215 01:02:53,417 --> 01:02:54,417 Hey, why did they divorce? 1216 01:02:54,584 --> 01:02:57,584 I don't know. He hardly talks about his wife. 1217 01:02:57,751 --> 01:03:01,167 I just know they had an argument then got divorced. 1218 01:03:01,459 --> 01:03:03,417 Not surprising. 1219 01:03:03,584 --> 01:03:07,417 As SDUs, we have to wear protection on every mission. 1220 01:03:07,584 --> 01:03:09,626 But once you're at home in bed, you don't want to wear protection anymore. 1221 01:03:09,792 --> 01:03:13,417 So when she does, it leads to arguments and then divorce. 1222 01:03:14,084 --> 01:03:15,167 Chan Siu-ching... 1223 01:03:15,334 --> 01:03:16,209 ...what game are you playing? 1224 01:03:16,376 --> 01:03:17,959 Yes, I like playing games! 1225 01:03:18,667 --> 01:03:20,417 Even when I give birth, 1226 01:03:20,584 --> 01:03:21,751 I wouldn't say that I'm married on his birth certificate. 1227 01:03:21,917 --> 01:03:24,084 I'm never giving up on your alimony money. 1228 01:03:24,459 --> 01:03:26,126 The money I get from you now... 1229 01:03:26,292 --> 01:03:27,584 ...I can even support 1230 01:03:27,751 --> 01:03:29,917 another man. 1231 01:03:30,376 --> 01:03:32,292 I wasted so much of my youth 1232 01:03:32,459 --> 01:03:33,751 being with you... 1233 01:03:33,917 --> 01:03:35,542 ...now it's time I 1234 01:03:35,876 --> 01:03:36,917 get my revenge. 1235 01:03:37,084 --> 01:03:39,709 I provided everything for you when you were with me! 1236 01:03:39,876 --> 01:03:41,376 What rubbish is this about you getting your "revenge"? 1237 01:03:42,209 --> 01:03:45,167 You haven't changed one bit. 1238 01:03:45,334 --> 01:03:48,376 You forget that I'm not part of your "team". 1239 01:03:48,542 --> 01:03:49,959 I don't need to follow your orders! 1240 01:03:50,209 --> 01:03:53,042 And stop going to my mother's and say that I cheated on you. 1241 01:03:53,209 --> 01:03:55,209 We got divorced before I had someone else! 1242 01:03:55,376 --> 01:03:57,792 You're always just thinking about yourself! 1243 01:03:58,001 --> 01:03:59,501 You don't take care of those around you. 1244 01:03:59,709 --> 01:04:03,251 It's OK, it's OK. Don't be angry with people like him. 1245 01:04:06,292 --> 01:04:07,251 Let's eat. 1246 01:04:13,251 --> 01:04:14,667 Are we done? Then let's go. 1247 01:04:14,834 --> 01:04:15,917 - Ummm. - Finish it first. Eat! 1248 01:04:17,167 --> 01:04:19,417 Didn't you say you love crab congee? 1249 01:04:19,584 --> 01:04:20,834 So finish it! 1250 01:04:21,376 --> 01:04:23,667 Otherwise people will say I don't take care of those around me. 1251 01:04:26,792 --> 01:04:27,626 She didn't use to be like this. 1252 01:04:27,792 --> 01:04:29,834 Actually, her chest is pretty much the same as before. 1253 01:04:30,042 --> 01:04:31,167 That's true. 1254 01:04:31,834 --> 01:04:33,334 She used to be so easy-going. 1255 01:04:35,251 --> 01:04:39,292 I don't know when she started changing. Maybe we were together for so long 1256 01:04:40,334 --> 01:04:43,501 Every time we talk, we'd end up arguing. 1257 01:04:43,834 --> 01:04:46,167 Relationships between men and women are never easy, 1258 01:04:46,334 --> 01:04:49,001 especially if you see each other every day. 1259 01:04:49,167 --> 01:04:50,876 Not like his kind of people. 1260 01:04:52,209 --> 01:04:53,584 And what's so different about us? 1261 01:04:53,876 --> 01:04:55,084 We have to do things face to face. 1262 01:04:55,376 --> 01:04:57,626 But not you guys. Since one of you always flips over. there's less arguing. 1263 01:04:58,167 --> 01:04:59,417 Last joke! Last joke! 1264 01:04:59,626 --> 01:05:00,542 You deserve it. 1265 01:05:04,501 --> 01:05:06,167 Keung, forget about it. 1266 01:05:06,459 --> 01:05:08,542 Just think of it as you donating to charity. 1267 01:05:09,501 --> 01:05:12,959 That's right. A few thousand dollars a month is not a lot. 1268 01:05:15,167 --> 01:05:15,959 Captain! 1269 01:05:16,126 --> 01:05:18,167 This is a matter of urgency we should sort out this "Sex War" operation first... 1270 01:05:18,334 --> 01:05:19,376 ...before getting sidetracked 1271 01:05:20,126 --> 01:05:20,959 You're right. 1272 01:05:21,126 --> 01:05:24,042 We're representing Hong Kong team, this operation has to be good... 1273 01:05:24,209 --> 01:05:25,959 Sex War operation must go on. 1274 01:05:26,292 --> 01:05:27,376 Done yet? 1275 01:05:27,542 --> 01:05:28,584 Let's go in 3O seconds. 1276 01:05:28,917 --> 01:05:30,876 Yes, sir. 1277 01:05:31,042 --> 01:05:32,042 That's crazy painful! 1278 01:05:32,584 --> 01:05:33,584 We go to Bing Kee! 1279 01:05:36,292 --> 01:05:38,917 I know, smuggling iPads earn more than smuggling milk powder. 1280 01:05:39,917 --> 01:05:42,667 But if all the kids drink tainted milk and turn into mutants... 1281 01:05:42,834 --> 01:05:44,876 ...then who's left to buy your iPads? 1282 01:05:45,042 --> 01:05:45,751 One ice coffee! 1283 01:05:45,917 --> 01:05:48,376 OK, lets talk about this later. 1284 01:05:59,084 --> 01:06:02,542 Hello my good man! How about a ride back to Hong Kong? 1285 01:06:02,834 --> 01:06:04,042 Call me Brother Eagle. 1286 01:06:05,917 --> 01:06:08,709 I can usually detect the presence of cops. 1287 01:06:09,084 --> 01:06:10,459 Is this a bait-and-hook operation? 1288 01:06:11,001 --> 01:06:13,084 Maybe you think I'm a cop... 1289 01:06:13,251 --> 01:06:15,709 ...because I watched too many cop movies when I was younger. 1290 01:06:15,959 --> 01:06:19,292 We just came over for some sightseeing. 1291 01:06:19,459 --> 01:06:24,209 I'm just asking. You can't take me to court... 1292 01:06:24,376 --> 01:06:27,167 ...if this is a trap I know my rights! 1293 01:06:27,292 --> 01:06:29,459 Wow, Brother Eagle is a very learned man! 1294 01:06:29,709 --> 01:06:32,126 Hah, I also watch a lot of cop movies. How many of you are there? 1295 01:06:32,542 --> 01:06:33,376 Four. 1296 01:06:33,584 --> 01:06:34,959 $8,800, paid upfront. 1297 01:06:35,626 --> 01:06:36,709 We only paid $4000 to come over! 1298 01:06:36,876 --> 01:06:39,876 It's riskier now. Take it or leave it. 1299 01:06:44,084 --> 01:06:48,792 Here's $4000. I'll give you the rest when we board. 1300 01:06:50,501 --> 01:06:51,501 Come back tonight. 1301 01:06:51,834 --> 01:06:52,792 What? 1302 01:06:53,209 --> 01:06:54,417 That's ages from now! 1303 01:06:54,584 --> 01:06:56,792 It's daytime now. 1304 01:06:56,959 --> 01:06:58,251 Who is stupid enough to smuggle during broad daylight? 1305 01:06:58,417 --> 01:06:59,334 Give me your phone! 1306 01:07:01,292 --> 01:07:03,917 OK, it's done call me when you get here. 1307 01:07:09,459 --> 01:07:11,334 1' 2: 1308 01:07:12,834 --> 01:07:14,417 You said you didn't know how to play! 1309 01:07:14,626 --> 01:07:16,584 Don't blame me it's only because you're bad at it! 1310 01:07:16,751 --> 01:07:20,001 I was just making you happy by letting you win. 1311 01:07:25,001 --> 01:07:26,001 I gotta go. 1312 01:07:26,959 --> 01:07:27,751 To where? 1313 01:07:27,917 --> 01:07:30,084 My friend found me a job, so I need to go to an interview. 1314 01:07:32,917 --> 01:07:33,709 Umm... 1315 01:07:36,709 --> 01:07:37,792 Goodbye. 1316 01:07:38,709 --> 01:07:39,709 See you. 1317 01:07:41,542 --> 01:07:42,876 Why did you say "See you"? 1318 01:07:43,542 --> 01:07:45,001 Don't you guys usually say "Bye bye"? 1319 01:07:46,042 --> 01:07:48,042 It's because I think I'll see you again, so I said "See you". 1320 01:07:56,834 --> 01:07:57,792 Well? 1321 01:08:00,834 --> 01:08:01,334 How was it? 1322 01:08:01,501 --> 01:08:02,876 Done. We leave when night falls. 1323 01:08:03,542 --> 01:08:04,209 Where's your girl? 1324 01:08:04,376 --> 01:08:05,542 She had to leave. 1325 01:08:06,251 --> 01:08:07,251 Dried shrimp? 1326 01:08:07,542 --> 01:08:08,876 Jerking off again. 1327 01:08:09,626 --> 01:08:10,667 Dried shrimp! 1328 01:08:13,584 --> 01:08:15,167 Are you OK? Seems like you're still struggling. 1329 01:08:15,334 --> 01:08:16,834 Yeah, my hands are crazy tired! 1330 01:08:17,251 --> 01:08:18,376 Looks like I need to help you. 1331 01:08:19,376 --> 01:08:20,709 Thanks Keung. 1332 01:08:21,042 --> 01:08:23,001 But can you do it gently? It's a bit raw now. 1333 01:08:23,917 --> 01:08:24,667 Ow! 1334 01:08:24,834 --> 01:08:27,917 That's not what I mean! Follow me! 1335 01:08:37,876 --> 01:08:40,001 Captain, you pawned off your Tudor watch? 1336 01:08:40,209 --> 01:08:41,417 But it was from your ex-wife! 1337 01:08:41,584 --> 01:08:43,709 Exactly, so why keep it around? 1338 01:08:44,251 --> 01:08:45,251 Dried Shrimp. 1339 01:08:50,376 --> 01:08:53,501 Captain, you should save this money for your own use instead. 1340 01:08:54,001 --> 01:08:56,126 We're a team, and we've decided you need 1341 01:08:56,376 --> 01:08:58,251 it the most right now. 1342 01:08:58,542 --> 01:08:59,751 Instead of us three having fun, 1343 01:08:59,917 --> 01:09:01,209 why don't you have yours? 1344 01:09:01,376 --> 01:09:02,584 That's right. 1345 01:09:03,126 --> 01:09:05,501 If this "Sex War" operation only allows one person to spill their load... 1346 01:09:05,667 --> 01:09:06,959 ...then I think that person should be you. 1347 01:09:11,126 --> 01:09:12,209 Thank you Captain! 1348 01:09:12,459 --> 01:09:13,459 Thank you Ka Ho! 1349 01:09:13,751 --> 01:09:15,626 You can thank me, but move back! 1350 01:09:15,792 --> 01:09:17,376 I can feel you poking into me! 1351 01:09:17,584 --> 01:09:18,917 Sorry Sorry Sorry! 1352 01:09:19,459 --> 01:09:21,584 Let's find a way to find him a male prostitute in this place. 1353 01:09:23,542 --> 01:09:26,542 "Thai Style massage" 1354 01:09:32,334 --> 01:09:33,917 "Thai Restaurant" 1355 01:09:35,542 --> 01:09:38,751 Keung, I'll pay you back when we get back to Hong Kong. 1356 01:09:38,917 --> 01:09:40,084 Then you can get your watch back! 1357 01:09:40,376 --> 01:09:42,376 How can we ask you for the watch money back? 1358 01:09:42,542 --> 01:09:44,834 You know it's better to give than to receive... 1359 01:09:45,001 --> 01:09:46,459 ...Because if we receive it would mean we're on the ones getting cornholed! 1360 01:09:46,626 --> 01:09:47,334 Hey! 1361 01:09:47,667 --> 01:09:49,667 So sorry, that was really the last joke! 1362 01:09:49,834 --> 01:09:51,501 Don't be a sissy... 1363 01:09:51,667 --> 01:09:53,501 ...hurry up and go inside! We'll wait for you downstairs. 1364 01:09:54,667 --> 01:09:56,167 Can you come in with me? 1365 01:09:56,626 --> 01:09:57,792 I'm really nervous! 1366 01:09:57,959 --> 01:09:59,792 I've never been to places like this before. 1367 01:10:00,001 --> 01:10:01,501 - So we do the fucking for you too? - Hey, just forget about it... 1368 01:10:01,667 --> 01:10:06,167 Sawasdee-ka! Hello handsomes, are you looking for Thai delicacies? 1369 01:10:06,334 --> 01:10:09,542 The three of us are not, but he is. We are his bodyguards. 1370 01:10:11,792 --> 01:10:13,876 Wow, Mr. Bodyguard, you have such a big chest! 1371 01:10:14,042 --> 01:10:16,084 Do you want to do part-time here? 1372 01:10:16,501 --> 01:10:18,126 Aren't there just Thai delicacies here? 1373 01:10:18,834 --> 01:10:24,501 Thai food can also be adapted for Chinese or Western tastes! So are you interested? 1374 01:10:24,667 --> 01:10:27,709 I may be fit, but I can't handle it when people pressure me. 1375 01:10:30,042 --> 01:10:33,626 So...do you have any preferences? 1376 01:10:33,792 --> 01:10:36,084 Don't underestimate him, he can handle it all! 1377 01:10:36,292 --> 01:10:39,292 Wow...Thai happy ending, priced $6969! 1378 01:10:39,459 --> 01:10:41,459 Zesty young meat! 1379 01:10:43,834 --> 01:10:45,917 So? Decided yet? 1380 01:10:46,084 --> 01:10:47,042 I don't know what to choose. 1381 01:10:47,209 --> 01:10:49,709 Too many choices confuse you let me help. 1382 01:10:50,709 --> 01:10:54,417 Try this one: Spicy Royal Rack! 1383 01:10:54,584 --> 01:10:55,501 Hey this one's OK! 1384 01:10:55,667 --> 01:10:57,292 Mama-san, this one please! 1385 01:10:57,501 --> 01:10:58,501 - No problem. - Hold on. 1386 01:10:58,667 --> 01:11:02,751 The pictures are always different from the real thing. 1387 01:11:02,917 --> 01:11:03,917 - Let's have a look first! - No problem, 1388 01:11:04,167 --> 01:11:06,417 I'll put the order through right now! 1389 01:11:07,501 --> 01:11:08,501 Sawasdee-krub! 1390 01:11:10,167 --> 01:11:13,001 What? You call this Spicy Royal Rack? 1391 01:11:13,167 --> 01:11:15,459 It's more like Spicy Royal Fat! 1392 01:11:16,042 --> 01:11:18,251 You shouldn't judge by looks alone... 1393 01:11:18,584 --> 01:11:21,376 ...service is more important in the end, right? 1394 01:11:21,542 --> 01:11:23,876 For fuck's sake, with all that fat... 1395 01:11:24,042 --> 01:11:25,376 ...you'd sooner die of high cholesterol after trying him! 1396 01:11:25,751 --> 01:11:27,876 Usually the ones with some fat are tastier! 1397 01:11:28,084 --> 01:11:30,459 Forget it, let's not argue. Just bring us another one, OK? 1398 01:11:30,917 --> 01:11:32,084 This one? 1399 01:11:32,251 --> 01:11:33,209 OK. 1400 01:11:33,376 --> 01:11:35,251 Hot and sour tender mix! 1401 01:11:35,751 --> 01:11:36,751 Coming! 1402 01:11:37,417 --> 01:11:38,626 Hi Baby! 1403 01:11:39,126 --> 01:11:40,501 Exactly what kind of mix is this? 1404 01:11:40,667 --> 01:11:41,751 A mix of northern and southern India. 1405 01:11:41,959 --> 01:11:44,167 I usually don't discriminate, but... 1406 01:11:44,876 --> 01:11:47,042 - ...I'm afraid of the dark. - But the dark ones have the most experience! 1407 01:11:47,667 --> 01:11:51,501 You know he is the best in getting people off? 1408 01:11:51,667 --> 01:11:53,542 The god of prostate massage! 1409 01:11:53,709 --> 01:11:58,209 Guaranteed instant erection! 1410 01:11:58,376 --> 01:12:00,876 Don't worry about that, he's already up for it. 1411 01:12:01,167 --> 01:12:03,709 Seriously, no more fooling around. 1412 01:12:04,251 --> 01:12:06,709 This is the last chance. This one! Thai-styled roast beef. 1413 01:12:07,709 --> 01:12:08,834 Thai-styled roast beef. 1414 01:12:10,292 --> 01:12:11,042 Hahaha“. 1415 01:12:11,209 --> 01:12:13,459 This is our other special. 1416 01:12:13,917 --> 01:12:16,084 Was gonna save him for myself tonight... 1417 01:12:17,584 --> 01:12:20,501 But seeing that you like quality, I'll let you guys have him! 1418 01:12:20,792 --> 01:12:21,876 Let's have a look first. 1419 01:12:22,917 --> 01:12:23,959 Sawasdee-krub! 1420 01:12:29,667 --> 01:12:30,751 Wow! 1421 01:12:30,917 --> 01:12:34,167 No need to look like you're starving for it. 1422 01:12:34,834 --> 01:12:36,084 Like what? 1423 01:12:36,417 --> 01:12:37,667 You already look like you're sucking him off! 1424 01:12:37,834 --> 01:12:38,834 Fuck you! 1425 01:12:42,334 --> 01:12:43,667 Go take good care of our guest! 1426 01:12:44,751 --> 01:12:45,667 Yes sir! 1427 01:12:46,001 --> 01:12:47,084 He'll get milked dry! 1428 01:12:50,917 --> 01:12:52,084 There's the saying "the ball is round", 1429 01:12:52,251 --> 01:12:53,959 This year another surprise. 1430 01:12:54,334 --> 01:12:55,376 Portugal beats England on penalties 1431 01:12:55,542 --> 01:12:58,251 3-1 and progresses to the semi-finals. 1432 01:12:58,459 --> 01:13:01,251 I told you, football is not a one-man game. 1433 01:13:01,417 --> 01:13:04,417 In the end it's all about the strategy. 1434 01:13:04,584 --> 01:13:09,459 Got the $2000 that you owe me? 1435 01:13:10,584 --> 01:13:11,751 How would I have it? 1436 01:13:12,167 --> 01:13:13,667 Hey, have you guys finished arguing? We lost the game already. 1437 01:13:15,001 --> 01:13:16,334 The flat-chest bitch? 1438 01:13:17,001 --> 01:13:19,209 You bitch, you stole my money to come here? 1439 01:13:19,501 --> 01:13:20,167 Where's my money? 1440 01:13:20,334 --> 01:13:21,626 What are you doing! Let me go! 1441 01:13:21,792 --> 01:13:22,834 Where's my money? 1442 01:13:23,209 --> 01:13:25,001 I don't even have enough money to buy make-up yesterday! 1443 01:13:25,167 --> 01:13:25,876 And my mobile? 1444 01:13:26,459 --> 01:13:27,501 I dropped it. 1445 01:13:28,334 --> 01:13:30,209 - You dropped it? Fuck you! - What are you doing?! 1446 01:13:31,084 --> 01:13:32,876 What is this then? You dropped it? 1447 01:13:33,251 --> 01:13:34,459 Why are you guys here? 1448 01:13:35,251 --> 01:13:38,501 Oh, nothing, waiting for the boat and my friends. 1449 01:13:38,667 --> 01:13:40,626 Why? You came here to fool around? 1450 01:13:41,209 --> 01:13:42,209 No! 1451 01:13:42,709 --> 01:13:43,709 Did you find speedboat? 1452 01:13:43,876 --> 01:13:45,584 - Found him. - Wait a second... 1453 01:13:46,417 --> 01:13:47,542 ...is the Big Fei-Lung you're talking 1454 01:13:47,709 --> 01:13:48,709 about the one who looks like... 1455 01:13:48,876 --> 01:13:50,042 Anthony Wong? 1456 01:13:50,501 --> 01:13:51,501 More like Simon Loui. 1457 01:13:53,751 --> 01:13:54,959 Why didn't you talk to him when you saw him? 1458 01:13:55,167 --> 01:13:56,292 When did I see him? 1459 01:13:56,626 --> 01:13:58,251 I said hi to you last night... 1460 01:13:58,584 --> 01:14:00,251 ...but you turned around as soon as you saw us. 1461 01:14:00,417 --> 01:14:01,417 What are you talking about? 1462 01:14:01,792 --> 01:14:03,001 The place was so dark did you get the wrong person? 1463 01:14:03,167 --> 01:14:06,167 I didn't even say where, how did you know it was dark? 1464 01:14:06,334 --> 01:14:07,376 Josh, what is up with you? 1465 01:14:08,709 --> 01:14:09,417 Talk! 1466 01:14:09,584 --> 01:14:11,501 Big Fei-Lung isn't the only one with a boat! 1467 01:14:11,876 --> 01:14:12,667 We have one now, right? 1468 01:14:12,834 --> 01:14:14,542 No, I want to know why you saw him 1469 01:14:14,709 --> 01:14:15,792 but didn't say anything! 1470 01:14:16,001 --> 01:14:16,709 How can I? 1471 01:14:16,876 --> 01:14:18,834 I arrested him before! 1472 01:14:19,084 --> 01:14:20,209 So how should I go over and say hi to his face? 1473 01:14:20,376 --> 01:14:21,626 Bullshit! 1474 01:14:22,001 --> 01:14:24,751 He's driving a speedboat now so what if he knows you're a police? 1475 01:14:24,917 --> 01:14:26,542 As if he'd go and report you. 1476 01:14:26,709 --> 01:14:28,084 I didn't just arrest him. 1477 01:14:29,084 --> 01:14:30,542 I framed him too! 1478 01:14:30,959 --> 01:14:31,959 Serious? 1479 01:14:32,126 --> 01:14:36,376 You're always so righteous you'd do such a thing? 1480 01:14:37,876 --> 01:14:40,251 I've always wanted to become a part of SDU. 1481 01:14:41,751 --> 01:14:45,667 So back then, I wanted to prove myself 1482 01:14:46,334 --> 01:14:47,917 in front of my seniors. 1483 01:14:49,251 --> 01:14:53,001 Big Fei-Lung was still dealing drugs at the time. 1484 01:14:54,334 --> 01:14:58,626 I went to a disco and saw him, 1485 01:14:58,959 --> 01:15:00,792 but didn't find anything on him. 1486 01:15:01,042 --> 01:15:02,667 So I planted some drugs 1487 01:15:04,959 --> 01:15:10,709 which I found earlier in his car's backseat. 1488 01:15:11,834 --> 01:15:15,167 No wonder you wanted to sit in the back when we came over! Just checking, right? 1489 01:15:15,334 --> 01:15:18,209 I always think back on this and regret it. 1490 01:15:18,376 --> 01:15:19,959 I always wanted to be a good policeman, 1491 01:15:20,126 --> 01:15:21,917 a good SDU... 1492 01:15:22,334 --> 01:15:24,501 ...but this is always at the back of my head. 1493 01:15:24,709 --> 01:15:27,501 When I saw Big Fei-Lung, I was scared shitless. 1494 01:15:27,917 --> 01:15:29,501 I wasn't afraid of him calling me out. 1495 01:15:29,667 --> 01:15:33,667 I was scared of him looking at me. 1496 01:15:34,126 --> 01:15:35,626 Do you understand? 1497 01:15:39,084 --> 01:15:43,251 Once you're a cop for a while, you're bound to have a few regrets along the way. 1498 01:15:43,417 --> 01:15:45,209 It's OK, if you cannot face up to others... 1499 01:15:45,376 --> 01:15:47,542 ...as long as you can still face up to yourself. 1500 01:15:48,667 --> 01:15:52,584 I used to look down on other people... 1501 01:15:52,917 --> 01:15:56,126 ...but then I realise that everyone is about the same. 1502 01:15:57,209 --> 01:16:01,042 You can't say that I'm not like you... 1503 01:16:01,209 --> 01:16:03,876 ...I'm not from Boston! 1504 01:16:04,042 --> 01:16:06,001 And I don't know how to say "nipples"! 1505 01:16:06,626 --> 01:16:08,126 We just call it "lin"! 1506 01:16:08,501 --> 01:16:10,167 Oh yeah, where's your flat-chest bitch? 1507 01:16:11,334 --> 01:16:14,042 Fuck, she got away again! 1508 01:16:14,209 --> 01:16:17,042 Next time, I'll burst her boobs! 1509 01:16:17,209 --> 01:16:19,334 How can you burst someone with no boobs? 1510 01:16:19,501 --> 01:16:20,834 I'll squeeze it! 1511 01:16:23,001 --> 01:16:24,376 What's with the wind suddenly? 1512 01:16:24,542 --> 01:16:25,709 Is it from a hairdryer? 1513 01:16:33,042 --> 01:16:35,251 Wow, you look like you're glowing! 1514 01:16:35,417 --> 01:16:37,126 Was the sucking and blowing good? 1515 01:16:37,542 --> 01:16:41,251 I just know one thing: all's right with the world. 1516 01:16:41,417 --> 01:16:42,084 Congrats! 1517 01:16:45,917 --> 01:16:47,751 Good, "Sex War" 1518 01:16:47,917 --> 01:16:50,084 operation is complete, with Dried Shrimp as our rep! 1519 01:16:50,376 --> 01:16:52,417 It's about time let's go! 1520 01:16:53,084 --> 01:16:53,751 Go! 1521 01:16:53,917 --> 01:16:54,917 MY legs are wobbly! 1522 01:17:08,751 --> 01:17:13,042 How are you? You only just came, but you're hard again?! 1523 01:17:13,209 --> 01:17:15,001 That medicine is really strong! 1524 01:17:17,167 --> 01:17:18,542 I didn't mean it to happen. 1525 01:17:19,292 --> 01:17:21,792 You guys head in first, I'll find somewhere to sort this out. 1526 01:17:22,751 --> 01:17:24,334 Hurry up then. 1527 01:17:29,376 --> 01:17:30,626 - Fuck! - There's no one! 1528 01:17:30,834 --> 01:17:31,959 His cell number's dead. 1529 01:17:32,209 --> 01:17:33,209 What shall we do? 1530 01:17:34,959 --> 01:17:36,001 What are you worried about? 1531 01:17:36,209 --> 01:17:38,751 You have a mobile, just call Big Fei-Lung! 1532 01:17:43,959 --> 01:17:44,459 Hey hey hey! 1533 01:17:44,626 --> 01:17:45,876 - Hey. - Big Fei-Lung. 1534 01:17:46,251 --> 01:17:49,126 Why are you guys here? I was looking for you yesterday. 1535 01:17:49,292 --> 01:17:50,126 Weren't you looking for hookers? 1536 01:17:50,292 --> 01:17:51,292 Why are you everywhere on the news? 1537 01:17:51,459 --> 01:17:53,834 Hey, let's not talk about it now. We need your help to get back to Hong Kong. 1538 01:17:54,001 --> 01:17:54,959 - Today? - Yes. 1539 01:17:55,126 --> 01:17:56,626 But I already have 5 other clients. 1540 01:17:56,792 --> 01:18:00,667 Surely your boat is big enough to fit us too? 1541 01:18:00,876 --> 01:18:02,834 OK, OK...gotta wait for one more client, come on in... 1542 01:18:04,126 --> 01:18:05,126 You're very lucky! 1543 01:18:05,292 --> 01:18:07,251 Tonight I have a big client he's really nice. 1544 01:18:07,417 --> 01:18:08,501 Good, OK. 1545 01:18:08,667 --> 01:18:09,834 Oh, Brother Tao! 1546 01:18:10,001 --> 01:18:13,126 Oh, Brother Tao! Brother Tao. 1547 01:18:18,084 --> 01:18:18,917 Sit sit sit. Just wait a bit won't be long. 1548 01:18:19,084 --> 01:18:20,042 OK. 1549 01:18:20,334 --> 01:18:21,334 Please sit. 1550 01:18:21,501 --> 01:18:24,417 Brother Tao. Sorry but there's a surprise tonight. 1551 01:18:24,584 --> 01:18:27,042 What surprise? It's surprisingly crowded haha... 1552 01:18:27,209 --> 01:18:32,251 With Sir Chan...and them. 1553 01:18:32,709 --> 01:18:34,667 Right, just let me finish loading, then we're ready to go in 10 minutes! 1554 01:18:34,834 --> 01:18:36,626 OK. 1555 01:18:41,376 --> 01:18:43,084 Sir? 1556 01:18:46,001 --> 01:18:47,042 Yes, we teachers... 1557 01:18:47,209 --> 01:18:48,459 ...are always called "sir"... 1558 01:18:48,626 --> 01:18:52,709 ...this, "sir" that, ain't that right Sir Lee? 1559 01:18:52,876 --> 01:18:54,042 That's right, Chow Sir! 1560 01:18:54,209 --> 01:18:56,209 Hahahaha. 1561 01:18:56,709 --> 01:18:58,626 Well, "Sir", which subject do you teach? 1562 01:18:59,584 --> 01:19:00,876 Human biology. 1563 01:19:02,417 --> 01:19:05,709 But it's tough to live in an expensive place 1564 01:19:05,917 --> 01:19:06,959 like Hong Kong. Our pay is not great... 1565 01:19:07,126 --> 01:19:10,042 ...so that's why we came over to Macau 1566 01:19:10,209 --> 01:19:13,501 to earn some extra cash doing massage. 1567 01:19:13,959 --> 01:19:16,459 In Kowloon City I'm known as... 1568 01:19:17,376 --> 01:19:18,709 ...the Hands of God. 1569 01:19:18,917 --> 01:19:20,376 You know how many people I have to jerk off in a day? 1570 01:19:21,167 --> 01:19:22,334 - Heard of it before? - Nope. 1571 01:19:22,667 --> 01:19:23,667 Oh too bad. 1572 01:19:23,917 --> 01:19:25,167 Sometimes you really can't tell from just appearance alone! 1573 01:19:25,334 --> 01:19:27,542 Look at my size... 1574 01:19:28,084 --> 01:19:32,084 I also have my secret techniques! 1575 01:19:32,251 --> 01:19:34,167 - That's true pride! - Sorry, sorry... 1576 01:19:34,376 --> 01:19:36,376 And you? What are you good at? 1577 01:19:39,751 --> 01:19:41,751 I'm... 1578 01:19:42,501 --> 01:19:43,584 known for my "motor tongue". 1579 01:19:44,917 --> 01:19:47,209 Hahaha. 1580 01:19:52,834 --> 01:19:53,834 What are you doing with your hand? 1581 01:19:54,001 --> 01:19:57,334 Huh? My hand? 1582 01:19:57,501 --> 01:20:01,417 Haha, good question, what am I doing with my hand? Let me tell you... 1583 01:20:05,709 --> 01:20:07,709 ...I help clients jerk off... 1584 01:20:07,917 --> 01:20:10,209 Since I've been doing it for so long, my hands get cramped up and they twitch. 1585 01:20:10,376 --> 01:20:12,001 See? 1586 01:20:12,167 --> 01:20:13,626 To stop the twitching? 1587 01:20:13,792 --> 01:20:16,209 I just need to keep doing what I'm good at. 1588 01:20:16,792 --> 01:20:18,042 Don't believe me? You wanna try? 1589 01:20:18,209 --> 01:20:19,876 - No thanks. - Are you sure? 1590 01:20:20,042 --> 01:20:23,834 Looking at your build, 1591 01:20:24,042 --> 01:20:25,209 hard to believe you are a teacher. 1592 01:20:25,376 --> 01:20:26,959 - OK. - I never did study much... 1593 01:20:27,126 --> 01:20:30,959 But my English...l can spell at least all 12 months. 1594 01:20:31,126 --> 01:20:33,209 My son, he's in high school... 1595 01:20:33,667 --> 01:20:36,334 ...and can't even spell them sometimes. Isn't it ridiculous? 1596 01:20:36,501 --> 01:20:37,584 Exactly. 1597 01:20:38,376 --> 01:20:39,584 Hey, Why don't you try spelling one? 1598 01:20:41,542 --> 01:20:42,917 Spell September. 1599 01:20:45,542 --> 01:20:50,084 S...e...p... 1600 01:20:54,876 --> 01:20:59,501 ...t-e-m-b-e-r. September. 1601 01:20:59,667 --> 01:21:02,626 Haha, I'm the one teaching English, not him. You got it wrong. 1602 01:21:02,792 --> 01:21:03,667 Haha. 1603 01:21:03,834 --> 01:21:07,626 Teachers like us know 1604 01:21:07,792 --> 01:21:08,959 so little nowadays. 1605 01:21:09,126 --> 01:21:10,792 We have plenty of school holidays, 1606 01:21:10,959 --> 01:21:12,626 meet a lot of school girls, that's about it... 1607 01:21:12,792 --> 01:21:14,834 Learning all the extra stuff isn't so useful in the end. 1608 01:21:15,459 --> 01:21:16,251 Let's go... 1609 01:21:16,417 --> 01:21:17,751 Bye... 1610 01:21:17,917 --> 01:21:19,959 You sons of bitches don't move! 1611 01:21:21,167 --> 01:21:22,876 I've seen plenty of cops in my life... 1612 01:21:23,501 --> 01:21:26,334 ...but never have I seen such disgraceful ones! 1613 01:21:27,001 --> 01:21:28,626 Pretending to be teachers is bad enough... 1614 01:21:28,792 --> 01:21:30,209 ...but pretending to be male prostitutes? 1615 01:21:31,042 --> 01:21:31,876 Fat boy! 1616 01:21:32,042 --> 01:21:33,751 You! Don't you have mirrors at home? 1617 01:21:35,042 --> 01:21:39,709 Before I started using AK47s... 1618 01:21:39,917 --> 01:21:41,542 ...I once ran a male hustler club. 1619 01:21:42,167 --> 01:21:45,834 Hands of God? How about I show you God with my gun! 1620 01:21:46,792 --> 01:21:48,376 Fucker, I'll shoot you in the head. 1621 01:21:48,626 --> 01:21:51,209 No, don't! Sorry. 1622 01:21:51,376 --> 01:21:55,126 Yes, we're cops. But we're just cops who are passing by. 1623 01:21:57,334 --> 01:22:01,334 Look, we don't know each other, nor do we have any grudges between one another. 1624 01:22:02,751 --> 01:22:08,376 Let's just pretend we've never met... 1625 01:22:08,542 --> 01:22:10,042 ...and nothing happened, OK? 1626 01:22:12,292 --> 01:22:13,292 Don't move. 1627 01:22:14,501 --> 01:22:15,584 Hold your hands up. 1628 01:22:24,417 --> 01:22:25,751 I told you I would personally arrest you! 1629 01:22:26,251 --> 01:22:27,042 Well done! 1630 01:22:27,209 --> 01:22:28,167 Good job. 1631 01:22:28,334 --> 01:22:29,542 - Can we go now? - Not yet. 1632 01:22:29,709 --> 01:22:31,417 Four more are coming. 1633 01:22:32,251 --> 01:22:33,334 Four more? 1634 01:22:41,167 --> 01:22:43,126 Don't move or I'll shoot him. 1635 01:22:58,292 --> 01:22:59,376 The police are here! 1636 01:23:02,959 --> 01:23:04,084 - Run! - Hey, where's Brother Tao? 1637 01:23:04,251 --> 01:23:06,542 Arrested! Hurry and move or we'll get arrested too! 1638 01:23:08,251 --> 01:23:09,459 Hurry up! 1639 01:23:12,626 --> 01:23:13,667 Police, don't move! 1640 01:23:18,042 --> 01:23:19,792 Doesn't seem to be these four. 1641 01:23:21,292 --> 01:23:22,959 Yes, it's them!! Don't you recognize them? 1642 01:23:24,126 --> 01:23:26,167 Oh yeah, guys, move in! 1643 01:23:26,292 --> 01:23:27,376 Yes sir! 1644 01:23:48,459 --> 01:23:49,459 I'll give it to him. 1645 01:23:51,251 --> 01:23:52,334 Kwong, wrap it up! 1646 01:23:55,417 --> 01:23:56,417 You probably recognise me. 1647 01:23:58,459 --> 01:24:00,834 You're a handsome guy, it's hard not to. 1648 01:24:02,709 --> 01:24:03,834 Sorry! 1649 01:24:04,667 --> 01:24:05,751 Thank you! 1650 01:24:07,584 --> 01:24:11,501 But don't worry, after you framed me, I went to prison. 1651 01:24:11,667 --> 01:24:14,459 Then my boss thought that I was a traitor. 1652 01:24:14,626 --> 01:24:16,667 So I escaped to Taiwan... 1653 01:24:16,959 --> 01:24:19,042 But it was a good thing since I met my wife there. 1654 01:24:20,001 --> 01:24:21,167 I'll show you something. 1655 01:24:22,792 --> 01:24:25,334 Look, my daughter! She's three. Isn't she pretty? 1656 01:24:25,542 --> 01:24:26,042 Yes! 1657 01:24:26,251 --> 01:24:28,376 Every day after work, I'll go over her English courses with her. 1658 01:24:28,709 --> 01:24:31,292 Sometimes things are meant to be... 1659 01:24:31,626 --> 01:24:34,626 When you think that there's no way out, think again. 1660 01:24:36,751 --> 01:24:37,834 Josh! 1661 01:24:38,584 --> 01:24:39,584 Yes! 1662 01:24:41,959 --> 01:24:42,876 Thank you. 1663 01:24:44,251 --> 01:24:47,292 If you want your daughter to learn English, call me. 1664 01:24:47,709 --> 01:24:52,084 You know, I'm from Boston. Bye now! 1665 01:24:52,542 --> 01:24:53,376 OK. 1666 01:24:53,542 --> 01:24:56,001 Come on! We gotta get back before seven! 1667 01:24:56,167 --> 01:24:58,167 What's the rush, there's plenty of time! 1668 01:25:23,209 --> 01:25:25,834 Why did you stop? Where are we? 1669 01:25:31,084 --> 01:25:33,126 Hi, I need to call a tow truck! 1670 01:25:33,751 --> 01:25:37,751 We're in San Tin...We'll pay you extra, OK? 1671 01:25:38,751 --> 01:25:40,834 ...OK, thanks. 1672 01:25:41,792 --> 01:25:43,292 Call a taxi, Dried Shrimp. 1673 01:25:45,792 --> 01:25:47,001 What time is it? 1674 01:25:47,834 --> 01:25:49,792 - How far is it from here? - 6:20! 1675 01:25:50,042 --> 01:25:50,959 1O kilos. 1676 01:25:51,126 --> 01:25:52,584 Why don't we run back? 1677 01:25:53,834 --> 01:25:56,459 Are you serious? Captain, a taxi is better. 1678 01:25:56,626 --> 01:25:58,042 The last time we trained, it took us longer than half an hour to run that distance. 1679 01:25:58,209 --> 01:26:00,251 But the last time we had our full gear on plus equipment! 1680 01:26:00,417 --> 01:26:01,667 But we haven't slept for two nights! 1681 01:26:01,834 --> 01:26:03,459 Shouldn't we think of something else? 1682 01:26:03,626 --> 01:26:04,917 I remember what you said last time: 1683 01:26:05,834 --> 01:26:07,042 confidence does not make you a winner. 1684 01:26:07,792 --> 01:26:09,126 But with no confidence, you'll definitely lose. 1685 01:26:10,709 --> 01:26:14,001 I believe in Captain, and I believe in this operation. 1686 01:26:57,292 --> 01:26:59,376 Hey, your hard-on finally went soft! 1687 01:26:59,584 --> 01:27:00,667 Hey, it's gone! 1688 01:27:00,834 --> 01:27:04,959 Yes, I'm not hard anymore! 1689 01:27:17,542 --> 01:27:18,626 I can't go on. 1690 01:27:20,292 --> 01:27:22,667 Come on! 1691 01:27:55,209 --> 01:27:56,209 Time! 1692 01:27:57,501 --> 01:27:58,584 6:55! 1693 01:28:00,167 --> 01:28:01,667 Now who'll dare say... 1694 01:28:02,126 --> 01:28:05,209 that B-team can't finish 10K in 35 minutes! 1695 01:28:07,084 --> 01:28:10,584 Captain! I'm so happy to be a part of the "Sex War" operation! 1696 01:28:11,209 --> 01:28:13,709 I think it was a success! 1697 01:28:14,751 --> 01:28:17,876 I'm also very happy to be getting prostitutes with everyone else! 1698 01:28:19,376 --> 01:28:22,459 Next time, include me as well! 1699 01:28:22,626 --> 01:28:23,626 This part... 1700 01:28:24,042 --> 01:28:25,126 ...is a bit harder to say! 1701 01:28:29,584 --> 01:28:32,251 Just like, "What happens in Vegas, 1702 01:28:32,459 --> 01:28:33,626 stays in Vegas"... 1703 01:28:33,792 --> 01:28:35,376 what happens in Macau, 1704 01:28:35,542 --> 01:28:36,751 there won't be a second round. 1705 01:28:36,917 --> 01:28:39,376 In the end, our "Sex War" operation was just a waste of money and sweat. 1706 01:28:40,376 --> 01:28:41,876 For example, Ka Ho's under investigation 1707 01:28:42,042 --> 01:28:44,459 and even got his dad into the hospital... 1708 01:28:44,626 --> 01:28:46,126 But in the end the two of them patched things up. 1709 01:28:46,292 --> 01:28:49,167 Strangely, they both previously went for that flat-chest bitch... 1710 01:28:49,334 --> 01:28:50,876 ...and they both promptly rejected her. 1711 01:28:51,042 --> 01:28:53,584 Ho said that when his father gets better... 1712 01:28:53,751 --> 01:28:57,209 ...he'll take him to No.1 Clubhouse for a family trip. 1713 01:28:57,376 --> 01:28:58,792 As for Josh, you'd never guess. 1714 01:28:58,959 --> 01:29:00,001 For someone so uptight who has never been with a hooker... 1715 01:29:00,167 --> 01:29:02,542 ...he finally goes out and sleeps with one... 1716 01:29:02,709 --> 01:29:04,501 ...even telling her later on to move to his flat and become a trainee. 1717 01:29:04,709 --> 01:29:08,292 Everything's been so clear... 1718 01:29:08,459 --> 01:29:11,792 ...starting from the beginning... 1719 01:29:11,959 --> 01:29:13,167 ...it definitely shows that he's from Boston... 1720 01:29:13,334 --> 01:29:16,001 ...buttoned-up on the outside, but open-minded on the inside. 1721 01:29:17,167 --> 01:29:20,959 And what did I gain from this "Sex War" operation? 1722 01:29:21,126 --> 01:29:22,001 Two syllables: 1723 01:29:22,167 --> 01:29:23,667 Respect. 1724 01:29:24,167 --> 01:29:26,584 Weren't we going to a buffet? Why Japanese food? 1725 01:29:26,751 --> 01:29:28,376 After all that... 1726 01:29:28,542 --> 01:29:31,459 ...we should remind ourselves of the taste of some raw tuna. 1727 01:29:34,334 --> 01:29:35,334 How's it down there? 1728 01:29:35,542 --> 01:29:36,792 My flag's still at half mask... 1729 01:29:36,959 --> 01:29:37,959 ...as if saluting some soldiers who were killed in action. 1730 01:29:40,709 --> 01:29:42,167 What? I'm just copying him. 1731 01:29:42,667 --> 01:29:45,084 You learn from him, and you'll also get our death stares. 1732 01:29:45,251 --> 01:29:46,126 Fuck. 1733 01:29:46,292 --> 01:29:50,042 Shame on you, asshole. 1734 01:29:50,209 --> 01:29:51,459 Cheers. 1735 01:29:52,667 --> 01:29:54,001 Josh, cheers. 1736 01:29:54,167 --> 01:29:55,167 Cheers. 1737 01:29:56,751 --> 01:29:59,459 Seriously, if you don't want to stay in our B-team... 1738 01:29:59,626 --> 01:30:02,042 ...I'll inform the head and transfer you to A-team. 1739 01:30:02,292 --> 01:30:04,667 What now? You wanna kick me out? 1740 01:30:06,376 --> 01:30:08,876 OK, I did once think that you were rubbish... 1741 01:30:09,667 --> 01:30:11,334 But now I discover that you are a great leader. 1742 01:30:12,292 --> 01:30:14,709 Thanks for the flattery, but I'm not as good as A-team. 1743 01:30:14,876 --> 01:30:16,167 But I don't think you were right about something. 1744 01:30:16,334 --> 01:30:17,417 What? 1745 01:30:18,584 --> 01:30:22,292 You said one guy alone cannot save a team... 1746 01:30:22,876 --> 01:30:25,459 ...but this "Sex War" operation was successful... 1747 01:30:25,876 --> 01:30:26,709 ...because of you. 1748 01:30:27,959 --> 01:30:30,667 You always said you wanted to be the best of the best within the SDU... 1749 01:30:31,334 --> 01:30:32,459 ...You're now on your way. 1750 01:30:32,667 --> 01:30:34,834 The most important skill is flattery. 1751 01:30:35,084 --> 01:30:36,334 Am I good enough then? 1752 01:30:36,584 --> 01:30:37,834 Just right. 1753 01:30:40,376 --> 01:30:42,251 Hong Kong's most wanted criminal Wang Tao 1754 01:30:42,417 --> 01:30:44,917 has been arrested by Macau officers. 1755 01:30:45,209 --> 01:30:48,667 According to leads, this is the biggest and longest search operation... 1756 01:30:48,834 --> 01:30:52,292 ...made by Macau authorities. 1757 01:30:52,709 --> 01:30:55,917 The police spokesman also said that one of Wang Tao's accomplices... 1758 01:30:56,084 --> 01:30:56,917 ...was working undercover with the police... 1759 01:30:57,084 --> 01:30:59,376 What the hell, I arrested him! 1760 01:30:59,584 --> 01:31:01,376 Forget it. 1761 01:31:03,209 --> 01:31:04,042 In other news, 1762 01:31:04,209 --> 01:31:06,501 Hong Kong police force's Special Duties Unit... 1763 01:31:06,751 --> 01:31:08,126 known as SDU... 1764 01:31:08,292 --> 01:31:11,084 beat 16 other countries to claim 1st place... 1765 01:31:11,251 --> 01:31:13,626 in the International American 1766 01:31:13,792 --> 01:31:14,501 Special Forces competition. 1767 01:31:14,667 --> 01:31:17,376 Can you tell us the secret to SDU's success this time? 1768 01:31:17,959 --> 01:31:21,292 Team spirit, that's the most important thing. 1769 01:31:21,876 --> 01:31:24,417 Team spirit! 1770 01:31:24,584 --> 01:31:27,459 We always get along well as a unit! 1771 01:31:27,751 --> 01:31:29,459 So what if you're good at shooting... 1772 01:31:29,626 --> 01:31:30,751 ...you can't beat us at ejaculating! 1773 01:31:30,959 --> 01:31:33,459 Good one. How'd you say it in English? 1774 01:31:33,626 --> 01:31:34,459 I am proud of you! 1775 01:31:34,626 --> 01:31:35,251 Proud! 1776 01:31:35,417 --> 01:31:36,417 Proud! 1777 01:31:40,209 --> 01:31:42,126 Have we had enough? If not, we change venues. 1778 01:31:42,417 --> 01:31:43,542 But we just sat down. 1779 01:31:43,709 --> 01:31:45,417 There's a new place in Macau... 1780 01:31:45,584 --> 01:31:51,459 where you eat abalone on top of a real woman's abalone... 1781 01:31:51,626 --> 01:31:53,501 ...And you eat without chopsticks... 1782 01:31:53,667 --> 01:31:59,667 Each piece must be eaten using only one's mouth. 1783 01:32:01,251 --> 01:32:03,917 Gosh! Just thinking about it makes me wanna... I am ready! 1784 01:32:04,084 --> 01:32:05,792 Really? Again? 1785 01:32:06,292 --> 01:32:07,626 We just got back. 1786 01:32:07,792 --> 01:32:09,126 OK, sorry, I didn't say anything. 1787 01:32:09,292 --> 01:32:10,292 We can think about it. 132141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.