All language subtitles for S04E02 Breakfast of Chumpions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,420 --> 00:00:22,754 You're not going to believe this. 2 00:00:22,788 --> 00:00:24,889 I'm coming out of my apartment this morning-- 3 00:00:24,923 --> 00:00:26,324 For the third time this week, 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,661 Some jackass has double-parked right in front of my car! 5 00:00:29,695 --> 00:00:32,430 I keep trying to get the cops to do something, 6 00:00:32,465 --> 00:00:35,032 But apparently I have to clip an old lady in a crosswalk 7 00:00:35,067 --> 00:00:37,769 To get anyone to pay any attention to me. 8 00:00:37,803 --> 00:00:41,673 I mean, can you believe that? 9 00:00:41,707 --> 00:00:42,474 What did I tell you 10 00:00:42,508 --> 00:00:43,941 About chewing gum in the office? 11 00:00:43,976 --> 00:00:44,942 What? 12 00:00:44,977 --> 00:00:46,043 It's not professional. 13 00:00:46,078 --> 00:00:47,345 I don't let linda do it, 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,314 So you shouldn't do it either. 15 00:00:49,348 --> 00:00:49,881 Come on, out with it. 16 00:00:49,915 --> 00:00:50,882 Margaret, I... Ah-ah-ah-ah! 17 00:00:50,916 --> 00:00:51,883 I need... 18 00:00:51,917 --> 00:00:53,285 Ah-ah-ah-ah! 19 00:00:53,319 --> 00:00:55,320 Margaret, that's nicotine gum. 20 00:00:55,354 --> 00:00:57,222 I'm trying to quit smoking. 21 00:00:57,256 --> 00:00:59,157 You know, if I don't have that stuff, 22 00:00:59,191 --> 00:01:00,559 It's gonna be cold turkey, like last time. 23 00:01:00,593 --> 00:01:02,994 Oh, please, god, chew. 24 00:01:03,029 --> 00:01:04,328 Excuse me. 25 00:01:04,363 --> 00:01:06,164 Oh, I'm sorry, sweetie. John, this little girl 26 00:01:06,198 --> 00:01:08,033 Is selling tickets to raise money 27 00:01:08,067 --> 00:01:09,768 For st. Steven's youth group. 28 00:01:09,802 --> 00:01:11,569 Oh, good for you, good for you. 29 00:01:11,603 --> 00:01:12,804 Who's up? 30 00:01:12,838 --> 00:01:15,206 The tickets are for our pancake breakfast 31 00:01:15,241 --> 00:01:17,275 That helps the st. Steven's youth group 32 00:01:17,309 --> 00:01:19,510 Pay for a trip to washington, d.C. 33 00:01:19,544 --> 00:01:21,046 Gosh, well, I'm all in favor 34 00:01:21,080 --> 00:01:23,381 Of sending children as far away as possible, 35 00:01:23,415 --> 00:01:25,083 But, uh, I'm a little busy right now, 36 00:01:25,117 --> 00:01:26,851 So why don't you come back later, 37 00:01:26,886 --> 00:01:29,821 Like when you're all grown up and I'm dead. 38 00:01:29,855 --> 00:01:31,155 You're being rude. 39 00:01:31,591 --> 00:01:33,091 "st. Steven's youth group 40 00:01:33,125 --> 00:01:35,694 "gives young boys and girls at risk 41 00:01:35,728 --> 00:01:37,995 "a sense of moral responsibility. 42 00:01:38,030 --> 00:01:40,998 "in our own way, we are trying to build a better world 43 00:01:41,033 --> 00:01:42,500 "and a brighter tomorrow. 44 00:01:42,535 --> 00:01:45,236 Won't you contribute today, please?" 45 00:01:48,073 --> 00:01:49,274 No. 46 00:01:49,308 --> 00:01:52,643 John, how can you say no to that face? 47 00:01:52,678 --> 00:01:54,612 The trick is not to look directly at her. 48 00:01:54,647 --> 00:01:57,048 Oh, come on, marg... 49 00:01:59,151 --> 00:02:01,052 All right, how much? 50 00:02:01,086 --> 00:02:02,854 A booklet of tickets is only $20. 51 00:02:02,888 --> 00:02:06,558 So, how many booklets would you like to buy today, sir? 52 00:02:06,592 --> 00:02:07,559 How many? 53 00:02:07,593 --> 00:02:09,628 Oh, yeah, nice try, slick. 54 00:02:09,662 --> 00:02:10,795 I'll take one booklet 55 00:02:10,829 --> 00:02:12,296 And only one. 56 00:02:12,331 --> 00:02:13,365 Thank you. 57 00:02:13,399 --> 00:02:14,532 You're welcome. 58 00:02:14,567 --> 00:02:17,334 Oh, gee, I feel bad. 59 00:02:17,369 --> 00:02:20,538 I only bought one ticket for one dollar. 60 00:02:20,573 --> 00:02:23,107 You could buy just one? 61 00:02:23,141 --> 00:02:25,410 ( laughing ) 62 00:02:25,444 --> 00:02:27,212 Linda, you're late. I know. 63 00:02:27,246 --> 00:02:29,347 I've been outside racking my brain, 64 00:02:29,382 --> 00:02:31,749 Trying to figure a way to bring up my vacation days. 65 00:02:31,784 --> 00:02:33,017 Vacation days? 66 00:02:33,051 --> 00:02:34,318 Well, since you brought it up... 67 00:02:34,352 --> 00:02:35,553 No, look, please, please, please. 68 00:02:35,588 --> 00:02:37,421 Can't we just talk about this some other time, 69 00:02:37,590 --> 00:02:40,892 Like when you're all grown up and I'm dead? 70 00:02:40,926 --> 00:02:42,394 Mrs. Snyder, you're up. 71 00:02:42,428 --> 00:02:45,730 Anyways, I've got two vacation days coming. 72 00:02:45,765 --> 00:02:47,365 I'd like to roll those over 73 00:02:47,400 --> 00:02:51,002 Along with any personal days and sick days 74 00:02:51,036 --> 00:02:53,772 And take next summer off. 75 00:02:53,806 --> 00:02:56,174 Are you talking about days when you're really sick 76 00:02:56,208 --> 00:02:58,376 Or days when you just say you're sick? 77 00:02:58,410 --> 00:02:59,343 Both. 78 00:03:00,913 --> 00:03:02,247 You've got two vacation days coming 79 00:03:02,281 --> 00:03:04,849 That you either have to use by the end of the month 80 00:03:04,883 --> 00:03:06,051 Or you lose them. 81 00:03:06,085 --> 00:03:09,087 Wow, I never thought I could lose a vacation. 82 00:03:09,121 --> 00:03:10,622 Although I once lost 83 00:03:10,656 --> 00:03:11,656 The month of November. 84 00:03:11,690 --> 00:03:13,224 Course, I didn't really lose it. 85 00:03:13,258 --> 00:03:15,392 I bought a calendar that was missing November. 86 00:03:15,427 --> 00:03:16,961 But the christmas dinner I cooked 87 00:03:16,996 --> 00:03:18,596 Fell right on thanksgiving, 88 00:03:18,631 --> 00:03:20,598 So it was okay. Of course, I was 89 00:03:20,633 --> 00:03:22,800 All by myself on new year's eve in times square, 90 00:03:22,834 --> 00:03:23,968 But the ball was just... 91 00:03:24,002 --> 00:03:25,703 Linda, I am growing old here. 92 00:03:25,737 --> 00:03:28,539 Are you going to take the vacation days or not? 93 00:03:28,574 --> 00:03:31,943 Any chance I could have a couple days off to think about it? 94 00:03:31,977 --> 00:03:33,010 Oy! 95 00:03:40,886 --> 00:03:43,087 Well, the trucks are out there again this morning. 96 00:03:43,121 --> 00:03:44,956 My car is still blocked in. 97 00:03:44,990 --> 00:03:46,925 And when I call to complain to the cops, 98 00:03:46,959 --> 00:03:48,259 Do I get a real policeman? 99 00:03:48,293 --> 00:03:49,494 No, no, no. 100 00:03:49,528 --> 00:03:52,096 I get the answering machine, which cuts me off 101 00:03:52,130 --> 00:03:54,899 After the first 15 minutes. 102 00:03:54,933 --> 00:03:57,268 You know, becker, I can solve this for you. 103 00:03:57,303 --> 00:03:59,604 Park your car on another street. 104 00:03:59,638 --> 00:04:00,671 Oh, you know, I'd love to, 105 00:04:00,705 --> 00:04:03,041 But as I may have mentioned, I can't move my car! 106 00:04:03,075 --> 00:04:05,076 Uh, john, did you just get a cigarette? 107 00:04:05,111 --> 00:04:06,410 I thought you quit smoking. 108 00:04:06,445 --> 00:04:07,411 Oh. 109 00:04:07,647 --> 00:04:10,081 That's right, I did. 110 00:04:10,449 --> 00:04:11,215 Becker, if you quit smoking, 111 00:04:11,250 --> 00:04:12,583 Why do you even keep the cigarettes in there? 112 00:04:12,617 --> 00:04:14,519 They're in there for the next time he quits. 113 00:04:14,553 --> 00:04:15,520 Hey, screw you. 114 00:04:15,554 --> 00:04:17,222 As a matter of fact, I think I found 115 00:04:17,256 --> 00:04:19,624 A way out of this cycle of dependency: 116 00:04:19,658 --> 00:04:20,691 Nicotine gum. 117 00:04:22,528 --> 00:04:24,261 Oh, yeah, there it is. 118 00:04:26,365 --> 00:04:27,332 ( sighs ) 119 00:04:27,366 --> 00:04:29,567 Hello, my old friend. 120 00:04:29,601 --> 00:04:31,636 So, you want something to eat? 121 00:04:31,670 --> 00:04:33,771 No, thank you. I'm-- ooh. 122 00:04:33,806 --> 00:04:36,941 I'm, uh, on my way to a breakfast, a charity thing. 123 00:04:36,975 --> 00:04:38,242 So you didn't come here to smoke 124 00:04:38,276 --> 00:04:39,844 And you didn't come in here to eat. 125 00:04:39,878 --> 00:04:41,346 What are you doing here? 126 00:04:41,380 --> 00:04:45,016 I have no idea. 127 00:04:45,051 --> 00:04:47,652 Well, there's another bad habit I'm gonna have to break. 128 00:04:48,054 --> 00:04:49,687 See you, guys. 129 00:04:51,624 --> 00:04:53,057 Excuse me. 130 00:04:53,091 --> 00:04:54,459 Hi. 131 00:04:54,493 --> 00:04:55,793 Uh, I'd like to make a reservation 132 00:04:55,827 --> 00:04:56,894 For tomorrow at 1:00. 133 00:04:56,928 --> 00:04:59,664 ( laughing ) ( laughing ) 134 00:04:59,698 --> 00:05:02,067 That shouldn't be a problem, mister...? 135 00:05:02,101 --> 00:05:03,935 Hutchinson. Clark hutchinson. 136 00:05:03,969 --> 00:05:05,436 Reg, you sure you don't want to double-check 137 00:05:05,471 --> 00:05:07,004 Your reservation book? 138 00:05:07,038 --> 00:05:08,305 ( laughing ) ( laughing ) 139 00:05:09,941 --> 00:05:12,777 Oh, jake, you've got something stuck in your teeth. 140 00:05:12,811 --> 00:05:13,811 Oh, really? 141 00:05:13,879 --> 00:05:15,813 Mm. 142 00:05:15,847 --> 00:05:17,716 Never mind them. 143 00:05:17,750 --> 00:05:20,118 It's just, most people don't make reservations. 144 00:05:20,152 --> 00:05:21,820 Oh, sorry. It's just sort of a special occasion. 145 00:05:21,854 --> 00:05:23,521 You see, my wife and I met here 146 00:05:23,555 --> 00:05:25,323 Exactly three years ago tomorrow. 147 00:05:25,357 --> 00:05:26,590 Really? Yeah. 148 00:05:26,625 --> 00:05:30,027 I mean, we sort of think of this place as "our place." 149 00:05:30,061 --> 00:05:31,896 If this is your place, what's your song? 150 00:05:31,930 --> 00:05:33,664 "the wreck of the edmund fitzgerald"? 151 00:05:35,201 --> 00:05:37,001 Clark: I'll never forget that day. 152 00:05:37,035 --> 00:05:39,036 I was miserable, it was raining out, 153 00:05:39,070 --> 00:05:42,407 I'd just lost my job, my car had been repossessed... 154 00:05:42,441 --> 00:05:44,209 Yep, this would be the next stop. 155 00:05:44,243 --> 00:05:46,211 Clark: So I ducked in here 156 00:05:46,245 --> 00:05:47,344 To get some coffee, 157 00:05:47,379 --> 00:05:50,915 And the most amazing-looking woman came over to my table. 158 00:05:50,949 --> 00:05:54,051 You're so sweet. 159 00:05:54,085 --> 00:05:55,953 Oh, not you, though. 160 00:05:57,556 --> 00:05:58,823 I meant my wife claire. 161 00:05:58,857 --> 00:05:59,557 Oh. 162 00:05:59,591 --> 00:06:01,059 Ow. 163 00:06:01,093 --> 00:06:01,760 ( laughing ) 164 00:06:03,162 --> 00:06:06,164 Jake, your teeth. It's still there. 165 00:06:06,198 --> 00:06:07,665 Ah, damn. 166 00:06:07,699 --> 00:06:11,169 Anyway, I fell in love on the spot... With claire. 167 00:06:11,203 --> 00:06:12,337 How nice for you. Yeah. 168 00:06:12,371 --> 00:06:13,504 There's more. 169 00:06:13,538 --> 00:06:15,106 Uh, right over there, I bought a newspaper 170 00:06:15,140 --> 00:06:17,341 That had an ad for a job with an internet company. 171 00:06:17,375 --> 00:06:18,742 Long story short, now I own it. 172 00:06:18,777 --> 00:06:20,178 I tell you, 173 00:06:20,212 --> 00:06:22,479 This is the luckiest diner in the world. 174 00:06:24,416 --> 00:06:25,750 See you tomorrow. 175 00:06:29,455 --> 00:06:31,288 You realize what just happened here, don't you? 176 00:06:31,323 --> 00:06:34,391 Three years ago, that guy came in with all his bad luck 177 00:06:34,426 --> 00:06:35,927 And left it here. 178 00:06:35,961 --> 00:06:37,695 Then he took all my good luck, 179 00:06:37,730 --> 00:06:39,931 Walked out the door with that bitch claire. 180 00:06:41,366 --> 00:06:44,368 No wonder my life is crap. 181 00:06:44,402 --> 00:06:45,970 So, what are you saying? That you were born 182 00:06:46,004 --> 00:06:47,939 With only so much good luck and that guy stole it? 183 00:06:47,973 --> 00:06:49,908 Do you have a better explanation? 184 00:06:49,942 --> 00:06:52,309 No, no. Makes sense to me. 185 00:06:52,344 --> 00:06:53,644 Damn right it does. 186 00:06:53,679 --> 00:06:55,780 For three years, I've had nothing but bad luck. 187 00:06:55,814 --> 00:06:57,848 Okay, how about now, reg? Still there? 188 00:06:57,883 --> 00:07:00,184 Yes, jake, it's stuck forever. 189 00:07:00,218 --> 00:07:01,753 Just like me. 190 00:07:03,088 --> 00:07:04,021 Okay, bob, do I have something 191 00:07:04,056 --> 00:07:05,089 In my teeth or not? 192 00:07:05,124 --> 00:07:06,624 Jake, you never had anything in your teeth. 193 00:07:06,658 --> 00:07:08,492 She was just jerking you around. 194 00:07:08,526 --> 00:07:11,028 Might want to check your nose, though. 195 00:07:28,213 --> 00:07:29,614 Hi. I'm mrs. Howarth. Can I help you? 196 00:07:29,648 --> 00:07:31,549 Yeah, I'm here for the pancake breakfast. 197 00:07:31,583 --> 00:07:33,351 Oh, great. Grab an apron and a spatula, 'cause we... 198 00:07:33,385 --> 00:07:35,453 No, no, no, no, no. I'm here to eat. 199 00:07:35,487 --> 00:07:38,622 Oh. Well, there must have been some misunderstanding. 200 00:07:38,657 --> 00:07:41,059 The breakfast is for the children. 201 00:07:41,093 --> 00:07:42,894 I know, I know. To send them all away somewhere. 202 00:07:42,928 --> 00:07:44,863 But, uh, where do you want me to sit? 203 00:07:44,897 --> 00:07:46,830 I'm sorry, perhaps I'm being unclear. 204 00:07:46,865 --> 00:07:49,367 Although everyone donates for the breakfast, 205 00:07:49,401 --> 00:07:50,668 The meal itself 206 00:07:50,702 --> 00:07:52,370 Clearly... 207 00:07:52,404 --> 00:07:54,873 Is only for the children to eat. 208 00:07:54,907 --> 00:07:56,740 Yeah, look, I bought a book of tickets 209 00:07:56,775 --> 00:07:58,042 For a pancake breakfast. 210 00:07:58,076 --> 00:07:59,577 I'm at the pancake breakfast. 211 00:07:59,678 --> 00:08:00,611 All I want-- 212 00:08:00,646 --> 00:08:02,813 And this may come as no surprise to you-- 213 00:08:02,848 --> 00:08:04,248 Are said pancakes. 214 00:08:04,282 --> 00:08:07,418 Don't you feel you might be a little uncomfortable? 215 00:08:07,453 --> 00:08:09,454 Lady, you don't know me. I'll be fine. 216 00:08:09,488 --> 00:08:10,254 Well, sir, it's just that... 217 00:08:10,288 --> 00:08:11,288 Look, you know something? 218 00:08:11,323 --> 00:08:12,423 When I bought these tickets, 219 00:08:12,457 --> 00:08:14,225 Nobody told me it was for kids. Ask her. 220 00:08:14,259 --> 00:08:15,627 As a matter of fact, 221 00:08:15,661 --> 00:08:16,761 That's the girl who sold them to me. 222 00:08:16,795 --> 00:08:17,762 Hi, dr. Becker. 223 00:08:17,796 --> 00:08:18,763 Yeah, yeah, yeah. 224 00:08:18,797 --> 00:08:19,797 She's sweet, isn't she? 225 00:08:19,831 --> 00:08:22,667 Yeah, she looks sweet. 226 00:08:22,701 --> 00:08:23,634 Well, I suppose that we could make 227 00:08:23,669 --> 00:08:25,370 Some room for you at one of the tables. 228 00:08:25,404 --> 00:08:26,704 Good. Where do you want me to sit? 229 00:08:26,738 --> 00:08:28,505 Uh, sir? Gum? 230 00:08:28,540 --> 00:08:29,439 Oh. 231 00:08:50,529 --> 00:08:53,698 You snooze, you lose, kid. 232 00:08:53,732 --> 00:08:55,199 Excuse me, boys and girls. 233 00:08:55,301 --> 00:08:57,702 Okay, now that we've all cleaned our plates, 234 00:08:57,736 --> 00:09:01,039 It's time to find out who the lucky winner is 235 00:09:01,073 --> 00:09:05,676 Of this year's door prize, a beautiful new bicycle! 236 00:09:05,710 --> 00:09:08,246 Kids: Whoa! 237 00:09:08,280 --> 00:09:09,880 Now, in just a moment, 238 00:09:09,915 --> 00:09:12,450 We want you all to check the bottoms of your plates, 239 00:09:12,484 --> 00:09:14,885 And whoever finds a happy face sticker there 240 00:09:14,919 --> 00:09:16,387 Will win the bicycle. 241 00:09:16,421 --> 00:09:18,389 Okay, on the count of three. Ready? 242 00:09:18,423 --> 00:09:19,757 One... 243 00:09:19,791 --> 00:09:22,026 Ho! Got it right here! 244 00:09:31,770 --> 00:09:33,804 Hey, margaret. 245 00:09:36,408 --> 00:09:38,776 Linda, isn't this the first day of your vacation? 246 00:09:38,810 --> 00:09:40,177 Uh-huh. 247 00:09:40,211 --> 00:09:42,112 So, what are you doing here? 248 00:09:42,381 --> 00:09:43,448 I was in the neighborhood, 249 00:09:43,482 --> 00:09:45,816 Thought I'd drop by and see how you were doing. 250 00:09:47,386 --> 00:09:48,986 So, how you doing? 251 00:09:49,288 --> 00:09:50,254 Fine. 252 00:09:50,489 --> 00:09:51,322 ( phone ringing ) 253 00:09:51,356 --> 00:09:52,490 Oh, I'll get that. 254 00:09:52,524 --> 00:09:54,492 Doctor's office. Can I help you? 255 00:09:54,793 --> 00:09:56,861 Sure, I'll check on that and get right back to you. 256 00:09:58,497 --> 00:10:00,264 I got to be honest, linda. 257 00:10:00,566 --> 00:10:03,000 This is the last place I would expect to see you 258 00:10:03,034 --> 00:10:04,101 On your day off. 259 00:10:04,269 --> 00:10:05,836 Think about it, margaret. 260 00:10:05,871 --> 00:10:09,406 If you're here working, where else could you see me? 261 00:10:12,310 --> 00:10:13,377 Morning, margaret. 262 00:10:13,411 --> 00:10:15,546 Oh, hey, did I get a call from the police 263 00:10:15,580 --> 00:10:17,281 About that parking problem on my block? 264 00:10:17,315 --> 00:10:18,649 'cause it's still going on. 265 00:10:18,684 --> 00:10:20,718 No, no calls. Oh. 266 00:10:20,752 --> 00:10:21,886 Uh, what are you doing with that? 267 00:10:21,920 --> 00:10:23,053 Oh, oh. 268 00:10:23,088 --> 00:10:25,989 I went to the pancake breakfast this morning. 269 00:10:26,024 --> 00:10:27,425 John, that was supposed to be for the... 270 00:10:27,459 --> 00:10:28,692 Oh, don't-don't you start, too. 271 00:10:28,726 --> 00:10:30,560 Look, if they didn't want adults there, 272 00:10:30,595 --> 00:10:32,562 They should've put that on the ticket. 273 00:10:32,597 --> 00:10:34,498 Fine, but that still doesn't explain 274 00:10:34,532 --> 00:10:36,834 What you're doing with a little kid's bike. 275 00:10:36,868 --> 00:10:39,737 Oh, it's not a little kid's bike, this is my bike. 276 00:10:39,771 --> 00:10:41,238 I won it fair and square, too. 277 00:10:41,273 --> 00:10:43,007 I had the little happy face sticker 278 00:10:43,041 --> 00:10:44,375 On the bottom of the plate. 279 00:10:44,410 --> 00:10:46,444 I tell you something, margaret, 280 00:10:46,478 --> 00:10:49,980 First time in my life, I'm a winner. 281 00:10:51,617 --> 00:10:53,985 Yeah, nothing screams winner 282 00:10:54,019 --> 00:10:57,054 Like a six-foot man on a two-foot bike. 283 00:10:57,088 --> 00:11:00,291 Just please tell me you're not going to actually keep it. 284 00:11:00,325 --> 00:11:02,760 No, no, of course I'm not going to keep it. 285 00:11:02,794 --> 00:11:04,028 I'm going to sell it. 286 00:11:04,063 --> 00:11:05,530 Hey, willy wonka, 287 00:11:05,564 --> 00:11:07,198 Back off, that's mine! 288 00:11:14,806 --> 00:11:17,375 Reggie: Ow! 289 00:11:17,409 --> 00:11:20,478 I just cut my hand on the damn can opener. 290 00:11:20,512 --> 00:11:22,280 You realize whose fault this is, don't you? 291 00:11:22,314 --> 00:11:25,683 Well, I know better than to suggest it was yours. 292 00:11:25,717 --> 00:11:27,051 Damn right it wasn't mine. 293 00:11:27,086 --> 00:11:28,586 It's mr. Perfect's fault. 294 00:11:28,620 --> 00:11:30,088 He took all my good luck. 295 00:11:30,122 --> 00:11:31,922 You know, reg, you're obsessing about this. 296 00:11:31,957 --> 00:11:34,658 I bet his "beautiful wife" is the size of a building 297 00:11:34,693 --> 00:11:36,794 With a face like a horse. 298 00:11:36,828 --> 00:11:39,663 Why would a building have a face like a horse? 299 00:11:39,698 --> 00:11:41,365 Two separate things, bob. 300 00:11:41,399 --> 00:11:45,035 Huge like a building, ugly like a horse. 301 00:11:45,069 --> 00:11:46,737 "luckiest diner in the world." 302 00:11:46,771 --> 00:11:49,807 Yeah, if you're ever lucky enough to leave it. 303 00:11:49,841 --> 00:11:53,210 Bob loves big girls. 304 00:11:53,244 --> 00:11:56,881 Hey, jake, I'm going to get some more nicotine gum. 305 00:11:56,915 --> 00:11:58,883 Hey, there's only one pack. 306 00:11:58,917 --> 00:12:00,217 Where's the rest? 307 00:12:00,552 --> 00:12:01,252 You bought the rest. 308 00:12:01,286 --> 00:12:02,920 Hey, don't screw around with me. 309 00:12:02,954 --> 00:12:05,056 I have cravings, I need satisfaction. 310 00:12:05,090 --> 00:12:08,392 Far east massage, two blocks over. 311 00:12:08,427 --> 00:12:09,927 Ask for number three. 312 00:12:09,961 --> 00:12:12,596 She's a big girl. 313 00:12:12,630 --> 00:12:13,731 Come on, jake. 314 00:12:13,766 --> 00:12:16,768 How's one pack supposed to get me through the night? 315 00:12:16,802 --> 00:12:19,103 One pack is supposed to get you though the week. 316 00:12:19,137 --> 00:12:21,005 Reggie: You realize you're just trading 317 00:12:21,039 --> 00:12:22,339 One addiction for another? 318 00:12:22,373 --> 00:12:23,207 It's not an addiction. 319 00:12:23,241 --> 00:12:24,374 I just think they're cuddly. 320 00:12:25,944 --> 00:12:28,513 I am not trading addictions, reg. 321 00:12:28,547 --> 00:12:29,313 This is nicotine. 322 00:12:29,347 --> 00:12:31,215 It's the exact same addiction. 323 00:12:31,249 --> 00:12:33,117 Truth is 324 00:12:33,151 --> 00:12:34,584 I'm-I'm happy I stopped smoking. 325 00:12:34,619 --> 00:12:37,421 I mean, I feel better and my clothes don't stink. 326 00:12:37,455 --> 00:12:40,324 And, you know, let's face it, it's a pretty disgusting habit. 327 00:12:41,459 --> 00:12:43,827 See you, guys. 328 00:12:56,007 --> 00:12:58,609 They make me sick. 329 00:12:59,845 --> 00:13:01,746 Bob, what's the wife look like? 330 00:13:01,780 --> 00:13:04,114 Jake, I don't know where to start. 331 00:13:04,149 --> 00:13:06,017 I mean, face like an angel, 332 00:13:06,051 --> 00:13:08,519 Incredible body, full pouty lips. 333 00:13:08,553 --> 00:13:12,056 Another 60 pounds and bob could really go for her. 334 00:13:12,090 --> 00:13:14,057 You know, I'll just bet mr. Clark hutchinson 335 00:13:14,092 --> 00:13:16,393 Isn't half as rich as he pretends to be. 336 00:13:16,428 --> 00:13:17,761 Bob saw his watch. 337 00:13:17,795 --> 00:13:20,364 It's like a fake rolex, but real. 338 00:13:20,398 --> 00:13:22,066 S-so what? 339 00:13:22,100 --> 00:13:23,567 You know how these rich guys are. 340 00:13:23,601 --> 00:13:25,369 All they really care about is business. 341 00:13:25,404 --> 00:13:27,538 I bet you he doesn't even really love her. 342 00:13:27,572 --> 00:13:29,005 Bob: What a kiss! 343 00:13:29,040 --> 00:13:31,775 I mean, have you ever seen anything that romantic? 344 00:13:31,809 --> 00:13:34,578 That's my kiss. 345 00:13:34,612 --> 00:13:35,979 Bob: He just gave her 346 00:13:36,013 --> 00:13:37,781 The most amazing bracelet I've ever seen! 347 00:13:37,815 --> 00:13:41,185 That's my bracelet! 348 00:13:41,219 --> 00:13:42,419 So she's beautiful. So they're rich. 349 00:13:42,454 --> 00:13:44,889 You know what, there's more to life than that. 350 00:13:44,923 --> 00:13:48,292 Hey, everybody, we're having a baby! 351 00:13:48,326 --> 00:13:51,462 That's my baby! 352 00:13:51,496 --> 00:13:53,697 That's it, get out! 353 00:13:53,731 --> 00:13:54,798 What? 354 00:13:54,832 --> 00:13:55,933 You heard me, out! 355 00:13:55,967 --> 00:13:58,102 But we haven't had anything... 356 00:13:58,136 --> 00:14:00,103 Haven't you taken enough from me?! 357 00:14:00,138 --> 00:14:01,839 If I could... 358 00:14:01,974 --> 00:14:03,040 Go on! 359 00:14:03,075 --> 00:14:04,242 Go! 360 00:14:08,881 --> 00:14:11,081 You know, it occurs to me 361 00:14:11,115 --> 00:14:14,217 That you just sent the luckiest guy in the world out of here. 362 00:14:14,252 --> 00:14:17,087 Now, wouldn't it have been smarter to keep him around here 363 00:14:17,121 --> 00:14:19,390 So some of his good luck could rub off on us? 364 00:14:19,791 --> 00:14:20,758 Oh, please. 365 00:14:20,792 --> 00:14:23,460 Everyone knows luck doesn't go in that direction. 366 00:14:23,495 --> 00:14:27,364 Yeah, jake, what were you thinking? 367 00:14:27,398 --> 00:14:29,433 Reggie: Who am I kidding? As long as I'm stuck in this place, 368 00:14:29,467 --> 00:14:32,169 I'm never gonna have a chance for anything better. 369 00:14:32,203 --> 00:14:33,270 Excuse me, could I get some change? 370 00:14:33,304 --> 00:14:35,472 Sure. What do you want, quarters? 371 00:14:35,506 --> 00:14:37,174 Actually, that's a 50. 372 00:14:37,208 --> 00:14:38,275 Oh, right. 373 00:14:38,309 --> 00:14:39,376 You know, when I was modeling, 374 00:14:39,411 --> 00:14:40,978 I used to meet guys all the time. 375 00:14:41,012 --> 00:14:43,047 I think I have this version on cassette. 376 00:14:43,081 --> 00:14:44,481 Mm-hmm. 377 00:14:44,515 --> 00:14:46,150 Boy, these muffins look great. 378 00:14:46,184 --> 00:14:48,319 Did you make them yourself? 379 00:14:48,353 --> 00:14:50,754 Huh? Uh, no, they come three to a can. 380 00:14:50,788 --> 00:14:52,689 You know, between work and school, 381 00:14:52,724 --> 00:14:54,992 When am I supposed to have time for a life? 382 00:14:55,027 --> 00:14:56,160 I just don't get how other people do it. 383 00:14:56,194 --> 00:14:57,962 So, what time do you close up around here? 384 00:14:57,996 --> 00:15:00,597 7:00. It's on the door. 385 00:15:00,631 --> 00:15:03,033 I mean, it's just hopeless. 386 00:15:03,067 --> 00:15:04,835 I'm gonna be stuck in this stupid diner 387 00:15:04,869 --> 00:15:06,069 For the rest of my life. 388 00:15:06,104 --> 00:15:07,872 You know, I'm kind of new around here. 389 00:15:07,906 --> 00:15:09,907 I just moved my company from toronto. 390 00:15:10,008 --> 00:15:11,742 Sure could use someone to show me around. 391 00:15:11,910 --> 00:15:14,211 Chamber of commerce, three blocks that way. 392 00:15:14,245 --> 00:15:16,413 Anyway... 393 00:15:16,447 --> 00:15:19,049 Well, okay then, thanks for the change. 394 00:15:19,083 --> 00:15:20,517 Whatever. 395 00:15:22,654 --> 00:15:26,323 Uh, reg, you realize what just happened here, right? 396 00:15:26,357 --> 00:15:28,458 Yeah, reg, I think you kind of blew it. 397 00:15:30,194 --> 00:15:33,597 Oh, my god, you're right. 398 00:15:33,632 --> 00:15:36,333 I could've sold that guy a muffin. 399 00:15:45,710 --> 00:15:46,810 Good morning, margaret. 400 00:15:46,845 --> 00:15:49,179 Appointments for today 401 00:15:49,213 --> 00:15:50,914 Are all confirmed, files are on the desk. 402 00:15:50,949 --> 00:15:52,750 I picked up doughnuts on the way in 403 00:15:52,784 --> 00:15:54,251 And there's fresh coffee. 404 00:15:54,353 --> 00:15:56,519 All right, I'm confused. 405 00:15:56,755 --> 00:15:58,689 You spent all day here yesterday, 406 00:15:58,723 --> 00:16:00,858 And now you're here again today. 407 00:16:00,892 --> 00:16:03,527 Are you working or are you on vacation? 408 00:16:03,562 --> 00:16:05,795 Vacation. 409 00:16:05,830 --> 00:16:10,967 Did you ever think about just staying on vacation? 410 00:16:11,002 --> 00:16:14,338 Why don't we talk about that when I get back. 411 00:16:14,372 --> 00:16:15,406 Morning. 412 00:16:15,440 --> 00:16:17,874 Morning, dr. Becker. 413 00:16:17,909 --> 00:16:20,511 Wait a minute, what are you doing here? 414 00:16:20,545 --> 00:16:22,012 She's on vacation. 415 00:16:22,047 --> 00:16:23,180 I'm confused. 416 00:16:23,214 --> 00:16:24,548 Yes, thank you! 417 00:16:24,582 --> 00:16:26,050 Linda: Uh, dr. Becker, 418 00:16:26,084 --> 00:16:28,185 A detective cross from the 44th precinct called. 419 00:16:28,219 --> 00:16:31,055 He wants you to go down and talk to him after work today. 420 00:16:31,089 --> 00:16:32,957 Oh, fantastic! The police are finally going to do something 421 00:16:32,991 --> 00:16:34,859 About the parking problem on my street. 422 00:16:34,893 --> 00:16:36,360 See, margaret, it does pay to complain. 423 00:16:36,394 --> 00:16:38,495 It does pay to be a pain in the ass. 424 00:16:38,529 --> 00:16:40,998 Then why aren't you a millionaire? 425 00:16:47,472 --> 00:16:49,940 Yeah, come in. 426 00:16:49,975 --> 00:16:50,941 Detective cross. 427 00:16:50,975 --> 00:16:52,109 John becker. 428 00:16:52,143 --> 00:16:53,844 Boy, I can't tell you how happy I am 429 00:16:53,878 --> 00:16:57,247 We're going to finally fix this parking problem on my street. 430 00:16:57,281 --> 00:16:58,481 Actually, this isn't about parking. 431 00:16:58,516 --> 00:16:59,883 This is about an incident 432 00:16:59,918 --> 00:17:02,053 That took place last night in your neighborhood 433 00:17:02,087 --> 00:17:03,253 That we believe concerns you. 434 00:17:03,287 --> 00:17:04,488 Really? Yeah. 435 00:17:04,522 --> 00:17:07,223 Apparently, someone left a crime scene 436 00:17:07,258 --> 00:17:08,792 After damaging a car. 437 00:17:08,827 --> 00:17:10,661 Well, you know something, 438 00:17:10,962 --> 00:17:12,729 Come to think of it, I think I did notice 439 00:17:12,764 --> 00:17:14,665 An extra ding on my car this morning. 440 00:17:14,699 --> 00:17:15,899 Good work. 441 00:17:16,168 --> 00:17:17,801 This isn't about your car, dr. Becker. 442 00:17:17,836 --> 00:17:19,970 This is about a car that was parked outside 443 00:17:20,004 --> 00:17:22,072 An all-night convenience store last night 444 00:17:22,374 --> 00:17:23,607 Over on kaden avenue. 445 00:17:23,641 --> 00:17:25,509 You wouldn't know anything 446 00:17:25,577 --> 00:17:27,410 About that, would you? 447 00:17:27,479 --> 00:17:29,446 Me? 448 00:17:29,481 --> 00:17:31,181 No, no, I was home all night. 449 00:17:31,215 --> 00:17:33,149 Uh, there's no way I could've... 450 00:17:33,184 --> 00:17:35,118 Oh, well, wait a sec. 451 00:17:35,152 --> 00:17:38,121 Are-are you suggesting I had something to do with that? 452 00:17:38,155 --> 00:17:39,556 Because that's absurd. 453 00:17:39,891 --> 00:17:42,960 Look, I am, I am a respected member of this community. 454 00:17:42,994 --> 00:17:45,529 I mean, you can ask, you can ask... 455 00:17:45,564 --> 00:17:46,897 What's that? 456 00:17:48,200 --> 00:17:52,069 Surveillance tape from the store parking lot. 457 00:17:52,103 --> 00:17:53,737 Really? 458 00:17:53,771 --> 00:17:55,439 You know, actually, come to think of it, 459 00:17:55,473 --> 00:17:57,807 You know, I did pop out for a moment last night. 460 00:17:57,842 --> 00:17:59,877 Yes, I did. I, uh... 461 00:17:59,911 --> 00:18:01,378 I had to go get some nicotine gum. 462 00:18:01,413 --> 00:18:04,181 Boy, I tell you, this stuff really reduces the old craving. 463 00:18:04,215 --> 00:18:06,150 I'm proud to say that I've managed to stay 464 00:18:06,184 --> 00:18:08,318 Clean and smoke-free for almost three whole days now. 465 00:18:08,353 --> 00:18:10,387 Do you smoke, detective? Do-do you smoke? 466 00:18:21,932 --> 00:18:25,335 Well, at least we know you're being completely honest. 467 00:18:25,370 --> 00:18:26,937 ( guilty laughter ) 468 00:18:26,972 --> 00:18:28,705 How can you tell that's even me? 469 00:18:28,739 --> 00:18:30,107 You're wearing the exact same raincoat 470 00:18:30,141 --> 00:18:31,375 You're wearing right now. 471 00:18:31,409 --> 00:18:33,143 That doesn't prove anything. 472 00:18:33,178 --> 00:18:34,811 I wear this coat every day. 473 00:18:39,817 --> 00:18:42,452 You see there by the car, dr. Becker? 474 00:18:42,487 --> 00:18:45,355 Do you recognize that little kid's bike? 475 00:18:45,390 --> 00:18:46,890 Oh, whoa, whoa, whoa. 476 00:18:46,925 --> 00:18:49,093 I did not steal that, if that's what you're implying. 477 00:18:49,127 --> 00:18:52,295 You know, I won that bike fair and square at the pancake breakfast. 478 00:18:52,330 --> 00:18:54,798 I had that little yellow sticker on the bottom... 479 00:18:54,833 --> 00:18:56,700 I-I had to ride that bike to the store last night, 480 00:18:56,735 --> 00:18:57,735 Because some idiot double-parked in front of 481 00:18:57,769 --> 00:18:59,102 My car so I couldn't get out. 482 00:18:59,137 --> 00:19:01,505 Which you people don't seem to give a rat's ass about! 483 00:19:01,540 --> 00:19:04,241 I'll tell you something, I did not, I don't care what you say, 484 00:19:04,275 --> 00:19:05,576 I did not damage anybody's car. 485 00:19:17,255 --> 00:19:19,123 You know, it's customary to leave a note 486 00:19:19,157 --> 00:19:21,258 When you scratch an unattended car. 487 00:19:21,292 --> 00:19:23,660 Come to think of it, it's the law. 488 00:19:23,694 --> 00:19:24,894 Oh, come on, I fell. 489 00:19:24,929 --> 00:19:28,332 I mean, clearly I didn't know I scratched the car, I mean... 490 00:19:41,078 --> 00:19:45,048 Well, that was sort of nice of me, don't you think? 491 00:19:52,090 --> 00:19:55,259 Now, look at you throwing your cigarette down there. 492 00:19:55,293 --> 00:19:57,394 That kind of looks like littering to me. 493 00:19:59,997 --> 00:20:02,433 Gee, I'm looking real hard here, dr. Becker, 494 00:20:02,467 --> 00:20:05,436 And I don't see you wearing a helmet, either. 495 00:20:05,470 --> 00:20:07,604 So let's review, shall we? 496 00:20:07,638 --> 00:20:08,438 So far, we've got you 497 00:20:08,473 --> 00:20:10,707 For leaving the scene of an accident, 498 00:20:10,741 --> 00:20:12,743 Littering, and not wearing a helmet. 499 00:20:14,545 --> 00:20:18,315 Yeah, I am appalled, absolutely appalled! 500 00:20:18,349 --> 00:20:20,149 I mean, big new york city police department. 501 00:20:20,184 --> 00:20:21,918 You put all your resources together 502 00:20:21,952 --> 00:20:24,120 And y-you caught the big criminal mastermind! 503 00:20:24,154 --> 00:20:26,055 I mean, what else have you got on me? 504 00:20:26,090 --> 00:20:28,057 Video footage of me at home in my underwear 505 00:20:28,092 --> 00:20:29,993 Ripping the tag off my mattress? 506 00:20:30,027 --> 00:20:31,895 I mean, is this why I pay my taxes?! 507 00:20:31,929 --> 00:20:34,465 So you techno-wizards can get your little spy cameras 508 00:20:34,499 --> 00:20:37,467 And your magnifying glasses and track down a litterbug? 509 00:20:37,501 --> 00:20:39,369 Oh, come on, please! 510 00:20:39,403 --> 00:20:41,171 You know what else pisses me off about you fellows... 511 00:20:41,205 --> 00:20:43,040 Before you finish, 512 00:20:43,074 --> 00:20:44,574 You might want to watch this. 513 00:20:47,178 --> 00:20:49,112 What? 514 00:20:49,147 --> 00:20:52,815 What am I looking at? 515 00:20:52,850 --> 00:20:53,750 What? 516 00:21:04,095 --> 00:21:06,429 Never mind.37176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.