All language subtitles for Rogue.2020.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:08,049 --> 00:01:13,049 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:24,884 --> 00:01:27,288 We're back from the hunt. Tell the butcher. 4 00:01:43,537 --> 00:01:46,173 Sort out those horns and put them on the table. 5 00:01:46,207 --> 00:01:47,874 And get the blood off these horns. 6 00:01:47,907 --> 00:01:49,842 You know the dogs will smell them at Customs. 7 00:01:49,876 --> 00:01:52,213 - They've got to be clean. - You got it, boss. 8 00:01:52,246 --> 00:01:55,115 - Ah, this side is messy. - Yep. 9 00:01:55,149 --> 00:01:56,450 Got the kill shot... 10 00:01:56,483 --> 00:01:59,819 Oh, yeah, messy. Head, claws, and hide? 11 00:01:59,852 --> 00:02:01,988 - Same, same. - Got it. 12 00:02:02,021 --> 00:02:03,524 - Now. - Another hunt later? 13 00:02:03,557 --> 00:02:06,360 Some Americans in an hour. So which one do you want? 14 00:02:07,561 --> 00:02:09,963 Uh, boss, which one do you want? 15 00:02:09,996 --> 00:02:11,097 Mm... 16 00:02:14,834 --> 00:02:18,738 They want a male, so, uh... this one, number seven. 17 00:02:20,341 --> 00:02:21,908 Time's up, Donnie. 18 00:02:21,941 --> 00:02:24,411 Oh, yeah. 19 00:02:24,445 --> 00:02:26,180 Gonna run out if this keeps up. 20 00:02:26,213 --> 00:02:27,880 Ah, so what? We can get more. 21 00:02:27,914 --> 00:02:29,216 - Hmm. - Business is good. 22 00:02:29,250 --> 00:02:31,151 We can get more, right, boss? 23 00:02:31,185 --> 00:02:33,987 Oh, yeah. 24 00:02:34,020 --> 00:02:35,556 Put it on the flame, boys. 25 00:02:39,058 --> 00:02:40,294 These are ready for shipping. 26 00:02:40,327 --> 00:02:41,428 Put them with the others. 27 00:02:41,462 --> 00:02:43,029 Ready. 28 00:02:48,269 --> 00:02:50,137 Move, move. Go. 29 00:02:54,941 --> 00:02:56,477 Come on. Quick, quick! Pull! 30 00:02:56,510 --> 00:02:57,877 - She's heavy. - Pull. 31 00:02:57,910 --> 00:02:59,280 Send another. Come on, come on. 32 00:02:59,313 --> 00:03:02,283 Move! Come on! 33 00:03:03,950 --> 00:03:05,018 Get up! 34 00:03:07,321 --> 00:03:08,821 Get down! 35 00:03:08,855 --> 00:03:10,157 She's in. 36 00:03:12,359 --> 00:03:14,161 - Got it, boss. - That's it. 37 00:03:15,162 --> 00:03:16,363 Right there. Keep to it. 38 00:03:23,304 --> 00:03:24,405 Keep still. Pull it up. 39 00:03:26,106 --> 00:03:27,408 She's down! 40 00:03:31,245 --> 00:03:32,579 Come on, move! 41 00:03:38,419 --> 00:03:40,354 Hey, hey! I don't think she's dead! 42 00:03:42,189 --> 00:03:43,324 Get out of there! She's not dead. 43 00:03:57,271 --> 00:03:59,106 What the fuck is going on in there? 44 00:04:00,307 --> 00:04:02,209 I've told you both before, don't... 45 00:04:36,943 --> 00:04:38,278 Hey. 46 00:04:39,680 --> 00:04:40,647 Hey, come on. 47 00:04:43,550 --> 00:04:46,387 - Where are the rhino horns? - Here. 48 00:04:46,420 --> 00:04:48,054 And the ivory you asked for. 49 00:04:48,087 --> 00:04:49,456 Where are the rhino horns? 50 00:04:49,490 --> 00:04:51,191 There's no rhinos. You killed them all, man. 51 00:04:56,263 --> 00:04:57,964 How many guards are inside? 52 00:04:59,266 --> 00:05:00,634 At least four. 53 00:05:02,503 --> 00:05:04,538 Rogue One for Rogue Two. Send sitrep. 54 00:05:07,574 --> 00:05:10,277 Good to go, boss. 55 00:05:12,579 --> 00:05:14,080 Stand by. 56 00:05:15,716 --> 00:05:17,718 Copy you. 57 00:05:17,751 --> 00:05:19,420 Standing by. 58 00:05:28,060 --> 00:05:30,431 Just a quick job, she said. 59 00:05:30,464 --> 00:05:32,232 Just a snatch and grab, she said. 60 00:05:32,266 --> 00:05:33,667 What do you want? 61 00:05:33,700 --> 00:05:35,269 I wanna get paid and get out of here. 62 00:05:35,302 --> 00:05:36,470 I got places to be. 63 00:05:36,503 --> 00:05:38,372 Oh, you owe money again, Joey? 64 00:05:38,405 --> 00:05:42,643 So it's a girl this time, huh? Or a boy. 65 00:05:42,676 --> 00:05:45,679 I-I don't judge. I don't judge. 66 00:05:47,748 --> 00:05:51,118 Your fireworks are ready and set. 67 00:05:51,151 --> 00:05:53,353 How you wanna do this? 68 00:05:53,387 --> 00:05:55,722 Sunset's in an hour. 69 00:05:55,756 --> 00:05:58,292 I say we sit tight and then... boom! 70 00:06:00,260 --> 00:06:03,497 Why does everything always have to be so noisy around you? 71 00:06:03,530 --> 00:06:06,032 You know, a girl's gotta make an entrance. 72 00:06:06,065 --> 00:06:09,068 Hm? Hm? Hm? 73 00:06:15,442 --> 00:06:17,678 Be aware that the asset is in the green hut. 74 00:06:17,711 --> 00:06:19,346 Green hut. Solid copy. 75 00:06:19,379 --> 00:06:21,782 ♪ Am I original ♪ 76 00:06:21,815 --> 00:06:23,116 ♪ Yeah ♪ 77 00:06:23,150 --> 00:06:25,319 ♪ Am I the only one? ♪ 78 00:06:25,352 --> 00:06:27,154 ♪ Yeah ♪ 79 00:06:27,187 --> 00:06:29,523 ♪ Am I sexual? ♪ 80 00:06:29,556 --> 00:06:31,458 Why do you like that song so much? 81 00:06:31,492 --> 00:06:34,595 I don't, it's a fucking earwig. I hate it. 82 00:06:34,628 --> 00:06:37,464 But it keeps me awake when I'm hanging out with you. 83 00:06:37,498 --> 00:06:39,098 You have a beautiful singing voice. 84 00:06:50,577 --> 00:06:52,546 You need to read this, boss. 85 00:06:55,282 --> 00:06:57,251 Shit! 86 00:06:57,284 --> 00:06:59,653 Okay, we go now. 87 00:06:59,686 --> 00:07:01,455 What now? What happened to dark? 88 00:07:01,488 --> 00:07:04,023 There's no time. They're moving the asset. 89 00:07:06,326 --> 00:07:09,296 Pata, are you sure about this building? 90 00:07:09,329 --> 00:07:11,598 I think so. 91 00:07:11,632 --> 00:07:13,065 You think so, or you know so? 92 00:07:13,099 --> 00:07:14,801 The difference can mean all of our lives. 93 00:07:14,835 --> 00:07:16,537 That is what my contact told me. 94 00:07:22,376 --> 00:07:23,277 Ahem. 95 00:07:25,212 --> 00:07:26,078 Mm... 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,221 I love this bit. 97 00:07:52,139 --> 00:07:53,072 Water! 98 00:07:54,408 --> 00:07:55,842 Get the water! 99 00:07:56,910 --> 00:07:59,479 Get the water! Water! 100 00:08:05,552 --> 00:08:08,589 Get ammo! Get the fucking ammo! 101 00:08:12,659 --> 00:08:15,395 Quickly. Come on, move! 102 00:08:15,429 --> 00:08:17,331 Who the fuck did these smokers? 103 00:08:21,735 --> 00:08:23,704 Stop fucking up! 104 00:08:25,439 --> 00:08:26,440 Come on! Come on! 105 00:08:31,378 --> 00:08:32,779 Put the fire out! 106 00:08:41,755 --> 00:08:43,824 Okay, on three. 107 00:08:43,857 --> 00:08:46,193 On three, or three, two, one, go? 108 00:08:46,226 --> 00:08:47,494 Elijah, every time? 109 00:08:48,495 --> 00:08:49,463 It's funny. Every time. 110 00:08:49,496 --> 00:08:50,597 Come on. 111 00:08:50,631 --> 00:08:52,499 Three, two, one. 112 00:08:55,402 --> 00:08:57,337 - Shit! - Shit! 113 00:08:57,371 --> 00:08:59,706 Wrong building. There's nothing here. 114 00:08:59,740 --> 00:09:02,643 What the fuck? Pata, this is not how you fucking make amends. 115 00:09:02,676 --> 00:09:04,444 They told me it's this building. 116 00:09:04,478 --> 00:09:05,612 What do you want us to do, boss? 117 00:09:05,646 --> 00:09:06,880 It's gotta be that one, right? 118 00:09:09,216 --> 00:09:10,951 It's gotta be. 119 00:09:10,984 --> 00:09:12,386 That's a lot of open ground to clear. 120 00:09:13,887 --> 00:09:16,523 Rogue Two, I'm gonna need you to draw their fire. 121 00:09:16,556 --> 00:09:19,459 - Send again, boss. - You got to piss them off so bad they shoot at you. 122 00:09:19,493 --> 00:09:21,628 - Copy? - Solid fucking copy. 123 00:09:21,662 --> 00:09:23,330 You know this is stupid, right? 124 00:09:23,363 --> 00:09:25,465 Yeah. We do stupid very well. 125 00:09:25,499 --> 00:09:26,900 Yes, we fucking do! 126 00:09:28,669 --> 00:09:29,536 What the fuck? 127 00:09:31,505 --> 00:09:33,306 Shit! 128 00:09:34,941 --> 00:09:36,376 What the fuck's going on? 129 00:09:36,410 --> 00:09:38,278 Give me the gun! Give me the gun! 130 00:09:39,813 --> 00:09:41,214 Come here! 131 00:09:41,248 --> 00:09:42,282 Ding dong! 132 00:09:42,315 --> 00:09:43,583 - Fuck you! - Moving! 133 00:09:44,718 --> 00:09:46,687 - It's very painful. - Good. 134 00:09:46,720 --> 00:09:48,488 Boss, this could get messy. 135 00:09:48,522 --> 00:09:50,257 I like messy. 136 00:09:56,997 --> 00:09:58,799 Yeah, we got 'em, We got 'em up here, boss. 137 00:10:01,501 --> 00:10:02,769 - On three. - On three or three, two, one? 138 00:10:02,803 --> 00:10:04,805 - Elijah! - Go! 139 00:10:08,942 --> 00:10:10,210 Clear! 140 00:10:11,745 --> 00:10:13,447 Clear! 141 00:10:15,415 --> 00:10:16,817 Put the fucking guns down. 142 00:10:16,850 --> 00:10:17,951 Who's guarding the girls? 143 00:10:17,984 --> 00:10:20,921 Over here! Come here! 144 00:10:20,954 --> 00:10:22,823 You're fucking missing them, man! 145 00:10:22,856 --> 00:10:24,257 - Shoot him! - Cover me! 146 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 Moving, moving! 147 00:10:29,763 --> 00:10:32,032 Shoot him! 148 00:10:32,065 --> 00:10:33,633 Shoot the bad guys! 149 00:10:33,667 --> 00:10:35,869 Shoot them so I don't have to! 150 00:10:38,972 --> 00:10:40,006 Fuck! 151 00:10:41,708 --> 00:10:43,844 - Over here! - Over... Hey! 152 00:10:45,846 --> 00:10:47,581 You wanna take what's mine, yeah? 153 00:10:48,949 --> 00:10:51,485 Hey! Hey! Over here! 154 00:10:51,518 --> 00:10:52,953 Well, we'll see about that. 155 00:10:58,091 --> 00:10:59,960 - Yes! - Fuck, what is this? 156 00:10:59,993 --> 00:11:01,394 They're trafficking girls. 157 00:11:01,428 --> 00:11:02,763 Please! Please! Please! Please! 158 00:11:02,796 --> 00:11:04,064 We'll help you, don't worry. 159 00:11:04,097 --> 00:11:05,565 Open the door! You can open the door! 160 00:11:05,599 --> 00:11:07,667 - You can open the door! Please! - No, not you. 161 00:11:09,369 --> 00:11:11,605 Hey, girl! Girl! 162 00:11:11,638 --> 00:11:12,672 What's your name? 163 00:11:12,706 --> 00:11:14,908 Asilia Wilson. 164 00:11:14,941 --> 00:11:16,409 Bingo! She's the money. 165 00:11:20,413 --> 00:11:22,015 Light them up, boys! 166 00:11:31,992 --> 00:11:33,760 No, get back! 167 00:11:33,794 --> 00:11:35,929 - Get down! Secure her. - She said don't move. 168 00:11:35,962 --> 00:11:38,565 Rogue One to Rogue Three, we're ready for extraction. 169 00:11:38,598 --> 00:11:39,599 Copy you. Inbound. 170 00:11:41,668 --> 00:11:43,436 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about the others? 171 00:11:43,470 --> 00:11:45,539 - They're not part of the plan. - Sam! 172 00:11:45,572 --> 00:11:47,541 You just said we gotta move. That'll just slow us down. 173 00:11:47,574 --> 00:11:48,775 We don't have room in the vehicles. 174 00:11:48,809 --> 00:11:50,443 - Rogue One for Rogue Three. - Sam! 175 00:11:50,477 --> 00:11:53,079 Hey! Fucking don't make me pull rank on you, Eli! 176 00:11:53,114 --> 00:11:54,981 This is not about rank. 177 00:11:55,015 --> 00:11:56,950 We didn't fucking plan for this! We're not getting paid for this! 178 00:11:56,983 --> 00:11:58,351 - Come on! - Sam! 179 00:11:58,385 --> 00:11:59,753 We're not getting paid for this. 180 00:11:59,786 --> 00:12:01,454 Please, somebody! Just help me! Please! 181 00:12:01,488 --> 00:12:03,590 What the fuck?! 182 00:12:03,623 --> 00:12:07,527 Please! Please! Please! Please! I'm begging you! 183 00:12:07,561 --> 00:12:10,363 If I fucking die because I'm doing the right thing, I'm gonna be so pissed. 184 00:12:10,397 --> 00:12:12,332 Fuck it, do it! 185 00:12:19,840 --> 00:12:21,142 Light 'em up! 186 00:12:21,175 --> 00:12:23,043 - Get me a motor car! - Hey, over here! 187 00:12:25,512 --> 00:12:27,848 When you want them to shoot, they don't shoot. 188 00:12:29,883 --> 00:12:30,917 Go! Go! 189 00:12:31,918 --> 00:12:33,954 Burn these fuckers up! Go! 190 00:12:33,987 --> 00:12:37,057 Burn these fuckers to death! Get in there! 191 00:12:40,460 --> 00:12:42,596 Well, we ain't leaving this fucking way! 192 00:12:42,629 --> 00:12:43,997 We need a back door! 193 00:12:44,030 --> 00:12:47,168 Everybody duck! Pull back! Stay down! 194 00:12:47,201 --> 00:12:49,069 They set the building on fire! 195 00:12:49,103 --> 00:12:50,904 They're fuckin' holding. Sit down! 196 00:12:52,206 --> 00:12:53,907 Sixty seconds out. Where are you? 197 00:12:55,809 --> 00:12:57,444 We're fucked! We're fucked! We're all gonna burn! 198 00:12:57,477 --> 00:12:59,079 What kind of rescue is this? 199 00:12:59,113 --> 00:13:01,681 Nobody fucking sent anybody to rescue you. 200 00:13:02,949 --> 00:13:05,152 Seconds away. Where do you want us? 201 00:13:05,186 --> 00:13:09,422 Second building. Low bungalow, south side. Back door. 202 00:13:09,456 --> 00:13:11,625 There's no back door in building two! 203 00:13:11,658 --> 00:13:12,826 There will be. 204 00:13:14,794 --> 00:13:16,197 - Move! - Listen to me, come here! 205 00:13:16,230 --> 00:13:18,199 Come here, now! 206 00:13:18,232 --> 00:13:20,000 Shh, it's gonna be okay. All right? 207 00:13:20,033 --> 00:13:21,868 I want you to cover your ears and open your mouth. 208 00:13:21,902 --> 00:13:24,205 - What? Why? Why? - Hey! Unless you wanna blow out your lungs 209 00:13:24,238 --> 00:13:26,773 and your fucking eardrums, you're gonna do what I say. 210 00:13:26,806 --> 00:13:27,941 You're gonna blow up the room? 211 00:13:27,974 --> 00:13:30,510 No, just the wall. Get down. 212 00:13:31,611 --> 00:13:32,946 Fire in the hole! 213 00:13:41,188 --> 00:13:42,656 Go around the back! 214 00:13:42,689 --> 00:13:43,990 Around the back! 215 00:13:45,525 --> 00:13:47,060 Come on! Hurry, hurry! Get in, get in! 216 00:13:47,093 --> 00:13:49,496 I thought there was only one hostage! 217 00:13:49,529 --> 00:13:52,599 It's an evolving situation. Come on! Let's go, go, go! 218 00:13:52,632 --> 00:13:56,203 - How many we got? - It's a "rescue one, get three" kinda deal. 219 00:13:56,237 --> 00:13:57,704 Let's get the fuck outta here! 220 00:13:57,737 --> 00:13:59,240 Go, go, Bobbie! Go, go, go, go, go! 221 00:13:59,273 --> 00:14:02,709 Hey! You, man. Come! 222 00:14:02,742 --> 00:14:04,044 Go get the truck! 223 00:14:05,712 --> 00:14:07,747 Come on! Let's go, let's go! 224 00:14:07,781 --> 00:14:09,849 Don't go, my legs are shorter than you! 225 00:14:16,856 --> 00:14:19,859 Let's go! Let's go! Open that fucking gate! 226 00:14:21,295 --> 00:14:23,496 - Come on! - Get in! Get in! Get in! 227 00:14:23,530 --> 00:14:25,031 Light 'em up! 228 00:14:35,976 --> 00:14:37,510 Someone order an Uber? 229 00:14:40,314 --> 00:14:41,948 - Too soon? - Yeah. 230 00:14:41,982 --> 00:14:43,650 Rogue One for Osprey. Over. 231 00:14:43,683 --> 00:14:45,085 Go for Osprey. Sitrep. 232 00:14:45,119 --> 00:14:46,786 We've got the package plus two, 233 00:14:46,820 --> 00:14:48,521 and we're three minutes from the extraction point. 234 00:14:48,555 --> 00:14:50,191 I repeat, three minutes. Over. 235 00:14:50,224 --> 00:14:51,791 Unit copy. Three minutes to extraction. 236 00:14:56,197 --> 00:14:58,031 Boss! Theyre sending more! 237 00:14:58,064 --> 00:15:00,301 - We need to lose these guys! - I'm on it! I'm on it! 238 00:15:00,334 --> 00:15:01,202 Hold on! 239 00:15:08,875 --> 00:15:09,876 Take stuff from me, eh? 240 00:15:14,215 --> 00:15:16,049 Company, company, company! 241 00:15:17,050 --> 00:15:18,752 I'm coming for you! 242 00:15:18,785 --> 00:15:20,653 They're shooting on the left! 243 00:15:25,825 --> 00:15:27,027 Come on! 244 00:15:29,596 --> 00:15:31,097 I got Osprey! 245 00:15:31,132 --> 00:15:33,134 - Chopper's up! Chopper's up! - Yes! 246 00:15:36,370 --> 00:15:38,272 Give me the RPG! Quick! Quick! 247 00:15:38,305 --> 00:15:39,806 Give me the RPG! 248 00:15:40,907 --> 00:15:41,841 Give me it! 249 00:15:43,210 --> 00:15:44,077 Fuck! 250 00:15:46,813 --> 00:15:48,748 - RPG! - Take him out! Take him out! 251 00:15:48,782 --> 00:15:50,550 I've got him! I've got him! 252 00:15:52,153 --> 00:15:53,320 I don't got him! 253 00:15:53,354 --> 00:15:54,921 Oh... Shit! 254 00:15:54,954 --> 00:15:56,157 - No, no, no, no, no! - Osprey! RPG fired! 255 00:15:56,190 --> 00:15:57,957 Pull up! Pull up, Osprey! 256 00:16:06,699 --> 00:16:09,203 Fuck! Fuck! 257 00:16:10,937 --> 00:16:12,273 Fuck you! 258 00:16:20,214 --> 00:16:22,316 Open fire, open fire! To the left! To the left! 259 00:16:22,349 --> 00:16:23,317 Stick with me. 260 00:16:24,818 --> 00:16:25,885 Don't worry. It's not that bad. 261 00:16:25,919 --> 00:16:26,753 It's gonna be... 262 00:16:31,991 --> 00:16:34,761 Let me see. Oh, yeah, they shot him. 263 00:16:41,302 --> 00:16:44,238 Joey! Calm her the fuck down! 264 00:16:44,271 --> 00:16:46,739 - Hey! What's your name? - Chloe. 265 00:16:46,773 --> 00:16:48,842 Chloe? Chloe, that's a beautiful name. 266 00:16:48,875 --> 00:16:50,411 Now look, I know you're scared, and I know you're frightened, 267 00:16:50,444 --> 00:16:51,845 but you need to calm down for all of us. 268 00:16:51,878 --> 00:16:53,280 The cavalry's, uh... 269 00:16:53,314 --> 00:16:54,781 Well, the cavalry's gonna come back. 270 00:16:55,782 --> 00:16:56,816 Shut up. 271 00:17:02,822 --> 00:17:04,090 Bobbie! 272 00:17:05,758 --> 00:17:07,927 Elijah! Take over! 273 00:17:07,961 --> 00:17:10,331 - Fuck! - Hometown advantage! I got this! 274 00:17:10,364 --> 00:17:12,999 Keep firing! Just keep them off us! 275 00:17:16,237 --> 00:17:18,172 Keep firing! 276 00:17:21,708 --> 00:17:22,842 Grenade out! 277 00:17:28,781 --> 00:17:29,849 Grenade out! 278 00:17:32,319 --> 00:17:34,087 Grenade out! 279 00:17:39,160 --> 00:17:42,662 - Joey, grenade! It's hot. - Thank you. 280 00:17:43,897 --> 00:17:45,232 See you later, assholes! 281 00:17:50,237 --> 00:17:53,140 These wheels are done. Fuck! 282 00:17:53,174 --> 00:17:54,841 All right, we gotta move. 283 00:17:54,874 --> 00:17:56,443 - Out! Out! Out! - Move, move, move! 284 00:18:00,847 --> 00:18:01,948 Come with me. Come with me. 285 00:18:09,223 --> 00:18:11,024 Cover me! 286 00:18:11,057 --> 00:18:16,029 - Moving! - Move! Covering! Covering! 287 00:18:16,062 --> 00:18:17,298 Michael, you good? 288 00:18:18,865 --> 00:18:21,468 Yeah, yeah, yeah. Down! Down, down. 289 00:18:21,502 --> 00:18:23,304 Ah, shit! 290 00:18:23,337 --> 00:18:25,939 It's hot. 291 00:18:25,972 --> 00:18:27,408 - Incoming! - We got to jump. 292 00:18:27,441 --> 00:18:29,042 Looks good to me. 293 00:18:29,075 --> 00:18:31,245 Move! We're gonna have to jump. 294 00:18:31,278 --> 00:18:33,046 What? No, we can't! No, we can't! 295 00:18:33,079 --> 00:18:34,747 It's not deep enough. 296 00:18:36,183 --> 00:18:37,451 It's deep enough. 297 00:18:37,484 --> 00:18:38,985 Oh, my God! That's no way of telling! 298 00:18:39,018 --> 00:18:40,820 Hey! Do you want to take a fucking stand here? 299 00:18:40,853 --> 00:18:42,055 Because we're gonna die. 300 00:18:42,088 --> 00:18:43,856 Bo, you good? 301 00:18:43,890 --> 00:18:45,392 - I'm running... - Change! 302 00:18:50,531 --> 00:18:52,533 Come on, come on, come on. 303 00:18:52,566 --> 00:18:53,534 There you go. 304 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 We can't! 305 00:19:02,576 --> 00:19:05,145 This is my last one! We need a plan! 306 00:19:05,179 --> 00:19:08,148 Hey, boss! What's the plan? 307 00:19:10,083 --> 00:19:11,818 - Fuck. - Sam, what are we doing? 308 00:19:11,851 --> 00:19:14,488 - What are we doing? - Take out your plates. 309 00:19:14,521 --> 00:19:16,290 - Get rid of your longs. - Keep it down! Keep it down! 310 00:19:16,323 --> 00:19:17,790 Anything that's gonna drag you down. 311 00:19:17,824 --> 00:19:20,294 - We have to jump! - There's no way! 312 00:19:20,327 --> 00:19:23,029 We're losing our longs? Losing our armor? 313 00:19:23,062 --> 00:19:24,431 She's fucking this up! 314 00:19:24,465 --> 00:19:26,533 Hey, you know, we stay here, we're gonna die, right? 315 00:19:26,567 --> 00:19:28,569 We can't jump! Please, please, please! 316 00:19:28,602 --> 00:19:31,070 You think we wanna die from jumpin' off a cliff? 317 00:19:31,105 --> 00:19:33,906 - Fucking nuts! - I'm not gettin' paid enough for this shit! 318 00:19:33,940 --> 00:19:36,876 Killing bad guys is one thing, losing that shit... 319 00:19:38,077 --> 00:19:39,413 Listen to me... 320 00:19:39,446 --> 00:19:41,080 - I can't swim. - Hey, hey, you can do 321 00:19:41,115 --> 00:19:42,316 anything that you need to do to survive. 322 00:19:42,349 --> 00:19:43,484 You've already survived this far. 323 00:19:43,517 --> 00:19:45,252 Look at this. This jump? It's nothing. 324 00:19:45,286 --> 00:19:46,953 It's nothing, it's just air. 325 00:19:46,986 --> 00:19:49,156 That river, it's nothing. It's just water. 326 00:19:49,189 --> 00:19:50,890 You can do this, we're gonna be okay. 327 00:19:52,426 --> 00:19:54,093 I'm out! 328 00:19:59,966 --> 00:20:01,168 Masakh. 329 00:20:02,935 --> 00:20:04,837 Masakh! 330 00:20:06,140 --> 00:20:08,442 What are you doing? Get down! 331 00:20:08,475 --> 00:20:11,878 Get down! 332 00:20:11,911 --> 00:20:13,180 Not here, my friend. 333 00:20:13,213 --> 00:20:15,048 That man, he needs to die! 334 00:20:17,117 --> 00:20:19,486 - Take your revenge another time. - We've got to move! 335 00:20:19,520 --> 00:20:21,087 - Pata, now, move! - Listen to me... 336 00:20:21,121 --> 00:20:22,122 - Move! - Let's go! 337 00:20:22,156 --> 00:20:23,157 - Okay. - Okay? 338 00:20:23,190 --> 00:20:25,359 Pata! Let's move! 339 00:20:25,392 --> 00:20:26,993 Go, go, go, go, go! 340 00:20:31,097 --> 00:20:33,966 We gotta go. We gotta move. Move! 341 00:20:34,000 --> 00:20:38,405 Anyone want to go for a swim? Get your bikini! Go! Go! 342 00:20:42,309 --> 00:20:43,310 No, no, no! We're gonna die! 343 00:20:47,114 --> 00:20:49,048 Look at me. Look at me. Look at me. It's gonna be fine. 344 00:20:49,082 --> 00:20:50,117 Come on. Trust me. 345 00:20:50,150 --> 00:20:51,585 Trust me! 346 00:20:56,657 --> 00:20:59,560 You ready? On me. Move! 347 00:20:59,593 --> 00:21:01,161 Go! Let's go! 348 00:21:03,630 --> 00:21:05,666 TJ! No! Dammit! 349 00:21:05,699 --> 00:21:08,268 Shit. Get her. Come here. Get her, get her, get her. 350 00:21:12,373 --> 00:21:14,274 Hey, hey, pressure on the wound. 351 00:21:14,308 --> 00:21:15,542 TJ, put pressure on the wound. 352 00:21:17,111 --> 00:21:18,312 Bo, I'm out! 353 00:21:18,345 --> 00:21:19,646 Go! 354 00:21:24,151 --> 00:21:26,120 - I'm done. - No. No! 355 00:21:26,153 --> 00:21:28,222 - Just go! - You know what they're gonna do to a woman. 356 00:21:28,255 --> 00:21:31,625 I'll cover you. Don't worry, I'll be dead before they get me. 357 00:21:34,695 --> 00:21:36,430 - Moving! - Let's swim! 358 00:21:38,632 --> 00:21:39,999 I'm covering! 359 00:21:42,569 --> 00:21:44,036 Shit! 360 00:22:09,296 --> 00:22:11,665 Where are the girls? 361 00:22:19,005 --> 00:22:20,474 Where are the girls? 362 00:22:39,526 --> 00:22:41,662 I've got you. I've got you. I've got you. 363 00:22:53,106 --> 00:22:55,007 Shit! 364 00:23:11,658 --> 00:23:13,293 Come on. 365 00:23:23,537 --> 00:23:25,071 - Hold on! - Grab me by the hand! 366 00:23:25,105 --> 00:23:26,440 - Come on. Grab! - Grab her! 367 00:23:27,841 --> 00:23:29,543 - I got you. - Head count, head count! 368 00:23:29,576 --> 00:23:31,378 Grab my hand! Grab my hand! 369 00:23:31,411 --> 00:23:32,779 Are you okay, bruv? 370 00:23:33,847 --> 00:23:36,048 God, I'm so cold! 371 00:23:36,082 --> 00:23:38,118 Come on, you gotta get up. 372 00:23:40,487 --> 00:23:42,456 Come on. Come on. 373 00:23:47,427 --> 00:23:50,831 We gotta go. We didn't move that far. 374 00:23:50,864 --> 00:23:52,432 - Come on, you're there. - Come on! 375 00:23:52,466 --> 00:23:54,201 We gotta keep moving. We gotta keep moving. 376 00:23:54,234 --> 00:23:56,503 - There you go, buddy. - Come on. 377 00:23:56,537 --> 00:23:59,172 - Good. - Come on. Go. 378 00:23:59,206 --> 00:24:02,276 We gotta keep moving, come on. Let's go. 379 00:24:02,309 --> 00:24:06,045 - Stick together! - Barasa, on your feet. 380 00:24:26,400 --> 00:24:29,336 Let's keep heading down the river. Two clicks. 381 00:24:29,369 --> 00:24:31,505 And you're still in command? 382 00:24:35,642 --> 00:24:38,111 Yeah, you better fucking believe that I am. 383 00:24:38,145 --> 00:24:40,147 Even after your fucking mess? 384 00:24:40,180 --> 00:24:41,481 We'll see how much longer that lasts. 385 00:24:41,515 --> 00:24:44,151 Hey, hey. Another word out of your mouth, 386 00:24:44,184 --> 00:24:45,652 and we've got a problem. 387 00:24:48,255 --> 00:24:50,724 We've already got a fucking problem! 388 00:25:01,735 --> 00:25:06,273 We need to rest. We need a break. Please! 389 00:25:06,306 --> 00:25:09,409 - Please, we need a fucking break! - Come on. 390 00:25:09,443 --> 00:25:11,912 - We need to rest. I can't do it. - Take my hand. 391 00:25:11,945 --> 00:25:14,748 You don't know what we've been through! 392 00:25:14,781 --> 00:25:16,550 - There could be anything in there! - Get in the fucking water! 393 00:25:16,583 --> 00:25:18,485 I'm not getting in the fucking water! 394 00:25:18,518 --> 00:25:21,388 If you don't get in the water, you're gonna fucking die! 395 00:25:34,368 --> 00:25:35,569 You're wasting your ammo! Stop it! 396 00:25:36,870 --> 00:25:38,905 - Stop! Stop! - Stop! 397 00:25:38,939 --> 00:25:40,841 Everybody, move back! Move, move! 398 00:25:40,874 --> 00:25:45,479 We need to move back. There might be a new animal. 399 00:25:46,647 --> 00:25:48,515 We have to do something, Sam. 400 00:25:48,548 --> 00:25:52,285 She's dead. You're wasting ammo. 401 00:25:52,319 --> 00:25:56,156 Mike, Mike... they're gonna hear us. 402 00:25:57,591 --> 00:25:58,625 Come on. 403 00:26:00,327 --> 00:26:01,595 Move out! 404 00:26:29,923 --> 00:26:31,525 Zalaam! 405 00:26:31,558 --> 00:26:35,362 Brother, help me! 406 00:26:38,965 --> 00:26:40,867 You're dying, my brother. 407 00:26:40,901 --> 00:26:42,502 No... 408 00:26:42,536 --> 00:26:46,540 Yes. It's okay. 409 00:26:46,573 --> 00:26:48,408 This is your time. 410 00:26:50,410 --> 00:26:54,614 Do you remember Hillah? Huh? 411 00:26:54,648 --> 00:26:58,685 And all our brothers that were slaughtered at that day? Huh? 412 00:26:58,719 --> 00:27:00,587 Do you remember the ground? 413 00:27:00,620 --> 00:27:03,356 It was covered in blood, huh? 414 00:27:03,390 --> 00:27:07,360 And we'd say, it's as if the Earth was somehow crying for them. 415 00:27:07,394 --> 00:27:08,595 Do you remember that? 416 00:27:08,628 --> 00:27:12,332 For they wasn't crying out of sadness. 417 00:27:12,365 --> 00:27:15,001 They were crying out of joy. 418 00:27:15,035 --> 00:27:19,639 They are the lucky ones. 419 00:27:19,673 --> 00:27:24,411 They are the chosen ones... to have died that day. 420 00:27:25,746 --> 00:27:29,750 And now... you are the chosen one now. 421 00:27:30,751 --> 00:27:33,019 I love you, my brother. 422 00:27:33,053 --> 00:27:34,554 But no more suffering. 423 00:27:51,872 --> 00:27:53,707 - Yeah. - Easy, easy, easy. 424 00:27:59,613 --> 00:28:02,783 - Looks like a guard post. - Guarding what? 425 00:28:05,018 --> 00:28:07,053 Here, you guys sit down. 426 00:28:14,995 --> 00:28:16,396 Guys, we got buildings up there. 427 00:28:16,429 --> 00:28:17,597 Why don't you two go check it out? 428 00:28:17,631 --> 00:28:19,800 Oh, yippie! 429 00:28:21,102 --> 00:28:23,470 All right, me and you, Bo. Let's go. 430 00:28:25,806 --> 00:28:29,042 It's going to be a poacher's moon tonight. 431 00:28:29,075 --> 00:28:31,745 Bad for us. 432 00:28:31,778 --> 00:28:32,946 Why is that? 433 00:28:32,979 --> 00:28:34,548 It's a full moon, my friend. 434 00:28:36,117 --> 00:28:38,952 Abundant light in the night. 435 00:28:38,985 --> 00:28:42,722 Therefore, we are easy to see, easy to hunt. 436 00:28:42,756 --> 00:28:45,759 Hunt? Really? 437 00:28:45,792 --> 00:28:48,461 You think Zalaam is gonna give up so easily? 438 00:28:49,963 --> 00:28:52,098 She's the governor's daughter. 439 00:28:54,434 --> 00:28:55,936 With her in his hand, 440 00:28:55,969 --> 00:28:58,105 Zalaam is wielding much power. 441 00:28:59,573 --> 00:29:01,142 And he will not stop until he has 442 00:29:01,175 --> 00:29:03,076 the entire government on their knees... 443 00:29:03,110 --> 00:29:05,445 Hey, Pata, bro. 444 00:29:06,446 --> 00:29:08,348 That's enough. 445 00:29:09,649 --> 00:29:10,884 That's enough. 446 00:29:14,921 --> 00:29:17,958 I'm sorry. No, we are well, going to be safe here. 447 00:29:38,578 --> 00:29:41,014 Hey, this is the last time. 448 00:29:41,047 --> 00:29:42,816 Last time you said, "This was the last time." 449 00:29:42,849 --> 00:29:44,651 Yeah, but this time, it's really the last time. 450 00:29:44,684 --> 00:29:47,888 - Mm. - That was a shit sandwich back there. 451 00:29:47,921 --> 00:29:49,789 Tell me you don't think she fucked up, huh? 452 00:29:49,823 --> 00:29:51,992 The plan was to rescue one girl. We rescue three. 453 00:29:52,025 --> 00:29:54,527 Different plan. Different outcome. 454 00:29:56,997 --> 00:29:58,098 Yeah. 455 00:30:11,112 --> 00:30:12,879 I wonder what this place is. 456 00:30:12,913 --> 00:30:14,148 Looks like a farm. 457 00:30:14,181 --> 00:30:15,415 What do you think they kept here? 458 00:30:16,516 --> 00:30:17,550 I don't know. 459 00:30:18,985 --> 00:30:20,154 Let me know when you got an opinion. 460 00:30:20,187 --> 00:30:21,922 Yeah, you'll be the first to know. 461 00:30:21,955 --> 00:30:23,790 This looks like home. 462 00:30:23,823 --> 00:30:24,691 Yeah. 463 00:30:25,859 --> 00:30:27,961 - Let's knock. - Yeah. 464 00:30:58,292 --> 00:31:00,794 - Clear. - Yeah, it's good. 465 00:31:01,795 --> 00:31:02,862 Well done. 466 00:31:04,864 --> 00:31:06,032 You got a "well done." 467 00:31:06,066 --> 00:31:08,001 Shouldn't we ask... 468 00:31:08,034 --> 00:31:10,503 Sit there. 469 00:31:10,537 --> 00:31:12,739 Shouldn't we ask the owner's permission? 470 00:31:12,772 --> 00:31:14,641 We looked. No one here. 471 00:31:14,674 --> 00:31:16,009 Finders keepers, right? Mm. 472 00:31:16,042 --> 00:31:17,577 Where do you think they went? 473 00:31:19,280 --> 00:31:22,082 We're gonna find out. Eli, you good? 474 00:31:22,116 --> 00:31:24,651 - Always. - You guys get cleaned up. 475 00:31:24,684 --> 00:31:26,653 Joey, take care of that. 476 00:31:26,686 --> 00:31:28,755 The shit just hit the fan. 477 00:31:28,788 --> 00:31:30,023 Good time to go sober. 478 00:31:31,091 --> 00:31:32,959 Never a good time. 479 00:31:32,993 --> 00:31:35,595 Pata, Barasa, I want you on watch. Keep on comms. 480 00:31:36,596 --> 00:31:38,265 Copy you. 481 00:31:38,299 --> 00:31:43,137 Wait, wait. So we just wait here until they come again? 482 00:31:43,170 --> 00:31:46,207 We're far ahead. They're not gonna be able to track us. 483 00:31:46,240 --> 00:31:47,941 We're gonna find a way to call for help. 484 00:31:47,974 --> 00:31:50,744 - What about the sat phone? - It's fucked. 485 00:31:50,777 --> 00:31:53,214 Bullet went right through it. 486 00:31:53,247 --> 00:31:56,049 I guess they don't make these 762 proof. 487 00:31:56,082 --> 00:31:58,018 You got the receipt? 488 00:31:58,051 --> 00:31:59,919 Well, don't you guys have radios? 489 00:31:59,953 --> 00:32:01,755 Just for us. Not enough range. 490 00:32:01,788 --> 00:32:03,623 Oh, okay. 491 00:32:03,656 --> 00:32:05,992 Don't worry. We got this. 492 00:32:09,863 --> 00:32:11,931 You guys get some rest. You two, on me. 493 00:32:13,167 --> 00:32:15,602 Oh, shit. 494 00:32:17,271 --> 00:32:19,106 Fucking things. 495 00:32:20,607 --> 00:32:21,975 Waterlogged. 496 00:32:22,008 --> 00:32:23,977 Any one of you got a ball of rice? 497 00:32:24,010 --> 00:32:25,678 Don't look at me, huh? 498 00:32:28,848 --> 00:32:30,050 Chinaman. 499 00:32:47,967 --> 00:32:49,069 You okay? 500 00:32:49,103 --> 00:32:51,638 Yeah. Are you? 501 00:32:51,671 --> 00:32:54,241 - Yeah. - Good. 502 00:32:54,275 --> 00:32:56,943 You two check the perimeter. If you hear or see anything, check in. 503 00:32:56,976 --> 00:32:58,812 Copy you. 504 00:32:58,845 --> 00:33:00,780 Radio check. 505 00:33:00,814 --> 00:33:01,948 Good check. 506 00:33:01,981 --> 00:33:03,049 Good check. 507 00:33:13,693 --> 00:33:17,063 Thanks, Joey. 508 00:33:17,097 --> 00:33:19,032 - Can you grab my med kit? - Yeah. 509 00:33:20,700 --> 00:33:22,602 - Thank you. - Yeah. 510 00:33:25,839 --> 00:33:27,974 Ooh. Who's hungry? 511 00:33:28,007 --> 00:33:29,110 I am. 512 00:33:29,143 --> 00:33:30,944 What is it? 513 00:33:30,977 --> 00:33:32,779 Energy bar. 514 00:33:32,812 --> 00:33:35,382 Oh, okay. Better than nothing. 515 00:33:36,716 --> 00:33:38,219 Don't eat all at once, huh? 516 00:33:39,286 --> 00:33:42,289 Okay, slowly, slowly. 517 00:33:42,323 --> 00:33:43,290 Joey. 518 00:33:43,324 --> 00:33:44,325 Hey, thanks, brother. 519 00:33:45,825 --> 00:33:47,228 It's so good, but so gross. 520 00:33:47,261 --> 00:33:48,262 - Oh, yeah. - Mm-mm. 521 00:33:48,295 --> 00:33:50,096 Like cup noodles. Mmm. 522 00:33:51,798 --> 00:33:53,334 Can I help you? 523 00:33:53,367 --> 00:33:55,102 It's not the first time. 524 00:33:56,403 --> 00:33:57,971 What, that you've been shot? 525 00:33:58,004 --> 00:34:00,707 Yeah, shot, stabbed, beaten. 526 00:34:00,740 --> 00:34:02,976 And that was before he joined the Marines. 527 00:34:05,011 --> 00:34:06,045 No, it's right there. 528 00:34:09,150 --> 00:34:13,786 So why is she in charge? Sam, or whatever her name is? 529 00:34:13,820 --> 00:34:18,392 Oh... You should ask her. 530 00:34:18,425 --> 00:34:20,026 Her dad's the governor. He employed her. 531 00:34:21,928 --> 00:34:23,930 And so she employs you guys? 532 00:34:23,963 --> 00:34:26,065 Yeah. It's okay, I got it. I got it. 533 00:34:27,334 --> 00:34:29,236 So you're just in this for the money. 534 00:34:29,270 --> 00:34:30,837 What, you want me to fight for free? 535 00:34:32,071 --> 00:34:33,973 Why not? Zealots and believers do. 536 00:34:34,007 --> 00:34:36,410 And ain't they just the loveliest people. 537 00:34:36,443 --> 00:34:39,078 So if she didn't pay you, 538 00:34:39,113 --> 00:34:41,848 we'd still be in those fucking cages? 539 00:34:41,881 --> 00:34:44,083 Tessa, they're trying to help us. 540 00:34:44,118 --> 00:34:45,286 I know. 541 00:34:45,319 --> 00:34:47,354 I mean, this is just a job to them. 542 00:34:47,388 --> 00:34:50,324 She's just a boss, and they don't even fucking like her. 543 00:34:50,357 --> 00:34:53,260 Who likes their boss, huh? 544 00:34:53,294 --> 00:34:56,463 Yeah, but you don't think that she can do this, do you? 545 00:35:01,168 --> 00:35:03,703 - I just think that... - Is she good? 546 00:35:06,906 --> 00:35:08,875 Yeah, yeah. 547 00:35:08,908 --> 00:35:12,179 Yeah, she's good. She's been in The Suck, 548 00:35:12,213 --> 00:35:15,149 and she's been in some gnarly places, and she came out forged hard. 549 00:35:16,383 --> 00:35:18,485 Maybe too hard. 550 00:35:18,519 --> 00:35:22,122 But she will... get us out of here? 551 00:35:53,953 --> 00:35:55,054 Yes. 552 00:36:02,229 --> 00:36:05,232 Fuck. There's no power. 553 00:36:06,966 --> 00:36:09,002 The whole camp doesn't have power. 554 00:36:09,035 --> 00:36:10,237 The generator must be off. 555 00:36:17,311 --> 00:36:20,013 Okay, we find the gennie, get it started, 556 00:36:20,046 --> 00:36:23,550 and get this kit back online. Call for an extraction. 557 00:36:23,584 --> 00:36:25,119 That sounds like a plan... 558 00:36:26,253 --> 00:36:28,289 if we can find the generator. 559 00:36:31,858 --> 00:36:33,860 Huh, back in business, bruv. 560 00:36:35,195 --> 00:36:36,397 Fuckin' wonder where everyone went. 561 00:36:38,299 --> 00:36:41,834 There are many abandoned farms and villages here. 562 00:36:41,868 --> 00:36:45,038 So, when Al-Shabaab came, many people ran away. 563 00:36:45,071 --> 00:36:46,939 Others were killed. 564 00:36:46,973 --> 00:36:49,008 So you're from here? 565 00:36:49,042 --> 00:36:52,446 I am Maasai, yes. So this whole area was my home. 566 00:36:53,946 --> 00:36:55,349 When did you move? 567 00:36:55,382 --> 00:36:58,585 I didn't. I stayed. 568 00:37:03,123 --> 00:37:04,325 You're actually saying you joined them. 569 00:37:04,358 --> 00:37:06,025 I stayed. 570 00:37:06,059 --> 00:37:07,561 I believed everything the imam was saying. 571 00:37:07,594 --> 00:37:09,962 I was a young person. What? 572 00:37:09,996 --> 00:37:13,233 That's why you knew that big tosser back at the cliff. 573 00:37:13,267 --> 00:37:15,034 Masakh. 574 00:37:15,068 --> 00:37:16,403 You see, that man... 575 00:37:16,437 --> 00:37:19,273 I'm telling you, one day, I will kill him. 576 00:37:19,306 --> 00:37:22,309 For all of my sins and his. 577 00:37:22,343 --> 00:37:26,913 We've all done bad things, bruv. That's how we end up here. 578 00:37:42,696 --> 00:37:44,964 What do you think dug this? 579 00:37:44,997 --> 00:37:46,567 It's big rats. 580 00:37:49,068 --> 00:37:51,205 Big, big, big rats. 581 00:38:06,720 --> 00:38:09,590 Mm... Look at this mess. 582 00:38:14,060 --> 00:38:16,630 Blood in the backyard, too. What do you think? 583 00:38:16,663 --> 00:38:19,166 Looks like the driver was cut up and dragged out. 584 00:38:19,199 --> 00:38:20,933 Yeah, it looks like it. 585 00:38:22,569 --> 00:38:25,004 This one's left running. 586 00:38:25,037 --> 00:38:27,107 Looks like they were trying to get away when they were hit. 587 00:38:28,175 --> 00:38:29,376 By what? 588 00:38:29,410 --> 00:38:31,412 I don't know. Big rats. 589 00:38:33,714 --> 00:38:37,950 This place just... feels wrong. 590 00:38:39,219 --> 00:38:42,256 Are we doing feelings now? 591 00:38:42,289 --> 00:38:44,591 Yeah, I got feelings. 592 00:38:44,625 --> 00:38:46,993 I know you do. 593 00:38:47,026 --> 00:38:48,961 What I'm saying is that I don't think it's a bad idea 594 00:38:48,995 --> 00:38:52,031 if you just show it, you know, just-just every now and then. 595 00:38:52,064 --> 00:38:55,135 Oh, yeah? What good is that gonna do? 596 00:38:55,169 --> 00:38:56,303 Makes you human, Sam. 597 00:38:56,336 --> 00:38:58,172 It'll help you keep your team in line. 598 00:38:58,205 --> 00:39:00,474 My team is getting paid to be in line. 599 00:39:01,675 --> 00:39:03,677 Not the ones that don't make it home. 600 00:39:08,182 --> 00:39:09,982 Hey, Sam. 601 00:39:11,251 --> 00:39:14,288 I've got your back. Always. 602 00:39:19,159 --> 00:39:20,294 On three. 603 00:39:23,263 --> 00:39:24,131 Three. 604 00:39:31,371 --> 00:39:34,408 What the fuck is this? 605 00:39:34,441 --> 00:39:36,976 It's what I thought... A lion farm. 606 00:39:38,044 --> 00:39:39,346 Poachers' stronghold. 607 00:39:39,379 --> 00:39:43,015 A lion farm? Why would you farm lions? 608 00:39:43,049 --> 00:39:44,551 You can't eat 'em. 609 00:39:44,585 --> 00:39:47,287 Oh, their skins... 610 00:39:47,321 --> 00:39:49,656 and these bones crushed up, 611 00:39:49,690 --> 00:39:51,492 it's worth a lot of money in the East. 612 00:39:53,227 --> 00:39:55,061 - Fuckers. - I thought that was tigers. 613 00:39:56,630 --> 00:39:59,199 Tigers started becoming rare, so they turned to lions. 614 00:39:59,233 --> 00:40:00,767 Now the lions are becoming rare. 615 00:40:02,769 --> 00:40:05,539 The difference is that they breed really well in captivity. 616 00:40:05,572 --> 00:40:07,641 So we have lion farms. 617 00:40:09,576 --> 00:40:13,747 All the big males are shot in canned lion-hunting farms. 618 00:40:13,780 --> 00:40:18,151 Some rich, fucking lazy, dickhead comes here with $100,000, 619 00:40:18,185 --> 00:40:19,486 shoots the animal, flies back, 620 00:40:19,520 --> 00:40:21,555 he's got a nice big head he can put on his wall, 621 00:40:21,588 --> 00:40:24,056 and a story about how brave he was 622 00:40:24,090 --> 00:40:26,727 to kill the king of the jungle. 623 00:40:26,760 --> 00:40:28,462 These animals have never known freedom. 624 00:40:28,495 --> 00:40:31,231 Where they put them out, that's where they die. 625 00:40:31,265 --> 00:40:34,234 - That's fucked up. - It is fucked up. 626 00:40:34,268 --> 00:40:36,035 This is fucked up. 627 00:40:39,640 --> 00:40:43,610 Looks like maybe the lions got their own back. 628 00:40:43,644 --> 00:40:45,379 Good. 629 00:40:46,680 --> 00:40:48,549 - What do you think, like... - Hmm. 630 00:40:48,582 --> 00:40:50,350 I don't know. Maybe two days? 631 00:40:50,384 --> 00:40:52,252 Hmm, huh. 632 00:40:53,887 --> 00:40:56,690 I don't know. I don't know. I can't tell in this heat. 633 00:40:59,693 --> 00:41:03,730 Generator went down... the lions dug themselves out. 634 00:41:05,832 --> 00:41:07,701 Okay, but where did they go? 635 00:41:09,503 --> 00:41:11,805 Back to the bush. There's no reason for them to stay here. 636 00:41:13,674 --> 00:41:15,475 Good luck to them. 637 00:41:17,778 --> 00:41:19,680 You know, Sam, when I was a little boy... 638 00:41:19,713 --> 00:41:21,815 Oh, here we go. Another "When I was a little boy" story. 639 00:41:21,848 --> 00:41:23,750 - No, no, no. This is a good one. - I can't wait. 640 00:41:23,784 --> 00:41:26,620 When I was a little boy, I used to dream about being chased by lions. 641 00:41:26,653 --> 00:41:29,456 And no matter how fast or how high I jumped, 642 00:41:29,489 --> 00:41:31,391 those motherfuckers... 643 00:41:31,425 --> 00:41:34,428 Hey, boss. This place looks deserted. 644 00:41:34,461 --> 00:41:36,263 You got anything? 645 00:41:36,296 --> 00:41:39,266 Yeah. We got a couple of ripe bodies. 646 00:41:39,299 --> 00:41:41,735 - It's pretty gnarly. - Copy you. 647 00:41:41,768 --> 00:41:43,670 Got few more of these huts to check out. 648 00:41:43,704 --> 00:41:45,739 Stand by. 649 00:41:47,307 --> 00:41:49,109 Elijah? 650 00:42:03,423 --> 00:42:04,625 Elijah?! 651 00:42:10,230 --> 00:42:12,566 Elijah?! 652 00:42:15,435 --> 00:42:16,670 Elijah! 653 00:42:59,012 --> 00:43:01,348 Oh, shit... 654 00:43:01,381 --> 00:43:02,549 Fuck... 655 00:43:06,586 --> 00:43:07,754 Elijah. 656 00:43:09,923 --> 00:43:11,558 Elijah. 657 00:43:29,643 --> 00:43:30,610 What are they shooting at?! 658 00:43:30,644 --> 00:43:31,945 Get down! Get down! 659 00:43:31,978 --> 00:43:33,547 Get down! Get down! Shh. 660 00:43:33,580 --> 00:43:35,015 What do you see? 661 00:43:35,048 --> 00:43:36,683 - Okay, okay. - What do you see? 662 00:43:36,717 --> 00:43:38,885 Stay down. Get down. 663 00:43:38,919 --> 00:43:40,520 - Quiet. - Please. 664 00:43:40,554 --> 00:43:41,922 - Okay. - Shh. 665 00:43:41,955 --> 00:43:45,258 Hey, Bo. You stay with them, okay? 666 00:43:45,292 --> 00:43:47,728 No, you stay. You're more injured. 667 00:43:47,761 --> 00:43:49,996 This? 668 00:43:50,030 --> 00:43:52,332 What's that? 669 00:43:57,003 --> 00:43:59,673 Hey, be my guest. 670 00:43:59,706 --> 00:44:01,041 You're supposed to argue more. 671 00:44:01,074 --> 00:44:02,909 Nah, we're good. 672 00:44:40,914 --> 00:44:43,083 - Jesus... - What is it? What happened? 673 00:44:43,117 --> 00:44:45,051 - Something took Elijah. - What do you mean, something? 674 00:44:45,085 --> 00:44:47,320 - Is he dead? - Yes, he's fucking dead. 675 00:44:47,354 --> 00:44:49,356 He-he's torn to pieces. 676 00:46:01,595 --> 00:46:06,666 Bo Yinn, what would your mother say, huh? 677 00:46:06,700 --> 00:46:08,368 She'd say... 678 00:46:09,536 --> 00:46:12,572 Oh, shit! 679 00:46:12,606 --> 00:46:14,175 Shit. Stay here. 680 00:46:14,208 --> 00:46:15,675 Don't move! Don't move! 681 00:46:15,709 --> 00:46:17,777 No, no, no, no, no, no, no. 682 00:46:17,811 --> 00:46:19,713 Bo! Bo! 683 00:46:34,060 --> 00:46:35,629 Lion... 684 00:46:38,199 --> 00:46:39,666 A lion... 685 00:46:39,699 --> 00:46:42,669 I got it. 686 00:46:42,702 --> 00:46:44,571 - It's injured. - Yeah, good job. 687 00:46:44,604 --> 00:46:45,739 You tagged it, buddy. 688 00:46:45,772 --> 00:46:47,141 - Yeah. - Yeah. 689 00:46:47,174 --> 00:46:49,143 Yeah. 690 00:46:49,176 --> 00:46:52,213 Ooh, got you too a little bit, huh? 691 00:46:52,246 --> 00:46:55,182 Okay, he got me, too. Just a little bit. 692 00:46:55,216 --> 00:46:58,518 - What the fuck happened here? - A fucking lion got him. 693 00:46:58,551 --> 00:47:01,021 Shit. One killed Elijah, too. 694 00:47:01,054 --> 00:47:03,089 Elijah's dead? 695 00:47:03,124 --> 00:47:05,725 - All right, put it down. - Okay, get his webbing off. 696 00:47:05,759 --> 00:47:07,060 - Look at me, Bo. Look at me. - Get his webbing off, we need to see. 697 00:47:07,093 --> 00:47:09,230 There you go. There you go. 698 00:47:09,263 --> 00:47:12,098 Okay, he's got lacerations all up the left side. 699 00:47:12,133 --> 00:47:13,900 - Give him that morphine, give him that morphine. - He's bleeding out here. 700 00:47:13,934 --> 00:47:15,602 - What happened to him? - Someone get the tourniquet. 701 00:47:15,635 --> 00:47:18,505 - Someone talk to me! - Okay. Bo, look at me. 702 00:47:18,538 --> 00:47:20,607 Give him the lollipop. He needs the morphine. Get it. 703 00:47:20,640 --> 00:47:21,841 What the fuck happened to him? 704 00:47:21,875 --> 00:47:24,245 - A lion! - My God! 705 00:47:24,278 --> 00:47:26,546 - Come help. Help now. - Hold on. This is gonna hurt, buddy. 706 00:47:26,579 --> 00:47:28,648 - Lion attack him. - There you go. 707 00:47:28,682 --> 00:47:30,550 I need you to put pressure on this wound. 708 00:47:30,583 --> 00:47:32,253 - Hold on, man. Hold on, Bo. - No, I don't wanna hurt him. 709 00:47:32,286 --> 00:47:34,754 Put pressure on the wound, or he'll fucking die. 710 00:47:34,788 --> 00:47:36,523 - I got it. I got it. - There you go. 711 00:47:36,556 --> 00:47:38,658 - Press it down. Down. - Oh, my God! Oh, my God! 712 00:47:38,692 --> 00:47:40,694 - Hold on, buddy. - Oh, fuck. 713 00:47:40,727 --> 00:47:43,230 - There you go. - Hey, Bo? 714 00:47:43,264 --> 00:47:44,931 - Hey, hey... - Hey, hey, hey. 715 00:47:44,965 --> 00:47:45,932 Stay with me. 716 00:47:45,966 --> 00:47:47,234 - Stay with us! - Stay here. 717 00:47:47,268 --> 00:47:48,668 - Bo, in the room, in the room. - Fuck. Fuck! 718 00:47:48,702 --> 00:47:50,904 ♪ Everybody ♪ 719 00:47:50,937 --> 00:47:52,639 - ♪ Yeah ♪ - Open up. 720 00:47:52,672 --> 00:47:55,109 - ♪ Rock your body ♪ - What the fuck? 721 00:47:55,142 --> 00:47:56,243 ♪ Yeah ♪ 722 00:47:56,277 --> 00:47:58,912 ♪ Everybody ♪ 723 00:47:58,945 --> 00:48:02,515 ♪ Rock your body right ♪ 724 00:48:02,549 --> 00:48:05,252 ♪ Backstreet's back, all right! ♪ 725 00:48:05,286 --> 00:48:07,654 You're right, it is very annoying. 726 00:48:07,687 --> 00:48:09,956 - Very annoying. - It's very annoying. 727 00:48:21,835 --> 00:48:25,538 Boss, boss! I've picked up their trail. 728 00:48:25,572 --> 00:48:27,108 - Where? - Five miles, south. 729 00:48:27,141 --> 00:48:29,310 Well done, brother. Let's go! 730 00:48:29,343 --> 00:48:30,577 Come on. Come on! 731 00:48:43,124 --> 00:48:45,025 Joey, Mike. 732 00:48:58,239 --> 00:49:00,073 I gave him all the morphine we had. 733 00:49:00,107 --> 00:49:02,209 The bleeding has stopped, but he needs an extraction. 734 00:49:02,243 --> 00:49:04,245 We all need an extraction. 735 00:49:04,278 --> 00:49:06,679 So we gotta get comms up. 736 00:49:06,713 --> 00:49:08,848 All right. So this is us. 737 00:49:08,882 --> 00:49:12,085 There's a VHF radio in this building, but it has no power. 738 00:49:12,119 --> 00:49:14,355 I didn't see a generator, but you gotta assume there is one. 739 00:49:14,388 --> 00:49:16,357 Uh, you also gotta assume that it's out of gas. 740 00:49:16,390 --> 00:49:19,160 So we're gonna identify the generator, gas it up, 741 00:49:19,193 --> 00:49:22,229 get the power on, get the radio working. 742 00:49:22,263 --> 00:49:23,797 All before our friends come back. 743 00:49:23,830 --> 00:49:25,598 Lion friends, or terrorist friends? 744 00:49:25,632 --> 00:49:26,733 Grindr friends. 745 00:49:27,934 --> 00:49:29,669 Look, I think we can do this. 746 00:49:29,702 --> 00:49:31,604 I know we've all been through a lot worse. 747 00:49:31,638 --> 00:49:35,942 No. Not without ammo, fucking weapons, or some backup. 748 00:49:35,975 --> 00:49:39,079 There's a first time for everything. 749 00:49:39,113 --> 00:49:41,681 Plus, I think there's many places a lion can hide here. 750 00:49:41,714 --> 00:49:44,118 And why is the fucking thing still here? 751 00:49:44,151 --> 00:49:47,620 Seriously, why isn't it out with his fucking fuzzy friends out there? 752 00:49:48,955 --> 00:49:51,158 Because some lions go rogue. 753 00:49:51,192 --> 00:49:54,161 They like to kill. 754 00:49:54,195 --> 00:49:56,297 So we're at the bottom of the food chain. 755 00:49:57,997 --> 00:49:59,666 What's the deal with the ammo? What do we got left? 756 00:50:09,410 --> 00:50:11,978 That's nothing. Jesus. 757 00:50:12,011 --> 00:50:14,080 Shooting her won't help anyway. 758 00:50:14,115 --> 00:50:15,316 This caliber... 759 00:50:16,350 --> 00:50:18,252 This is not going to stop her. 760 00:50:18,285 --> 00:50:21,322 It might annoy her, but she will kill you first. 761 00:50:21,355 --> 00:50:23,157 How do you know it's a "she"? 762 00:50:24,391 --> 00:50:26,726 Because females are the true killers. 763 00:50:29,929 --> 00:50:33,134 Okay. Well, what about, uh, what about fire? 764 00:50:33,167 --> 00:50:36,137 They're afraid of fire, right? Can we make that work? 765 00:50:36,170 --> 00:50:39,706 Truth with lions, actually, they're not afraid of fire. 766 00:50:39,739 --> 00:50:41,708 In fact, it might even attract them. 767 00:50:43,977 --> 00:50:46,779 Makes you wonder how the fuck we got out of Africa in the first place, huh? 768 00:50:46,813 --> 00:50:49,383 Why do you know so much about lions? 769 00:50:49,416 --> 00:50:53,019 Our Maasai people have been living alongside lions for generations. 770 00:50:53,052 --> 00:50:57,191 Hunting them is a tradition. Passage into manhood. 771 00:50:57,224 --> 00:51:00,793 In fact, a boy has to kill a lion in order to be a man. 772 00:51:01,794 --> 00:51:03,029 So you've killed one? 773 00:51:06,433 --> 00:51:09,236 No, I didn't. 774 00:51:09,270 --> 00:51:12,005 I couldn't. I just couldn't. 775 00:51:12,038 --> 00:51:16,410 I couldn't take life in order to prove some kind of ideal of manhood. 776 00:51:19,513 --> 00:51:22,383 I... I shamed my family. 777 00:51:22,416 --> 00:51:25,919 Hey, I-I think that the ability to kill 778 00:51:25,952 --> 00:51:28,888 is the least quality that it takes to be a man. 779 00:51:33,194 --> 00:51:35,296 So what do you do when something tries to kill you? 780 00:51:37,464 --> 00:51:39,333 I guess we'll find out. 781 00:51:46,773 --> 00:51:49,776 - You ready? - Yeah. 782 00:51:49,809 --> 00:51:52,413 Barasa, you see anything? 783 00:51:55,382 --> 00:51:57,351 Almost in position, boss. 784 00:51:58,785 --> 00:52:00,019 Stand by. 785 00:52:11,030 --> 00:52:12,299 Okay. 786 00:52:17,137 --> 00:52:18,071 Come on. 787 00:52:20,073 --> 00:52:23,910 Oh, fuck. Where's this fucking thing? 788 00:52:26,547 --> 00:52:28,982 I'm gonna go check these buildings over here. 789 00:52:29,015 --> 00:52:30,251 You get our six. 790 00:52:30,284 --> 00:52:31,385 Copy. 791 00:52:31,418 --> 00:52:36,956 Sam... Sam, don't run. 792 00:52:36,990 --> 00:52:38,425 Do not act like prey. 793 00:52:41,928 --> 00:52:43,364 We are prey. 794 00:52:52,206 --> 00:52:54,073 It's just a walk in the woods. 795 00:52:54,108 --> 00:52:55,409 I hate the woods. 796 00:53:11,458 --> 00:53:15,229 Got ya. It's all clear, boss. 797 00:53:15,262 --> 00:53:16,463 Copy. 798 00:53:32,313 --> 00:53:36,949 Pata, eyes on you. You hold there. 799 00:53:36,983 --> 00:53:38,885 Okay, copy you. 800 00:54:01,675 --> 00:54:03,843 Wait! Stop, stop, stop! 801 00:54:04,645 --> 00:54:07,348 The lion is right there. 802 00:54:07,381 --> 00:54:09,550 Ten o'clock. Keep still, don't move. 803 00:54:22,061 --> 00:54:23,130 Fucking things! 804 00:54:24,131 --> 00:54:25,898 Talk to me. 805 00:54:25,932 --> 00:54:28,034 Where is she? 806 00:54:28,067 --> 00:54:30,604 Bear with me, boss. Technical problems. 807 00:54:30,637 --> 00:54:33,340 Not prey. Not prey. Not prey. 808 00:54:33,374 --> 00:54:34,475 Not prey. 809 00:54:37,444 --> 00:54:40,280 Barasa, can you see her? 810 00:54:42,081 --> 00:54:44,385 Okay, okay, just-just give me a second. 811 00:54:44,418 --> 00:54:45,619 We go back? 812 00:54:47,388 --> 00:54:49,323 We gotta have that radio, Joey. 813 00:54:51,392 --> 00:54:54,261 Barasa, anything? 814 00:54:54,294 --> 00:54:55,496 Okay, stand by. 815 00:55:01,568 --> 00:55:02,636 Fuck. 816 00:55:04,304 --> 00:55:05,972 We lost her, boss. 817 00:55:10,611 --> 00:55:12,312 Start walking. 818 00:55:16,450 --> 00:55:18,285 Get me eyes on her. Copy? 819 00:55:18,318 --> 00:55:19,686 Stand by, boss. 820 00:55:20,687 --> 00:55:22,489 Fucking equipment failure. 821 00:55:29,129 --> 00:55:30,497 Nothing, boss. 822 00:55:30,531 --> 00:55:34,301 Okay. I'll go east, you go west. 823 00:55:47,548 --> 00:55:51,151 Oh, yes! Wow! 824 00:55:55,789 --> 00:55:58,192 Fuck. Shit! 825 00:55:59,426 --> 00:56:02,196 Oh, shit! 826 00:56:05,132 --> 00:56:08,502 Joey, I found the generator, but there's no fuel. 827 00:56:10,270 --> 00:56:12,773 I can fix that. I found the fuel. 828 00:56:12,806 --> 00:56:14,775 Bring it to me. 829 00:56:14,808 --> 00:56:16,276 Yeah, coming now. 830 00:56:34,561 --> 00:56:36,530 Fucking thing! 831 00:56:36,563 --> 00:56:38,398 Shit. 832 00:56:40,400 --> 00:56:42,102 Fucking things! 833 00:56:52,212 --> 00:56:54,214 Thank you. 834 00:56:57,484 --> 00:56:59,419 There. All right. 835 00:57:01,388 --> 00:57:03,055 Oh, my gosh! 836 00:57:05,659 --> 00:57:06,527 C'mon! 837 00:57:10,531 --> 00:57:12,165 Yeah, that's it. 838 00:58:13,427 --> 00:58:15,329 We're back in business, boss. 839 00:58:42,422 --> 00:58:45,459 Yeah. All right. 840 00:58:47,961 --> 00:58:51,198 C'mon, baby. 841 00:59:06,813 --> 00:59:07,881 All right. 842 00:59:24,297 --> 00:59:25,866 No! No, no. 843 00:59:28,635 --> 00:59:30,170 Boss... 844 00:59:31,605 --> 00:59:32,572 She got him. 845 00:59:32,606 --> 00:59:35,275 Barasa's gone. 846 00:59:38,578 --> 00:59:40,580 Shit! On me! 847 00:59:49,356 --> 00:59:51,358 Goodbye, my friend. 848 00:59:59,700 --> 01:00:01,501 Station One, this is Rogue Team, over. 849 01:00:01,535 --> 01:00:04,938 Come on... 850 01:00:04,971 --> 01:00:07,574 Station One, this is Rogue Team, over. 851 01:00:07,607 --> 01:00:11,378 Rogue Team, go for Station One. 852 01:00:11,411 --> 01:00:14,581 We lost the Osprey extraction, and we're in urgent need of assistance. 853 01:00:14,614 --> 01:00:17,684 We have the governor's daughter plus one. She's a British national. 854 01:00:17,718 --> 01:00:21,521 We've an Al-Shabaab militia group in close proximity. 855 01:00:21,555 --> 01:00:23,390 We're out of ammo. 856 01:00:23,423 --> 01:00:26,493 We have multiple wounded, we have hostile animals near. 857 01:00:26,526 --> 01:00:28,862 We're in urgent need of extraction. How copy? 858 01:00:30,897 --> 01:00:33,567 Copy that. That's a negative on extraction. 859 01:00:35,035 --> 01:00:36,903 No asset free until dawn. 860 01:00:39,639 --> 01:00:42,042 Negative. We're not gonna make it six hours. 861 01:00:42,075 --> 01:00:44,878 We need assistance now. Put Briggs on. 862 01:00:44,911 --> 01:00:46,546 Roger that. 863 01:00:48,715 --> 01:00:51,852 Sam, this is Briggs. Send sitrep. 864 01:00:51,885 --> 01:00:53,587 We have the girl. 865 01:00:53,620 --> 01:00:55,722 Good job. I'll let the governor know. 866 01:00:55,756 --> 01:00:58,759 Heard you're having a little trouble? 867 01:00:58,792 --> 01:01:02,562 We're not gonna make the night. 868 01:01:02,596 --> 01:01:05,665 You will. You always do, Sam. 869 01:01:05,699 --> 01:01:08,668 That's why I bring you on the tough jobs. 870 01:01:08,702 --> 01:01:13,273 Make it till dawn, and I promise you, I'll get you out of there. 871 01:01:19,045 --> 01:01:20,847 Dawn. Copy. Out. 872 01:01:26,853 --> 01:01:30,557 Whose stupid fucking idea was this mission anyway? 873 01:01:30,590 --> 01:01:32,859 Uh, yours. 874 01:01:34,995 --> 01:01:36,363 Oh, yeah. 875 01:01:37,898 --> 01:01:39,933 Help is coming. 876 01:01:41,601 --> 01:01:42,969 We just have to stay here a little while longer. 877 01:01:43,003 --> 01:01:46,373 - How much longer? - Till sunrise. 878 01:01:47,374 --> 01:01:48,842 What? We can't do that. 879 01:01:48,875 --> 01:01:51,411 Yes, you can. Just a few more hours. 880 01:01:51,444 --> 01:01:53,580 But, Sam, they will come for us. 881 01:01:53,613 --> 01:01:56,383 They won't. They don't know where you are. You're safe, it's fine. 882 01:01:56,416 --> 01:01:59,653 We're not safe here. Zalaam does not give up. 883 01:02:00,821 --> 01:02:02,422 She is of value to them. 884 01:02:02,455 --> 01:02:04,724 She was not taken just for a ransom of money. 885 01:02:04,758 --> 01:02:06,993 She means they have power over her father. 886 01:02:07,027 --> 01:02:09,563 That gives him control over this entire region. 887 01:02:10,797 --> 01:02:12,866 You seem to know an awful lot about him. 888 01:02:12,899 --> 01:02:14,401 Why is that? 889 01:02:14,434 --> 01:02:15,969 Because I was an Al-Shabaab soldier. 890 01:02:17,037 --> 01:02:18,939 I'm sorry. What the fuck? 891 01:02:20,006 --> 01:02:21,142 Hey, no! 892 01:02:21,175 --> 01:02:23,110 You're one of them! 893 01:02:23,144 --> 01:02:25,146 Does my father know that you've trusted the enemy? 894 01:02:25,179 --> 01:02:26,513 Your father knows a lot more than you think. 895 01:02:26,546 --> 01:02:27,814 What does that mean? 896 01:02:27,848 --> 01:02:29,916 We couldn't have rescued you without Pata. 897 01:02:31,017 --> 01:02:32,519 I'll take this, okay? 898 01:02:32,552 --> 01:02:34,521 No bullets. We're out of ammo, remember? 899 01:02:34,554 --> 01:02:36,056 The men that took us are evil! 900 01:02:36,089 --> 01:02:38,859 I'm not evil! I'm not like one of them! 901 01:02:38,892 --> 01:02:43,164 I would never be abducting little girls and be... 902 01:02:43,197 --> 01:02:45,031 Asilia, Asilia, show 'em. 903 01:02:45,065 --> 01:02:47,500 - Oh, fucking Christ! - No! 904 01:02:47,534 --> 01:02:49,736 He needs to see! Look at this! 905 01:02:49,769 --> 01:02:52,806 They whipped her, and they beat us! Look at that! 906 01:02:55,876 --> 01:02:58,678 I don't know what your idea of evil is, 907 01:02:58,712 --> 01:03:00,647 but if you're with the kind of people that do that, 908 01:03:00,680 --> 01:03:03,683 then you're not coming out the other side as Mother fucking Theresa. 909 01:03:10,957 --> 01:03:13,793 I was... I was young when I... when I joined. 910 01:03:13,827 --> 01:03:15,196 So? 911 01:03:15,229 --> 01:03:17,631 I tried to leave long ago. 912 01:03:17,664 --> 01:03:21,202 But they made it clear that... if you leave, 913 01:03:21,235 --> 01:03:23,204 they will kill your children and your family. 914 01:03:23,237 --> 01:03:24,738 So I stayed. 915 01:03:26,740 --> 01:03:28,842 Zalaam came from England, 916 01:03:28,875 --> 01:03:31,811 a man with many ideas to teach us. 917 01:03:31,845 --> 01:03:34,181 To teach the people the ways of Allah. 918 01:03:34,215 --> 01:03:36,082 Jesus Christ, get to the fucking point! 919 01:03:36,117 --> 01:03:37,651 I left! 920 01:03:37,684 --> 01:03:41,021 We escaped, okay? That is why I'm here. 921 01:03:41,054 --> 01:03:42,689 But they came. 922 01:03:42,722 --> 01:03:44,724 And they did exactly 923 01:03:44,758 --> 01:03:46,793 what they said that they would do. 924 01:03:48,895 --> 01:03:50,497 My children... 925 01:03:52,599 --> 01:03:53,934 My family... 926 01:03:57,271 --> 01:03:59,873 All of them, you see? 927 01:03:59,906 --> 01:04:02,976 And they decided to-to keep me alive, 928 01:04:03,009 --> 01:04:05,545 and they made me watch. 929 01:04:09,049 --> 01:04:13,520 They came to our school... our class. 930 01:04:16,157 --> 01:04:18,591 They lined eight of us against the wall... 931 01:04:19,960 --> 01:04:22,929 told us to get down on our knees, 932 01:04:22,963 --> 01:04:25,565 bound our hands behind our back, 933 01:04:25,598 --> 01:04:27,101 put bags over our heads. 934 01:04:28,868 --> 01:04:31,905 And he said, if we made a sound... 935 01:04:33,873 --> 01:04:35,675 he would shoot us. 936 01:04:41,081 --> 01:04:44,617 And we waited. We waited to die. 937 01:04:49,323 --> 01:04:51,258 We didn't make a sound. 938 01:04:53,994 --> 01:04:56,863 I waited my turn to die! 939 01:04:57,864 --> 01:05:01,034 We waited our turn to die! 940 01:05:05,605 --> 01:05:09,143 He killed them, when they could've just taken me! 941 01:05:10,577 --> 01:05:12,912 I never saw any hostages. 942 01:05:12,946 --> 01:05:16,082 Those hostages have names! 943 01:05:16,117 --> 01:05:17,617 We have names! 944 01:05:20,086 --> 01:05:22,223 What were your children's names? 945 01:05:25,326 --> 01:05:26,993 What were their names? 946 01:05:30,930 --> 01:05:32,932 What were their names? 947 01:05:33,933 --> 01:05:35,202 I'm sorry. 948 01:05:43,743 --> 01:05:46,012 Boss, somebody needs to keep watch. 949 01:05:49,783 --> 01:05:51,252 I need to keep watch, boss. 950 01:06:08,169 --> 01:06:09,636 The others in position? 951 01:06:09,669 --> 01:06:12,173 All in position. 952 01:06:12,206 --> 01:06:15,642 Spread out. Come in from all sides. 953 01:06:15,675 --> 01:06:18,812 And remember, the girl lives. 954 01:06:18,845 --> 01:06:21,282 Everyone else, do as Allah commands. 955 01:06:22,916 --> 01:06:23,917 Go! 956 01:06:26,187 --> 01:06:28,054 It's about time we let them know we're here. 957 01:06:28,088 --> 01:06:30,890 - Yeah, it is. - You got the C-4? 958 01:06:32,293 --> 01:06:33,327 Let's go. 959 01:07:17,238 --> 01:07:19,306 She's a good girl. 960 01:07:19,340 --> 01:07:20,640 Yeah. 961 01:07:21,908 --> 01:07:24,211 She cares about things. 962 01:07:24,245 --> 01:07:25,945 More than I do, anyway. 963 01:07:27,281 --> 01:07:29,082 Are you guys friends? 964 01:07:29,116 --> 01:07:32,186 Hmm, not really. 965 01:07:32,219 --> 01:07:35,456 I mean, I hardly knew her before this little adventure. 966 01:07:35,489 --> 01:07:37,358 Why are you in Africa? 967 01:07:38,359 --> 01:07:40,461 Just lucky, I guess. 968 01:07:40,494 --> 01:07:43,197 My parents' grand idea to help ground me 969 01:07:43,230 --> 01:07:46,367 was to send me to an expensive international school. 970 01:07:46,400 --> 01:07:50,703 Wow. Count yourself lucky. 971 01:07:50,737 --> 01:07:56,277 I mean, my parents sent me to military academy when I was 13. 972 01:07:56,310 --> 01:08:00,079 I don't think I even left campus before I was 16. 973 01:08:00,114 --> 01:08:02,116 From there, it was straight into basic training, 974 01:08:02,149 --> 01:08:05,352 and then right into the Rangers Academy. 975 01:08:06,786 --> 01:08:09,956 So no husband, kids, ten cats? 976 01:08:09,989 --> 01:08:12,293 No, no, and no. Mm. 977 01:08:13,494 --> 01:08:15,061 I live a moment away from death, 978 01:08:15,094 --> 01:08:17,464 either mine or someone else's, 979 01:08:17,498 --> 01:08:21,801 so I just don't really want to do that to another person, you know. 980 01:08:21,834 --> 01:08:23,437 Yeah. 981 01:08:23,470 --> 01:08:26,039 I mean, I figured you were just too much of a bitch 982 01:08:26,072 --> 01:08:29,510 - for someone to handle. - Yeah, there is that. 983 01:08:32,313 --> 01:08:35,416 So what are you gonna do when you get home? 984 01:08:37,117 --> 01:08:38,751 You think we're getting home? 985 01:08:38,785 --> 01:08:42,722 Five more hours. Cakewalk. 986 01:08:44,325 --> 01:08:46,993 He's here, he's here! 987 01:08:47,026 --> 01:08:48,828 Zalaam is here! He's coming! 988 01:08:48,861 --> 01:08:49,862 Sit down. 989 01:08:49,896 --> 01:08:51,232 Hey, just get over there. 990 01:08:51,265 --> 01:08:53,367 Sit down. Sit now! 991 01:08:53,400 --> 01:08:56,869 Okay, so, I spotted a scout over on the east side. 992 01:08:56,903 --> 01:08:58,272 - Whoa! Whoa! - Hey! 993 01:08:58,305 --> 01:08:59,973 What are you doing, you crazy little man? 994 01:09:00,006 --> 01:09:02,309 I heard there is a fight that I didn't want to miss out. 995 01:09:02,343 --> 01:09:05,845 Okay, there's no ammo in this. You're gonna stay here with the girls. 996 01:09:05,878 --> 01:09:08,382 No, I can fight. Let me fight. I can't just sit here. 997 01:09:08,415 --> 01:09:10,484 That's exactly what you're gonna do. Sit the fuck down, right now! 998 01:09:10,517 --> 01:09:11,784 - No! - Captain's orders. 999 01:09:11,818 --> 01:09:13,853 She's not a captain. 1000 01:09:13,886 --> 01:09:15,088 Are you? Are you a captain? 1001 01:09:15,122 --> 01:09:17,056 You know I'm a fucking captain, Bo. 1002 01:09:17,090 --> 01:09:18,359 - But you're a girl. - Whoa! Hey! 1003 01:09:18,392 --> 01:09:19,460 That's just the morphine talking. 1004 01:09:19,493 --> 01:09:21,262 Come here. Let's have a lie down. 1005 01:09:21,295 --> 01:09:23,896 - I'm here. - There you go, Bo. There you go. 1006 01:09:23,930 --> 01:09:25,798 And if you feel the need to walk to that big, 1007 01:09:25,832 --> 01:09:28,435 bright light at the end of the tunnel, just remember... 1008 01:09:28,469 --> 01:09:32,905 - ♪ Everybody ♪ - Yeah, yeah, that's right. 1009 01:09:32,939 --> 01:09:35,376 ♪ Everybody ♪ 1010 01:09:35,409 --> 01:09:37,010 Sam, what's the plan? 1011 01:09:37,043 --> 01:09:39,346 Sit down. Sit down! 1012 01:09:39,380 --> 01:09:41,848 - That's not the plan. - Shut the fuck up! Sit down! 1013 01:09:43,550 --> 01:09:47,020 Holy shit, boss! Good news. 1014 01:09:47,053 --> 01:09:48,522 Joey, what've you got? 1015 01:09:48,555 --> 01:09:51,924 Boss, I found a Lee Enfield. It's got nine rounds. 1016 01:09:51,958 --> 01:09:55,462 I figured we could shoot a couple of those fuckers, take their AKs, even the odds. 1017 01:09:55,496 --> 01:09:56,929 Boom! 1018 01:09:58,299 --> 01:09:59,533 Get out! 1019 01:09:59,566 --> 01:10:01,302 Oh, shit! 1020 01:10:04,104 --> 01:10:05,306 Hey! Hey! 1021 01:10:19,952 --> 01:10:22,156 Get off me, you... 1022 01:10:22,189 --> 01:10:26,327 Hey! Me! Me! Look at me! 1023 01:10:30,597 --> 01:10:32,566 Oh, fuck! 1024 01:10:49,683 --> 01:10:51,017 Tessa! 1025 01:11:49,243 --> 01:11:51,178 Oh, fuck! 1026 01:11:53,514 --> 01:11:57,317 Okay. Well, that doesn't work. 1027 01:11:57,351 --> 01:11:58,552 That's right. 1028 01:11:58,585 --> 01:12:01,087 Fuck you good. Fuck you, pussycat. 1029 01:12:01,121 --> 01:12:03,157 Just because I'm a fucking dog person, eh? 1030 01:12:11,732 --> 01:12:13,267 Come here, kitty cat! 1031 01:12:49,436 --> 01:12:53,307 Sam, draw it out! Give me the shot! 1032 01:12:54,441 --> 01:12:57,478 Sam! Sam, you gotta move. 1033 01:12:57,511 --> 01:12:59,313 You gotta draw it out so I can get a shot. 1034 01:13:14,695 --> 01:13:16,062 Hey, kitty, kitty. 1035 01:13:44,124 --> 01:13:46,193 Holy shit! 1036 01:13:46,226 --> 01:13:49,229 Well, turns out Pata was right. They really were coming. 1037 01:13:49,263 --> 01:13:51,164 Jesus, Joey, that lion really fucked you up. 1038 01:13:51,198 --> 01:13:52,666 Yeah, I've had worse relationships. 1039 01:13:52,699 --> 01:13:54,835 But those scars, they're deep on the inside. 1040 01:13:54,868 --> 01:13:57,471 Can you see them? You good for this fight? 1041 01:13:57,504 --> 01:13:59,373 Are you good to do this? 1042 01:13:59,406 --> 01:14:01,775 Oh, yeah. Yeah, I got a... I got a little gas in the tank. 1043 01:14:01,808 --> 01:14:03,377 No, not a whole, but light... 1044 01:14:03,410 --> 01:14:05,312 light's on, you know, but it's not empty. 1045 01:14:06,380 --> 01:14:08,248 - Good - Yeah, you want a gun? 1046 01:14:08,282 --> 01:14:10,851 No, no, I'm gonna figure something out. You keep this. 1047 01:14:10,884 --> 01:14:13,253 Let's go get the girls. 1048 01:14:13,287 --> 01:14:14,154 Let's fucking go. 1049 01:14:16,857 --> 01:14:19,326 All right, fuckers! Move! 1050 01:14:19,359 --> 01:14:20,827 Light 'em up! 1051 01:14:22,362 --> 01:14:23,363 Keep moving, boss! 1052 01:14:24,364 --> 01:14:25,832 - Boss? - Moving! 1053 01:14:31,805 --> 01:14:32,706 Move! 1054 01:14:39,446 --> 01:14:40,480 Are you okay? 1055 01:14:40,514 --> 01:14:41,548 He's here. 1056 01:14:41,582 --> 01:14:43,383 Zalaam's here? 1057 01:14:43,417 --> 01:14:45,319 Yeah, it looks like it. Where's Tess? 1058 01:14:45,352 --> 01:14:47,721 She was... I thought she was behind me. 1059 01:14:47,754 --> 01:14:50,390 - We have to find her. - Yes, I'm going to. 1060 01:14:50,424 --> 01:14:52,526 You have to stay here, and you do not fucking move 1061 01:14:52,559 --> 01:14:54,227 until I tell you, do you understand? 1062 01:14:54,261 --> 01:14:55,562 Do you understand? 1063 01:14:55,596 --> 01:14:57,297 Yes! 1064 01:14:57,331 --> 01:15:00,400 Joey. Joey. 1065 01:15:00,434 --> 01:15:02,803 Joey, I've got Asilia. She's in the comms room. 1066 01:15:02,836 --> 01:15:04,104 Do you have eyes on the other one? 1067 01:15:05,572 --> 01:15:07,574 That's a negative, boss. 1068 01:15:10,210 --> 01:15:12,379 But I'll keep my eyes open. 1069 01:15:12,412 --> 01:15:14,414 Thank you. Out. 1070 01:15:14,448 --> 01:15:15,782 Okay. 1071 01:15:18,251 --> 01:15:21,455 Okay. That's quite heavy. 1072 01:15:46,847 --> 01:15:48,715 Shit! 1073 01:15:48,749 --> 01:15:49,916 No! 1074 01:15:52,619 --> 01:15:54,454 No! 1075 01:15:56,857 --> 01:15:58,392 No need to take you alive. 1076 01:16:04,264 --> 01:16:06,500 Come on! Grab on, let's go! 1077 01:16:06,533 --> 01:16:07,634 No, no, Sam! 1078 01:16:10,804 --> 01:16:11,905 Run! Back! 1079 01:16:16,309 --> 01:16:17,678 Up, now, now, now. 1080 01:16:21,281 --> 01:16:22,282 Come on, get down. 1081 01:16:35,328 --> 01:16:37,931 Ooh, no, he's gonna get me. 1082 01:16:37,964 --> 01:16:39,800 Ah, he missed. 1083 01:16:39,833 --> 01:16:41,435 There you are. 1084 01:16:41,468 --> 01:16:42,736 You son of a bitch. 1085 01:16:47,040 --> 01:16:48,608 Okay. 1086 01:16:50,911 --> 01:16:53,547 Ah... fuck, I'm good. 1087 01:17:14,835 --> 01:17:17,037 - Go, go, go, go, go. - Follow me! 1088 01:17:20,841 --> 01:17:22,275 Okay. 1089 01:17:22,309 --> 01:17:23,410 Okay, when I say go, 1090 01:17:23,443 --> 01:17:24,845 you're gonna run to the comms room, 1091 01:17:24,878 --> 01:17:26,880 Right there. It's where Asilia is. 1092 01:17:26,913 --> 01:17:28,515 - Okay? - I'm not gonna leave you. 1093 01:17:28,548 --> 01:17:30,350 You can do it. You can go, all right? 1094 01:17:30,383 --> 01:17:33,587 I'm gonna cover you. Okay? When I say, go. 1095 01:17:33,620 --> 01:17:36,056 - Okay, okay. Yeah. - Ready? Go. 1096 01:17:36,089 --> 01:17:37,524 Okay. Fuck! 1097 01:17:39,826 --> 01:17:40,794 Hold on! 1098 01:17:45,732 --> 01:17:47,567 Wait, wait, wait... 1099 01:17:53,707 --> 01:17:54,574 Shit. 1100 01:17:56,042 --> 01:17:58,678 Fucking stupid, Samantha. Fuck. 1101 01:18:09,489 --> 01:18:11,558 All right, now we got an even fight. 1102 01:18:21,401 --> 01:18:24,337 Asilia! Are you okay? 1103 01:18:24,371 --> 01:18:25,639 - Where's Sam? - She's coming. 1104 01:18:25,672 --> 01:18:27,841 Get the door. Get the door! 1105 01:18:33,114 --> 01:18:35,315 - Okay. You want help? - Wait. 1106 01:18:36,850 --> 01:18:37,884 What? 1107 01:18:39,486 --> 01:18:40,987 Wait! We can't always be babies. 1108 01:18:41,021 --> 01:18:42,923 We-we can't stay here, we will die. 1109 01:18:42,956 --> 01:18:44,825 - I mean, yeah. - We have to fight. 1110 01:18:44,858 --> 01:18:47,861 - You wanna fight? - I've never fought back in my entire life, 1111 01:18:47,894 --> 01:18:50,530 - but I wanna fucking fight! - Okay. 1112 01:18:51,865 --> 01:18:53,400 - Okay, you ready? - Shh. 1113 01:18:57,771 --> 01:18:59,439 Okay. 1114 01:19:04,411 --> 01:19:06,546 Hey, boss. I've got you. 1115 01:19:07,547 --> 01:19:09,950 Here, take this. 1116 01:19:13,820 --> 01:19:15,789 - Moving. - Covering! 1117 01:19:26,766 --> 01:19:28,068 Okay... 1118 01:19:33,874 --> 01:19:36,810 There's no one else I would've rather been kidnapped with. 1119 01:19:41,948 --> 01:19:44,551 That's fucked up even for you. 1120 01:19:44,584 --> 01:19:46,686 - I'm scared. - Me too. 1121 01:19:47,854 --> 01:19:49,422 Me too. 1122 01:19:51,524 --> 01:19:52,959 Let's do this. 1123 01:19:54,895 --> 01:19:55,996 Okay, let's go. 1124 01:20:29,930 --> 01:20:30,997 Shit... 1125 01:20:35,669 --> 01:20:36,970 Oh, no. No. 1126 01:20:40,573 --> 01:20:41,675 Oh, no... 1127 01:21:27,887 --> 01:21:29,556 - You are Zalaam's now. - No! 1128 01:21:29,589 --> 01:21:30,757 - Quiet now! - Let go! 1129 01:22:14,235 --> 01:22:16,303 Masakh! 1130 01:22:18,738 --> 01:22:21,674 Pata! My brother! 1131 01:22:24,111 --> 01:22:26,247 You're still breathing, ah? 1132 01:22:36,723 --> 01:22:38,558 And you grow some balls. 1133 01:22:41,162 --> 01:22:42,163 Come. 1134 01:22:44,964 --> 01:22:46,066 Come! 1135 01:22:52,705 --> 01:22:54,040 Come again. 1136 01:22:57,178 --> 01:22:58,279 Ah? 1137 01:23:05,652 --> 01:23:08,255 Come on, man. Huh? 1138 01:23:23,270 --> 01:23:24,904 Coward! 1139 01:23:24,938 --> 01:23:26,873 Where was your bravery before, 1140 01:23:26,906 --> 01:23:30,111 when you stood by and watched your family die, huh? 1141 01:23:44,458 --> 01:23:45,725 Hey... 1142 01:23:45,758 --> 01:23:47,261 Huh? 1143 01:23:47,294 --> 01:23:48,962 Hey? 1144 01:23:50,164 --> 01:23:51,332 Huh? 1145 01:23:54,067 --> 01:23:54,968 Huh? 1146 01:23:57,104 --> 01:24:00,640 We... let you live. 1147 01:24:01,442 --> 01:24:03,776 We let you live! 1148 01:24:03,810 --> 01:24:05,112 That was no life! 1149 01:24:16,323 --> 01:24:17,924 Stay down! 1150 01:24:19,926 --> 01:24:21,128 Look at me. 1151 01:24:24,063 --> 01:24:25,865 Look at me. 1152 01:24:29,002 --> 01:24:31,938 You took everything from me! 1153 01:24:31,971 --> 01:24:34,807 My children's names were... 1154 01:24:35,509 --> 01:24:36,876 Tabu... 1155 01:24:38,279 --> 01:24:43,082 Josie and Sarah. 1156 01:24:54,161 --> 01:24:58,765 Now... Now, I am a man. 1157 01:25:03,170 --> 01:25:05,105 I think I saw him over there! 1158 01:25:05,139 --> 01:25:06,005 Go... 1159 01:25:08,375 --> 01:25:10,211 This is a good death. 1160 01:25:12,346 --> 01:25:14,448 You did good, brother. 1161 01:25:14,481 --> 01:25:16,383 Your family would be proud. 1162 01:26:14,441 --> 01:26:16,075 Oh, hey, Bo. 1163 01:26:19,246 --> 01:26:20,514 My brother. 1164 01:26:22,249 --> 01:26:23,450 Why don't you pull up a chair? 1165 01:26:38,031 --> 01:26:40,867 I clipped a guy over-over there. 1166 01:26:41,868 --> 01:26:44,471 Hey, he dropped his AK. 1167 01:26:44,505 --> 01:26:46,873 You got the strength to go over there and get it? 1168 01:26:49,008 --> 01:26:50,511 Yeah, me neither. 1169 01:26:56,116 --> 01:26:57,217 She's out there. 1170 01:26:57,251 --> 01:27:00,953 Uh, the lion? No. 1171 01:27:00,987 --> 01:27:06,327 No... with the fire and the-the fighting, no. 1172 01:27:06,360 --> 01:27:09,163 There's no way she stayed. 1173 01:27:09,196 --> 01:27:11,398 She doesn't even have a reason. 1174 01:27:13,933 --> 01:27:16,337 Unless she's just mean. 1175 01:27:19,273 --> 01:27:24,178 It's justice if she takes us. Huh... 1176 01:27:24,211 --> 01:27:27,581 The things we've done to this world... 1177 01:27:27,614 --> 01:27:29,015 Death... 1178 01:27:31,984 --> 01:27:33,520 So much death. 1179 01:27:35,356 --> 01:27:37,591 These creatures were killed for what? 1180 01:27:40,594 --> 01:27:41,994 Medicine? 1181 01:27:42,995 --> 01:27:44,598 Magic charms? 1182 01:27:47,334 --> 01:27:50,237 I don't understand how anyone would want these animals dead... 1183 01:27:51,672 --> 01:27:53,005 instead of alive. 1184 01:27:55,041 --> 01:27:57,043 For a belief a thousand years old. 1185 01:28:00,314 --> 01:28:01,582 I'm ashamed. 1186 01:28:10,424 --> 01:28:11,958 Oh, hi, boys. 1187 01:28:16,697 --> 01:28:20,300 ♪ Am I everything you need? ♪ 1188 01:28:20,334 --> 01:28:24,371 ♪ You better rock your body and... ♪ 1189 01:28:24,405 --> 01:28:27,940 ♪ Everybody ♪ 1190 01:28:27,974 --> 01:28:30,177 ♪ Yeah ♪ 1191 01:28:30,210 --> 01:28:33,045 ♪ Rock your body ♪ 1192 01:28:33,079 --> 01:28:34,715 ♪ Yeah ♪ 1193 01:28:34,748 --> 01:28:37,016 ♪ Everybody ♪ 1194 01:28:37,049 --> 01:28:39,720 ♪ Rock your body right... ♪ 1195 01:28:50,397 --> 01:28:51,398 Wow. 1196 01:28:53,534 --> 01:28:55,067 Well, that happened. 1197 01:28:59,273 --> 01:29:02,443 But you were right. She is still out there. 1198 01:29:22,729 --> 01:29:25,732 You rest well, you crazy Chinaman. 1199 01:29:46,220 --> 01:29:47,521 - What's going on? - Fuck... 1200 01:29:47,554 --> 01:29:48,689 - Fuck you! - Come here. 1201 01:29:49,823 --> 01:29:52,159 - Shit. Fuck! - You bitch! 1202 01:29:52,192 --> 01:29:55,395 Fucking... Shit! 1203 01:29:55,429 --> 01:29:57,564 I should've known you'd be a handful when we first got you. 1204 01:29:57,598 --> 01:29:59,266 Fucking Midlands girl, right? 1205 01:29:59,299 --> 01:30:02,202 Fuck you! Murderer! Traitor! 1206 01:30:02,236 --> 01:30:04,671 I'm not a murderer any more than your government's a murderer. 1207 01:30:05,706 --> 01:30:07,307 Your government, too, dickhead! 1208 01:30:07,341 --> 01:30:09,776 Nah. Not anymore. It's not my country. 1209 01:30:09,810 --> 01:30:11,445 It never wouldn't wanted me in the first place 1210 01:30:11,478 --> 01:30:13,213 or anyone in my skin color or religion. 1211 01:30:13,247 --> 01:30:15,249 I don't get to go back home. 1212 01:30:15,282 --> 01:30:16,483 At least, I'm welcome here. 1213 01:30:16,517 --> 01:30:18,285 'Cause of what you've done! 1214 01:30:18,318 --> 01:30:19,686 - I haven't even started yet! - No, no, no, no. 1215 01:30:19,720 --> 01:30:21,622 - Get up! Get up! - No! 1216 01:30:21,655 --> 01:30:23,257 Get up! 1217 01:30:23,290 --> 01:30:25,125 - No, no, no... - Shut your mouth! 1218 01:30:50,517 --> 01:30:53,554 Hey, baby. 1219 01:31:44,938 --> 01:31:46,907 No, no, no, no, no! 1220 01:31:46,940 --> 01:31:49,743 Let her go. Hey, hey. She's not the one that you want. 1221 01:31:49,776 --> 01:31:52,245 You're not the one I want, either. 1222 01:31:52,279 --> 01:31:53,647 So no, fuck it. 1223 01:31:53,680 --> 01:31:55,816 I think I might cut her head off. 1224 01:31:55,849 --> 01:31:57,618 - No! - Real slow! 1225 01:31:57,651 --> 01:32:01,622 Tess, Tess. Hey, hold still. It's gonna be okay. 1226 01:32:01,655 --> 01:32:04,858 Why the fuck would you say that? You know it's not gonna be. 1227 01:32:04,891 --> 01:32:07,527 Huh? Shut the fuck up! 1228 01:32:12,899 --> 01:32:15,636 Okay, take me. Okay? 1229 01:32:15,669 --> 01:32:16,937 Are you stupid or something? 1230 01:32:16,970 --> 01:32:19,773 I told you, I want the governor's daughter! 1231 01:32:19,806 --> 01:32:22,409 Now, I know you know where she is. 1232 01:32:22,442 --> 01:32:23,810 So bring her to me. 1233 01:32:23,844 --> 01:32:26,446 Now, if you don't, you're all gonna die anyway. 1234 01:32:26,480 --> 01:32:28,682 Including this one. Your choice! 1235 01:32:28,715 --> 01:32:30,784 Ah! 1236 01:32:30,817 --> 01:32:32,819 He's gonna do it. 1237 01:32:34,454 --> 01:32:36,890 - Yeah. - Okay, I'll give her to you. 1238 01:32:36,923 --> 01:32:38,925 Just call off your men, and you let her go. 1239 01:32:40,794 --> 01:32:43,530 Yeah, two lives for one. 1240 01:32:43,563 --> 01:32:46,633 - I'll go find her. - Hurry the fuck up! 1241 01:32:50,804 --> 01:32:52,873 - Fuck! - Get down on the floor! 1242 01:32:52,906 --> 01:32:54,341 Shit. 1243 01:32:54,374 --> 01:32:57,344 - Fuck. - We wait. 1244 01:33:03,917 --> 01:33:05,352 Asilia? 1245 01:33:14,294 --> 01:33:15,562 Asilia? 1246 01:33:17,764 --> 01:33:18,632 Hey. 1247 01:33:25,605 --> 01:33:27,307 Hey, Asilia. 1248 01:33:27,340 --> 01:33:28,675 I fucking told you to stay in... 1249 01:33:32,045 --> 01:33:33,613 I killed a man. 1250 01:33:35,816 --> 01:33:37,250 - I fucking... - Yes. 1251 01:33:37,284 --> 01:33:38,719 - I fucking... - Okay. 1252 01:33:38,752 --> 01:33:40,554 - I killed a man. - Yes. 1253 01:33:40,587 --> 01:33:43,290 I know it's hard. 1254 01:33:43,323 --> 01:33:45,525 Just... we can finish this. 1255 01:33:46,893 --> 01:33:49,197 But I need you to listen. I need you to be strong. 1256 01:33:50,030 --> 01:33:52,032 I have a plan, okay? 1257 01:33:52,065 --> 01:33:53,600 Where is she? 1258 01:33:53,633 --> 01:33:55,001 This way, come on. 1259 01:34:13,920 --> 01:34:16,556 Fuck me. 1260 01:34:25,832 --> 01:34:28,034 Well? Where is she? 1261 01:34:29,836 --> 01:34:32,939 She's in the barn. You can take her easily, 1262 01:34:32,973 --> 01:34:35,609 and that way she won't know that it was me. 1263 01:34:37,544 --> 01:34:39,946 Why do you care so much about what she thinks of you? 1264 01:34:43,117 --> 01:34:45,452 Because I promised her I would keep her safe. 1265 01:34:45,485 --> 01:34:49,055 Oh, yeah? Well, you lied. Now lead the way. 1266 01:34:50,090 --> 01:34:52,359 - Get up! - Tess, come on. 1267 01:34:53,460 --> 01:34:54,661 Come on! 1268 01:35:00,467 --> 01:35:02,502 Why's she so valuable to you, anyway? 1269 01:35:02,536 --> 01:35:03,970 Her father's never gonna give you power. 1270 01:35:04,004 --> 01:35:05,739 It doesn't matter what you do to her. 1271 01:35:05,772 --> 01:35:07,641 I want what's owed to me. 1272 01:35:09,442 --> 01:35:11,444 Okay, so what about the Caliphate? 1273 01:35:11,478 --> 01:35:14,481 Caliphate? There is no Caliphate. 1274 01:35:14,514 --> 01:35:16,082 It's about what it's always about. 1275 01:35:16,117 --> 01:35:17,551 It's about money. 1276 01:35:17,584 --> 01:35:19,352 Her father stole... don't look at me! 1277 01:35:19,386 --> 01:35:21,588 Her father stole from me! He owes me. 1278 01:35:21,621 --> 01:35:23,890 Okay. So this was all an act. 1279 01:35:23,924 --> 01:35:25,659 Would you prefer if I was some zealot? 1280 01:35:25,692 --> 01:35:28,028 That's for fools, man. 1281 01:35:28,061 --> 01:35:31,631 Her father deals in the exact same ivory trade as we do. 1282 01:35:31,665 --> 01:35:35,869 Lion parts, rhino horns. Even this place, he owns it. 1283 01:35:35,902 --> 01:35:37,104 Part of his business... 1284 01:35:37,138 --> 01:35:39,072 breeding lions to shoot for profit. 1285 01:35:39,106 --> 01:35:41,575 No, her father's a conservationist. 1286 01:35:41,608 --> 01:35:42,909 Oh, yeah, of course, he is. 1287 01:35:42,943 --> 01:35:44,377 It's a great cover story, innit? 1288 01:35:44,411 --> 01:35:47,047 The fact is, everything has a value... 1289 01:35:47,080 --> 01:35:50,550 animals, humans. 1290 01:35:50,584 --> 01:35:52,819 He has the highest kill count in the whole of the country, 1291 01:35:52,853 --> 01:35:53,987 and he plays dirty. 1292 01:35:54,020 --> 01:35:56,623 But don't worry, I can play dirty, too. 1293 01:35:56,656 --> 01:35:57,891 - You get me? - Yeah, okay. 1294 01:35:57,924 --> 01:35:59,793 She's in there. I told her to hide. 1295 01:35:59,826 --> 01:36:01,661 You can just go in and make it look like you found her. 1296 01:36:01,695 --> 01:36:03,997 Are you trying to take me for some dickhead or something? 1297 01:36:04,030 --> 01:36:06,700 You think I'm dumb, going in there alone? 1298 01:36:06,733 --> 01:36:08,501 You first. 1299 01:36:10,737 --> 01:36:12,639 Let Tess go. 1300 01:36:13,974 --> 01:36:16,177 You don't need her. 1301 01:36:16,210 --> 01:36:18,511 - Go on. Get out of here. - Go. 1302 01:36:19,779 --> 01:36:20,947 Lead the way. 1303 01:36:23,150 --> 01:36:25,785 You can come out now, Asilia. 1304 01:36:32,492 --> 01:36:34,060 So where is she? 1305 01:36:34,094 --> 01:36:34,961 Run, now. 1306 01:36:41,034 --> 01:36:43,204 Hey, girls. 1307 01:36:43,237 --> 01:36:44,671 Look what I found. 1308 01:36:46,207 --> 01:36:47,908 What, you think that scares me? 1309 01:36:47,941 --> 01:36:49,976 I told you, I'm fucking bad man out here. 1310 01:36:50,010 --> 01:36:51,978 I've got the gun. I've got the power. 1311 01:36:52,012 --> 01:36:54,614 Actually, I don't think either of us do. 1312 01:37:08,495 --> 01:37:10,164 So now you have a choice. 1313 01:37:12,166 --> 01:37:14,601 Which bitch is gonna kill you? 1314 01:37:17,704 --> 01:37:19,606 I swear one of us will. 1315 01:37:20,774 --> 01:37:22,209 Well, then, you die first. 1316 01:38:11,992 --> 01:38:14,894 All hail the queen. 1317 01:38:22,902 --> 01:38:24,105 Put it down, Tess. Put it down. 1318 01:38:33,880 --> 01:38:35,749 Yeah. Go, ho-ho. 1319 01:38:49,763 --> 01:38:50,964 Oh, my God. 1320 01:38:59,639 --> 01:39:01,741 All she wanted was to protect her cubs. 1321 01:39:04,044 --> 01:39:06,079 And that's why she stayed behind and the rest of them left. 1322 01:39:08,349 --> 01:39:10,284 She reminds me of someone I know. 1323 01:39:13,620 --> 01:39:14,988 Hey, what am I, chopped liver? 1324 01:39:15,021 --> 01:39:16,823 Hey, you did okay. 1325 01:39:16,856 --> 01:39:18,359 - I mean, for a guy. - Yeah, yeah. 1326 01:39:18,392 --> 01:39:20,327 - Or did you want a hug? - No, no. 1327 01:39:20,361 --> 01:39:22,896 - Maybe you do. - Oh, oh. I got issues. Oh. 1328 01:39:26,032 --> 01:39:28,001 Ooh. 1329 01:39:28,034 --> 01:39:29,636 Oh, that hurt. Ow. 1330 01:40:18,589 --> 01:40:23,589 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1330 01:40:24,305 --> 01:41:24,615 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 92417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.