All language subtitles for Rising Free.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,909 --> 00:00:14,909 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:52,995 --> 00:00:54,861 Naydia, what is it? 3 00:00:57,633 --> 00:00:58,565 They're... 4 00:00:58,567 --> 00:00:59,866 They're coming. 5 00:01:02,504 --> 00:01:04,738 No matter what happens you must stay close to me, 6 00:01:04,740 --> 00:01:06,106 do you understand? 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,941 Look at me and tell me you understand! 8 00:01:07,943 --> 00:01:09,810 Yes, I understand. 9 00:01:10,479 --> 00:01:11,611 It's time. 10 00:01:11,613 --> 00:01:13,947 We must leave now or it will be too late. 11 00:01:17,886 --> 00:01:19,086 Brother. 12 00:01:19,822 --> 00:01:21,655 I will protect you. 13 00:03:51,540 --> 00:03:53,607 Father. Benjamin. Come quickly! 14 00:04:14,029 --> 00:04:15,829 O gosh. 15 00:04:17,699 --> 00:04:20,734 - Father. Father. - Put pressure on it. 16 00:04:20,736 --> 00:04:23,637 She is losing a lot of blood and quickly! 17 00:04:23,639 --> 00:04:26,773 It's okay dear, you will be okay. 18 00:04:27,976 --> 00:04:29,976 It's going to be ok. 19 00:04:31,246 --> 00:04:33,213 She's gone. 20 00:05:51,326 --> 00:05:52,959 How is she? 21 00:05:53,996 --> 00:05:55,228 Faring well. 22 00:05:55,230 --> 00:05:58,031 She's exhausted, but that's to be expected. 23 00:06:00,302 --> 00:06:02,636 Have you her name, or anything? 24 00:06:03,305 --> 00:06:04,738 Not yet. 25 00:06:04,740 --> 00:06:07,140 I'll insist she stay with us when she wakes, 26 00:06:07,142 --> 00:06:08,675 don't you agree? 27 00:06:08,677 --> 00:06:11,177 I can't bear the thought of turning her away. 28 00:06:13,281 --> 00:06:14,714 I think it best. 29 00:06:14,716 --> 00:06:17,350 Lord knows what she went through before she 30 00:06:17,352 --> 00:06:18,785 arrived here. 31 00:06:32,200 --> 00:06:34,100 Get as much rest as you can. 32 00:06:34,102 --> 00:06:36,936 I'll be right here if you need anything at all. 33 00:06:40,876 --> 00:06:42,342 It's going to be alright. 34 00:06:45,781 --> 00:06:47,013 What is your name? 35 00:06:49,051 --> 00:06:50,283 Nakomay Lee. 36 00:06:50,285 --> 00:06:51,918 That's beautiful. 37 00:06:53,722 --> 00:06:54,954 I'm Ethel. 38 00:06:56,792 --> 00:06:59,025 My father is Thomas and my brother is Benjamin. 39 00:07:00,228 --> 00:07:02,195 We were all quite concerned for you. 40 00:07:05,367 --> 00:07:07,267 Where is Naydia? 41 00:07:08,437 --> 00:07:09,869 Where is she? 42 00:07:09,871 --> 00:07:12,072 It's okay. I'm sorry Nakomay. 43 00:07:13,075 --> 00:07:14,908 I'm so very sorry. 44 00:07:19,981 --> 00:07:22,382 I'm so sorry Nakomay. 45 00:08:52,440 --> 00:08:54,340 Your hands are so cold. 46 00:08:54,342 --> 00:08:57,043 Sit while I get you some tea. 47 00:11:14,282 --> 00:11:15,581 Mr. Thomas. 48 00:11:17,385 --> 00:11:19,953 I can't bother you all to stay here much longer. 49 00:11:21,723 --> 00:11:24,324 You have all done so much for me already, I... 50 00:11:26,027 --> 00:11:27,694 ...what will others think if they know you are 51 00:11:27,696 --> 00:11:29,262 allowing me shelter? 52 00:11:29,264 --> 00:11:32,999 The opinion of others is of no concern to me, or any of 53 00:11:33,001 --> 00:11:34,600 us for that matter. 54 00:11:36,104 --> 00:11:38,071 You're welcome in this house for as long 55 00:11:38,073 --> 00:11:40,006 as you'd like to stay. 56 00:11:42,577 --> 00:11:45,345 Is there anyone you would like me to notify... 57 00:11:46,982 --> 00:11:48,715 ...that you are safe? 58 00:11:52,187 --> 00:11:53,653 There is no one. 59 00:11:53,655 --> 00:11:56,155 I'm truly sorry to hear that. 60 00:11:58,460 --> 00:11:59,525 You know... 61 00:11:59,527 --> 00:12:02,295 ...I don't think you found us by chance. 62 00:12:02,297 --> 00:12:05,231 I think you were meant to find us. 63 00:12:33,061 --> 00:12:35,561 Things around these parts haven't gotten a lot better. 64 00:12:35,563 --> 00:12:37,446 Of what do you speak? 65 00:12:37,448 --> 00:12:39,332 There has been a group of men running amuck... 66 00:12:39,334 --> 00:12:42,101 ...causing all sorts of havoc here on the frontier. 67 00:12:42,103 --> 00:12:45,104 Some of the worst have been burning down entire towns... 68 00:12:45,106 --> 00:12:47,140 ...and kidnapping the women. 69 00:12:47,142 --> 00:12:48,641 It's not good, son. 70 00:12:51,079 --> 00:12:51,744 You don't think that- 71 00:12:51,746 --> 00:12:52,512 -Nakomay? 72 00:12:52,514 --> 00:12:54,180 I've thought about her. 73 00:12:54,182 --> 00:12:56,282 The heartache she has endured. 74 00:12:56,284 --> 00:12:59,719 Sounds far too similar to what these men are doing. 75 00:13:01,356 --> 00:13:03,322 If that is the case, it would explain so much. 76 00:13:03,324 --> 00:13:04,824 It does indeed. 77 00:13:06,394 --> 00:13:08,661 I'm just thankful she found us when she did. 78 00:13:11,800 --> 00:13:13,399 As am I. 79 00:14:22,637 --> 00:14:24,237 Nakomay! 80 00:14:30,512 --> 00:14:32,311 I couldn't help but notice you from a distance. 81 00:14:32,313 --> 00:14:33,646 Are you alright? 82 00:14:40,455 --> 00:14:41,787 My mother... 83 00:14:43,691 --> 00:14:45,591 ...she was quite beautiful. 84 00:14:48,663 --> 00:14:50,863 Her own mother died in childbirth... 85 00:14:50,865 --> 00:14:54,600 ...leaving her solely to be raised by her father. 86 00:14:57,505 --> 00:15:00,473 He became a drunk and could be wildly abusive. 87 00:15:04,312 --> 00:15:07,446 One day when she realized she could take it no longer... 88 00:15:07,448 --> 00:15:09,582 ...she fled from home. 89 00:15:11,419 --> 00:15:13,786 She was quite young to be out on her own. 90 00:15:17,892 --> 00:15:20,259 She soon encountered a young man. 91 00:15:21,863 --> 00:15:23,496 My father. 92 00:15:26,901 --> 00:15:28,734 He was a white man. 93 00:15:30,205 --> 00:15:31,604 Noble character. 94 00:15:31,606 --> 00:15:33,472 Highly educated. 95 00:15:36,544 --> 00:15:38,744 They fell in love and soon married. 96 00:15:42,317 --> 00:15:44,917 My siblings and I were raised to learn English. 97 00:15:46,387 --> 00:15:47,954 Reading and writing. 98 00:15:51,492 --> 00:15:52,925 Three years ago... 99 00:15:52,927 --> 00:15:56,862 ...our home and land were burned in the night. 100 00:15:59,634 --> 00:16:01,834 Everything we had was taken. 101 00:16:05,440 --> 00:16:07,540 Mother and father did all they could to 102 00:16:07,542 --> 00:16:09,475 protect us from the terror. 103 00:16:12,981 --> 00:16:15,648 It was the last time we ever saw them. 104 00:16:18,486 --> 00:16:20,386 From that moment on... 105 00:16:20,388 --> 00:16:23,256 ...my sister, brother, and I were left to fend 106 00:16:23,258 --> 00:16:24,624 for ourselves. 107 00:16:27,562 --> 00:16:29,462 We had nowhere to go... 108 00:16:29,464 --> 00:16:33,299 ...because we were not accepted by many white people... 109 00:16:33,301 --> 00:16:36,035 ...nor people from our tribe. 110 00:16:39,807 --> 00:16:41,407 I'm sorry. 111 00:16:41,809 --> 00:16:43,309 Don't be sorry. 112 00:16:43,311 --> 00:16:45,811 Never be sorry for bearing your heart. 113 00:16:45,813 --> 00:16:48,614 It takes great courage. 114 00:16:50,451 --> 00:16:53,519 Thank you for trusting enough to confide in me. 115 00:16:56,824 --> 00:16:58,557 You're so brave. 116 00:17:37,332 --> 00:17:40,333 I didn't expect to see you this time of night. 117 00:17:41,536 --> 00:17:43,469 Would you care to join me? 118 00:17:44,605 --> 00:17:45,771 I... 119 00:17:47,842 --> 00:17:49,508 ...I suppose. 120 00:18:10,465 --> 00:18:12,031 Pardon me. 121 00:18:12,033 --> 00:18:14,066 What do you think you're doing? 122 00:18:14,936 --> 00:18:16,469 I'm sorry. 123 00:18:16,471 --> 00:18:18,671 I was going to say a blessing. 124 00:18:24,912 --> 00:18:26,528 Dear Lord... 125 00:18:26,530 --> 00:18:28,147 ...thank you for this bounty before us. 126 00:18:28,149 --> 00:18:30,449 May we use it for the nourishment of our bodies 127 00:18:30,451 --> 00:18:32,585 and our bodies to thy service. 128 00:18:32,587 --> 00:18:33,953 Amen. 129 00:18:39,527 --> 00:18:41,761 I didn't see you much around today. 130 00:18:42,430 --> 00:18:43,662 I just... 131 00:18:43,664 --> 00:18:47,400 ...I thought a little time of solitude would be best. 132 00:18:47,402 --> 00:18:48,934 I understand. 133 00:18:48,936 --> 00:18:53,739 I hope this meal isn't too harshly imposing on your plans. 134 00:18:53,741 --> 00:18:54,540 No. 135 00:18:54,542 --> 00:18:55,908 Not at all. 136 00:18:59,647 --> 00:19:01,180 Thank you. 137 00:19:02,583 --> 00:19:04,016 So tell me. 138 00:19:04,886 --> 00:19:06,819 What is it that you love? 139 00:19:06,821 --> 00:19:08,587 I'm sorry? 140 00:19:09,056 --> 00:19:10,456 I... 141 00:19:10,458 --> 00:19:12,491 ...just trying to get to know you better... 142 00:19:12,493 --> 00:19:13,893 ...that's all. 143 00:19:17,465 --> 00:19:19,131 You like to write I see. 144 00:19:19,133 --> 00:19:20,766 Poems mostly. 145 00:19:20,768 --> 00:19:23,035 I do love poetry. 146 00:19:24,639 --> 00:19:27,039 I would like to read a bit of your work sometime. 147 00:19:27,708 --> 00:19:29,008 Oh, I... 148 00:19:29,010 --> 00:19:31,944 ...I don't know. It's just... 149 00:19:31,946 --> 00:19:35,047 ...I've never let anyone read my writing before... 150 00:19:35,049 --> 00:19:36,715 ...that's all. 151 00:19:38,453 --> 00:19:40,686 Maybe one day you'll change your mind. 152 00:19:43,691 --> 00:19:45,858 Thank you again for the meal. 153 00:19:45,860 --> 00:19:47,460 It was lovely. 154 00:19:48,796 --> 00:19:50,963 Thank you for joining me. 155 00:19:50,965 --> 00:19:53,799 It was a pleasure to have your company. 156 00:20:27,935 --> 00:20:30,569 Benjamin, my dear, what a pleasant surprise 157 00:20:30,571 --> 00:20:32,071 it is to see you. 158 00:20:32,073 --> 00:20:33,806 How do you do, Mrs. Harvey? 159 00:20:33,808 --> 00:20:35,541 Do come in. 160 00:20:36,978 --> 00:20:40,045 Frank will be delighted to have your company. 161 00:20:42,517 --> 00:20:43,983 How is he? 162 00:21:16,017 --> 00:21:17,249 Mr. Harvey 163 00:21:17,251 --> 00:21:19,251 How are you doing sir? 164 00:21:19,253 --> 00:21:21,220 Uh, Benjamin. 165 00:21:23,624 --> 00:21:25,024 So nice to have a... 166 00:21:25,026 --> 00:21:27,159 ...friendly face stop in. 167 00:21:28,062 --> 00:21:29,595 You know. 168 00:21:29,597 --> 00:21:32,765 You have really been on my mind lately. 169 00:21:32,767 --> 00:21:34,233 Me sir? 170 00:21:34,235 --> 00:21:36,735 You know, our boy... 171 00:21:37,204 --> 00:21:38,737 ...William. 172 00:21:39,307 --> 00:21:40,906 He was to... 173 00:21:40,908 --> 00:21:43,275 ...follow in my footsteps. 174 00:21:44,178 --> 00:21:46,045 With William being gone... 175 00:21:46,047 --> 00:21:48,180 ...I've had a lot of thought... 176 00:21:48,182 --> 00:21:50,082 ...who is going to continue on. 177 00:21:50,084 --> 00:21:52,651 Ben, I really want you... 178 00:21:52,653 --> 00:21:54,920 ...to be the one to take over the church. 179 00:21:54,922 --> 00:21:56,822 And I know... 180 00:21:56,824 --> 00:21:59,224 ...that is a big thing to ask of you. 181 00:22:00,061 --> 00:22:01,994 Could you go home... 182 00:22:01,996 --> 00:22:05,297 ...and pray about it, will ya? 183 00:22:11,939 --> 00:22:13,305 I will sir. 184 00:22:13,975 --> 00:22:15,374 Thank you. 185 00:22:18,980 --> 00:22:20,913 Take care of yourself. 186 00:22:20,915 --> 00:22:24,283 Thank you Benjamin, God be with you. 187 00:22:51,812 --> 00:22:53,979 So much bad has happened. 188 00:22:56,684 --> 00:22:58,984 I seem not to understand it. 189 00:23:00,921 --> 00:23:02,421 Why her? 190 00:23:03,791 --> 00:23:05,958 Naydia was so young. 191 00:23:05,960 --> 00:23:09,028 Why didn't they take me instead? 192 00:23:17,838 --> 00:23:19,438 How did it happen? 193 00:23:24,779 --> 00:23:27,446 We had been on the run for sometime. 194 00:23:29,183 --> 00:23:31,216 I thought we were safe. 195 00:23:32,219 --> 00:23:34,386 My brother thought the same. 196 00:23:36,691 --> 00:23:38,857 Somehow they found us. 197 00:23:40,294 --> 00:23:43,062 They took our furs, our belongings. 198 00:23:44,298 --> 00:23:45,931 Everything. 199 00:23:48,302 --> 00:23:51,003 I did everything I could. 200 00:23:52,273 --> 00:23:54,039 I tried. 201 00:23:56,877 --> 00:23:59,011 Of course you did. 202 00:24:01,148 --> 00:24:03,182 It wasn't your fault. 203 00:24:03,184 --> 00:24:05,718 I just don't understand. 204 00:24:11,826 --> 00:24:14,960 I can't let you do this to yourself any longer. 205 00:24:17,331 --> 00:24:20,199 You have to realize it wasn't your fault. 206 00:24:21,469 --> 00:24:23,469 It wasn't your fault. 207 00:24:25,773 --> 00:24:28,140 Help me, please. 208 00:24:32,446 --> 00:24:35,514 I'll be right here, every step of the way. 209 00:24:37,785 --> 00:24:40,119 We'll get through this together. 210 00:24:44,992 --> 00:24:46,959 I promise. 211 00:25:18,092 --> 00:25:20,292 Good try Ethel. 212 00:25:26,066 --> 00:25:28,200 Let me give it a try. 213 00:25:48,522 --> 00:25:50,856 Father are you alright? 214 00:25:51,458 --> 00:25:53,125 Our brigade... 215 00:25:53,127 --> 00:25:56,595 ...marched out of Williamsburg, October 2nd. 216 00:25:58,365 --> 00:26:00,098 1864. 217 00:26:03,037 --> 00:26:05,170 Many a strong man quivered... 218 00:26:05,172 --> 00:26:09,408 ...overcome with numb emotion, for we knew what lie ahead. 219 00:26:09,410 --> 00:26:12,277 As we proceeded into battle... 220 00:26:12,279 --> 00:26:14,880 ...that dreary day. 221 00:26:16,016 --> 00:26:18,584 I never imagined my life would be spared. 222 00:26:22,189 --> 00:26:25,524 The battlefield, sweeping green pastures... 223 00:26:25,526 --> 00:26:29,228 ...rolling hillside was advantageous for 224 00:26:29,230 --> 00:26:31,263 cannon operations. 225 00:26:31,265 --> 00:26:34,099 A job for which we were tasked. 226 00:26:34,101 --> 00:26:37,636 The pride of the human spirit weighed heavy... 227 00:26:37,638 --> 00:26:43,308 ...like sulfurous smoke, clouding the skies, long before 228 00:26:44,378 --> 00:26:46,612 a cannon was ever fired. 229 00:26:48,282 --> 00:26:50,015 In the end days 230 00:26:50,017 --> 00:26:53,418 when the heavens are rolled up like a scroll, I doubt if it 231 00:26:53,420 --> 00:26:56,355 will present a more awe inspiring spectacle 232 00:26:57,892 --> 00:27:01,293 than that of the historic field that fatal morn. 233 00:27:03,264 --> 00:27:05,597 When I was at my lowest... 234 00:27:07,368 --> 00:27:10,903 ...thinking all hope was forever in the past. 235 00:27:13,073 --> 00:27:14,573 That's when I heard- 236 00:27:14,575 --> 00:27:16,575 -Heard what? 237 00:27:16,577 --> 00:27:19,945 The voice of what I dare say was an angel. 238 00:28:44,598 --> 00:28:48,000 He leadeth me. 239 00:28:51,538 --> 00:28:55,240 O blessed thought. 240 00:28:59,079 --> 00:29:03,148 O words with heavenly comfort fraught. 241 00:29:11,225 --> 00:29:14,292 Whate'er I do. 242 00:29:16,630 --> 00:29:19,698 Where'er I be. 243 00:29:25,439 --> 00:29:28,507 Still 'tis God's hand... 244 00:29:31,779 --> 00:29:35,047 ...that leadeth me. 245 00:29:41,688 --> 00:29:44,756 His faithful follower... 246 00:29:47,694 --> 00:29:50,762 ...I would be. 247 00:29:57,771 --> 00:30:01,540 For by His hand... 248 00:30:06,080 --> 00:30:09,648 ...He leadeth me. 249 00:30:51,125 --> 00:30:52,691 Oh father. 250 00:30:52,693 --> 00:30:56,161 It was as though God was reminding me 251 00:30:56,163 --> 00:30:58,430 that I was not alone. 252 00:31:27,761 --> 00:31:29,194 Elegant. 253 00:31:29,196 --> 00:31:32,864 Like the breeze flowing gently on an early spring morning. 254 00:31:34,301 --> 00:31:35,534 Captivating. 255 00:31:35,536 --> 00:31:39,271 Like the rolling waves that crash upon a dry... 256 00:31:39,273 --> 00:31:40,772 ...welcoming shore. 257 00:31:41,508 --> 00:31:42,741 Distant. 258 00:31:42,743 --> 00:31:47,212 Like a far off island full of vast unexplored mystery. 259 00:31:48,849 --> 00:31:50,282 Beautiful. 260 00:31:50,284 --> 00:31:51,816 Intriguing. 261 00:31:52,386 --> 00:31:53,618 Alluring. 262 00:31:55,322 --> 00:31:56,555 You. 263 00:33:14,434 --> 00:33:17,836 I too know the severe heartache of losing someone you love. 264 00:33:22,643 --> 00:33:25,710 You hear that time will soften the pain, but... 265 00:33:26,780 --> 00:33:29,414 ...I scoff at that. 266 00:33:34,921 --> 00:33:38,356 When my father was away at war our home was overtaken. 267 00:33:39,426 --> 00:33:41,059 We all stood there... 268 00:33:41,061 --> 00:33:43,028 ...helplessly watching the needless 269 00:33:43,030 --> 00:33:44,963 destruction of our belongings. 270 00:33:48,502 --> 00:33:50,969 My mother was holding me in her arm... 271 00:33:52,606 --> 00:33:54,839 ...and James in the other. 272 00:33:57,077 --> 00:33:59,678 Benjamin was standing by her side. 273 00:34:03,784 --> 00:34:06,551 There was a noise of some sort and James... 274 00:34:06,553 --> 00:34:10,622 ...somehow managed to break free from my mother's grip. 275 00:34:12,359 --> 00:34:14,759 There were soldiers all around. 276 00:34:17,798 --> 00:34:19,397 A soldier. 277 00:34:19,399 --> 00:34:23,435 Unsympathetically just shot my mother and walked away. 278 00:34:25,706 --> 00:34:28,106 Leaving three small children alone. 279 00:34:30,077 --> 00:34:32,010 Scared and motherless. 280 00:34:32,913 --> 00:34:34,679 Oh Ethel. 281 00:34:36,950 --> 00:34:38,883 I had no idea. 282 00:34:40,754 --> 00:34:42,821 I'm so very sorry. 283 00:34:51,064 --> 00:34:52,497 Though... 284 00:34:52,499 --> 00:34:55,800 ...she was only with you for a short time... 285 00:34:57,537 --> 00:35:00,705 ...her legacy continues to live on through her children. 286 00:35:02,142 --> 00:35:04,576 That is quite apparent. 287 00:35:13,086 --> 00:35:15,520 Every since that tragedy... 288 00:35:15,522 --> 00:35:19,057 ...Benjamin and I rarely left one another's side. 289 00:35:19,059 --> 00:35:23,595 James on the other hand, he has never been the same. 290 00:35:23,597 --> 00:35:26,664 I truly believe he still blames himself 291 00:35:26,666 --> 00:35:28,533 for the accident. 292 00:35:28,535 --> 00:35:30,568 But he was so young. 293 00:35:31,438 --> 00:35:33,772 He didn't do that intentionally. 294 00:35:37,511 --> 00:35:40,578 I do pray that one day he will realize that too. 295 00:35:49,589 --> 00:35:52,457 How did you come to live out west? 296 00:35:54,861 --> 00:35:57,529 My father came home from the war following 297 00:35:57,531 --> 00:35:59,464 mother's passing and... 298 00:35:59,466 --> 00:36:02,967 ...we only spent one night in our desolate destroyed home. 299 00:36:02,969 --> 00:36:07,505 The following day we packed up and came out here. 300 00:36:11,011 --> 00:36:13,144 I think the pain of being there was too great 301 00:36:13,146 --> 00:36:15,013 for father to bear. 302 00:36:18,718 --> 00:36:21,619 I can't say I wouldn't have done the same. 303 00:36:24,691 --> 00:36:26,991 After arriving here my father planted this 304 00:36:26,993 --> 00:36:29,060 tree in her memory. 305 00:36:30,797 --> 00:36:34,532 I think it was his way of keeping her near him always. 306 00:37:21,081 --> 00:37:23,047 Are you alright? 307 00:37:25,719 --> 00:37:28,219 How many you think you've put in the ground 308 00:37:28,221 --> 00:37:30,755 since we started all this? 309 00:37:34,961 --> 00:37:36,194 Well. 310 00:37:38,999 --> 00:37:41,766 I stopped keeping count a long time ago. 311 00:37:46,172 --> 00:37:48,740 Why didn't you let me kill those dirty savages 312 00:37:48,742 --> 00:37:50,975 when I had the chance... 313 00:37:52,279 --> 00:37:54,546 ...down at that hill? 314 00:37:55,749 --> 00:37:58,750 Are you, are you gettin' soft on me? 315 00:38:26,680 --> 00:38:29,781 You, uh, you think I'm gettin' soft? 316 00:38:45,765 --> 00:38:47,932 You're just not the same, boss. 317 00:38:51,671 --> 00:38:53,871 We had been tracking those three filthy savages 318 00:38:53,873 --> 00:38:55,740 for some time now. 319 00:38:57,110 --> 00:38:58,977 Watching their every move. 320 00:38:58,979 --> 00:39:00,979 Noting their every pattern. 321 00:39:02,849 --> 00:39:04,983 Then we do what we always do. 322 00:39:06,286 --> 00:39:08,653 We take the strength from 'em. 323 00:39:08,655 --> 00:39:11,723 And there is nothing like seeing the pain in their faces 324 00:39:11,725 --> 00:39:14,092 when you take their lifeblood. 325 00:39:15,662 --> 00:39:17,996 When I saw them two cowered down... 326 00:39:28,975 --> 00:39:32,744 ...I knew takin' the young one, would hurt the most. 327 00:39:38,051 --> 00:39:40,118 That's 'cause sufferin'... 328 00:39:41,421 --> 00:39:44,989 ...can do a lot more hurt to a person than death. 329 00:39:49,663 --> 00:39:51,396 I want her back! 330 00:39:59,439 --> 00:40:02,306 Men will pay a high price for her. 331 00:40:06,413 --> 00:40:08,046 Yeah. 332 00:40:09,049 --> 00:40:10,982 We'll get her back. 333 00:40:35,875 --> 00:40:38,810 You seem rather quiet, is everything alright? 334 00:40:38,812 --> 00:40:41,012 Yes, I'm fine. 335 00:40:43,483 --> 00:40:46,718 I've just been thinking about our conversation earlier. 336 00:40:48,254 --> 00:40:49,487 Oh? 337 00:40:51,191 --> 00:40:52,423 It's just... 338 00:40:52,425 --> 00:40:56,761 ...despite your loss and heartache of losing someone 339 00:40:56,763 --> 00:40:58,162 so very dear... 340 00:40:58,164 --> 00:41:01,866 ...how are you able to continue on in such a way? 341 00:41:03,369 --> 00:41:06,270 There are days where I feel as though hope hangs around 342 00:41:06,272 --> 00:41:08,139 like a dear old friend. 343 00:41:10,243 --> 00:41:12,310 Those days are few and far between. 344 00:41:14,481 --> 00:41:17,482 More often than not I feel as though I can't grasp 345 00:41:17,484 --> 00:41:20,752 the hope and peace that I have seen you all attain. 346 00:41:22,188 --> 00:41:24,422 It's as if it comes naturally. 347 00:41:27,827 --> 00:41:29,894 Our hope has never been grounded within 348 00:41:29,896 --> 00:41:31,395 ourselves my dear. 349 00:41:32,098 --> 00:41:33,498 It hasn't? 350 00:41:35,101 --> 00:41:36,501 Well then how? 351 00:41:40,273 --> 00:41:42,974 Hope and peace of the nature of which you speak do not 352 00:41:42,976 --> 00:41:44,542 come from within. 353 00:41:46,112 --> 00:41:48,980 They in their truest forms are not enough to sustain you 354 00:41:48,982 --> 00:41:50,948 amid the struggles of life. 355 00:41:53,787 --> 00:41:55,953 But when found in the Lord. 356 00:41:55,955 --> 00:41:58,890 They become your guiding light. 357 00:42:01,828 --> 00:42:04,896 And despite the devastations that we may face. 358 00:42:07,433 --> 00:42:09,500 His unwavering love will... 359 00:42:09,502 --> 00:42:12,904 ...walk alongside us the rest of our days. 360 00:42:20,814 --> 00:42:23,047 You have to reach a point where you can just 361 00:42:23,049 --> 00:42:25,116 lose the grip of it all. 362 00:42:25,118 --> 00:42:27,051 A point where... 363 00:42:27,053 --> 00:42:31,022 ...letting go feels more freeing than holding tightly. 364 00:42:32,926 --> 00:42:34,992 Where can I find this? 365 00:42:37,330 --> 00:42:40,498 All you need to do is reach out and boldly ask for it. 366 00:42:44,337 --> 00:42:45,937 That's it? 367 00:42:47,373 --> 00:42:48,973 That's it. 368 00:43:34,554 --> 00:43:35,987 God. 369 00:43:37,190 --> 00:43:39,957 I've heard your voice in the silence. 370 00:43:41,461 --> 00:43:43,895 I've felt you in the wind. 371 00:43:45,598 --> 00:43:48,299 Never did I know it was you... 372 00:43:49,469 --> 00:43:52,169 ...someone in whom I never believed. 373 00:43:56,309 --> 00:43:59,143 You beckon me with your calm stillness. 374 00:44:04,117 --> 00:44:05,349 God. 375 00:44:07,253 --> 00:44:09,086 Hear my cries. 376 00:44:14,427 --> 00:44:16,193 Stay near me. 377 00:44:23,536 --> 00:44:25,303 I need you. 378 00:44:26,539 --> 00:44:27,972 Now. 379 00:44:29,475 --> 00:44:31,375 And forevermore. 380 00:45:36,743 --> 00:45:38,676 Dearest Nakomay, 381 00:45:38,678 --> 00:45:42,480 I hope this letter comes to you as no disturbance. 382 00:45:42,482 --> 00:45:45,149 My silence I shall keep no more as thoughts of you 383 00:45:45,151 --> 00:45:47,118 continually cross my mind. 384 00:45:47,120 --> 00:45:50,554 The moments in which we have spent together... 385 00:45:50,556 --> 00:45:53,758 ...I have taken not a single one for granted. 386 00:45:55,728 --> 00:45:58,429 I hope our days together go without number. 387 00:46:01,100 --> 00:46:03,167 It is with deepest sincerity... 388 00:46:03,169 --> 00:46:06,303 ...that I ask your accompaniment in the morning. 389 00:46:07,273 --> 00:46:08,672 If you so desire... 390 00:46:08,674 --> 00:46:11,642 ...meet me near the river after sunrise. 391 00:46:13,813 --> 00:46:15,246 Benjamin. 392 00:46:59,592 --> 00:47:01,692 I see you received my letter. 393 00:47:01,694 --> 00:47:03,294 Indeed I did. 394 00:47:03,296 --> 00:47:06,263 It was quite the unexpected surprise to say the least. 395 00:47:08,334 --> 00:47:10,201 Well, are you ready? 396 00:47:10,203 --> 00:47:11,802 Where are we going? 397 00:47:11,804 --> 00:47:13,337 You'll see. 398 00:48:39,425 --> 00:48:42,226 It's times like this that make me feel as though I don't 399 00:48:42,228 --> 00:48:43,861 have a care in the world. 400 00:48:45,965 --> 00:48:47,398 Today... 401 00:48:47,400 --> 00:48:49,400 ...you don't. 402 00:49:02,415 --> 00:49:05,349 It's an honor to have this time with you today. 403 00:49:05,351 --> 00:49:08,552 You're a remarkable woman, Nakomay. 404 00:49:14,393 --> 00:49:17,461 Promise me this won't be our last adventure together. 405 00:49:17,463 --> 00:49:20,231 It's far from our last. 406 00:50:12,585 --> 00:50:14,385 Nakomay! Nakomay! 407 00:50:14,387 --> 00:50:16,687 It's ok, It's just James. 408 00:50:16,689 --> 00:50:19,056 I promise, everything is fine. 409 00:50:22,561 --> 00:50:24,495 I'm sorry. 410 00:50:24,497 --> 00:50:26,563 Hey, no need to be sorry. 411 00:50:32,838 --> 00:50:34,972 It's James, as in your brother? 412 00:50:34,974 --> 00:50:37,741 Yes, how did you know? 413 00:50:38,811 --> 00:50:40,678 Ethel told me. 414 00:50:42,048 --> 00:50:44,315 Does he come around often? 415 00:50:45,418 --> 00:50:47,351 No, not usually. 416 00:50:49,488 --> 00:50:51,555 Well, I'll leave you be. 417 00:51:07,006 --> 00:51:09,006 No warm welcome I see. 418 00:51:09,008 --> 00:51:11,375 It's been a while. 419 00:51:13,479 --> 00:51:15,546 It's good to see you, James. 420 00:51:19,418 --> 00:51:22,453 Pardon me for asking, but have you been drinking? 421 00:51:24,557 --> 00:51:25,789 Some. 422 00:51:25,791 --> 00:51:28,359 Sorry I'm not able to be an outstanding 423 00:51:28,361 --> 00:51:29,860 gentleman like yourself. 424 00:51:29,862 --> 00:51:31,628 James, I'm not... 425 00:51:34,700 --> 00:51:37,101 Every family has their mess up. 426 00:51:38,537 --> 00:51:41,505 And you've not dealt with life the way I have. 427 00:51:43,476 --> 00:51:44,742 Alright. 428 00:52:01,961 --> 00:52:04,995 James! What a wonderful surprise. 429 00:52:09,802 --> 00:52:12,669 It's so good seeing you around here, son. 430 00:52:15,741 --> 00:52:17,975 Ethel is just finishing preparing a meal 431 00:52:17,977 --> 00:52:20,511 we would love to have you join us. 432 00:52:27,052 --> 00:52:29,019 Is everything alright? 433 00:52:31,490 --> 00:52:33,157 I'm fair enough. 434 00:52:33,159 --> 00:52:35,826 Just been busy that's all. 435 00:52:37,663 --> 00:52:39,530 Let me help you. 436 00:52:41,500 --> 00:52:42,900 Help me? 437 00:52:44,837 --> 00:52:47,604 And what is it that you think I need help with? 438 00:52:50,676 --> 00:52:52,810 I already told you that I'm fine. 439 00:52:58,617 --> 00:53:00,551 It's not you James. 440 00:53:01,187 --> 00:53:03,120 You're not yourself. 441 00:53:04,690 --> 00:53:07,624 It pains me deeply to see you like this. 442 00:53:11,096 --> 00:53:12,529 Ethel. 443 00:53:13,732 --> 00:53:15,132 Just stop. 444 00:53:15,134 --> 00:53:18,202 Please, just tell me what you need from me! 445 00:53:25,578 --> 00:53:26,810 Stop. 446 00:53:35,187 --> 00:53:37,855 He just needs some time dear. 447 00:53:57,943 --> 00:54:00,010 What are you doing out here? 448 00:54:01,847 --> 00:54:03,914 I just need some alone time. 449 00:54:03,916 --> 00:54:07,718 Our brother has been away for months and you now feel 450 00:54:07,720 --> 00:54:09,653 it's time to be alone. 451 00:54:09,655 --> 00:54:12,256 It seems as though you're hiding. 452 00:54:12,758 --> 00:54:13,991 Hiding? 453 00:54:14,660 --> 00:54:16,527 Hiding from what? 454 00:54:16,529 --> 00:54:19,897 You can't do this every time James shows up. 455 00:54:26,205 --> 00:54:27,704 Benjamin. 456 00:54:30,009 --> 00:54:32,776 He needs us, you and me! 457 00:54:32,778 --> 00:54:36,780 We can't let him do this to himself any longer. 458 00:54:38,284 --> 00:54:40,217 I know he needs us. 459 00:54:41,787 --> 00:54:43,020 I do. 460 00:54:48,961 --> 00:54:51,728 I want to see him change, I really do. 461 00:54:53,065 --> 00:54:55,299 But how do you bring change to someone... 462 00:54:55,301 --> 00:54:58,602 ...who doesn't show a single desire for it. 463 00:54:59,638 --> 00:55:01,204 You love him. 464 00:55:01,907 --> 00:55:03,307 That's how. 465 00:55:03,309 --> 00:55:06,243 No matter what I've done you've always been 466 00:55:06,245 --> 00:55:07,911 there for me. 467 00:55:07,913 --> 00:55:10,581 And although I've strayed from time to time. 468 00:55:10,583 --> 00:55:12,783 You've always been a friend and comfort when I 469 00:55:12,785 --> 00:55:14,284 needed you the most. 470 00:55:15,621 --> 00:55:17,688 Be that for him. 471 00:55:22,695 --> 00:55:24,161 You're right. 472 00:55:26,098 --> 00:55:28,165 He will listen to you. 473 00:55:29,902 --> 00:55:32,803 Have you seen the way that he looks up to you? 474 00:55:32,805 --> 00:55:34,371 It's never been of... 475 00:55:34,373 --> 00:55:37,874 ...jealousy or anger. It's always been of admiration. 476 00:55:37,876 --> 00:55:42,346 And now it's seemingly hidden amid the turmoil in his mind, 477 00:55:42,348 --> 00:55:44,281 but it's still there. 478 00:55:46,619 --> 00:55:49,186 He just needs his brother now more than ever. 479 00:55:53,225 --> 00:55:56,293 You have a way of getting to him when no one else can. 480 00:55:58,998 --> 00:56:01,398 You just have to be patient with him. 481 00:56:03,769 --> 00:56:06,103 I truly believe he'll come around. 482 00:56:10,376 --> 00:56:11,808 Ok. 483 00:56:39,204 --> 00:56:40,971 James! 484 00:56:42,141 --> 00:56:44,274 There's someone I would like you to meet. 485 00:56:44,276 --> 00:56:47,711 This is Nakomay. Nakomay, this is my brother James. 486 00:56:47,713 --> 00:56:49,746 How do you do? 487 00:56:53,952 --> 00:56:55,919 I'll let you be. 488 00:56:55,921 --> 00:56:58,355 If you both would please excuse me. 489 00:56:59,224 --> 00:57:01,725 It was nice to meet you. 490 00:57:03,896 --> 00:57:06,163 Is that the best you can do? 491 00:57:06,165 --> 00:57:07,431 Who is she? 492 00:57:07,433 --> 00:57:09,299 What is she doing here? 493 00:57:11,370 --> 00:57:13,303 A woman like that has no business being in a 494 00:57:13,305 --> 00:57:15,005 place like this. 495 00:57:15,007 --> 00:57:17,107 She lives here. 496 00:57:17,109 --> 00:57:18,975 She what? 497 00:57:18,977 --> 00:57:22,045 Have I been away for such a time that I have 498 00:57:22,047 --> 00:57:23,480 missed so much? 499 00:57:25,017 --> 00:57:27,084 It's beginning to seem that way. 500 00:57:29,488 --> 00:57:32,155 Don't tell me you take an interest in that woman. 501 00:57:32,157 --> 00:57:34,991 It's apparent in the way you look at her. 502 00:57:34,993 --> 00:57:37,327 But she's far different than the both of us. 503 00:57:37,329 --> 00:57:39,830 Don't you act like you don't see that. 504 00:57:41,233 --> 00:57:43,834 I don't see her any different than I see you... 505 00:57:43,836 --> 00:57:46,770 ...or anyone else for that matter. 506 00:57:46,772 --> 00:57:48,405 Listen to yourself. 507 00:57:48,407 --> 00:57:50,407 Do you truly believe you can have a future with 508 00:57:50,409 --> 00:57:52,175 a woman like that? 509 00:57:52,177 --> 00:57:54,444 - I believe that... - Oh, Benjamin. 510 00:57:55,347 --> 00:57:57,447 Think about what you're doing. 511 00:57:57,449 --> 00:57:59,783 What are people going to think about you? 512 00:58:03,756 --> 00:58:04,988 Besides... 513 00:58:04,990 --> 00:58:08,892 ...father told me about your plans to become a minister. 514 00:58:08,894 --> 00:58:11,862 How you do something of that sort when you run around 515 00:58:11,864 --> 00:58:13,530 with the likes of her, huh? 516 00:58:13,532 --> 00:58:16,833 Have you no notion of what it takes to hold a 517 00:58:16,835 --> 00:58:18,401 position like that? 518 00:58:19,505 --> 00:58:21,538 I know exactly what it takes. 519 00:58:22,474 --> 00:58:24,775 I firmly believe, brother... 520 00:58:26,111 --> 00:58:28,512 ...you've lost sight of it all. 521 00:58:36,155 --> 00:58:38,188 Pardon my foolishness. 522 00:58:39,358 --> 00:58:41,391 I think at times I just... 523 00:58:41,393 --> 00:58:44,394 ...allow my prejudice to get the best of me... 524 00:58:45,898 --> 00:58:48,965 ...for that, I guess I do owe you an apology. 525 00:58:52,938 --> 00:58:54,971 You ever think about... 526 00:58:54,973 --> 00:58:58,208 ...what it might be like if mother was still here? 527 00:59:00,846 --> 00:59:02,579 Of course I do. 528 00:59:02,581 --> 00:59:06,516 - I think about it quite often. - As do I. 529 00:59:12,191 --> 00:59:13,590 You don't... 530 00:59:15,060 --> 00:59:16,993 I don't what? 531 00:59:18,430 --> 00:59:21,364 You don't still blame yourself, do you? 532 00:59:23,402 --> 00:59:25,001 Ah, Ben. 533 00:59:26,238 --> 00:59:29,172 That's easy for you to say, you did nothing wrong. 534 00:59:29,174 --> 00:59:31,408 If I had not been such a reckless fool. 535 00:59:31,410 --> 00:59:33,910 You and I wouldn't be having this conversation 536 00:59:33,912 --> 00:59:35,846 and you know that to be true. 537 00:59:35,848 --> 00:59:38,381 You were merely just a child. 538 00:59:38,383 --> 00:59:40,884 Yeah, one who caused his mother her life. 539 00:59:49,628 --> 00:59:51,061 Benjamin... 540 00:59:53,198 --> 00:59:54,865 ...I'm trapped. 541 00:59:57,336 --> 01:00:00,337 I find it difficult to see above this cloud of disparity 542 01:00:00,339 --> 01:00:02,405 that just looms over me. 543 01:00:04,376 --> 01:00:08,144 This war inside my mind that I fight from sunrise to sunset... 544 01:00:10,082 --> 01:00:13,316 ...it's a bitter battle and if I dwell there for too long I... 545 01:00:13,318 --> 01:00:16,186 ...I feel as though I'm losing it... 546 01:00:16,989 --> 01:00:18,455 ...truly. 547 01:00:35,107 --> 01:00:38,508 The pain you've dealt with is echoed throughout our family. 548 01:00:41,480 --> 01:00:43,546 Although we fathom... 549 01:00:45,350 --> 01:00:47,584 ...life with mother here. 550 01:00:50,289 --> 01:00:53,323 We've never once cast the blame on you. 551 01:01:06,405 --> 01:01:09,105 Why don't you stay here with us a while? 552 01:01:09,107 --> 01:01:11,474 Would you consider it? 553 01:01:12,711 --> 01:01:14,244 I would. 554 01:01:14,246 --> 01:01:17,247 If it be permissible with father and Ethel. 555 01:01:20,485 --> 01:01:23,320 I can speak for all of us in agreement. 556 01:01:24,723 --> 01:01:26,656 We need you here. 557 01:02:58,316 --> 01:03:00,350 I can see it. 558 01:03:07,259 --> 01:03:09,492 What is it that you see? 559 01:03:16,368 --> 01:03:17,600 Love. 560 01:03:18,403 --> 01:03:20,303 For the first time... 561 01:03:20,705 --> 01:03:22,605 ...I see love. 562 01:03:23,842 --> 01:03:25,742 It's breathtaking. 563 01:03:29,714 --> 01:03:31,614 Marry me. 564 01:03:38,457 --> 01:03:40,490 Yes. 565 01:03:41,560 --> 01:03:43,593 Yes, I will. 566 01:05:54,993 --> 01:05:57,860 Isn't funny how life has a way of becoming 567 01:05:57,862 --> 01:06:00,263 - something you never dreamt. - Certainly. 568 01:06:00,265 --> 01:06:02,865 I wouldn't for a moment change my present 569 01:06:02,867 --> 01:06:04,968 for what lie in my imagination. 570 01:06:04,970 --> 01:06:06,669 Is that so? 571 01:06:07,939 --> 01:06:09,973 Had my mother been here... 572 01:06:09,975 --> 01:06:13,443 ...oh, I have spent many nights wishing that. 573 01:06:13,445 --> 01:06:17,614 I would be quite the different woman then the one I am now. 574 01:06:17,616 --> 01:06:20,883 It brought me far closer to my father and brothers... 575 01:06:20,885 --> 01:06:23,853 ...and our love developed in a unique way... 576 01:06:23,855 --> 01:06:26,889 ...that I'll treasure forever. 577 01:06:28,927 --> 01:06:32,328 The way this family loves is unlike any I've seen before. 578 01:06:33,865 --> 01:06:36,733 You've changed me my dear. For the better. 579 01:06:38,503 --> 01:06:40,903 For your presence I am thankful. 580 01:06:40,905 --> 01:06:44,340 Knowing that you will be forever a part of this family 581 01:06:44,342 --> 01:06:46,376 brings me all the more joy. 582 01:06:50,582 --> 01:06:52,682 I have something I want to show you. 583 01:06:53,585 --> 01:06:55,285 Follow me. 584 01:07:06,364 --> 01:07:07,930 What is this? 585 01:07:08,833 --> 01:07:10,900 It's my mother's wedding dress. 586 01:07:11,603 --> 01:07:13,536 It's breathtaking. 587 01:07:13,538 --> 01:07:16,072 What a sweet tangible memory to possess. 588 01:07:18,343 --> 01:07:20,910 I've been saving this for my wedding day. 589 01:07:20,912 --> 01:07:24,681 But now that you and Benjamin are to be wed 590 01:07:24,683 --> 01:07:27,450 it would be my greatest honor to see you wear it. 591 01:07:27,686 --> 01:07:28,918 Me? 592 01:07:28,920 --> 01:07:31,554 No, I couldn't do that. 593 01:07:35,694 --> 01:07:37,026 Look. 594 01:07:40,365 --> 01:07:43,399 You will be the most beautiful bride in all the world. 595 01:07:43,401 --> 01:07:46,703 I can't put into words what this means to me. 596 01:07:49,074 --> 01:07:51,407 I don't know how to thank you. 597 01:07:52,844 --> 01:07:55,545 You wearing this dress is thanks enough. 598 01:07:55,547 --> 01:07:59,549 Oh how I will forever remember this precious moment. 599 01:08:02,887 --> 01:08:06,489 The whole concept of marriage is something quite new to me. 600 01:08:11,396 --> 01:08:13,496 Would you do me a great honor? 601 01:08:13,498 --> 01:08:16,933 It would mean everything for you to stand by me 602 01:08:16,935 --> 01:08:18,868 on my wedding day. 603 01:08:19,938 --> 01:08:21,971 Most certainly my dear. 604 01:08:22,974 --> 01:08:24,674 Thank you. 605 01:08:32,083 --> 01:08:34,450 When we were children, James, Benjamin, and I 606 01:08:34,452 --> 01:08:37,019 would spend a great deal of time out in this field. 607 01:08:38,056 --> 01:08:40,123 See those trees over there? 608 01:08:40,125 --> 01:08:43,593 We would see who could best get to the top first. 609 01:08:43,595 --> 01:08:47,697 James had quite a competitive spirit about him. 610 01:08:50,168 --> 01:08:53,169 Oh to be young and carefree again. 611 01:08:56,574 --> 01:08:58,574 Did you hear something? 612 01:08:58,977 --> 01:09:00,476 I did. 613 01:09:01,880 --> 01:09:03,913 I don't see anything though. 614 01:09:03,915 --> 01:09:06,883 We've been gone for quite a while. 615 01:09:06,885 --> 01:09:09,752 Maybe we should start to head back. 616 01:09:15,860 --> 01:09:18,161 No. Come on, hurry. 617 01:09:22,467 --> 01:09:25,168 No! Please! Take me not her! 618 01:09:25,170 --> 01:09:26,669 Please! 619 01:09:53,164 --> 01:09:54,931 Ethel! 620 01:09:57,035 --> 01:09:59,035 You can't leave me. 621 01:10:21,759 --> 01:10:23,693 NO! Ethel! 622 01:11:19,717 --> 01:11:21,751 My sweet Ethel. 623 01:12:05,797 --> 01:12:08,030 What's wrong? No. No. You're okay. 624 01:12:08,032 --> 01:12:10,299 You're going to be okay. 625 01:12:10,301 --> 01:12:12,068 Look at me! 626 01:13:16,968 --> 01:13:19,235 Well, what do we have here? 627 01:13:19,237 --> 01:13:22,972 It's our unintentional find tonight boys. 628 01:13:22,974 --> 01:13:25,675 She's a lovely one I'll say. 629 01:13:27,879 --> 01:13:31,113 Wait a minute. I think I remember this one. 630 01:13:34,152 --> 01:13:35,751 You! 631 01:13:52,270 --> 01:13:53,869 Father! 632 01:13:56,441 --> 01:13:57,940 Help! 633 01:13:58,910 --> 01:14:00,209 Help. 634 01:15:12,250 --> 01:15:14,250 Nakomay! Where is she? 635 01:15:16,487 --> 01:15:18,254 I don't know. 636 01:15:20,324 --> 01:15:22,958 James! Where is Nakomay! 637 01:15:22,960 --> 01:15:24,994 They took her. 638 01:15:31,135 --> 01:15:33,869 You tell me what you need from me. 639 01:15:37,341 --> 01:15:40,376 We have to find her! No matter what it takes! 640 01:15:42,146 --> 01:15:44,046 We have to find her! 641 01:16:20,451 --> 01:16:23,118 What is it that you want from me? 642 01:16:24,388 --> 01:16:26,322 The war is over! 643 01:16:28,092 --> 01:16:30,159 You've taken our land. 644 01:16:30,161 --> 01:16:32,995 You've taken our loved ones. 645 01:16:34,232 --> 01:16:36,098 You stood by... 646 01:16:36,100 --> 01:16:39,301 ...and allowed my siblings to be mercilessly killed. 647 01:16:41,172 --> 01:16:43,105 And for what? 648 01:16:46,110 --> 01:16:49,044 What more could you possibly want? 649 01:16:54,018 --> 01:16:56,418 What did you just say to me? 650 01:16:56,420 --> 01:17:00,022 Around these parts, miss, I always get what I want. 651 01:17:00,024 --> 01:17:03,926 And who do you think you are to talk to me in such a manner? 652 01:17:03,928 --> 01:17:06,495 I'll tell you who I am. 653 01:17:09,667 --> 01:17:11,934 I am a child of God. 654 01:17:12,904 --> 01:17:15,204 I will not fall into despair. 655 01:17:15,206 --> 01:17:18,107 No matter what is taken from me. 656 01:17:18,109 --> 01:17:21,176 My spirit cannot be broken. 657 01:17:22,346 --> 01:17:25,214 For even in this bondage I have freedom. 658 01:17:27,485 --> 01:17:30,085 My freedom, it lies within. 659 01:17:30,955 --> 01:17:33,289 And it cannot be taken from me. 660 01:17:33,291 --> 01:17:36,392 Despite any attempts that you make. 661 01:18:51,469 --> 01:18:53,268 Ah! 662 01:19:03,047 --> 01:19:04,580 No! 663 01:19:10,287 --> 01:19:12,287 James! Look at me! 664 01:19:13,324 --> 01:19:14,623 James! 665 01:19:17,061 --> 01:19:18,694 No! 666 01:20:30,167 --> 01:20:31,834 You came for me. 667 01:20:31,836 --> 01:20:36,438 There's nothing in this world that will keep me from you. 668 01:20:40,111 --> 01:20:42,344 I'll always fight for you. 669 01:20:50,821 --> 01:20:52,754 James! 670 01:24:07,084 --> 01:24:09,351 Near the cross... 671 01:24:10,754 --> 01:24:12,821 ...I watch and wait. 672 01:24:15,793 --> 01:24:18,860 Hoping, trusting, ever. 673 01:24:23,667 --> 01:24:25,734 Till I reach... 674 01:24:27,071 --> 01:24:30,339 ...that golden strand, 675 01:24:31,942 --> 01:24:35,010 just beyond the river. 676 01:24:40,584 --> 01:24:42,651 In the cross. 677 01:24:44,788 --> 01:24:46,855 In the cross. 678 01:24:49,660 --> 01:24:52,728 Be my glory ever. 679 01:24:57,401 --> 01:25:00,469 Till my ransomed soul shall find. 680 01:25:05,542 --> 01:25:08,610 Rest beyond the river. 681 01:25:14,418 --> 01:25:17,486 Till my ransomed soul shall find. 682 01:25:21,992 --> 01:25:25,060 Rest beyond the river. 683 01:25:41,111 --> 01:25:42,878 At times... 684 01:25:42,880 --> 01:25:47,048 ...when we're staring into the face of fear. 685 01:25:50,954 --> 01:25:54,589 Feeling as though we can't even catch another breath. 686 01:25:57,795 --> 01:26:00,862 This is when we needn't lose our hope. 687 01:26:02,499 --> 01:26:05,734 For it is hope that is our greatest weapon. 688 01:26:07,971 --> 01:26:10,205 With it, the darkest hours... 689 01:26:11,442 --> 01:26:13,675 ...can be split wide open. 690 01:26:15,446 --> 01:26:16,945 Despite... 691 01:26:17,748 --> 01:26:19,815 ...grave heartache. 692 01:26:21,084 --> 01:26:23,518 Hope found in Christ. 693 01:26:25,489 --> 01:26:28,223 This is the sole thing that you have... 694 01:26:29,059 --> 01:26:31,493 ...in which you can hold. 695 01:26:33,730 --> 01:26:35,964 As many of you may know... 696 01:26:37,234 --> 01:26:38,900 ...my health... 697 01:26:39,803 --> 01:26:42,204 ...has been in a steady decline. 698 01:26:44,007 --> 01:26:46,074 But with joyful heart. 699 01:26:46,076 --> 01:26:48,877 Our beloved, Benjamin Nelson. 700 01:26:50,247 --> 01:26:52,080 Will graciously... 701 01:26:52,082 --> 01:26:56,117 ...be taking my place as your new minister. 702 01:26:57,654 --> 01:27:00,722 And for that, we are abundantly grateful. 703 01:29:17,694 --> 01:29:21,196 Do you think God could ever forgive a wretch like me? 704 01:29:23,634 --> 01:29:25,367 I've just... 705 01:29:26,003 --> 01:29:28,003 ...done so much. 706 01:29:36,980 --> 01:29:39,014 I do believe He will. 707 01:29:39,683 --> 01:29:41,182 Completely. 708 01:29:47,124 --> 01:29:50,058 I've done so many detestable things. 709 01:29:50,060 --> 01:29:53,261 The record of wrongs I've caused is... 710 01:29:53,263 --> 01:29:56,031 ...too numerous to count. 711 01:30:00,003 --> 01:30:02,937 I've just never understood, why, God... 712 01:30:02,939 --> 01:30:05,206 ...if there is a God... 713 01:30:05,208 --> 01:30:08,943 ...would ever allow someone to take a shape like mine. 714 01:30:12,949 --> 01:30:15,850 Many people think that it's God that has walked away 715 01:30:15,852 --> 01:30:18,353 from us when all along it's we who have walked away 716 01:30:18,355 --> 01:30:20,088 from Him. 717 01:30:25,195 --> 01:30:28,129 We've been sought after with an extravagant... 718 01:30:29,166 --> 01:30:31,366 ...long pursuing love. 719 01:30:31,368 --> 01:30:35,336 This love requires nothing from us but... 720 01:30:35,338 --> 01:30:38,473 ...in one in which everything is given. 721 01:30:39,743 --> 01:30:42,143 It's one in which we ought mirror. 722 01:30:44,347 --> 01:30:47,182 One we freely give to our fellow man. 723 01:30:51,221 --> 01:30:54,022 But despite the devastation that I've caused 724 01:30:54,024 --> 01:30:56,891 you and your family, how can you in good conscience 725 01:30:56,893 --> 01:30:59,060 treat me with such kindness? 726 01:31:00,864 --> 01:31:03,231 My actions, they're unforgivable. 727 01:31:06,470 --> 01:31:09,037 Nursing a bitter wound will do nothing but 728 01:31:09,039 --> 01:31:10,872 destroy from within. 729 01:31:10,874 --> 01:31:13,274 I have forgiven you. 730 01:31:14,177 --> 01:31:16,778 To be truthful, we all have. 731 01:33:09,192 --> 01:33:12,193 Life can deal you a hand which you never 732 01:33:12,195 --> 01:33:14,128 expected to receive. 733 01:33:16,132 --> 01:33:18,466 Our struggles are only momentary. 734 01:33:18,468 --> 01:33:22,170 At times, they feel as though they stretch into a span 735 01:33:22,172 --> 01:33:23,638 of eternity. 736 01:33:25,308 --> 01:33:28,009 It felt as though the one thing for which 737 01:33:28,011 --> 01:33:30,578 I deeply longed was too distant to reach. 738 01:33:32,582 --> 01:33:34,382 As it turns out... 739 01:33:34,384 --> 01:33:37,886 ...I found that one thing I fought so long... 740 01:33:37,888 --> 01:33:41,956 ...so hard for, was fighting twice as hard for me. 741 01:33:44,227 --> 01:33:45,560 Love. 742 01:33:48,198 --> 01:33:51,165 Love runs wildly, eradicating darkness with each 743 01:33:51,167 --> 01:33:52,967 passing step. 744 01:33:54,204 --> 01:33:56,237 Hope is at its side. 745 01:33:56,239 --> 01:33:59,140 Continually casting out fear. 746 01:34:00,610 --> 01:34:03,511 It is patient. Oh so very patient. 747 01:34:06,216 --> 01:34:08,116 It's a kind friend. 748 01:34:08,118 --> 01:34:11,486 One which you feel has always belonged. 749 01:34:12,622 --> 01:34:15,690 It dances amid the most violent storms. 750 01:34:17,327 --> 01:34:20,128 No record of wrong does it keep. 751 01:34:20,130 --> 01:34:24,365 When you choose to release the grasp of fear and defeat... 752 01:34:24,367 --> 01:34:27,635 ...it in turn sets your soul afire. 753 01:34:32,542 --> 01:34:35,476 When your steepest mountains refuse to move, 754 01:34:35,478 --> 01:34:39,013 believe that a stream will lead you out. 755 01:34:39,015 --> 01:34:42,717 Trust that your tears are not wept in vain, 756 01:34:42,719 --> 01:34:46,220 but help aid in your healing. 757 01:34:46,990 --> 01:34:49,057 Trust in your past. 758 01:34:49,059 --> 01:34:52,593 For it shapes how you walk in your tomorrows. 759 01:34:54,597 --> 01:34:57,598 Lean continually into the one who holds the earth 760 01:34:57,600 --> 01:35:00,401 delicately in the palm of His hand. 761 01:35:02,038 --> 01:35:04,005 Without fail. 762 01:35:04,007 --> 01:35:07,275 He will always be the greatest source of strength 763 01:35:07,277 --> 01:35:09,043 and comfort. 764 01:35:09,045 --> 01:35:11,546 In time of lack and plenty. 765 01:35:14,751 --> 01:35:16,484 Lastly... 766 01:35:16,486 --> 01:35:19,454 Forget not to trust in love. 767 01:35:19,456 --> 01:35:23,458 For it is by this that all things are made whole. 768 01:35:27,163 --> 01:35:29,197 Made beautiful. 769 01:35:55,480 --> 01:36:00,480 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 52956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.