All language subtitles for Pryatki.e02.2019.WEB-DL.(1080p).Getty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,600 --> 00:01:13,375 St贸j! 2 00:01:24,240 --> 00:01:26,455 Nie chowaj si臋. 3 00:03:40,420 --> 00:03:46,035 ZABAWA W CHOWANEGO 4 00:04:41,060 --> 00:04:44,675 KO艢CI脫艁 NIEPOKALANEGO POCZ臉CIA 5 00:05:09,080 --> 00:05:10,975 Dzie艅 dobry. 6 00:05:23,160 --> 00:05:25,575 Znowu Wo艂odka ci si臋 przy艣ni艂? 7 00:05:33,720 --> 00:05:35,495 Usi膮d藕. 8 00:05:35,980 --> 00:05:37,775 艢niadanie. 9 00:05:50,440 --> 00:05:51,775 Po co si臋 wystroi艂e艣? 10 00:05:52,260 --> 00:05:55,715 P贸jd臋 do administracji, wyja艣ni膰 rozliczenia. 11 00:05:56,220 --> 00:05:59,875 Oby nie tak jak ostatnio. Nie chc臋 ci臋 wyci膮ga膰. 12 00:06:01,560 --> 00:06:04,695 - Jedz, m膮dralo. - Mamy widelce? 13 00:06:21,920 --> 00:06:24,795 S艂ysza艂em, jak wr贸ci艂e艣 nad ranem. 14 00:06:31,720 --> 00:06:33,495 Dosta艂em wezwanie. 15 00:06:44,080 --> 00:06:45,855 Cofn膮膰 si臋, wszyscy. 16 00:06:46,760 --> 00:06:50,095 - Musz臋 i艣膰. - Czekaj! 17 00:06:57,200 --> 00:06:59,975 We藕 kanapki. 18 00:07:03,200 --> 00:07:05,015 Nakarm Bondara. 19 00:07:43,040 --> 00:07:44,815 Cze艣膰. 20 00:07:46,660 --> 00:07:48,435 Jak si臋 masz? 21 00:07:51,480 --> 00:07:53,195 艁eb mi p臋ka. 22 00:07:54,920 --> 00:07:58,455 - Chcesz tabletk臋? - Nie trzeba, przejdzie. 23 00:08:04,720 --> 00:08:08,595 - Przywie藕li cia艂o Walery? - Kilka godzin temu. 24 00:08:12,180 --> 00:08:16,915 U艣wiadomi艂am sobie, 偶e nie ma kogo zawiadomi膰 o 艣mierci. 25 00:08:22,640 --> 00:08:26,215 - Powiedzia艂e艣 ojcu? - Nie. 26 00:08:32,520 --> 00:08:34,335 Wpadnij wieczorem. 27 00:08:52,240 --> 00:08:55,935 Bondar zgin膮艂 ko艂o samochodu, od strza艂u z bliska. 28 00:08:56,440 --> 00:08:59,075 Wed艂ug lekarzy kula przebi艂a serce. 29 00:09:00,420 --> 00:09:03,715 Jezierska przeka偶e szczeg贸艂y po sekcji. 30 00:09:04,220 --> 00:09:07,755 Makarow dziewi臋膰 milimetr贸w. Namierzamy bro艅. 31 00:09:12,380 --> 00:09:16,955 Kierowca busa widzia艂 m臋偶czyzn臋, kt贸ry wsadza艂 dziecko do samochodu. 32 00:09:17,740 --> 00:09:19,100 - Przed wystrza艂em czy po? - Przed. 33 00:09:23,760 --> 00:09:25,535 To zaginiona? 34 00:09:28,440 --> 00:09:30,155 Mo偶liwe... 35 00:09:32,020 --> 00:09:33,815 Nie mamy pewno艣ci. 36 00:09:34,580 --> 00:09:36,555 Numery, marka samochodu? 37 00:09:37,080 --> 00:09:40,755 Numer贸w nikt nie zauwa偶y艂. Opisy si臋 r贸偶ni膮. 38 00:09:41,340 --> 00:09:46,035 Zagraniczny sedan, ciemny. Mo偶e skoda, ale to nic pewnego. 39 00:09:48,800 --> 00:09:50,855 Czy kto艣 widzia艂 zab贸jc臋? 40 00:09:51,380 --> 00:09:54,455 Nie, by艂o ciemno. Wmiesza艂 si臋 w t艂um. 41 00:10:01,400 --> 00:10:03,215 Co z mieszkaniem Borowki? 42 00:10:03,700 --> 00:10:06,695 Nikt nie majstrowa艂 przy zamku. 43 00:10:07,880 --> 00:10:10,335 Nie znale藕li艣my obcych odcisk贸w palc贸w. 44 00:10:10,820 --> 00:10:14,655 Na sweterku dziewczynki by艂y 艣ladowe ilo艣ci py艂u w臋glowego. 45 00:10:17,680 --> 00:10:20,295 Trzeba sprawdzi膰 skazanych 46 00:10:21,620 --> 00:10:24,695 za przest臋pstwa przeciw dzieciom. 47 00:10:26,860 --> 00:10:31,555 Sprawd藕cie dworce i inne skupiska ma艂oletnich bezdomnych. 48 00:10:33,220 --> 00:10:35,015 Za艂atwione. 49 00:10:35,620 --> 00:10:37,295 To tyle? 50 00:10:37,800 --> 00:10:40,575 Sk膮d zab贸jca wiedzia艂, do kogo strzela膰? 51 00:10:44,800 --> 00:10:46,015 Jak to? 52 00:10:46,500 --> 00:10:51,175 Je艣li strzela艂 porywacz, sk膮d wiedzia艂, 偶e to Bondar go 艣ledzi? 53 00:10:54,800 --> 00:10:56,915 Znale藕li艣my star膮 Sajenko. 54 00:11:27,440 --> 00:11:29,155 Si艂y nieczyste. 55 00:11:30,320 --> 00:11:32,075 Niech zgin膮 z艂e my艣li. 56 00:11:33,120 --> 00:11:34,895 W imi臋 naszych bog贸w. 57 00:11:46,600 --> 00:11:50,375 Wana Naumowa, starsza 艣ledcza. Czy kto艣 pani przedstawi艂 sytuacj臋? 58 00:11:50,860 --> 00:11:54,695 Nie. Tylko mnie przywie藕li. 59 00:11:55,980 --> 00:11:57,815 Pani wnuczka zagin臋艂a. 60 00:11:59,060 --> 00:12:00,835 Jak to? 61 00:12:01,800 --> 00:12:03,575 Kiedy? 62 00:12:04,400 --> 00:12:07,275 Gdzie pani by艂a wczoraj wieczorem? 63 00:12:08,320 --> 00:12:11,415 Ca艂膮 noc siedzia艂am przy 艂贸偶ku chorej siostry. 64 00:12:11,920 --> 00:12:13,775 - Pani siostry? - Z ko艣cio艂a. 65 00:12:14,480 --> 00:12:16,195 Co z Alin膮? 66 00:12:20,060 --> 00:12:22,195 By艂a wczoraj u ojca. 67 00:12:24,600 --> 00:12:26,395 On widzia艂 j膮 ostatni. 68 00:12:29,480 --> 00:12:32,135 Matka dziewczynki jest za granic膮? 69 00:12:33,400 --> 00:12:35,615 Wyjecha艂a tu偶 po rozwodzie. 70 00:12:37,720 --> 00:12:39,315 Co z ni膮 zrobi艂? 71 00:12:39,880 --> 00:12:41,195 M贸wi pani o Borowce? 72 00:12:43,120 --> 00:12:44,875 To przest臋pca. 73 00:12:46,400 --> 00:12:49,155 Zabiera Alin臋, gdy mu si臋 podoba. 74 00:12:49,680 --> 00:12:54,895 Udaje troskliwego tat臋, a potem znika na miesi膮c. 75 00:12:55,520 --> 00:12:57,315 Mo偶e co艣 z ni膮 zrobi膰? 76 00:13:00,600 --> 00:13:02,375 To straszny cz艂owiek. 77 00:13:04,480 --> 00:13:06,795 Wczoraj wtargn膮艂 do ko艣cio艂a 78 00:13:09,220 --> 00:13:12,435 i zabra艂 Alin臋 prosto z inicjacji. 79 00:13:14,300 --> 00:13:16,055 Dzwoni艂a pani do Aliny? 80 00:13:16,560 --> 00:13:20,415 Nie mam kom贸rki. To wbrew zasadom ko艣cio艂a. 81 00:13:30,240 --> 00:13:34,135 Prosz臋 si臋 uspokoi膰. Znajdziemy j膮. 82 00:13:34,620 --> 00:13:36,115 Bo偶e! 83 00:13:36,620 --> 00:13:39,175 Co ja powiem c贸rce? 84 00:14:13,300 --> 00:14:15,055 Pi臋knie. 85 00:14:15,600 --> 00:14:17,335 Idziemy? 86 00:14:20,720 --> 00:14:22,775 KO艢CI脫艁 NIEPOKALANEGO POCZ臉CIA 87 00:14:23,280 --> 00:14:25,600 鈥淒OPU艢膯CIE DZIECI I NIE PRZESZKADZAJCIE IM PRZYJ艢膯 DO MNIE; 88 00:14:25,920 --> 00:14:27,835 DO TAKICH BOWIEM NALE呕Y KR脫LESTWO NIEBIESKIE..." 89 00:14:37,200 --> 00:14:39,215 Gdzie znajdziemy szefa? 90 00:14:40,520 --> 00:14:42,375 Jeste艣my jedn膮 rodzin膮. 91 00:14:43,200 --> 00:14:48,775 Jak czytamy w Pi艣mie, ostatni b臋d膮 pierwszymi, a pierwsi - ostatnimi. 92 00:14:49,220 --> 00:14:52,435 Msza jest wieczorem. Teraz mamy spotkanie. 93 00:14:53,040 --> 00:14:55,735 Mog膮 si臋 pa艅stwo zapozna膰 z porz膮dkiem mszy. 94 00:14:56,240 --> 00:14:57,755 Darujmy sobie. 95 00:15:01,200 --> 00:15:04,015 - Gdzie pastor? - Prosz臋. 96 00:15:05,000 --> 00:15:07,095 Ci臋偶ko ci na trze藕wo, co? 97 00:15:09,400 --> 00:15:11,255 Anonimowi alkoholicy... 98 00:15:19,480 --> 00:15:23,875 My艣la艂em tylko o jednym. 呕e znajd臋 i zabij臋 t臋 suk臋. 99 00:15:27,660 --> 00:15:32,035 Potem zap艂aka艂em i powiedzia艂em: 100 00:15:32,760 --> 00:15:36,755 "Bo偶e, je艣li istniejesz, daj mi znak, 偶e nie jestem sam". 101 00:15:40,080 --> 00:15:42,975 Nagle nasta艂a jasno艣ci 102 00:15:44,540 --> 00:15:46,875 i us艂ysza艂em g艂os: 103 00:15:48,040 --> 00:15:50,115 "Jestem z tob膮". 104 00:15:51,720 --> 00:15:56,255 B贸g m贸wi: 鈥淕dy b臋dzie ci 藕le, przyjd藕 i popro艣, 105 00:15:57,360 --> 00:15:59,615 a przyjd臋 z pomoc膮..." 106 00:16:01,240 --> 00:16:04,875 Dzi臋kuj臋, bracie, 偶e opowiedzia艂e艣 swoj膮 histori臋. 107 00:16:05,400 --> 00:16:07,015 Nie masz powodu do obaw. 108 00:16:07,720 --> 00:16:09,535 Jeste艣 z nami. 109 00:16:11,180 --> 00:16:13,075 Pod opiek膮 Najwy偶szego. 110 00:16:14,560 --> 00:16:17,315 To by艂 g艂os m臋偶czyzny czy kobiety? 111 00:16:18,160 --> 00:16:19,915 Jestem ciekaw. 112 00:16:21,560 --> 00:16:23,375 Widz臋 nowe twarze. 113 00:16:24,400 --> 00:16:26,155 Macie pytania? 114 00:16:28,700 --> 00:16:30,535 Do Boga? 115 00:16:31,020 --> 00:16:32,555 Mamy par臋 pyta艅... 116 00:16:33,160 --> 00:16:36,415 do Szczerbakowa. Policja kryminalna. 117 00:16:42,640 --> 00:16:44,455 Zr贸bmy przerw臋 118 00:16:48,220 --> 00:16:50,155 Zna pan t臋 dziewczynk臋? 119 00:16:52,560 --> 00:16:55,055 To wnuczka jednej z wiernych. 120 00:16:55,720 --> 00:16:57,455 Niny Sajenko. 121 00:16:59,520 --> 00:17:03,415 Dziewczynk臋 st膮d zabrali. Nie pozwolili doko艅czy膰 inicjacji. 122 00:17:03,920 --> 00:17:07,395 - Co to za obrz臋d? - Dla dzieci z naszego ko艣cio艂a. 123 00:17:08,980 --> 00:17:14,415 - Gdzie pan by艂 wczoraj wieczorem? - Tam, gdzie nale偶y. W 艣wi膮tyni. 124 00:17:15,280 --> 00:17:17,175 Czy kto艣 to potwierdzi? 125 00:17:17,960 --> 00:17:22,955 Sam nie wiem, kto z was gra z艂ego, a kto - dobrego glin臋. 126 00:17:23,700 --> 00:17:27,335 To wasze metody. A mo偶e co艣 si臋 zmieni艂o? 127 00:17:27,820 --> 00:17:30,655 Owszem. Teraz te偶 jeste艣my jedn膮 rodzin膮. 128 00:17:31,200 --> 00:17:35,995 Ostatni stan膮 si臋 pierwszymi, a pierwsi - ostatnimi czy jako艣. 129 00:17:37,140 --> 00:17:40,055 Czy kolega mo偶e obejrze膰 sal臋? 130 00:17:43,600 --> 00:17:46,675 Dom bo偶y jest otwarty dla wszystkich. 131 00:18:21,120 --> 00:18:25,095 Rozmawia艂 pan z ojcem dziewczynki po tym, jak zabra艂 j膮 z ko艣cio艂a? 132 00:18:25,560 --> 00:18:30,095 W staro偶ytno艣ci obowi膮zywa艂a zasada patria potestas. 133 00:18:31,160 --> 00:18:34,115 Ojciec m贸g艂 wystawi膰 noworodka za drzwi, je艣li uzna艂, 134 00:18:34,660 --> 00:18:36,375 偶e dziecko jest zb臋dne. 135 00:18:36,820 --> 00:18:41,415 - Pani zdaniem co艣 si臋 zmieni艂o? - Prosz臋 si臋 nie miga膰. 136 00:18:42,120 --> 00:18:45,095 W moim ko艣ciele jest kilkuset wiernych. 137 00:18:45,580 --> 00:18:49,415 Po艂owa to alkoholicy, narkomani, przest臋pcy. 138 00:18:49,920 --> 00:18:53,475 Robi膮, co mog膮, aby wytrwa膰. 139 00:18:54,160 --> 00:18:58,175 Co mog膮 da膰 swoim dzieciom? Przed kim je ochroni膮? 140 00:18:59,200 --> 00:19:03,835 W naszej szkole dzieci si臋 bawi膮 i poznaj膮 s艂owo bo偶e. 141 00:19:04,940 --> 00:19:06,715 Co w tym z艂ego? 142 00:20:33,160 --> 00:20:34,935 Policja! 143 00:20:42,140 --> 00:20:43,915 Sta膰. 144 00:21:03,640 --> 00:21:05,635 Szybka bestia. 145 00:21:32,000 --> 00:21:33,775 St贸j! 146 00:21:54,400 --> 00:21:56,135 Co za syf. 147 00:22:03,680 --> 00:22:05,495 Mefedron we krwi. 148 00:22:06,000 --> 00:22:10,755 Stan w膮troby wskazuje na to, 偶e to nie by艂 jednorazowy wyskok. 149 00:22:11,980 --> 00:22:14,235 Sk膮d wiesz, 偶e to mefedron? 150 00:22:15,640 --> 00:22:19,995 Ja prowadzi艂am badania, gdy dostali艣my ten narkotyk. 151 00:22:22,680 --> 00:22:25,435 Sk膮d wzi臋艂a艣 materia艂 por贸wnawczy? 152 00:22:25,940 --> 00:22:27,455 Zosta艂o troch臋. 153 00:22:29,000 --> 00:22:32,695 - Wewn臋trzni b臋d膮 zadawa膰 pytania. - Nie. 154 00:22:33,180 --> 00:22:35,475 B臋d膮, gdy dostan膮 ten raport. 155 00:22:35,980 --> 00:22:37,595 Dostan膮, ale inny. 156 00:22:41,560 --> 00:22:43,535 To wykroczenie s艂u偶bowe. 157 00:22:45,580 --> 00:22:47,335 Tak twierdzisz? 158 00:22:47,880 --> 00:22:50,075 Nie wyda艂em zgody na analiz臋. 159 00:22:50,940 --> 00:22:52,715 Sama zdecydowa艂am. 160 00:22:54,140 --> 00:22:55,955 Zrozum. 161 00:22:58,180 --> 00:23:02,155 To po艂o偶y si臋 cieniem na ca艂ym posterunku. 162 00:23:03,740 --> 00:23:05,875 Nie potrzebujemy kontroli. 163 00:23:06,380 --> 00:23:08,855 Nie chodzi o mnie. Pierwszy poleci Maksim. 164 00:23:09,360 --> 00:23:13,915 - Dlaczego? - B臋d膮 szuka膰 koz艂a ofiarnego. 165 00:23:15,580 --> 00:23:19,915 Na pocz膮tek jako jego partner zostanie odsuni臋ty od obowi膮zk贸w. 166 00:23:20,440 --> 00:23:23,395 Potem wy艣l膮 go na badania. 167 00:23:24,460 --> 00:23:26,855 Kto wie, co wyka偶膮? 168 00:23:27,840 --> 00:23:30,375 Dobrze pan wie, 偶e on nie bierze. 169 00:23:32,440 --> 00:23:34,575 Wiem, 偶e jeste艣cie blisko. 170 00:23:35,980 --> 00:23:41,415 Ale bieg艂y mo偶e pomyli膰 krew szumowa z krwi膮 narkomana. 171 00:23:43,280 --> 00:23:45,135 Wszystko jest mo偶liwe. 172 00:23:45,700 --> 00:23:48,775 Chyba nie musz臋 t艂umaczy膰, co dalej. 173 00:23:49,420 --> 00:23:53,495 Teraz musimy znale藕膰 zab贸jc臋 Bondara, jasne? 174 00:23:59,720 --> 00:24:01,535 Popraw. 175 00:24:23,360 --> 00:24:26,215 Akrobato, ja ci dam za te dachy... 176 00:24:27,280 --> 00:24:30,175 Co mamroczesz? Gdzie dziewczynka? 177 00:24:30,680 --> 00:24:32,655 - Nic nie zrobi艂em. - Gdzie ma艂a? 178 00:24:33,160 --> 00:24:34,855 - To nie on. - Co? 179 00:24:35,360 --> 00:24:38,415 艢wiadkowie opisywali bia艂ego m臋偶czyzn臋. 180 00:24:41,760 --> 00:24:43,355 Dlaczego ucieka艂e艣? 181 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 Rozumiem. 182 00:24:45,040 --> 00:24:46,495 Dok膮d jedziesz? 183 00:24:47,000 --> 00:24:51,175 Prokurator odmawia wydania nakazu przeszukania. Zajrz臋 do niego. 184 00:25:02,240 --> 00:25:03,995 Andrew Ebbi Dem. 185 00:25:04,520 --> 00:25:06,755 Lat 28. Obywatel Sierra Leone. 186 00:25:07,280 --> 00:25:10,835 Imigracyjni si臋 z nim m臋cz膮. Nie ma zezwolenia na pobyt. 187 00:25:11,340 --> 00:25:13,055 By艂 niedaleko domu Borowki. 188 00:25:13,540 --> 00:25:16,775 Na zlecenie pastora poszed艂 si臋 rozejrze膰. 189 00:25:17,280 --> 00:25:20,475 Dzwonili do mnie. Pastor ma koneksje. 190 00:25:21,520 --> 00:25:25,075 Je艣li nic nie macie, zamknijcie ten w膮tek. 191 00:25:25,880 --> 00:25:27,695 Wymy艣lcie co艣 innego. 192 00:25:28,180 --> 00:25:31,175 Trzeba jeszcze raz przes艂ucha膰 Borowk臋. 193 00:25:31,660 --> 00:25:34,875 S膮d zwolni艂 go do aresztu domowego. 194 00:25:40,600 --> 00:25:42,415 Mam spraw臋... 195 00:25:43,960 --> 00:25:48,415 Ta Naumowa to jaka艣 wariatka. 196 00:25:50,200 --> 00:25:53,115 - Dlaczego? - 呕yje w innym 艣wiecie. 197 00:25:55,560 --> 00:25:59,235 Sama decyduje, sama wszystko robi. M贸wi jak Terminator. 198 00:25:59,760 --> 00:26:01,895 Tylko zgaduj臋, o co jej chodzi. 199 00:26:02,400 --> 00:26:03,855 To nie Bondar. 200 00:26:04,360 --> 00:26:07,055 Gdyby艣 wtedy pos艂ucha艂, nie by艂oby Naumowej. 201 00:26:07,560 --> 00:26:10,155 A co wa偶niejsze, Bondar by 偶y艂. 202 00:26:11,700 --> 00:26:14,115 Zamknij si臋 i do roboty. 203 00:26:22,080 --> 00:26:23,835 Tak jest. 204 00:26:33,980 --> 00:26:37,135 Om贸wimy jeszcze jeden typ gwa艂cicieli. 205 00:26:37,640 --> 00:26:39,215 Tak zwany: seryjny. 206 00:26:42,780 --> 00:26:46,715 Kto mi powie, jak okre艣li膰 typ gwa艂ciciela? 207 00:26:53,580 --> 00:26:57,095 Trzeba stworzy膰 portret psychologiczny ofiary. 208 00:26:57,580 --> 00:26:59,075 Przepraszam. 209 00:27:06,600 --> 00:27:10,135 Dasz mi notatki z psychologii kryminalnej? 210 00:27:10,760 --> 00:27:12,515 Jasne. 211 00:27:18,080 --> 00:27:21,015 - Zostawi艂a艣 u mnie. - Dzi臋ki. 212 00:27:47,040 --> 00:27:49,695 Jak to, nie zatwierdzili uk艂adu? 213 00:27:50,180 --> 00:27:54,195 S膮d wyrazi艂 w膮tpliwo艣ci, czy zgoda by艂a dobrowolna. 214 00:27:57,460 --> 00:27:59,695 Dlaczego ich nie rozwia艂e艣? 215 00:28:00,660 --> 00:28:03,015 Wspomnia艂e艣 o wsparciu oskar偶onego? 216 00:28:03,520 --> 00:28:07,575 - Tak, ale zdaniem s膮du... - Mam to g艂臋boko! 217 00:28:12,440 --> 00:28:15,395 Powinni zatwierdzi膰 uk艂ad i kropka. 218 00:28:17,340 --> 00:28:20,555 - Jasne? - Tak jest. 219 00:28:31,540 --> 00:28:33,335 Tak lepiej. 220 00:29:03,880 --> 00:29:05,655 Nie myli艂em si臋. 221 00:29:11,560 --> 00:29:13,315 Cze艣膰. 222 00:29:26,000 --> 00:29:29,695 - Od dawna w mie艣cie? - Drugi dzie艅. 223 00:29:32,040 --> 00:29:33,835 Gdzie si臋 zatrzyma艂a艣? 224 00:29:35,800 --> 00:29:37,555 Wynaj臋艂am mieszkanie. 225 00:29:38,560 --> 00:29:42,435 - Jak 偶ycie? 艢lub? - Nie. 226 00:29:44,180 --> 00:29:47,235 Ja ju偶 po drugim. Pracuj臋 na alimenty. 227 00:29:51,480 --> 00:29:55,835 Gdzie si臋 podzia艂 ten tw贸j cie艅, Wadim Siergiejenko? 228 00:29:57,820 --> 00:30:02,515 - Odszed艂 ze s艂u偶by. Wyk艂ada. - My艣la艂em, 偶e jeste艣cie par膮. 229 00:30:03,440 --> 00:30:05,635 Potrzebuj臋 nakazu przeszukania. 230 00:30:06,200 --> 00:30:09,855 Domu? Nie ma sprawy, podpisz臋. 231 00:30:11,760 --> 00:30:15,615 - Wcze艣niej nie mog艂e艣? - Nie. 232 00:30:16,400 --> 00:30:19,175 Nie ma zbyt wielu Wan Naumowych. 233 00:30:19,660 --> 00:30:21,695 Chcia艂em ci臋 zobaczy膰. 234 00:30:23,120 --> 00:30:26,735 - Dzi臋kuj臋. - Tak 艂atwo si臋 nie wykr臋cisz. 235 00:30:28,280 --> 00:30:30,055 Czas na mnie. 236 00:30:31,060 --> 00:30:34,055 Jak si臋 nazywa艂a ta sportsmenka z 艁otwy, 237 00:30:34,540 --> 00:30:38,175 kt贸r膮 wymy艣li艂a艣 na zawodach? Mia艂a takie 艣mieszne imi臋. 238 00:30:39,000 --> 00:30:41,075 Ci膮gle sobie 偶artowali艣my. 239 00:30:42,280 --> 00:30:46,635 - Kakaynos Tutka. - W艂a艣nie. 240 00:32:21,560 --> 00:32:23,835 Znale藕li co艣. Pod 68. 241 00:32:36,580 --> 00:32:39,715 Pies co艣 wyczu艂. Trzeba wezwa膰 zesp贸艂. 242 00:32:40,280 --> 00:32:42,035 艢mia艂o. 243 00:32:52,680 --> 00:32:54,455 Czysto. 244 00:32:58,280 --> 00:33:00,055 Pe艂na kontrola. 245 00:33:25,980 --> 00:33:27,775 By艂 tutaj. 246 00:33:28,920 --> 00:33:30,675 Zostawi艂 to dla nas. 247 00:33:35,540 --> 00:33:37,315 M贸w. 248 00:33:38,060 --> 00:33:41,855 W艂a艣cicielem mieszkania jest Giennadij Krawczenko, rocznik 70. 249 00:33:42,340 --> 00:33:45,095 Ma te偶 dom pod miastem. 250 00:33:45,840 --> 00:33:47,655 Wys艂a艂em ci adres. 251 00:33:53,160 --> 00:33:55,435 Krawczenko s艂u偶y艂 w wojsku. 252 00:33:57,920 --> 00:34:02,235 Mamy nowe dane na temat w艂a艣ciciela mieszkania. Jazda. 253 00:35:48,600 --> 00:35:50,375 Nie s艂ysz臋. 254 00:36:37,400 --> 00:36:39,975 - W porz膮dku? - Wszystko gra. 255 00:36:55,060 --> 00:36:58,015 Mia艂em wypadek na poligonie. 256 00:36:58,760 --> 00:37:02,775 Bez aparatu nie s艂ysz臋. 257 00:37:03,440 --> 00:37:05,155 Jak polujesz? 258 00:37:06,760 --> 00:37:08,995 Nie jestem 艣lepy. 259 00:37:10,440 --> 00:37:13,675 Poka偶cie nakaz przeszukania. 260 00:37:23,340 --> 00:37:28,055 Jest pan w艂a艣cicielem mieszkania 68 przy Zawodskiej 104. 261 00:37:28,540 --> 00:37:32,735 Nie mieszkam tam. Wynajmuj臋. 262 00:37:33,240 --> 00:37:34,735 Komu? 263 00:37:38,040 --> 00:37:42,535 - Dok膮d to? Sied藕. - Mam teczk臋 w serwantce. 264 00:37:43,600 --> 00:37:45,375 Sam sprawdz臋. 265 00:37:47,200 --> 00:37:50,895 - Gdzie w serwantce? - Na g贸rze. Prze藕roczysta. 266 00:37:54,120 --> 00:37:57,775 Wynajmowa艂em je studentkom. 267 00:37:59,960 --> 00:38:01,735 Im? 268 00:38:04,360 --> 00:38:06,015 Nie p艂aci艂y, tak? 269 00:38:06,520 --> 00:38:08,655 To tylko zdj臋cia. 270 00:38:10,380 --> 00:38:12,135 Widz臋. 271 00:38:13,880 --> 00:38:15,635 Kto by艂 po nich? 272 00:38:20,400 --> 00:38:22,175 Mog臋 teczk臋? 273 00:38:32,000 --> 00:38:33,775 On. 274 00:38:35,160 --> 00:38:36,935 Anatolij Usenko. 275 00:38:38,260 --> 00:38:40,035 Dawno? 276 00:38:41,060 --> 00:38:42,995 Kilka miesi臋cy temu. 277 00:38:43,580 --> 00:38:47,795 Nie wiem, sk膮d wzi膮艂 m贸j numer. 278 00:38:49,420 --> 00:38:53,975 Zadzwoni艂 i zaproponowa艂, 偶e zap艂aci trzy razy wi臋cej. 279 00:38:54,460 --> 00:38:56,775 Studentki musia艂y si臋 wynie艣膰? 280 00:38:58,940 --> 00:39:00,715 Prosz臋 go opisa膰. 281 00:39:02,640 --> 00:39:04,435 Zwyk艂y facet. 282 00:39:04,960 --> 00:39:11,775 Powiedzia艂, 偶e pracuje w okolicy i potrzebuje mieszkania niedaleko. 283 00:39:12,260 --> 00:39:14,675 - Zaw贸d? - Nie znam. 284 00:39:16,100 --> 00:39:18,615 Widzia艂 si臋 pan z nim p贸藕niej? 285 00:39:20,020 --> 00:39:22,095 Nie by艂o takiej potrzeby. 286 00:39:23,540 --> 00:39:26,315 P艂aci艂 regularnie. 287 00:39:26,960 --> 00:39:31,235 A rozliczenia zabiera艂em, gdy zagl膮da艂em do miasta. 288 00:39:32,700 --> 00:39:34,495 Nic nietypowego? 289 00:39:35,360 --> 00:39:37,095 Wszystko jak zwykle. 290 00:39:39,700 --> 00:39:41,515 To zabieramy. 291 00:39:43,860 --> 00:39:45,635 Dobrze. 292 00:39:48,160 --> 00:39:49,915 Oby by艂y pe艂noletnie. 293 00:39:58,540 --> 00:40:00,335 S膮. 294 00:40:18,920 --> 00:40:23,135 - Co tak d艂ugo? - My艣la艂em, 偶e kto艣 mnie nie 艣ledzi. 295 00:40:33,240 --> 00:40:35,015 Gdzie reszta? 296 00:40:35,920 --> 00:40:37,855 Zapytaj Bondara. 297 00:40:38,780 --> 00:40:40,575 Podbiera艂 towar. 298 00:40:41,060 --> 00:40:42,855 Mniej towaru, mniej kasy. 299 00:40:44,200 --> 00:40:45,955 Ciekawe. 300 00:40:46,480 --> 00:40:49,855 Przy艣lijcie kogo艣 normalnego albo znikam. 301 00:40:50,400 --> 00:40:54,095 Odbi艂o mu. Widzisz, co ze mn膮 zrobi艂? 302 00:40:57,160 --> 00:40:59,895 Albo jutro przyniesiesz reszt臋, 303 00:41:01,020 --> 00:41:03,615 albo p贸jdziesz w 艣lady Bondara. 304 00:41:06,800 --> 00:41:08,555 Rozumiem. 305 00:41:10,700 --> 00:41:13,255 Wypad. Skoro rozumiesz. 306 00:42:00,080 --> 00:42:02,375 - Dziwne. - Co? 307 00:42:02,900 --> 00:42:06,855 Rozliczenia. Zu偶ycie pr膮du prawie zerowe. 308 00:42:07,600 --> 00:42:09,375 Wody te偶. 309 00:42:11,240 --> 00:42:14,035 Mo偶e wielbiciel studentek k艂amie? 310 00:42:15,400 --> 00:42:18,615 To fa艂szywy trop. Zrobili to specjalnie. 311 00:42:19,420 --> 00:42:22,235 - Po co? - Graj膮 na czas. 312 00:42:24,900 --> 00:42:27,255 Nikt tam nie mieszka艂. 313 00:42:28,120 --> 00:42:31,435 Wynaj臋li mieszkanie z my艣l膮 o porwaniu. 314 00:43:18,760 --> 00:43:20,795 Co ty tu robisz? 315 00:43:21,960 --> 00:43:24,535 Bondar ma poobijana k艂ykcie i rozci臋ty 艂uk brwiowy. 316 00:43:25,040 --> 00:43:26,535 Bil si臋 przed 艣mierci膮. 317 00:43:27,140 --> 00:43:28,935 Wiesz co艣 o tym? 318 00:43:38,480 --> 00:43:40,895 Jestem dzi艣 sama. Mo偶e...? 319 00:43:41,600 --> 00:43:43,535 Pewnie si臋 nie znacie... 320 00:43:44,020 --> 00:43:46,135 To nasza patolog, Jewgienia Jezierska. 321 00:43:46,640 --> 00:43:48,335 I nasza nowa 艣ledcza, Warta Naumowa. 322 00:43:48,820 --> 00:43:50,975 - Milo mi. - Milo pozna膰. 323 00:43:58,800 --> 00:44:00,575 Dziwna dziewczyna. 324 00:44:06,260 --> 00:44:08,035 Wpadnij. 325 00:44:25,520 --> 00:44:27,235 Co tam? 326 00:44:32,060 --> 00:44:33,875 Przysz艂o na poczt臋. 327 00:44:57,180 --> 00:45:03,695 5024 328 00:45:17,380 --> 00:45:22,515 TEKST: MARTA JURKOWLANIEC 329 00:45:23,280 --> 00:45:29,435 FRAGMENT EWANGELII WED艁UG 艢WI臉TEGO MATEUSZA ZA BIBLI膭 TYSI膭CLECIA 23202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.