All language subtitles for Princess Cut.2015.DVDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,699 --> 00:00:50,973 Pot să te ajut? 2 00:00:51,034 --> 00:00:52,206 Oh! 3 00:00:52,268 --> 00:00:54,942 Um, cât de mult este faptul că unul? 4 00:00:55,004 --> 00:00:56,108 Oh! 5 00:00:56,172 --> 00:00:57,378 Alegere Brilliant. 6 00:00:57,440 --> 00:01:00,944 Asta este de douăsprezece mii Eu cred. 7 00:01:03,346 --> 00:01:05,326 Doriți să-l vezi? 8 00:01:05,381 --> 00:01:06,291 Hai, Grace! 9 00:01:06,349 --> 00:01:07,589 Nu avem toată ziua. 10 00:01:18,728 --> 00:01:21,140 Nu este el atât de delicios superba? 11 00:01:21,197 --> 00:01:22,301 Tessa! 12 00:01:22,365 --> 00:01:24,140 Ce ?! Până când a pune un inel pe deget, 13 00:01:24,200 --> 00:01:25,679 Trebuie păstrați opțiunile deschise. 14 00:01:25,735 --> 00:01:26,509 Nu Stewart. 15 00:01:26,569 --> 00:01:27,741 De azi cincisprezece luni. 16 00:01:28,004 --> 00:01:28,709 Vorbești serios? 17 00:01:28,772 --> 00:01:30,547 Recordul meu e un measly doi. 18 00:01:30,607 --> 00:01:31,984 Da, și a obține acest lucru - 19 00:01:32,041 --> 00:01:34,419 El spune că are ceva special să-mi spui in seara asta la cină! 20 00:01:34,477 --> 00:01:36,753 Oooh, poate că o să pop întrebarea. 21 00:01:37,013 --> 00:01:39,289 Trebuie să-mi spui toate detaliile picante... 22 00:01:39,349 --> 00:01:47,666 [Muzica] 23 00:01:47,724 --> 00:01:50,261 Părinții mei iubesc livin țară ". 24 00:01:50,326 --> 00:01:53,398 Ceva despre un aer mai curat... 25 00:01:53,463 --> 00:01:56,239 ... Mai puțini oameni să se confrunte cu ... 26 00:01:56,299 --> 00:01:59,280 ... Și vecini prietenoși care au luat mereu spatele. 27 00:01:59,335 --> 00:02:02,339 There'sjust un singur lucru lipsește... 28 00:02:02,405 --> 00:02:04,612 Felicitări, Dr. Masters! 29 00:02:04,674 --> 00:02:06,745 Vei iubi acest loc. 30 00:02:06,810 --> 00:02:10,155 Da domnule, cred eu. 31 00:02:10,213 --> 00:02:17,097 [Muzica] 32 00:02:17,153 --> 00:02:19,724 Mamă, eu sunt acasă! 33 00:02:19,789 --> 00:02:24,761 Bună! Distreaza-te cu Tess? 34 00:02:24,828 --> 00:02:28,105 Nu s-ar crede roca am văzut azi. 35 00:02:28,164 --> 00:02:29,404 Afull carate. 36 00:02:29,465 --> 00:02:32,639 Printesa Cut. 37 00:02:32,702 --> 00:02:34,477 Să moară pentru! 38 00:02:34,537 --> 00:02:37,609 Think Stewart pot permite acest lucru și colegiu "? 39 00:02:37,674 --> 00:02:40,314 Ajută-mă să iau rochia mea pentru seara asta! 40 00:02:42,078 --> 00:02:45,150 Deci, ce părere aveți despre Stewart place? 41 00:02:45,215 --> 00:02:46,353 Nu știu. 42 00:02:46,416 --> 00:02:51,798 El este foarte drăguț și distractiv... și inteligent! 43 00:02:51,855 --> 00:02:54,301 A făcut lista decanului semestrul trecut. 44 00:02:54,357 --> 00:02:58,430 Am cunoscut un tip ca asta o dată. 45 00:02:58,494 --> 00:03:04,740 Grant... Grant Williamson. 46 00:03:04,801 --> 00:03:07,247 Omul cel mai frumos aș mai văzut vreodată. 47 00:03:07,303 --> 00:03:08,281 Într-adevăr "?! 48 00:03:08,338 --> 00:03:10,079 Ce sa întâmplat? 49 00:03:10,139 --> 00:03:13,086 Una dintre cele mai date mai proaste am avut-o vreodata. 50 00:03:13,142 --> 00:03:15,679 Tot ce putea face era vorbesc despre el însuși. 51 00:03:15,745 --> 00:03:17,850 Lui Stewart diferite. 52 00:03:18,114 --> 00:03:21,357 Știu că este o relație de lungă distanță, 53 00:03:21,417 --> 00:03:24,660 Dar cât de mult ar putea cineva, eventual schimba? 54 00:03:24,721 --> 00:03:26,598 Cu toții ne schimbăm. 55 00:03:26,656 --> 00:03:29,193 Dar dragostea adevărată este în valoare de așteptare pentru. 56 00:03:38,801 --> 00:03:43,147 Ce zici de asta? 57 00:03:43,206 --> 00:03:44,810 Perfect. 58 00:03:44,874 --> 00:03:47,480 Multumesc mama! 59 00:03:47,543 --> 00:03:49,750 Mi-ar mai bine mă întorc la cină. 60 00:03:49,812 --> 00:03:52,691 Te superi spune tatăl tău că va fi gata în aproximativ o oră "? 61 00:03:52,749 --> 00:03:53,557 În regulă. 62 00:03:55,418 --> 00:03:56,761 Asta e aur curat. 63 00:04:00,256 --> 00:04:02,668 Tată, fii atent la asta! 64 00:04:02,725 --> 00:04:05,433 groundhogs. plictisitor 65 00:04:05,495 --> 00:04:08,874 Nu-ți face griji, voi avea grijă de ei. 66 00:04:08,932 --> 00:04:10,434 Bună tati! 67 00:04:10,500 --> 00:04:11,774 Bună Princess. 68 00:04:11,834 --> 00:04:13,507 Mama luat cina. 69 00:04:13,569 --> 00:04:14,604 Cum merge? 70 00:04:14,671 --> 00:04:17,845 A se vedea pentru tine. 71 00:04:17,907 --> 00:04:20,513 Oh! 72 00:04:20,576 --> 00:04:25,286 Ei bine, am putea întotdeauna muta mai aproape de Raleigh. 73 00:04:25,348 --> 00:04:26,349 Mai puține dăunători... 74 00:04:26,416 --> 00:04:28,919 Si mult mai aproape de Stewart. 75 00:04:29,185 --> 00:04:33,190 Grace, trebuie doar să se uite la acest pământ... 76 00:04:33,256 --> 00:04:34,701 Terenul nostru. 77 00:04:34,757 --> 00:04:36,896 Fost în familie timp de trei generații, 78 00:04:36,960 --> 00:04:39,702 Și v-ar da tot asta pentru unele Jock colegiu "? 79 00:04:39,762 --> 00:04:40,706 Tata! 80 00:04:40,763 --> 00:04:42,674 Nu mă pot căsători cu ferma. 81 00:04:42,732 --> 00:04:45,269 Ei bine, v-ar fi surprins ceea ce puteți afla mai multe despre dragoste 82 00:04:45,335 --> 00:04:47,337 Din soia. 83 00:04:47,403 --> 00:04:48,814 Am Trebuie să mă pregătesc pentru întâlnirea mea. 84 00:04:48,871 --> 00:04:50,680 Putem vorbi despre asta mai târziu? 85 00:04:53,843 --> 00:04:58,588 Eu va trebui să-i plimbe jos pe culoar o zi. 86 00:04:58,648 --> 00:05:01,254 Dar el mai bine să fie un om foarte bun. 87 00:05:01,317 --> 00:05:04,196 Drew, timp să mănânce! 88 00:05:04,253 --> 00:05:05,459 Primește! 89 00:05:11,260 --> 00:05:14,673 Te rog, oh, vă rugăm să fie mac 'n' brânză! 90 00:05:14,731 --> 00:05:16,677 EWH ck! 91 00:05:16,733 --> 00:05:19,612 Și ce este în neregulă cu varza de Bruxelles, pot să întreb? 92 00:05:19,669 --> 00:05:22,377 Acestea sunt puturoși și pufoasă și... 93 00:05:22,438 --> 00:05:24,315 Gustoase! 94 00:05:24,374 --> 00:05:27,719 Acum, nu un alt cuvânt sau te vei primi un al doilea ajutor. 95 00:05:27,777 --> 00:05:29,256 Da, d-nă. 96 00:05:29,312 --> 00:05:33,692 [Muzica] 97 00:05:33,750 --> 00:05:35,354 Îmi pare rău că am întârziat. 98 00:05:35,418 --> 00:05:36,590 Asta este în regulă. 99 00:05:36,652 --> 00:05:38,222 Dar dacă sperăm pentru a acoperi ipoteca, 100 00:05:38,287 --> 00:05:39,493 Această recoltă este critică. 101 00:05:39,555 --> 00:05:40,465 Știu. 102 00:05:40,523 --> 00:05:42,560 Am păstrat cald pentru tine. 103 00:05:42,625 --> 00:05:44,662 Ghici mai bine mi-ar spăl atunci. 104 00:05:44,727 --> 00:05:49,301 [Muzica] 105 00:05:49,365 --> 00:05:50,537 Tati! 106 00:05:50,600 --> 00:05:51,840 Fost bun pentru mama ta? 107 00:05:51,901 --> 00:05:52,845 Da! 108 00:05:52,902 --> 00:05:54,279 Uite ce-am sculptat! 109 00:05:54,337 --> 00:05:55,839 Thatta băiat. 110 00:05:55,905 --> 00:05:57,475 El arata bine! 111 00:05:57,540 --> 00:06:02,580 [Muzica] 112 00:06:02,645 --> 00:06:03,646 Unde este Grace? 113 00:06:03,713 --> 00:06:05,317 Stewart iau ei până la șapte. 114 00:06:05,381 --> 00:06:08,362 De ce nu poate veni doar aici și să mănânce cu noi "? 115 00:06:08,418 --> 00:06:09,795 Și ați fi vrut să facă asta 116 00:06:09,852 --> 00:06:12,526 Când ne întâlneam? 117 00:06:12,588 --> 00:06:17,264 Ea devine prea atașat emoțional. 118 00:06:17,326 --> 00:06:19,397 Putem vorbi despre asta mai târziu. 119 00:06:30,706 --> 00:06:32,310 Arăți minunat. 120 00:06:32,375 --> 00:06:33,718 Nu uita ce ți-am spus. 121 00:06:33,776 --> 00:06:36,382 Tata, este Stewart. 122 00:06:36,446 --> 00:06:37,686 Nu-ți face griji, dacă încearcă să mă atingă 123 00:06:37,747 --> 00:06:39,920 Eu îl voi lovi doar în nas. 124 00:06:46,589 --> 00:06:47,567 Unde este el? 125 00:06:47,623 --> 00:06:48,966 [Telefon de apel] 126 00:06:49,025 --> 00:06:51,596 'Germ... 127 00:06:51,661 --> 00:06:53,834 Alo...? 128 00:06:53,896 --> 00:06:55,534 Grace cine "? 129 00:06:55,598 --> 00:06:57,805 Drew, dă-mi telefonul! 130 00:07:01,704 --> 00:07:08,417 Stewart... unde ești...?! 131 00:07:08,478 --> 00:07:14,087 WhatfP... Da, te voi întâlni acolo. 132 00:07:14,350 --> 00:07:15,920 Sa întâmplat ceva? 133 00:07:15,985 --> 00:07:20,092 Nu, el doar vrea ca eu să-l întâlnească la restaurant. 134 00:07:26,062 --> 00:07:28,338 Acum, să ne rugăm! 135 00:07:28,397 --> 00:07:28,864 [Muzica] 136 00:07:28,865 --> 00:07:37,011 [Muzica] 137 00:07:37,073 --> 00:07:38,711 Hei, Grace! 138 00:07:38,774 --> 00:07:41,345 Aici! 139 00:07:43,679 --> 00:07:44,885 Iti amintesti Jake, dontchya? 140 00:07:44,947 --> 00:07:46,119 Bună. 141 00:07:46,382 --> 00:07:48,862 Am crezut că "noi", a avut o întâlnire... 142 00:07:48,918 --> 00:07:50,693 Oh-le "? 143 00:07:50,753 --> 00:07:52,630 Acestea sunt doar muguri de colegiu, ele nu vor fi în oraș lung. 144 00:07:57,860 --> 00:07:59,066 Ronnie! 145 00:07:59,128 --> 00:08:00,801 Ai făcut-o! 146 00:08:00,863 --> 00:08:02,433 Whatzzup Stu! 147 00:08:02,498 --> 00:08:04,569 Whatzzup copil "? 148 00:08:04,634 --> 00:08:05,704 Hei baieti ".! 149 00:08:05,768 --> 00:08:06,644 Ronnie! 150 00:08:06,702 --> 00:08:08,010 Mă bucur să te văd, sunteți în căutarea mare... 151 00:08:08,070 --> 00:08:10,573 Oh, cartofi prajiti! 152 00:08:13,543 --> 00:08:17,389 Ce pot obține pentru tine "? 153 00:08:17,446 --> 00:08:19,926 Um, voi avea un burger, cartofi prăjiți și un suc. 154 00:08:19,982 --> 00:08:21,052 La fel te rog. 155 00:08:21,117 --> 00:08:22,061 Ok. 156 00:08:22,118 --> 00:08:23,096 Deci bine să te văd. 157 00:08:23,152 --> 00:08:24,426 Mă bucur să te văd prea amice! 158 00:08:24,487 --> 00:08:26,558 Bine, hai să-l pe... Revanșă! 159 00:08:26,622 --> 00:08:27,430 Să mergem... chiar acum. 160 00:08:27,490 --> 00:08:28,662 Hai! 161 00:08:28,724 --> 00:08:29,600 Să mergem. 162 00:08:29,659 --> 00:08:30,467 Ce este asta? 163 00:08:30,526 --> 00:08:31,436 Bine! 164 00:08:31,494 --> 00:08:32,165 Tradiție. 165 00:08:32,428 --> 00:08:35,841 Unu... doi... trei! 166 00:08:35,898 --> 00:08:37,935 Weaksauce. 167 00:08:38,000 --> 00:08:38,910 El te-ai... 168 00:08:38,968 --> 00:08:40,470 Ați înșelat. 169 00:08:40,536 --> 00:08:41,810 Este barba. 170 00:08:41,871 --> 00:08:42,941 Unele lucruri nu se schimbă niciodată. 171 00:08:43,005 --> 00:08:43,574 Bine, aici te duci. 172 00:08:43,639 --> 00:08:46,119 Ești pregătit pentru asta? 173 00:08:46,175 --> 00:08:48,155 Oh, te-am luat pe asta. 174 00:08:48,211 --> 00:08:50,885 Ha! Top asta. 175 00:08:50,947 --> 00:08:52,051 În regulă, o ultima. 176 00:08:52,114 --> 00:08:54,651 Iată. 177 00:08:54,717 --> 00:08:57,095 Stewart! Trebuie să vorbim! 178 00:08:59,855 --> 00:09:01,095 Am crezut că ai ceva special 179 00:09:01,157 --> 00:09:03,535 Ai vrut să-mi spui. 180 00:09:03,593 --> 00:09:05,436 Fac. 181 00:09:05,494 --> 00:09:07,565 Ascultați toată lumea! 182 00:09:09,865 --> 00:09:11,105 Suntem angajați. 183 00:09:11,167 --> 00:09:14,512 Felicitări! 184 00:09:14,570 --> 00:09:17,574 Asta este minunat! 185 00:09:17,640 --> 00:09:19,677 Da, suntem destul de stoked. 186 00:09:19,742 --> 00:09:20,948 V \ / găină data "? 187 00:09:21,010 --> 00:09:22,512 O să ne dăm afară. 188 00:09:22,578 --> 00:09:25,650 [Muzica] 189 00:09:25,715 --> 00:09:28,491 Armate și gata, peste! 190 00:09:36,192 --> 00:09:37,170 Grace? 191 00:09:40,696 --> 00:09:41,902 Grace? 192 00:09:45,668 --> 00:09:47,147 Ai avut dreptate. 193 00:09:47,203 --> 00:09:49,706 Ce sa întâmplat? 194 00:09:49,772 --> 00:09:53,117 Am simtit ca o treia roată pe propria mea data, 195 00:09:53,175 --> 00:09:57,646 Și l-am privit cu lui inel pe degetul o altă fată. 196 00:09:57,713 --> 00:10:01,490 Miere Oh, îmi pare foarte rău. 197 00:10:01,550 --> 00:10:02,824 De ce acest lucru păstrează întâmplă cu mine "? 198 00:10:02,885 --> 00:10:05,525 Mai întâi Bryce, apoi Stewart. 199 00:10:05,588 --> 00:10:09,001 Toți băieții de aici total sunt labagii !! 200 00:10:09,058 --> 00:10:11,004 Am văzut-o venind Trebuia să. 201 00:10:11,060 --> 00:10:14,667 A fost verificat și alte fete pe ultimul dată. 202 00:10:14,730 --> 00:10:18,576 Se pare ca Domnul ai păstrat dintr-un mare dezastru. 203 00:10:18,634 --> 00:10:19,942 Încep să cred că 204 00:10:20,002 --> 00:10:23,245 El nu măcar vreau să mă căsătoresc. 205 00:10:23,306 --> 00:10:26,116 Ori de câte ori am folosit pentru a te descuraja, 206 00:10:26,175 --> 00:10:28,746 Coana meu obișnuia să spună, 207 00:10:28,811 --> 00:10:33,658 "Katherine, speranță amânată face inima bolnavă, 208 00:10:33,716 --> 00:10:42,067 dar când vine dorința este un pom de viață." 209 00:10:42,124 --> 00:10:46,095 Avea dreptate, știi. 210 00:10:46,162 --> 00:10:48,665 Multumesc mama. 211 00:10:48,731 --> 00:10:51,541 În plus, noaptea nu o pierdere totală. 212 00:10:51,600 --> 00:10:54,206 De ce nu ne jucăm un joc "? 213 00:10:54,270 --> 00:10:55,647 Nu trebuie să "? 214 00:10:55,705 --> 00:10:59,676 Hai, va fi distractiv. 215 00:10:59,742 --> 00:11:01,983 Bine, voi merge schimba. 216 00:11:02,044 --> 00:11:12,022 [Muzica] 217 00:11:12,088 --> 00:11:13,795 Toate clar. 218 00:11:13,856 --> 00:11:18,856 [Muzica] 219 00:11:24,667 --> 00:11:26,146 Rândul meu. 220 00:11:26,202 --> 00:11:27,647 Da! 221 00:11:31,941 --> 00:11:34,945 "Sunt Stewart și am pierde la Game of Life". 222 00:11:35,010 --> 00:11:37,820 Drew, l taie! 223 00:11:37,880 --> 00:11:40,156 Ah, cookie-uri delicioase mai mult ? 224 00:11:40,216 --> 00:11:41,593 Vă mulțumim! 225 00:11:41,650 --> 00:11:42,788 Sunteți binevenit. 226 00:11:51,927 --> 00:11:53,270 "fiii gemene se nasc 227 00:11:53,329 --> 00:11:54,774 colecta cadouri." 228 00:11:58,267 --> 00:12:00,076 Toate Fetelor cred despre este cãsãtoresc 229 00:12:00,136 --> 00:12:01,638 Și având copii. 230 00:12:01,704 --> 00:12:03,081 Căsătoria este un dar de la Dumnezeu , fiule. 231 00:12:03,139 --> 00:12:05,210 Nu vreau să se căsătorească. 232 00:12:05,274 --> 00:12:08,221 Adu-mi aminte de faptul că într-un deceniu, bine? 233 00:12:08,277 --> 00:12:09,779 Tată, crezi 234 00:12:09,845 --> 00:12:11,256 Există doar o singură persoană perfectă acolo 235 00:12:11,313 --> 00:12:14,089 Că noi ar trebui să găsească și să se căsătorească "? 236 00:12:14,150 --> 00:12:16,892 Aceasta este o întrebare bună, Robert. 237 00:12:16,952 --> 00:12:19,796 Cred că nu este atât de mult despre găsi persoana perfectă 238 00:12:19,855 --> 00:12:22,859 Deoarece devine persoana Dumnezeu însemna să fii. 239 00:12:26,729 --> 00:12:28,037 Mmm, e rândul meu. 240 00:12:38,007 --> 00:12:39,850 Am crezut că ai putea folosi un pic de pauză. 241 00:12:39,909 --> 00:12:40,717 Mulțumesc, dragă. 242 00:12:40,776 --> 00:12:42,084 Doar lăsați-l pe birou. 243 00:12:42,144 --> 00:12:47,423 [Muzica] 244 00:12:47,683 --> 00:12:49,788 "Credibilitatea, 245 00:12:49,852 --> 00:12:52,162 " dorința de a conduce familia sa, 246 00:12:52,221 --> 00:12:55,327 O înțelegere a nevoilor soției sale " 247 00:12:55,391 --> 00:12:56,768 Pare a fi o carte buna 248 00:12:56,826 --> 00:12:58,430 lui Convingîndu mai mult ca ea 249 00:12:58,694 --> 00:13:01,334 Pastor foarte recomandat 250 00:13:01,397 --> 00:13:03,707 Vorbind de pastori - 251 00:13:03,766 --> 00:13:05,211 ... Stii la nunti când întreabă el, 252 00:13:05,267 --> 00:13:07,941 "Cine dă această femeie să fie căsătorit?" - 253 00:13:08,003 --> 00:13:09,983 Întrebat vreodată în cazul în care care a venit de la? 254 00:13:10,039 --> 00:13:12,110 Nu ar fi într-adevăr gândit la asta. 255 00:13:12,174 --> 00:13:14,916 Ieremia 29: 6. 256 00:13:14,977 --> 00:13:18,015 "Părinții dau fiicele lor în căsătorie." 257 00:13:18,080 --> 00:13:19,753 Deci ce spui? 258 00:13:19,815 --> 00:13:22,159 Cine mă voi da fiica noastră de a "? 259 00:13:22,218 --> 00:13:25,893 Cei mai mulți bărbați tineri de azi nu au nici un indiciu ce înseamnă să fii un om. 260 00:13:25,955 --> 00:13:29,300 Acestea sunt acolo. 261 00:13:29,358 --> 00:13:32,805 Ar trebui să știu. 262 00:13:32,862 --> 00:13:33,863 cheamă datoria. 263 00:13:33,929 --> 00:13:41,370 [Muzica] 264 00:13:50,045 --> 00:13:53,254 Andrew Miles Anderson! 265 00:13:53,315 --> 00:13:55,420 Vreau să te văd în studiul meu tânăr. 266 00:13:55,484 --> 00:13:56,758 Uh-Oh! 267 00:13:56,819 --> 00:13:58,162 Wham ya faci acum? 268 00:13:58,220 --> 00:13:59,790 Un loc. 269 00:14:03,259 --> 00:14:05,136 Fiule, ai scris asta '? 270 00:14:05,194 --> 00:14:07,970 - "Fată drăguță, face o mare mac și brânză, 271 00:14:08,030 --> 00:14:10,067 avem nevoie de un om bun să vină și să-i." 272 00:14:10,132 --> 00:14:13,739 Ea face cel mai bun mac 'n' brânză. 273 00:14:13,802 --> 00:14:16,180 Fiule, e mai mult relații decât cele alimentare! 274 00:14:16,238 --> 00:14:17,410 Dar tata, Kenny a spus, 275 00:14:17,473 --> 00:14:22,149 "Calea spre inima unui om prin stomac." 276 00:14:22,211 --> 00:14:24,953 [Soneria de la ușă] 277 00:14:25,014 --> 00:14:25,958 Așteaptă aici! 278 00:14:30,986 --> 00:14:32,124 Ne vom ocupa de asta mai târziu. 279 00:14:38,561 --> 00:14:40,768 Bună! Este aici? 280 00:14:40,829 --> 00:14:42,172 Vreau să spun, e ea aici? 281 00:14:42,231 --> 00:14:44,768 Vreau să spun... Sunt aici despre macaroane și brânză, 282 00:14:44,833 --> 00:14:47,313 Și fata pe care nevoi luate. 283 00:14:47,369 --> 00:14:48,973 Cu excepția cazului, desigur, ea deja luat, 284 00:14:49,038 --> 00:14:51,211 Caz în care, hei, voi doar lua macaroane și brânză. 285 00:14:51,273 --> 00:14:53,913 Îmi pare rău, a fost o mare greșeală. 286 00:14:53,976 --> 00:14:57,947 [Muzica] 287 00:14:58,013 --> 00:14:59,492 [Soneria de la ușă] 288 00:15:03,218 --> 00:15:05,789 Susannah, fugi, 289 00:15:05,854 --> 00:15:08,460 Ai luat într-adevăr inima mea departe, 290 00:15:08,524 --> 00:15:11,937 M-ai găsit într-adevăr în visele mele... 291 00:15:11,994 --> 00:15:13,530 Fiica ta, ea ar putea avea nevoie de acestea 292 00:15:13,596 --> 00:15:15,872 Atunci când ea prinde o bucatica de mine, bine. 293 00:15:15,931 --> 00:15:17,569 Punct de vedere tehnic, am deja am o prietenă, 294 00:15:17,833 --> 00:15:19,335 Face doar un pic de cumpărături comparative , 295 00:15:19,401 --> 00:15:20,277 Cântărire opțiunile mele, 296 00:15:20,336 --> 00:15:22,816 Mereu în căutarea pentru că ... upgrade. 297 00:15:22,871 --> 00:15:25,511 N-am crezut ca voi omul bate la ușa ta, 298 00:15:25,574 --> 00:15:28,282 Cer să se întâlnească pe fiica ta pe care nu am mai întâlnit. 299 00:15:28,344 --> 00:15:29,186 Dar știi ce? 300 00:15:29,244 --> 00:15:31,554 Este nevoie de o mulțime de umilință într-o relație, 301 00:15:31,614 --> 00:15:34,117 Și asta este ceea ce eu sunt despre... pune primul ei. 302 00:15:34,183 --> 00:15:35,958 Am vrut să-ți pun câteva întrebări 303 00:15:36,018 --> 00:15:36,928 Despre fiica ta. 304 00:15:36,986 --> 00:15:37,987 Ea este destul de curat "? 305 00:15:38,053 --> 00:15:39,464 Tidy? Organizat "? Neat "? 306 00:15:39,521 --> 00:15:42,934 Învălmăși... Nu pot face dezordine... dezordine nu e în regulă, 307 00:15:42,992 --> 00:15:46,565 Tezaurizarea nu e în regulă, fie, excepția cazului în care ea tezaurelor cărți de benzi desenate. 308 00:15:46,629 --> 00:15:48,609 Desigur, eu nu voi fi acolo tot timpul, 309 00:15:48,864 --> 00:15:50,104 Eu voi fi în a face bani. 310 00:15:50,165 --> 00:15:52,167 Acum acordat ea va avea să facă parte din asta. 311 00:15:52,234 --> 00:15:53,907 Nu, nu, nu a fost o greșeală. 312 00:15:53,969 --> 00:15:55,380 Acum acordate nu au nici măcar un loc de muncă, 313 00:15:55,437 --> 00:15:58,384 Dar că este ceva ce pot munca pe... heh, lucra la. 314 00:15:58,440 --> 00:16:00,044 Eu pot face afaceri, publicitate, vânzări, 315 00:16:00,109 --> 00:16:01,179 De introducere pe piață, tenis... 316 00:16:01,243 --> 00:16:04,156 Cel mai bun jucător de golf Frisbee veți vedea vreodată! 317 00:16:04,213 --> 00:16:06,215 Acum acordat aceste sunt doar câteva din gândurile mele, 318 00:16:06,281 --> 00:16:08,158 Acordat vom avea nevoie, probabil, să vorbim mai multe despre acest lucru, 319 00:16:08,217 --> 00:16:09,287 , Probabil, la prima noastră întâlnire. 320 00:16:09,351 --> 00:16:11,627 Desigur că va probabil trebui să cumpere prima dată. 321 00:16:11,887 --> 00:16:13,560 Dar există un lucru Vreau să știi domnule, 322 00:16:13,622 --> 00:16:16,296 Niciodată nu voi lua pe fiica ta pentru a acordat! 323 00:16:16,358 --> 00:16:17,200 La revedere! 324 00:16:22,264 --> 00:16:24,574 Da, hi, am fost în căutarea de informații 325 00:16:24,633 --> 00:16:28,376 Pe un absolvent recent ... Clint Masters "? 326 00:16:31,907 --> 00:16:36,083 Știi unde... 327 00:16:36,145 --> 00:16:42,585 East Bend Clinica de familie... 328 00:16:42,651 --> 00:16:48,602 Excelent, vă mulțumesc... Da, mulțumesc. 329 00:16:48,657 --> 00:16:53,657 [Muzica] 330 00:17:02,237 --> 00:17:03,580 Ghici cine "? 331 00:17:03,639 --> 00:17:05,084 Farmer fată. 332 00:17:05,140 --> 00:17:06,517 Uh! 333 00:17:06,575 --> 00:17:08,179 Cum ai măcar știi că mi-a fost "?! 334 00:17:08,243 --> 00:17:09,688 Parfumul tău. 335 00:17:09,945 --> 00:17:11,185 Pute. 336 00:17:11,246 --> 00:17:12,247 Multumesc mult! 337 00:17:12,314 --> 00:17:14,453 Nu se poate obține chiar și orice dragoste de la cel mai bun prieten al meu. 338 00:17:14,516 --> 00:17:15,358 Relaxați-vă. 339 00:17:15,417 --> 00:17:16,691 Doar obține un nou brand. 340 00:17:16,952 --> 00:17:18,124 Miroase acest lucru. 341 00:17:18,187 --> 00:17:19,427 Băieții îl iubesc. 342 00:17:19,488 --> 00:17:23,129 Orice sfat mai înțelept "? 343 00:17:23,192 --> 00:17:24,535 Din moment ce ați menționat, 344 00:17:24,593 --> 00:17:26,072 Dacă sunteți vreodată să pune mâna pe un tip fierbinte, 345 00:17:26,128 --> 00:17:28,039 Aveți nevoie pentru a obține un nou dulap. 346 00:17:28,097 --> 00:17:32,102 Nu te mai îmbraci ca mama ta. 347 00:17:32,167 --> 00:17:33,669 Am nevoie de o cafea cu lapte. 348 00:17:33,736 --> 00:17:34,714 Vrei ceva? 349 00:17:34,970 --> 00:17:35,675 Nu, eu trebuie să plec. 350 00:17:35,738 --> 00:17:36,716 Sper că nu te superi. 351 00:17:36,972 --> 00:17:38,451 Am avut de ales "? 352 00:17:40,542 --> 00:17:42,146 Ta ghinionul nu poate dura pentru totdeauna. 353 00:17:42,211 --> 00:17:44,350 Sunt sigur că tipul perfect este la fel ca dreapta în jurul valorii de colț. 354 00:17:44,413 --> 00:17:46,086 Da, dreapta. 355 00:17:54,723 --> 00:17:57,727 Bună ziua, cum te pot ajuta? 356 00:17:57,993 --> 00:18:02,533 Cafea cu lapte dublă, smântână suplimentară. 357 00:18:02,598 --> 00:18:04,600 Avem noi... am întâlnit înainte de "? 358 00:18:04,666 --> 00:18:07,442 Te rog, am nevoie doar de o cafea. 359 00:18:07,503 --> 00:18:10,279 În regulă. 360 00:18:19,281 --> 00:18:20,487 Acolo ya du-te. 361 00:18:30,392 --> 00:18:32,463 Inele! 362 00:18:32,528 --> 00:18:35,031 Ai fost dupa cel mare. 363 00:18:35,097 --> 00:18:37,202 Sunt Jared. 364 00:18:37,266 --> 00:18:39,303 Vă mulțumesc mi-ai amintit 365 00:18:39,368 --> 00:18:41,644 Dintre cele mai oribile zi din viața mea! 366 00:18:41,703 --> 00:18:46,413 Ooookay... 367 00:18:53,248 --> 00:18:54,420 Capac pentru mine. 368 00:18:59,121 --> 00:19:01,067 Fost părăsit, nu-i asa? 369 00:19:01,123 --> 00:19:02,261 VWI te rog opri după mine "? 370 00:19:02,324 --> 00:19:03,098 Ia-l ușor. 371 00:19:03,158 --> 00:19:05,536 Suntem prieteni, practic, vechi. 372 00:19:05,594 --> 00:19:06,732 Ok Jared, 373 00:19:06,795 --> 00:19:09,366 Din moment ce noi ar trebui să cunoască atât de bine, 374 00:19:09,431 --> 00:19:10,637 Probabil, vă puteți umple-mi în câteva detalii cu privire minore. 375 00:19:10,699 --> 00:19:11,404 Okay- 376 00:19:11,466 --> 00:19:12,467 Whaddya vrea să știe? 377 00:19:12,534 --> 00:19:16,311 Pentru început, cum ai primit de la magazinul de bijuterii pentru a aici "? 378 00:19:16,371 --> 00:19:20,217 Ok, am condus. 379 00:19:20,275 --> 00:19:22,221 Bine, bine! 380 00:19:22,277 --> 00:19:23,756 Uite, eu doar nu am la fel ca pansament în sus, 381 00:19:23,812 --> 00:19:24,654 Poartă o cravată. 382 00:19:24,713 --> 00:19:28,490 Plus, acest lucru este doar mai mult stilul meu. 383 00:19:28,550 --> 00:19:29,255 Mult mai romantic 384 00:19:29,318 --> 00:19:31,320 Cupluri apoi ajutând alege inelele lor. 385 00:19:31,386 --> 00:19:32,330 Poate. 386 00:19:32,387 --> 00:19:34,128 Dar am stat în spatele că contra 387 00:19:34,189 --> 00:19:37,534 și a privit oamenii cad în dragoste peste cafea. 388 00:19:37,593 --> 00:19:42,542 Se poate întâmpla oriunde, oricând. 389 00:19:42,598 --> 00:19:45,511 Și... poate chiar la noi. 390 00:19:45,567 --> 00:19:47,706 Dar tu abia mă cunoști. 391 00:19:47,769 --> 00:19:50,340 Asta este ceva mi-ar dori să se schimbe. 392 00:19:50,405 --> 00:19:55,405 [Muzica] 393 00:20:04,586 --> 00:20:06,327 Hei, hei, hei, hei! 394 00:20:06,388 --> 00:20:14,273 Ascultă, ai crede prea înainte dacă te-am sunat? 395 00:20:14,329 --> 00:20:16,468 Atât de multe premiere. 396 00:20:16,531 --> 00:20:21,605 [Muzica] 397 00:20:21,670 --> 00:20:23,308 Vă mulțumesc. 398 00:20:23,372 --> 00:20:28,372 [Muzica] 399 00:20:41,156 --> 00:20:41,497 [Muzica] 400 00:20:41,556 --> 00:20:43,263 Bună dimineața, doamnelor. 401 00:20:45,761 --> 00:20:47,536 Whatchya de lucru pe? 402 00:20:47,596 --> 00:20:51,339 Este un proiect pentru cursul meu de design interior. 403 00:20:51,400 --> 00:20:53,402 Contează pentru jumătate clasa mea. 404 00:20:53,468 --> 00:20:54,538 Whaddya ya spun, 405 00:20:54,603 --> 00:20:56,913 Când ați terminat cu asta, vom merge primi noul vecin "? 406 00:20:57,172 --> 00:20:58,344 Ferma Bates? 407 00:20:58,407 --> 00:21:00,546 Am gândit să dăm cu toții 'em un salut călduros Carolina. 408 00:21:00,609 --> 00:21:02,611 Am putea coace o plăcintă. 409 00:21:02,678 --> 00:21:04,419 Te voi ajuta! 410 00:21:04,479 --> 00:21:06,720 Tu mereu crezi de la atingere perfectă. 411 00:21:06,782 --> 00:21:08,352 Oh hush. 412 00:21:11,586 --> 00:21:12,530 Jim Anderson. 413 00:21:12,587 --> 00:21:13,429 Clint Masters. 414 00:21:13,488 --> 00:21:14,296 Mă bucur să te cunosc Clint. 415 00:21:14,356 --> 00:21:16,859 Aceasta este soția mea, Katherine, și restul familiei noastre aici. 416 00:21:16,925 --> 00:21:18,461 Oh! 417 00:21:18,527 --> 00:21:19,471 Hmmm, e preferatul meu. 418 00:21:19,528 --> 00:21:20,529 Vă mulțumesc foarte mult. 419 00:21:20,595 --> 00:21:21,903 Asigurați-vă confortabil. 420 00:21:21,964 --> 00:21:23,170 Pot să vă ceva de băut? 421 00:21:23,231 --> 00:21:25,336 Nu, nu putem rămâne mult timp. 422 00:21:25,400 --> 00:21:30,400 [Muzica] 423 00:21:36,478 --> 00:21:38,458 Ați făcut destul de câteva modificări ale locului. 424 00:21:38,513 --> 00:21:40,356 Sper ei toate schimbările bune, doamnă. 425 00:21:40,415 --> 00:21:42,759 Da, nu am vrut să însemne că ei nu erau. 426 00:21:42,818 --> 00:21:47,733 Vezi, d-na Judy-- Bates-- și am fost foarte aproape. 427 00:21:47,789 --> 00:21:49,826 Am împărțit multe după-amiezi fericit aici. 428 00:21:49,891 --> 00:21:50,961 Eu văd. 429 00:21:51,226 --> 00:21:53,570 Poate că mă poți sfătui dacă am trecut cu vederea nimic. 430 00:21:53,628 --> 00:21:55,437 Te scapa de acea soba veche? 431 00:21:55,497 --> 00:21:56,669 Nu a fost încă. 432 00:21:56,732 --> 00:21:59,235 A ars unele dintre cele mai bune scones mele. 433 00:21:59,301 --> 00:22:01,281 Da, dar ei a făcut bune practici țintă. 434 00:22:03,972 --> 00:22:05,349 Această imagine acolo. 435 00:22:05,407 --> 00:22:06,511 Cine este "? 436 00:22:06,575 --> 00:22:09,613 Tata a fost un campion de rodeo călăreț în ziua lui. 437 00:22:09,678 --> 00:22:12,750 Vezi, ți-am spus acest tip ar fi cool. 438 00:22:12,814 --> 00:22:15,385 Deci, de ce East Bend '? 439 00:22:15,450 --> 00:22:18,363 Ei bine, afierfinishing școală med la Wake, 440 00:22:18,420 --> 00:22:21,458 Un loc deschis la clinică, așa că, iată-mă aici. 441 00:22:21,523 --> 00:22:23,264 Deci, ești un doctor? 442 00:22:23,325 --> 00:22:24,497 Da. 443 00:22:24,559 --> 00:22:26,732 Sper să aibă propria mea într-o zi practica de familie. 444 00:22:26,795 --> 00:22:28,001 Scuzati-mi spui așa, 445 00:22:28,263 --> 00:22:30,834 Dar te uiți atât de tânăr să fie practica medicina. 446 00:22:30,899 --> 00:22:33,436 Cred că școala nu a luat este de taxare atunci. 447 00:22:33,502 --> 00:22:35,311 Credeti sau nu, eu sunt 28. 448 00:22:35,370 --> 00:22:37,008 Eu admir dedicarea ta. 449 00:22:37,272 --> 00:22:39,013 Părinții tăi trebuie să fie foarte mândru. 450 00:22:39,274 --> 00:22:40,844 Vă mulțumesc, domnule. 451 00:22:40,909 --> 00:22:41,910 Nu știu dacă ați avut timp 452 00:22:41,977 --> 00:22:43,422 Pentru a găsi încă o bună acasă biserica, 453 00:22:43,478 --> 00:22:45,856 Dar sunt mai mult decât Bine ați venit să ni se alăture. 454 00:22:45,914 --> 00:22:46,824 Apreciez invitația. 455 00:22:46,882 --> 00:22:47,860 Mi-ar plăcea. 456 00:22:47,916 --> 00:22:48,894 Excelent! 457 00:22:55,857 --> 00:22:57,427 Ai o secundă? 458 00:22:57,492 --> 00:22:59,369 Sigur, ce este în sus? 459 00:23:03,999 --> 00:23:06,843 Am cunoscut un tip la cafea magazin de altă zi. 460 00:23:06,902 --> 00:23:10,679 De fapt, ne-am întâlnit înainte de , dar aceasta este o poveste lungă. 461 00:23:10,739 --> 00:23:14,346 Oricum, numele lui este Jared. 462 00:23:14,409 --> 00:23:16,013 La început, el ma tachinat cam, 463 00:23:16,078 --> 00:23:18,820 Dar apoi el a fost foarte frumos și ma ajutat. 464 00:23:18,880 --> 00:23:20,450 Pun pariu că a făcut. 465 00:23:23,485 --> 00:23:25,055 Vreau să întâlnesc acest tip înainte de a ieși cu el. 466 00:23:25,320 --> 00:23:25,957 Nu ai încredere în mine "? 467 00:23:26,021 --> 00:23:29,025 Nu am încredere în el! 468 00:23:29,091 --> 00:23:31,332 De fapt, eu și mama ta am fost preocupat de tine. 469 00:23:31,393 --> 00:23:33,532 Nu mai sunt un copil. 470 00:23:36,731 --> 00:23:38,802 Am făcut unele lectură. 471 00:23:38,867 --> 00:23:39,709 Ați putea fi interesat să hear-- 472 00:23:39,768 --> 00:23:40,576 [Soneria de la ușă] 473 00:23:40,635 --> 00:23:44,048 Voi primi. 474 00:23:44,106 --> 00:23:46,313 Iubito, stai! 475 00:23:46,374 --> 00:23:50,652 [Muzica] 476 00:23:50,712 --> 00:23:54,421 Sunt aici despre anunț pentru o fată drăguță, care poate găti "? 477 00:23:54,483 --> 00:23:57,555 Trebuie să existe un fel de greșeală... 478 00:23:57,619 --> 00:23:59,724 Stai puțin... lasă-mă să văd că... 479 00:23:59,788 --> 00:24:03,702 [Muzica] 480 00:24:03,758 --> 00:24:05,931 Drew! Doar așteptați până când I a lua mâinile mele pe Youl! 481 00:24:05,994 --> 00:24:08,907 [Muzica] 482 00:24:08,964 --> 00:24:10,500 Pot să te ajut? 483 00:24:10,565 --> 00:24:13,102 Ah, trebuie să fie cea din anunț. 484 00:24:13,368 --> 00:24:16,042 Pun pariu ca ai putea găti doar orice, Buttercup. 485 00:24:16,104 --> 00:24:17,981 Cum te simți în jurul valorii de biciclete "? 486 00:24:18,039 --> 00:24:21,111 Îmi pare rău, , dar că anunțul este închis. 487 00:24:21,376 --> 00:24:23,879 [Muzica] 488 00:24:23,945 --> 00:24:25,549 Cine a fost de data asta "? 489 00:24:25,614 --> 00:24:27,890 Nu măcar să știu. 490 00:24:27,949 --> 00:24:28,757 Unde este Grace? 491 00:24:28,817 --> 00:24:30,421 Am fost cu o frumoasă conversație mică . 492 00:24:30,485 --> 00:24:32,965 Oh, ea aleargă după Drew. 493 00:24:33,021 --> 00:24:34,898 Asta ar putea dura ceva timp! 494 00:24:34,956 --> 00:24:36,060 Eu voi fi în hambar. 495 00:24:36,124 --> 00:24:37,899 Băiatul, acel băiat, acel băiat... 496 00:24:44,432 --> 00:24:45,934 Având succes? 497 00:24:48,537 --> 00:24:51,609 Nigel Livengood, East Bend Realty. 498 00:24:51,673 --> 00:24:53,710 Ceva ce pot face pentru tine "? 499 00:24:53,775 --> 00:24:55,652 Am vândut o casă în acest domeniu 500 00:24:55,710 --> 00:24:58,486 Și am văzut această bucată amendă de teren ai ajuns aici. 501 00:24:58,547 --> 00:25:00,754 Nu e de vanzare. 502 00:25:00,815 --> 00:25:04,592 Ei bine, eu sunt sigur că avea unele motive sentimentale 503 00:25:04,653 --> 00:25:08,760 Să stea pe ea, , dar eu sunt pregătit să plătească... 504 00:25:08,823 --> 00:25:10,734 Handsomely. 505 00:25:10,792 --> 00:25:12,965 Nu, mulțumesc. 506 00:25:13,028 --> 00:25:16,407 Oh, asta e prea rău. 507 00:25:16,464 --> 00:25:17,966 Conform surselor mele, 508 00:25:18,033 --> 00:25:21,879 Există o notificare de așteptare implicit împotriva proprietății. 509 00:25:21,937 --> 00:25:25,180 Dacă mă scuzați, locul de muncă am ajuns să fac. 510 00:25:25,440 --> 00:25:30,440 [Muzica] 511 00:25:38,620 --> 00:25:39,758 Standing oferta. 512 00:25:41,623 --> 00:25:43,034 Plecați de pe pământul meu. 513 00:25:43,091 --> 00:25:48,091 [Muzica] 514 00:25:55,070 --> 00:25:56,913 [Soneria de la intrare] 515 00:26:01,243 --> 00:26:03,052 Uh, hei! 516 00:26:03,111 --> 00:26:05,091 Jared! 517 00:26:05,146 --> 00:26:06,489 Ce faci aici? 518 00:26:06,548 --> 00:26:09,085 În cazul în care te asteapta pe altcineva "? 519 00:26:09,150 --> 00:26:12,063 Nu, nu, eu, uh... 520 00:26:12,120 --> 00:26:13,690 Cum m-ai găsit? 521 00:26:13,755 --> 00:26:15,098 Auzit vreodată a internetului? 522 00:26:17,959 --> 00:26:19,734 Am crezut că mă vei suna. 523 00:26:19,794 --> 00:26:24,709 Crezut că o să văd tine în persoană în loc. 524 00:26:24,766 --> 00:26:26,803 Tata a vrut să te cunosc oricum, 525 00:26:26,868 --> 00:26:28,245 Astfel încât, intră. 526 00:26:28,503 --> 00:26:29,777 Ok. 527 00:26:32,674 --> 00:26:35,211 Tata, acest lucru este Jared, 528 00:26:35,277 --> 00:26:38,087 Tipul care ți-am spune despre mai devreme "? 529 00:26:38,146 --> 00:26:38,920 Bună ziua, Jared. 530 00:26:38,980 --> 00:26:40,050 Bună ziua. Plăcere. 531 00:26:40,115 --> 00:26:41,594 Aceasta este soția mea Katherine. 532 00:26:41,650 --> 00:26:43,561 Oh, salut Katherine! 533 00:26:43,618 --> 00:26:47,088 Dacă aveți un minut, de ce nu ne așezăm și să vorbim "? 534 00:26:47,155 --> 00:26:47,997 Mi-ar plăcea, 535 00:26:48,056 --> 00:26:50,662 Dar am fost doar pe drum pentru a obține un shake, 536 00:26:50,725 --> 00:26:55,071 Și sa oprit de a vedea dacă Grace a vrut să vină "? 537 00:26:55,130 --> 00:26:59,135 Dacă este în regulă? 538 00:26:59,200 --> 00:27:01,202 Nu fi out târziu. 539 00:27:01,269 --> 00:27:02,612 Da, d-le. 540 00:27:02,671 --> 00:27:07,671 [Muzica] 541 00:27:10,045 --> 00:27:13,686 [Muzica] 542 00:27:13,748 --> 00:27:16,752 Îmi place foarte mult familia ta. 543 00:27:16,818 --> 00:27:18,923 Ei sunt bine. 544 00:27:18,987 --> 00:27:19,988 Spune-mi despre a ta. 545 00:27:20,055 --> 00:27:21,159 Nu există prea multe de spus. 546 00:27:21,222 --> 00:27:24,101 Tata a plecat de acasă când aveam patru ani 547 00:27:24,159 --> 00:27:27,106 Așa că într-adevăr nu-l știu că bine. 548 00:27:27,162 --> 00:27:29,199 Îmi pare rău să aud asta. 549 00:27:29,264 --> 00:27:32,143 Și mama mea, a fost într-adevăr greu pentru ea să facă capete întâlni, 550 00:27:32,200 --> 00:27:36,080 Așa că am plecat acasă prea când aveam 17 ani 551 00:27:36,137 --> 00:27:40,313 Wow, sună dur. 552 00:27:40,575 --> 00:27:45,888 Eh, îmi cam place libertatea. 553 00:27:45,947 --> 00:27:48,120 Aveți de gând vreodată privind soluționarea în jos? 554 00:27:50,952 --> 00:27:54,900 Um, poate. 555 00:27:54,956 --> 00:27:57,197 Dacă găsesc fata potrivită. 556 00:27:57,258 --> 00:28:02,258 [Muzica] 557 00:28:51,212 --> 00:28:52,919 Locul tau? 558 00:28:52,981 --> 00:28:55,689 Da, îți promit că arată un pic mai bine pe interior. 559 00:29:01,022 --> 00:29:01,898 Ugh! 560 00:29:01,956 --> 00:29:06,302 Doar uita-te la parul meu, este o mizerie! 561 00:29:06,361 --> 00:29:08,034 Eu sunt. 562 00:29:11,032 --> 00:29:12,943 Așteaptă! 563 00:29:13,001 --> 00:29:14,947 Ce "? 564 00:29:15,003 --> 00:29:17,108 Nu până te pune un inel pe ea. 565 00:29:17,172 --> 00:29:20,153 Printesa Cut. 566 00:29:20,208 --> 00:29:22,779 Ați lua acest angajament lucruri destul de grave, nu-i așa? 567 00:29:22,844 --> 00:29:24,152 Desigur. 568 00:29:24,212 --> 00:29:26,249 Nu-i așa? 569 00:29:26,314 --> 00:29:29,022 De ce nu vii în, primi uscat off, 570 00:29:29,083 --> 00:29:31,427 Și te voi duce acasă "? 571 00:29:31,686 --> 00:29:34,724 Nu pot. 572 00:29:34,789 --> 00:29:37,395 Nu ar trebui. 573 00:29:37,459 --> 00:29:40,201 N-am fi singuri, dacă aceasta este ceea ce este îngrijorător tine. 574 00:29:40,261 --> 00:29:42,935 Colegul meu de cameră e întotdeauna în acolo juca jocuri video. 575 00:29:42,997 --> 00:29:44,806 Nu știu... 576 00:29:44,866 --> 00:29:47,369 Spune-ce, De ce să nu mă duc să verific și să vedem. 577 00:29:49,771 --> 00:29:51,409 [izbește portiera masinii] 578 00:30:23,872 --> 00:30:32,917 [Telefon de apel] 579 00:30:32,981 --> 00:30:35,154 Poate că Grace avea dreptate. 580 00:30:35,216 --> 00:30:36,786 Să-mi completați? 581 00:30:43,892 --> 00:30:51,208 Știu că lucrurile sunt grele, dar o vom face prin intermediul. 582 00:30:51,266 --> 00:30:57,808 Acum câteva săptămâni un tip a făcut o ofertă fermă. 583 00:30:57,872 --> 00:31:00,318 A fost de ajuns pentru a ne primi din datorii... 584 00:31:00,375 --> 00:31:01,285 Și apoi unele. 585 00:31:01,342 --> 00:31:03,185 Aceasta este a fost în familia ta atât de mult timp... 586 00:31:08,449 --> 00:31:12,397 Vreau doar ceea ce este cel mai bine pentru copii, știi? 587 00:31:12,453 --> 00:31:14,763 Dacă aș putea obține , care combină de lucru! 588 00:31:16,991 --> 00:31:19,437 [Telefon de apel] 589 00:31:19,494 --> 00:31:21,303 Aceasta este Grace, lasa un mesaj! 590 00:31:21,362 --> 00:31:24,275 Nu este ca ei să nu răspundă la telefon. 591 00:31:24,332 --> 00:31:27,404 A bateriei ei e probabil mort. 592 00:31:27,468 --> 00:31:30,381 Nu-mi pot pune degetul pe ea, 593 00:31:30,438 --> 00:31:33,180 Dar ceva a fost mă deranjează despre Jared. 594 00:31:35,343 --> 00:31:37,220 Ok. 595 00:31:37,278 --> 00:31:41,124 Ei bine, de ce nu avem peste el pentru cină "? 596 00:31:41,182 --> 00:31:43,389 În acest fel putem toți ajunge să-l cunoască mai bine. 597 00:31:43,451 --> 00:31:44,953 Aș dori asta. 598 00:31:50,391 --> 00:31:52,268 Acest lucru mai bine să fie Grace! 599 00:32:00,268 --> 00:32:01,440 Uită-te la tine! 600 00:32:01,502 --> 00:32:03,243 Ați încercat să prinde o răceală "? 601 00:32:03,304 --> 00:32:04,180 Dragă, ia niște prosoape. 602 00:32:04,238 --> 00:32:05,512 Mamă, eu sunt bine, într-adevăr. 603 00:32:05,573 --> 00:32:06,415 Ce sa întâmplat? 604 00:32:06,474 --> 00:32:07,179 Unde ai fost? 605 00:32:07,241 --> 00:32:07,582 Nimic! 606 00:32:07,842 --> 00:32:10,345 Tocmai ne-am prins în ploaie, asta este tot. 607 00:32:10,411 --> 00:32:12,220 Mă bucur ești în regulă. 608 00:32:12,280 --> 00:32:13,088 Sunt bine! 609 00:32:13,147 --> 00:32:15,058 Acum, vă rog să mă scuzați, în timp ce eu mă spăl. 610 00:32:15,116 --> 00:32:18,290 [pași] 611 00:32:25,226 --> 00:32:28,298 [Apelare] 612 00:32:28,363 --> 00:32:32,903 [De apel] 613 00:32:32,967 --> 00:32:34,378 Hei, ce este în sus, Cum a fost? 614 00:32:34,435 --> 00:32:36,506 Pentru prima dată în viața mea , 615 00:32:36,571 --> 00:32:40,144 Nu sunt sigur ce să facă. 616 00:32:40,208 --> 00:32:42,313 De ce? Ți-a se forțeze pe tine "? 617 00:32:42,377 --> 00:32:46,348 Nu, nu chiar. 618 00:32:46,414 --> 00:32:48,985 El ma sărutat. 619 00:32:49,050 --> 00:32:52,054 Și te plânge că "? 620 00:32:52,120 --> 00:32:54,361 tone Am sarutat de tipi, nu este o afacere mare. 621 00:32:54,422 --> 00:32:57,426 Atunci de ce nu-l simt bine "? 622 00:32:57,492 --> 00:32:59,233 Stomacul meu e tot un vârtej. 623 00:32:59,293 --> 00:33:01,102 Adică nu a fost ceea ce ai vrut? 624 00:33:01,162 --> 00:33:03,142 Știu că nu a fost ce a vrut părinții mei. 625 00:33:03,197 --> 00:33:05,507 Nu te mai îngrijora despre ele. 626 00:33:05,566 --> 00:33:08,513 Nu poate fi legat pentru ei pentru totdeauna. 627 00:33:08,569 --> 00:33:10,549 Dar acum fiecare timp suntem împreună 628 00:33:10,605 --> 00:33:12,642 El vrea să meargă undeva retras! 629 00:33:12,907 --> 00:33:14,978 Și ce-i în neregulă cu asta? 630 00:33:15,043 --> 00:33:18,047 M-aș simți mai bine spune părinții mei am avut un timp mare 631 00:33:18,112 --> 00:33:21,286 Dacă nu a trebuit să plec afară tigai din poveste. 632 00:33:21,349 --> 00:33:24,296 Ascultă, pasă de el, nu? 633 00:33:24,352 --> 00:33:26,992 Da... Cred că da. 634 00:33:27,055 --> 00:33:28,557 Apoi opri face o astfel de afacere mare 635 00:33:28,623 --> 00:33:30,330 Peste un sarut simplu pic! 636 00:33:30,391 --> 00:33:32,564 Este total nerealist, nu? 637 00:33:32,627 --> 00:33:34,129 Hai Grace. 638 00:33:34,195 --> 00:33:35,435 Poate este doar eu. 639 00:33:35,496 --> 00:33:36,668 Hei, știu! 640 00:33:36,931 --> 00:33:39,411 De ce nu suna terapeutul mamei mele? 641 00:33:39,467 --> 00:33:41,606 Mama ta are un terapeut? 642 00:33:41,669 --> 00:33:46,209 Da, nu toată lumea "? 643 00:33:46,274 --> 00:33:48,185 Nu știu, Eu doar cred că... 644 00:33:48,242 --> 00:33:49,346 Veni Aw pe, ce ai de pierdut? 645 00:33:49,410 --> 00:33:50,582 Prima sesiune este gratuit. 646 00:33:50,645 --> 00:33:54,457 [Muzica] 647 00:33:54,515 --> 00:33:56,153 Okay- 648 00:33:56,217 --> 00:33:57,992 Ai o noapte bună, bine? 649 00:33:58,052 --> 00:34:06,267 [Muzica] 650 00:34:10,465 --> 00:34:11,307 [Bate] 651 00:34:11,365 --> 00:34:12,105 Intră! 652 00:34:14,235 --> 00:34:15,407 D-na Ludlow "? 653 00:34:15,470 --> 00:34:18,076 Grace, Darling, vin, vin! 654 00:34:21,008 --> 00:34:23,147 Sper că nu sunt prea devreme. 655 00:34:23,211 --> 00:34:24,485 Oh nu, nu, deloc. 656 00:34:24,545 --> 00:34:26,252 Intră Vino.. 657 00:34:28,282 --> 00:34:29,260 Vă rugăm să vă confortabil, 658 00:34:29,317 --> 00:34:36,394 Un loc. 659 00:34:36,457 --> 00:34:38,596 Ce te frământă, Dear '? 660 00:34:38,659 --> 00:34:42,106 Mă văd acest tip că îmi pasă, 661 00:34:42,163 --> 00:34:45,144 , Dar eu nu sunt sigur de ce eu nu mă simt bine 662 00:34:45,199 --> 00:34:48,305 Despre relația noastră. 663 00:34:48,369 --> 00:34:53,546 Îmi place să fiu cu el, mă simt inhibat într-un fel. 664 00:34:53,608 --> 00:34:56,452 În ce fel? 665 00:34:56,511 --> 00:34:59,549 Nu știu... 666 00:34:59,614 --> 00:35:01,025 Este doar că, de fiecare dată când suntem împreună 667 00:35:01,082 --> 00:35:03,255 El vrea să fie de natură fizică. 668 00:35:03,317 --> 00:35:06,093 Știi - îmbrățișare, și sărut, și chestii de genul asta. 669 00:35:06,154 --> 00:35:09,260 Mă face să mă simt inconfortabil. 670 00:35:09,323 --> 00:35:11,394 Orice relații din trecut? 671 00:35:11,459 --> 00:35:14,065 Prea multe. 672 00:35:14,128 --> 00:35:17,234 Mă simt ca inima mea a fost a trecut în jurul ca o minge de fotbal. 673 00:35:17,298 --> 00:35:21,371 Ceea ce este un lucru mi place foarte mult despre Jared, 674 00:35:21,435 --> 00:35:24,109 El spune cele mai dulci lucruri. 675 00:35:24,172 --> 00:35:27,085 El mă face să mă simt... dorit. 676 00:35:27,141 --> 00:35:31,317 Dar când el începe să mă atingă, mă simt vinovat.... 677 00:35:37,819 --> 00:35:39,321 Grace, ceea ce am auz 678 00:35:39,387 --> 00:35:42,664 Este o femeie în căutarea identității. 679 00:35:42,723 --> 00:35:45,203 Dar identitate este irațional, 680 00:35:45,259 --> 00:35:48,604 O tensiune între conștientă și mintea subconștientă. 681 00:35:48,663 --> 00:35:51,166 Pentru a elimina vina, trebuie să se simtă liber 682 00:35:51,232 --> 00:35:54,577 Pentru a vă construi într-un cadru nou. 683 00:35:54,635 --> 00:35:55,739 Cu alte cuvinte, 684 00:35:55,803 --> 00:35:57,578 probabil inhibiții vi se spune 685 00:35:57,638 --> 00:36:01,176 Că este timpul pentru a încerca o căsătorie starter. 686 00:36:01,242 --> 00:36:02,050 Awhat? 687 00:36:02,109 --> 00:36:05,181 O căsătorie starter, un "proces alerga" de soiuri. 688 00:36:05,246 --> 00:36:07,123 Știi, este un loc unde începe, 689 00:36:07,181 --> 00:36:10,458 Dar nu este în cazul în care speranța de a termina. 690 00:36:10,518 --> 00:36:13,124 Nu sunt sigur eu vă mai jos. 691 00:36:13,187 --> 00:36:15,098 Tu vrei să se căsătorească, nu-i așa? 692 00:36:15,156 --> 00:36:16,601 Da, dar... 693 00:36:16,657 --> 00:36:20,503 Apoi, trebuie să faciliteze dărâmarea barierelor. 694 00:36:20,561 --> 00:36:22,097 Sugerezi 695 00:36:22,163 --> 00:36:24,609 Că, în scopul de a depăși inhibiții mele 696 00:36:24,665 --> 00:36:27,578 Ar trebui să trăiască mai întâi cu acest tip fără a fi căsătoriți? 697 00:36:27,635 --> 00:36:30,115 Ei bine, n-aș l-au pus în aceste cuvinte, 698 00:36:30,171 --> 00:36:33,084 Dar acest lucru nu începe procesul de reconstrucție . 699 00:36:33,140 --> 00:36:35,245 Dar asta nu ar fi corect! 700 00:36:35,309 --> 00:36:36,811 Ei bine, cum vei cunoaște crizele de pantofi 701 00:36:36,878 --> 00:36:38,482 Până când nu-l încercați pe? 702 00:36:38,546 --> 00:36:39,820 Îmi pare rău, d-nă Ludlow, 703 00:36:39,881 --> 00:36:42,555 Dar cred că am pierdut timpul. 704 00:36:42,617 --> 00:36:44,494 Ești sigur, dragă? 705 00:36:44,552 --> 00:36:45,622 Vă rog să mă scuzați? 706 00:36:45,686 --> 00:36:47,529 Ați încă ați timp rămasă în sesiunea liberă? 707 00:36:47,588 --> 00:36:48,828 Guma alerga pa d-na MAM! 708 00:36:48,890 --> 00:36:51,131 Gândiți-vă la ceea ce am spus , Darling. 709 00:36:53,661 --> 00:36:55,538 Hmph! 710 00:36:55,596 --> 00:36:57,803 Ce ciudat fetiță. 711 00:37:06,140 --> 00:37:07,346 Perfect. 712 00:37:07,408 --> 00:37:08,478 Bine! 713 00:37:11,612 --> 00:37:13,319 Drew! 714 00:37:13,381 --> 00:37:14,655 Îmi pare rău. 715 00:37:14,715 --> 00:37:17,594 Drew, uite ce tocmai ai făcut-o! 716 00:37:17,652 --> 00:37:18,630 Ne pare rău! I 717 00:37:21,389 --> 00:37:23,232 Ce se întâmplă aici? 718 00:37:23,291 --> 00:37:24,702 Ce o să fac? 719 00:37:24,759 --> 00:37:27,740 Acesta este proiectul meu final, și este mâine! 720 00:37:27,795 --> 00:37:29,672 Vom găsi ceva. 721 00:37:29,730 --> 00:37:33,371 Uneori îmi doresc că nu au fost chiar fratele meu. 722 00:37:33,434 --> 00:37:35,641 Doar du-te departe și lasă-mă în pace! 723 00:37:35,703 --> 00:37:37,341 Grace! 724 00:37:37,405 --> 00:37:46,883 [Muzica] 725 00:37:46,948 --> 00:37:49,929 Drew, stai, vino înapoi! 726 00:37:50,184 --> 00:37:52,721 Îmi pare rău, nu am vrut. 727 00:38:04,265 --> 00:38:05,767 Ei bine, apreciez dorința de a ajuta. 728 00:38:05,833 --> 00:38:07,335 Sigur, oricând. 729 00:38:07,401 --> 00:38:09,244 Au unul bun. 730 00:38:09,303 --> 00:38:09,804 Și tu. 731 00:38:09,870 --> 00:38:12,180 [Car de pornire] 732 00:38:16,844 --> 00:38:17,788 [Tipand] 733 00:38:17,845 --> 00:38:26,526 [Muzica] 734 00:38:26,587 --> 00:38:27,361 Grace, ai okayl '? 735 00:38:27,421 --> 00:38:28,331 Este Drew! 736 00:38:28,389 --> 00:38:29,493 Nu l-am văzut. 737 00:38:29,557 --> 00:38:31,730 [Muzica] 738 00:38:31,792 --> 00:38:33,294 Ce sa întâmplat? 739 00:38:33,361 --> 00:38:34,704 Drew, tu amice bine ?? 740 00:38:34,762 --> 00:38:36,571 L... am căzut de pe bicicletă. 741 00:38:36,630 --> 00:38:37,608 Te simți bine? 742 00:38:37,665 --> 00:38:39,474 El este în regulă? 743 00:38:39,533 --> 00:38:40,807 Doare "? 744 00:38:40,868 --> 00:38:42,939 Ești rănit anywherel '? 745 00:38:43,004 --> 00:38:44,449 Nu... 746 00:38:44,505 --> 00:38:45,279 Uită-te la mine. 747 00:38:45,339 --> 00:38:47,580 Sunt sump! 748 00:38:47,641 --> 00:38:50,485 Hei... asta o să fie în regulă. 749 00:38:50,544 --> 00:38:54,617 [Muzica] 750 00:38:54,682 --> 00:38:56,286 Lasă-mă să văd brațul ,. 751 00:38:56,350 --> 00:38:58,227 Doare atunci când ating aici "? 752 00:38:58,285 --> 00:39:00,265 Îți poți mișca degetele? 753 00:39:00,321 --> 00:39:01,561 Da '? 754 00:39:01,622 --> 00:39:05,695 [Muzica] 755 00:39:05,760 --> 00:39:06,830 Nici o durere de aici... "jos? 756 00:39:06,894 --> 00:39:08,931 Nu... 757 00:39:08,996 --> 00:39:10,475 Este el 0K? 758 00:39:10,531 --> 00:39:12,238 Da, pare în regulă. 759 00:39:12,299 --> 00:39:13,903 Lăudați pe Dumnezeu! 760 00:39:13,968 --> 00:39:15,538 Se pare că bicicleta a luat cel mai rău, 761 00:39:15,603 --> 00:39:17,583 Si Drew aici doar a luat o tumble. 762 00:39:17,638 --> 00:39:18,241 Spune-ce, 763 00:39:18,305 --> 00:39:19,648 Doriți să încercați să se ridice în picioare amice? 764 00:39:19,707 --> 00:39:20,708 Te simți bine să faci asta? 765 00:39:20,775 --> 00:39:24,450 [Muzica] 766 00:39:24,512 --> 00:39:25,889 Ne-ai dat speriat acolo om. 767 00:39:25,946 --> 00:39:27,289 Vă mulțumesc Clint. 768 00:39:27,348 --> 00:39:28,884 Voi veni și de verifica pe tine mai târziu, bine? 769 00:39:28,949 --> 00:39:31,589 Aș aprecia asta. 770 00:39:37,792 --> 00:39:41,899 Grace, este că "? 771 00:39:41,962 --> 00:39:43,464 Mă duc să stabilesc. 772 00:39:43,531 --> 00:39:46,808 Ești și Drew bine "? 773 00:39:46,867 --> 00:39:48,813 Va fi bine! 774 00:39:48,869 --> 00:39:51,941 [pași] 775 00:39:56,911 --> 00:40:03,795 [Plangand] 776 00:40:03,851 --> 00:40:05,524 Grace? 777 00:40:05,586 --> 00:40:07,429 Ești bine ?! 778 00:40:07,488 --> 00:40:09,729 Sunt bine... 779 00:40:09,790 --> 00:40:14,364 Știi că eu sunt mereu aici pentru tine, dacă vrei să vorbești. 780 00:40:14,428 --> 00:40:16,999 Oh, mamă! 781 00:40:17,064 --> 00:40:19,476 Totul e un dezastru! 782 00:40:23,504 --> 00:40:26,576 Am fost atât de prostesc, 783 00:40:26,640 --> 00:40:29,450 Încercând să se ocupe de lucruri pe cont propriu. 784 00:40:29,510 --> 00:40:32,514 Am știut că dacă am blocat în jurul valorii de după datele mele cu Jared 785 00:40:32,580 --> 00:40:36,528 Că v-ar întreba despre asta. 786 00:40:36,584 --> 00:40:37,756 Grace... 787 00:40:37,818 --> 00:40:38,990 Nu-mi place acest lucru, eu doar l urăsc! 788 00:40:39,053 --> 00:40:42,660 Te iubesc, 789 00:40:42,723 --> 00:40:45,932 Și nimic nu le-ați făcut se va schimba vreodată. 790 00:40:45,993 --> 00:40:54,913 [Muzica] 791 00:40:54,969 --> 00:40:56,971 În acea noapte a plouat, 792 00:40:57,037 --> 00:41:00,450 Jared a vrut să-mi arate locul lui. 793 00:41:00,508 --> 00:41:03,045 Și el a început să mângâia părul meu, 794 00:41:03,110 --> 00:41:08,355 Și el ma sărutat... și el nu s-ar opri. 795 00:41:08,415 --> 00:41:12,659 Am fost atât de confuz, m-am simțit prins... 796 00:41:12,720 --> 00:41:17,533 Și Tessa a recomandat vorbi cu terapeutul mamei sale, 797 00:41:17,591 --> 00:41:24,065 Și ea a spus că au nevoie de o căsătorie starter. 798 00:41:24,131 --> 00:41:25,872 Oh miere! 799 00:41:25,933 --> 00:41:30,933 [Muzica] 800 00:41:37,811 --> 00:41:40,724 De ce dragoste trebuie să fie atât de complicat? 801 00:41:40,781 --> 00:41:46,459 [Muzica] 802 00:41:46,520 --> 00:41:48,727 Cred că tatăl tău ar putea avea unele răspunsuri. 803 00:41:48,789 --> 00:41:58,073 [Muzica] 804 00:42:06,073 --> 00:42:07,575 Jim! 805 00:42:14,615 --> 00:42:18,529 Grace are ceva de ea vrea să împartă cu tine, 806 00:42:18,586 --> 00:42:21,567 Si putem folosi intelepciunea ta. 807 00:42:29,563 --> 00:42:36,447 Tati... nu am fost sincer cu tine și mama 808 00:42:36,503 --> 00:42:38,574 Despre datele mele cu Jared. 809 00:42:44,211 --> 00:42:45,986 El este împins relația noastră 810 00:42:46,046 --> 00:42:51,046 Să fie mult mai fizic decât știu este corect. 811 00:42:56,190 --> 00:43:04,075 Îmi pare rău pentru a ascunde-l de la voi amândoi. 812 00:43:04,131 --> 00:43:05,508 Mă poți ierta? 813 00:43:05,566 --> 00:43:07,239 Bineînțeles că te iert, dragă. 814 00:43:07,501 --> 00:43:11,950 Vă mulțumesc pentru sincer cu noi. 815 00:43:12,006 --> 00:43:15,044 Ai împărtășit orice din asta cu Jared "? 816 00:43:15,109 --> 00:43:20,115 Am încercat, dar el nu vrea să-l audă. 817 00:43:20,180 --> 00:43:22,558 Grace, eu și mama ta vreau să vă protejeze 818 00:43:22,616 --> 00:43:24,721 De a avea inima ta rupt din nou, 819 00:43:24,785 --> 00:43:27,698 De a avea orice mai regrete. 820 00:43:27,755 --> 00:43:28,733 Și eu. 821 00:43:28,789 --> 00:43:32,601 Dar cum? 822 00:43:32,660 --> 00:43:36,938 Cred că răspunsul a fost chiar în fața noastră de-a lungul. 823 00:43:36,997 --> 00:43:40,206 '? Boabe de soia 824 00:43:40,267 --> 00:43:43,009 Ca șef al acestei case este responsabilitatea mea 825 00:43:43,070 --> 00:43:45,641 Pentru a ajuta la pregătirea pentru căsătorie vă 826 00:43:45,706 --> 00:43:50,655 Și pentru a vă proteja până când ajunge în acea zi. 827 00:43:50,711 --> 00:43:53,817 Dragă, am fost atât de ocupat cu această fermă 828 00:43:53,881 --> 00:43:56,521 Că am reușit să fac asta. 829 00:43:56,583 --> 00:44:01,032 Mă poți ierta pentru a fi insensibil la nevoile tale, 830 00:44:01,088 --> 00:44:04,831 Speranțele și vise pentru viitor? 831 00:44:04,892 --> 00:44:06,963 Pe tati! 832 00:44:07,027 --> 00:44:09,098 Eu fac, eu fac! 833 00:44:09,163 --> 00:44:15,273 [Muzica] 834 00:44:15,336 --> 00:44:18,783 Eu încă nu sunt destul de sigur modul în care acest lucru va ajuta. 835 00:44:18,839 --> 00:44:20,580 Deschide-l. 836 00:44:20,641 --> 00:44:25,641 [Muzica] 837 00:44:34,788 --> 00:44:38,099 Și asta va să mă ajute să găsesc un om... cum "? 838 00:44:38,158 --> 00:44:39,899 Voi încercați pentru a obține o recoltă 839 00:44:39,960 --> 00:44:42,804 Înainte de a le-ați plantat semințele. 840 00:44:42,863 --> 00:44:45,309 Dumnezeu ți-a dat acest timp prețios pentru a servi altora 841 00:44:45,366 --> 00:44:47,744 Și se apropie de El. 842 00:44:47,801 --> 00:44:49,974 Folosește-l cu înțelepciune! 843 00:44:50,037 --> 00:44:52,643 Și pentru a lucra la relația ta cu frații tăi. 844 00:44:52,706 --> 00:44:57,280 Nu mai încerca să găsească dragostea, și Dumnezeu să aducă dragoste cu tine. 845 00:44:57,344 --> 00:44:59,881 Tată, nu vorbim despre 846 00:44:59,947 --> 00:45:03,121 O căsătorie aranjată, ești "? 847 00:45:03,183 --> 00:45:05,857 Nu, prințesă, cine te căsătorești 848 00:45:05,919 --> 00:45:08,661 Este o decizie pe care urmează trebui să te facă. 849 00:45:08,722 --> 00:45:12,295 Dar eu sunt aici pentru a te ajuta, să vă ghideze, 850 00:45:12,359 --> 00:45:14,862 Dacă vei avea încredere în mine. 851 00:45:14,928 --> 00:45:19,877 [Muzica] 852 00:45:19,933 --> 00:45:22,812 Nu sunt încă sigur ceea ce înseamnă toate acestea, 853 00:45:22,870 --> 00:45:27,216 Dar eu sunt gata să-i dea un try. 854 00:45:27,274 --> 00:45:29,254 Aceasta mea palpită inimă să vă aud spunând asta. 855 00:45:29,309 --> 00:45:33,815 [Muzica] 856 00:45:33,881 --> 00:45:37,829 Deci, ce ar trebui să fac Jared? 857 00:45:37,885 --> 00:45:40,058 Cred că știi deja. 858 00:45:40,120 --> 00:45:45,120 [Muzica] 859 00:46:26,867 --> 00:46:30,314 Grace! Grace asteapta! 860 00:46:30,370 --> 00:46:32,145 Hei, hei! 861 00:46:36,210 --> 00:46:38,087 Oh, salut Jared. 862 00:46:38,145 --> 00:46:40,091 Am încercat să te sun de zile. 863 00:46:40,147 --> 00:46:41,353 De ce nu ai fost răspundeți? 864 00:46:41,415 --> 00:46:43,292 Am fost foarte ocupat. 865 00:46:43,350 --> 00:46:44,988 Hei, uh, vrei să mergi la locul nostru "? 866 00:46:45,052 --> 00:46:47,896 Poți să-mi spui ce a fost ai vrut să vorbim despre. 867 00:46:47,955 --> 00:46:50,799 Nu, de fapt, prefer să vă spun aici. 868 00:46:50,858 --> 00:46:51,461 Okay- 869 00:46:51,725 --> 00:46:52,760 Ce-i? 870 00:46:52,826 --> 00:46:53,463 Am dat seama în sfârșit 871 00:46:53,727 --> 00:46:57,300 Ce ma deranjeaza despre relația noastră. 872 00:46:57,364 --> 00:46:59,935 Oh "? 873 00:47:00,000 --> 00:47:02,002 Uh, ce e asta? 874 00:47:02,069 --> 00:47:08,350 Jared, tu și eu nu sunt chiar împreună. 875 00:47:08,408 --> 00:47:13,050 Eu doar... Cred că ar fi cel mai bine dacă ne mai vedem unul pe altul. 876 00:47:13,113 --> 00:47:15,059 Glumești, dreapta. 877 00:47:19,052 --> 00:47:21,293 De ce? 878 00:47:21,355 --> 00:47:23,494 I just..l doresc să aibă o conștiință clară 879 00:47:23,757 --> 00:47:25,464 Înaintea Domnului și părinții mei, și eu nu fac. 880 00:47:25,526 --> 00:47:27,904 Și eu nu vreau să fie într-o relație intimă 881 00:47:27,961 --> 00:47:30,100 Până când am căsătorit. 882 00:47:30,163 --> 00:47:33,508 Vreau ca viața mea să înceapă merge într-o direcție diferită. 883 00:47:39,306 --> 00:47:40,979 Noroc cu asta. 884 00:47:41,041 --> 00:47:46,013 [Muzica] 885 00:47:46,079 --> 00:47:48,753 Sper să respecți dorințele mele și doar... 886 00:47:48,815 --> 00:47:51,091 Nu suna sau vin de mai. 887 00:47:51,151 --> 00:47:52,425 Bine, dacă asta este ceea ce vrei. 888 00:47:52,486 --> 00:47:55,330 Eu pot juca șarada asta. 889 00:47:55,389 --> 00:47:58,165 Te rog, nu mă înțelegeți greșit. 890 00:47:58,225 --> 00:47:59,431 Sunt prin jocuri. 891 00:47:59,493 --> 00:48:02,497 Vreau doar reale, dragoste de durată. 892 00:48:02,563 --> 00:48:05,407 Și m-am gândit că este ceea ce am avut! 893 00:48:05,465 --> 00:48:07,274 Îmi pare rău, Jared! 894 00:48:09,269 --> 00:48:12,273 [Car de pornire] 895 00:48:12,339 --> 00:48:17,339 [Muzica] 896 00:48:30,257 --> 00:48:32,237 Sa munca mea taie pentru mine, nu-i "? 897 00:48:34,461 --> 00:48:37,169 Grace. 898 00:48:37,230 --> 00:48:41,576 Îmi pare rău că stricat proiectul. 899 00:48:41,835 --> 00:48:42,905 Iartă-mă "? 900 00:48:42,970 --> 00:48:44,278 Desigur. 901 00:48:47,474 --> 00:48:49,283 Îmi pare rău pentru reacția modul în care am făcut-o. 902 00:48:49,343 --> 00:48:52,347 Vino aici! 903 00:48:52,412 --> 00:48:54,915 Te iubesc frate mai mic. 904 00:48:54,982 --> 00:48:56,222 [Kiss] 905 00:48:56,283 --> 00:48:58,092 Ooo, haide! 906 00:48:58,151 --> 00:49:03,151 [Muzica] 907 00:49:08,362 --> 00:49:13,362 [Muzica] 908 00:50:28,709 --> 00:50:30,985 Vise plăcute. 909 00:50:31,044 --> 00:50:36,044 [Muzica] 910 00:50:44,725 --> 00:50:46,102 Oh! 911 00:50:46,159 --> 00:50:47,194 Îmi pare rău. 912 00:50:47,260 --> 00:50:48,432 Sunteți bine? 913 00:50:48,495 --> 00:50:49,599 Da. Sunt bine. 914 00:50:49,663 --> 00:50:50,403 Ești sigur? 915 00:50:50,464 --> 00:50:51,169 Da. 916 00:50:51,231 --> 00:50:52,938 Îmi pare rău. 917 00:50:56,737 --> 00:51:01,737 [Muzica] 918 00:51:54,027 --> 00:51:56,132 Hei Grace. 919 00:51:56,196 --> 00:51:59,575 Grace? 920 00:51:59,633 --> 00:52:01,306 Bună! 921 00:52:01,368 --> 00:52:03,405 Bună! 922 00:52:03,470 --> 00:52:05,381 Îmi pare rău, nu am că am avut companie. 923 00:52:05,438 --> 00:52:06,314 Oh, asta este bine. 924 00:52:06,373 --> 00:52:07,647 Am venit de fapt pentru a vedea Drew. 925 00:52:07,707 --> 00:52:09,209 El face bou '? 926 00:52:09,276 --> 00:52:11,278 Da. Plin de energie. 927 00:52:11,344 --> 00:52:14,382 Bună. 928 00:52:14,447 --> 00:52:17,291 Vă mulțumesc pentru ce ai făcut-o altă zi. 929 00:52:17,350 --> 00:52:19,227 Am fost foarte speriat. 930 00:52:19,286 --> 00:52:21,527 Desigur. 931 00:52:21,588 --> 00:52:24,501 Doar bucur că am putut fi acolo. 932 00:52:24,558 --> 00:52:26,504 Dacă sunteți în căutarea pentru Drew 933 00:52:26,560 --> 00:52:30,201 El ar putea fi în jos la hambar. 934 00:52:30,263 --> 00:52:33,472 Dreapta... 935 00:52:33,533 --> 00:52:35,206 Multumesc. 936 00:52:35,268 --> 00:52:40,268 [Muzica] 937 00:52:57,157 --> 00:52:59,296 Ei bine băieți, datorită munca grea și binecuvântarea lui Dumnezeu, 938 00:52:59,359 --> 00:53:01,134 Noi ne-am luat o recoltă de banner. 939 00:53:03,230 --> 00:53:06,336 Doar o singură mică problemă: eu nu pot obține de lucru combinei 940 00:53:06,399 --> 00:53:08,401 Si "noi sunt tigai m gârlă. 941 00:53:08,468 --> 00:53:10,778 Deci, noi vom avea de a face acest lucru mod de modă veche... 942 00:53:10,837 --> 00:53:12,111 ... De mână. 943 00:53:12,172 --> 00:53:13,173 Tata, asta e nebunie. 944 00:53:13,240 --> 00:53:14,412 Știu, știu, dar, uh, 945 00:53:14,474 --> 00:53:16,147 creditorii Am primit respirație în jos gâtul meu. 946 00:53:16,209 --> 00:53:18,280 Nu există altă cale "? 947 00:53:18,345 --> 00:53:20,450 Mi-aș dori. 948 00:53:23,650 --> 00:53:27,120 Să-ți spun ce: Băieți, mă ajute să obțin această cultură în, 949 00:53:27,187 --> 00:53:30,225 Și vom aniversa prin aruncarea o competiție trapshooting. 950 00:53:30,290 --> 00:53:33,362 Hmm, greu pentru a trece că una până... 951 00:53:33,426 --> 00:53:35,497 Bine, eu sunt în. 952 00:53:35,562 --> 00:53:36,632 Thafsthe spirit! 953 00:53:36,696 --> 00:53:38,471 Dar tata, există doar trei dintre noi! 954 00:53:38,531 --> 00:53:41,239 Nu-ți face griji fiule, 955 00:53:41,301 --> 00:53:43,144 Știu unde să găsească întăriri. 956 00:53:43,203 --> 00:53:46,514 [Muzica] 957 00:53:46,573 --> 00:53:48,177 Lucrat soia înainte de "? 958 00:53:48,241 --> 00:53:50,619 Nu domnule, nu încă. 959 00:53:50,677 --> 00:53:51,655 Ce mai faci? 960 00:53:51,711 --> 00:53:53,122 Cum te simți amice? 961 00:53:53,179 --> 00:53:53,850 Bună. 962 00:53:53,914 --> 00:53:58,914 [Muzica] 963 00:54:17,771 --> 00:54:20,308 Vă mulțumim că sunteți dispus să vorbească cu mine, 964 00:54:20,373 --> 00:54:23,183 Am aprecia. 965 00:54:23,243 --> 00:54:25,484 Ce este în mintea ta? 966 00:54:25,545 --> 00:54:30,619 Este despre fiica ta. 967 00:54:30,684 --> 00:54:32,630 Nu e chiar sigur cum să meargă despre acest lucru, 968 00:54:32,686 --> 00:54:36,759 Dar vreau să fie clar cu intențiile mele în față. 969 00:54:36,823 --> 00:54:38,564 Sunt solicita aprobarea ta 970 00:54:38,625 --> 00:54:41,868 Să urmeze o relație cu Grace . 971 00:54:41,928 --> 00:54:43,339 Aș dori să obțină să o cunosc mai bine, 972 00:54:43,396 --> 00:54:47,708 Și de a explora posibilitatea căsătoriei. 973 00:54:47,767 --> 00:54:55,185 [Muzica] 974 00:54:55,241 --> 00:54:56,845 Clint, ne-uh, 975 00:54:56,910 --> 00:55:00,824 Apreciem că ai venit să ne mai întâi despre acest lucru. 976 00:55:00,880 --> 00:55:04,259 Căsătoria este o chestiune serioasă. 977 00:55:04,317 --> 00:55:06,957 M-ai impresionat ca un om de integritate. 978 00:55:07,220 --> 00:55:10,497 Și cred că te-ar face lucruri într-un mod 979 00:55:10,557 --> 00:55:14,198 Care ar fi onorabil atât Har și față de Dumnezeu. 980 00:55:14,260 --> 00:55:18,606 Așa că hai să facem acest pas cu pas, 981 00:55:18,665 --> 00:55:22,579 Așa cum continuă Dumnezeu să direcționeze calea noastră. 982 00:55:22,635 --> 00:55:25,741 Katherine și eu, bine, 983 00:55:25,805 --> 00:55:29,343 Suntem dispuși să vedem ce are Dumnezeu în magazin pentru amândoi. 984 00:55:29,409 --> 00:55:34,415 [Muzica] 985 00:55:34,481 --> 00:55:39,362 Așa cum tatăl ei, 986 00:55:39,419 --> 00:55:43,925 I-am promis că Grace voi veghea asupra ei, 987 00:55:43,990 --> 00:55:47,597 Că i-aș proteja, 988 00:55:47,660 --> 00:55:54,839 Că voi fi o parte ofthisjourney. 989 00:55:54,901 --> 00:55:57,381 Ea este fiica mea, Clint. 990 00:55:57,437 --> 00:56:02,437 [Muzica] 991 00:56:07,881 --> 00:56:10,259 Înțeleg. 992 00:56:10,316 --> 00:56:11,989 Ești un om bun, Clint. 993 00:56:12,052 --> 00:56:13,463 Vă mulțumesc domnule. 994 00:56:13,520 --> 00:56:15,466 Vă mulțumesc amândurora! 995 00:56:15,522 --> 00:56:20,522 [Muzica] 996 00:56:21,795 --> 00:56:27,473 [Muzica] 997 00:56:35,775 --> 00:56:38,051 Mai am? 998 00:56:38,311 --> 00:56:42,782 Deci liniștit. 999 00:56:42,849 --> 00:56:44,886 Este. Uite... 1000 00:56:55,795 --> 00:57:00,744 Grace, am ceva importante Vreau să vă întreb. 1001 00:57:00,800 --> 00:57:03,576 M-am bucurat cu adevărat obtinerea cunosc familia ta 1002 00:57:03,636 --> 00:57:08,745 În ultimele câteva luni - și să te cunosc. 1003 00:57:08,808 --> 00:57:15,418 Aș dori să primesc să te cunosc mai bine. 1004 00:57:15,482 --> 00:57:20,830 V-ar lua în considerare explorarea o prietenie mai profundă cu mine? 1005 00:57:20,887 --> 00:57:24,027 Adică, o relație 1006 00:57:24,090 --> 00:57:26,331 În care ne-ar fi atât în considerare în rugăciune 1007 00:57:26,392 --> 00:57:31,501 Posibilitatea... de căsătorie? 1008 00:57:31,564 --> 00:57:34,670 Clint, dacă ai fi întrebat mine acum doar câteva săptămâni 1009 00:57:34,734 --> 00:57:37,544 Mi-ar fi spus că da într-o clipă 1010 00:57:37,604 --> 00:57:40,016 Dar eu sunt hotărât să nu să treacă prin această 1011 00:57:40,073 --> 00:57:42,417 Fără binecuvântarea tatălui meu. 1012 00:57:42,475 --> 00:57:44,614 El a spus, "da". 1013 00:57:44,677 --> 00:57:47,624 Așa că... Stai, ce? 1014 00:57:47,680 --> 00:57:50,786 Am vorbit deja cu părinții tăi. 1015 00:57:50,850 --> 00:57:55,629 Ei ne-au dat binecuvântarea lor de a proceda sub îndrumarea lor. 1016 00:57:55,688 --> 00:57:59,534 Drew te a pus la asta, nu-i așa? 1017 00:57:59,592 --> 00:58:03,062 Grace, acest lucru nu este o glumă. 1018 00:58:03,129 --> 00:58:08,807 Cred că sunt uimitoare. 1019 00:58:08,868 --> 00:58:13,408 Inima ta este prea prețioasă comoară o pentru a juca jocuri cu. 1020 00:58:13,473 --> 00:58:18,047 [Muzica] 1021 00:58:18,111 --> 00:58:22,423 Te-am luat ceva. 1022 00:58:22,482 --> 00:58:24,928 Acestea sunt frumoase. 1023 00:58:24,984 --> 00:58:26,486 Irisul simbolizează Isus 1024 00:58:26,553 --> 00:58:28,658 Și modul în care avem nevoie pentru a construi identitatea noastră în jurul lui 1025 00:58:28,721 --> 00:58:30,894 Să fie cu adevărat îndeplinite. 1026 00:58:30,957 --> 00:58:32,095 Iar trandafirii reprezinta 1027 00:58:32,158 --> 00:58:37,107 Nevoia de puritate în relația noastră. 1028 00:58:37,163 --> 00:58:38,972 Grace, vreau să vă trateze cu onoare și respect 1029 00:58:39,032 --> 00:58:41,137 Că sunt datorate, 1030 00:58:41,201 --> 00:58:44,114 , Astfel încât, chiar dacă Domnul nu ne aduce împreună în căsătorie, 1031 00:58:44,170 --> 00:58:49,779 Putem rămâne prieteni. 1032 00:58:49,842 --> 00:58:53,085 Aș fi onorat să exploreze această posibilitate cu tine. 1033 00:58:53,146 --> 00:58:58,146 [Muzica] 1034 01:01:05,078 --> 01:01:07,718 Spin .. .go pentru numărul magic... Da! 1035 01:01:07,780 --> 01:01:09,054 Nu se poate! 1036 01:01:09,115 --> 01:01:14,929 1... 2... 3... 4... Pensioneze în stil. 1037 01:01:14,987 --> 01:01:16,057 Cine este câștigătorul la Life '? 1038 01:01:16,122 --> 01:01:17,157 Acest tip! 1039 01:01:17,223 --> 01:01:18,600 Ok, haide! 1040 01:01:18,658 --> 01:01:20,296 Aș dori să văd încercați într-adevăr. 1041 01:01:20,360 --> 01:01:21,236 Asta este în regulă. 1042 01:01:21,294 --> 01:01:22,102 Am câștigat. 1043 01:01:22,161 --> 01:01:23,572 Joc de peste. 1044 01:01:23,629 --> 01:01:24,164 [Soneria de la intrare] 1045 01:01:24,230 --> 01:01:26,608 Toate acestea... a mea. 1046 01:01:26,666 --> 01:01:34,642 [Muzica] 1047 01:01:34,707 --> 01:01:36,846 Tu dublu Crosser. 1048 01:01:36,909 --> 01:01:38,786 Hei, stai! 1049 01:01:38,845 --> 01:01:39,983 [izbește de usi] 1050 01:01:40,046 --> 01:01:41,787 Despre ce vorbești? 1051 01:01:41,848 --> 01:01:43,589 Am crezut că ai aștepta pe Dumnezeu. 1052 01:01:43,649 --> 01:01:44,684 Eu sunt. 1053 01:01:44,751 --> 01:01:46,958 Deci, atunci ce faci cu tipul meu "? 1054 01:01:47,019 --> 01:01:48,726 Cine? 1055 01:01:48,788 --> 01:01:52,964 Tipul de la magazinul de cafea , cine altcineva? 1056 01:01:53,025 --> 01:01:54,595 Clint? 1057 01:01:54,660 --> 01:01:56,833 Ok, Wow. 1058 01:01:56,896 --> 01:01:58,204 Știu la ce te gândești. 1059 01:01:58,264 --> 01:02:01,245 Sincer, nu am știut că el era "acel tip." 1060 01:02:01,300 --> 01:02:02,677 Așa dovedesc. 1061 01:02:02,735 --> 01:02:04,043 Break cu el. 1062 01:02:04,103 --> 01:02:05,605 Break cu el sau voi... 1063 01:02:05,671 --> 01:02:07,651 Niciodată nu voi vorbi cu tine din nou! 1064 01:02:07,707 --> 01:02:08,879 Tessa, că nu este corect! 1065 01:02:08,941 --> 01:02:11,012 Doar calmează-te și să-mi explic. 1066 01:02:11,077 --> 01:02:13,717 Clint si eu sunt doar prieteni, și suntem explore-- 1067 01:02:13,780 --> 01:02:16,886 Spune-i cum vrei, mi-ai furat tipul meu. 1068 01:02:16,949 --> 01:02:19,190 Deci, ce va fi? 1069 01:02:19,252 --> 01:02:22,290 Îmi pare rău, nu pot face asta. 1070 01:02:22,355 --> 01:02:25,097 Doar vin din interiorul și să vorbim despre asta. 1071 01:02:25,158 --> 01:02:27,661 Deci, care este modul în care ea o să fie, nu-i asa? 1072 01:02:27,727 --> 01:02:30,037 Unii prieteni esti. 1073 01:02:30,096 --> 01:02:31,700 Tessa! 1074 01:02:34,400 --> 01:02:35,344 [izbește de usi auto] 1075 01:02:46,312 --> 01:02:48,349 Oh, hei, Scuză-mă. 1076 01:02:48,414 --> 01:02:49,825 Ma km? 1077 01:02:49,882 --> 01:02:52,658 Da, te pot ajuta, Buna "? 1078 01:02:52,718 --> 01:02:53,822 Da, hi, mă întrebam... 1079 01:02:53,886 --> 01:02:55,763 Sunt în căutarea unui prieten al meu... 1080 01:02:55,822 --> 01:02:57,267 Clint Masters. 1081 01:02:57,323 --> 01:02:58,427 Îl cunoști? 1082 01:02:58,691 --> 01:03:01,695 Nu este faptul că noul doctor în East Bend "? 1083 01:03:01,761 --> 01:03:03,001 East Bend, ai spus? 1084 01:03:03,062 --> 01:03:05,042 Da, în jos în acest fel, nu departe. 1085 01:03:05,097 --> 01:03:08,078 Dacă te duci în jos la primul viraj, 1086 01:03:08,134 --> 01:03:09,204 Și va lua o stânga, 1087 01:03:09,268 --> 01:03:11,111 Acolo la vechiul loc Hirschman , tu știi, 1088 01:03:11,170 --> 01:03:13,912 Și apoi câteva mile pe jos veți vedea biserica 1089 01:03:13,973 --> 01:03:15,782 Și veți ști sunteți aproape în acest fel. 1090 01:03:15,842 --> 01:03:17,981 Nu clipi sau va fi dor. 1091 01:03:18,044 --> 01:03:19,182 Multumesc. 1092 01:03:19,245 --> 01:03:22,158 Am auzit că este renovarea vechi Bates Farm. 1093 01:03:22,215 --> 01:03:24,161 Aveți de gând să fie în jurul valorii de mult timp "? 1094 01:03:24,217 --> 01:03:27,027 Nu și dacă pot să-l ajut. Pa! 1095 01:03:38,931 --> 01:03:41,844 Ea a crezut Clint era al ei "? 1096 01:03:41,901 --> 01:03:44,745 Am încercat să explic că Clint nu a fost a mea, fie, 1097 01:03:44,804 --> 01:03:46,374 Dar ea nu m-ar auzi afară. 1098 01:03:46,439 --> 01:03:48,783 Toți avem partea noastră oarbă. 1099 01:03:50,843 --> 01:03:53,483 Un alt prietenie musca de praf. 1100 01:03:53,746 --> 01:03:55,282 Nu renunța la ea. 1101 01:03:55,348 --> 01:03:57,760 Poate că în timp ea va veni în jurul valorii. 1102 01:03:57,817 --> 01:04:00,161 [Telefon de apel] 1103 01:04:00,219 --> 01:04:06,192 Mmm! Miros dulce de succes. 1104 01:04:06,259 --> 01:04:07,897 Și eu știu de ce. 1105 01:04:07,960 --> 01:04:11,430 Sst, nu dau departe secretele familiei noastre! 1106 01:04:16,802 --> 01:04:19,146 [Soneria de la intrare] 1107 01:04:19,205 --> 01:04:20,741 Mă întreb cine este "? 1108 01:04:26,245 --> 01:04:27,279 Privind pentru cineva? 1109 01:04:27,280 --> 01:04:28,384 Privind pentru cineva? 1110 01:04:28,447 --> 01:04:31,087 Clint Masters '? 1111 01:04:31,150 --> 01:04:33,790 Cred că a cumpărat unele proprietăți în jurul valorii de aici. 1112 01:04:33,853 --> 01:04:34,763 Oh, ești legat? 1113 01:04:34,820 --> 01:04:35,525 Nu. 1114 01:04:35,788 --> 01:04:37,233 Nu a fost încă, anyway- 1115 01:04:37,290 --> 01:04:38,963 El trăiește ferma următoare peste. 1116 01:04:39,025 --> 01:04:41,505 Grace vă poate arăta dacă doriți. 1117 01:04:41,561 --> 01:04:44,405 Asta este în regulă, mă descurc, mulțumesc. 1118 01:04:49,535 --> 01:04:52,106 Stai, el este acum. 1119 01:04:59,845 --> 01:05:01,153 Orice noroc găsirea unei combine "? 1120 01:05:01,213 --> 01:05:02,351 Un alt punct mort. 1121 01:05:02,415 --> 01:05:04,520 Această doamnă tânără a lui în căutarea lui Clint. 1122 01:05:04,584 --> 01:05:07,929 Îmi pare rău, nu am primi numele tău... 1123 01:05:07,987 --> 01:05:09,227 Brooke ?? 1124 01:05:09,288 --> 01:05:12,997 Bună străin. 1125 01:05:13,059 --> 01:05:14,868 Ce faci aici? 1126 01:05:14,927 --> 01:05:19,433 Ei bine, eu... am putea te întreb același lucru. 1127 01:05:23,502 --> 01:05:27,541 Am vedea o parte din v-ați întâlnit deja. 1128 01:05:27,607 --> 01:05:29,052 Dl Anderson, acest lucru este Brooke, 1129 01:05:29,108 --> 01:05:30,212 Un prieten de-al meu de acasă înapoi. 1130 01:05:30,276 --> 01:05:31,949 Mă bucur să te cunosc. 1131 01:05:32,011 --> 01:05:35,220 Orice prieten al lui Clint este un prieten de-al nostru. 1132 01:05:35,281 --> 01:05:39,286 Am sperat ai putea recomanda un loc unde să stea. 1133 01:05:39,352 --> 01:05:40,592 Există ceva aproape? 1134 01:05:40,853 --> 01:05:42,526 Trebuie sa fii foarte obosit. 1135 01:05:42,588 --> 01:05:45,000 Poți să stai cu noi. 1136 01:05:45,057 --> 01:05:48,436 Oh, nu, asta e în regulă. 1137 01:05:48,494 --> 01:05:50,064 L... Nu vreau să impună... 1138 01:05:50,129 --> 01:05:51,836 Nu este o problemă. 1139 01:05:51,897 --> 01:05:54,070 Ai niste bagaje? 1140 01:05:54,133 --> 01:05:55,976 Sigur, mulțumesc. 1141 01:05:56,035 --> 01:05:57,173 Robert, de ce nu-i ajuta cu bagajele. 1142 01:05:57,236 --> 01:05:58,408 Pot să am cheile reale rapid "? 1143 01:05:58,471 --> 01:05:59,950 Vă mulțumesc. 1144 01:06:00,006 --> 01:06:04,011 [Muzica] 1145 01:06:04,076 --> 01:06:06,556 Um, cred că va ajuta la cu bagajele. 1146 01:06:06,612 --> 01:06:11,612 [Muzica] 1147 01:06:20,593 --> 01:06:22,197 Deci, unde ești? 1148 01:06:22,261 --> 01:06:24,036 Colorado. 1149 01:06:30,903 --> 01:06:32,576 Am auzit că e o stare frumoasă. 1150 01:06:32,638 --> 01:06:34,345 Da, este. 1151 01:06:50,690 --> 01:06:52,499 De unde știi Clint? 1152 01:06:52,558 --> 01:06:57,632 Oh, uh, am crescut împreună și datat tot prin colegiu. 1153 01:06:57,697 --> 01:06:58,675 Într-adevăr? 1154 01:06:58,931 --> 01:06:59,909 Mhm. 1155 01:06:59,965 --> 01:07:02,605 Apoi, părinții lui au vrut să-l să meargă la școală med 1156 01:07:02,668 --> 01:07:08,584 Și că era... el practicallyjust dispărut. 1157 01:07:08,641 --> 01:07:10,643 Am cunoscut pe cineva că a plecat la facultate 1158 01:07:10,710 --> 01:07:13,384 Și s-au întors o persoană cu totul diferită. 1159 01:07:13,446 --> 01:07:14,288 Da '? 1160 01:07:14,346 --> 01:07:16,121 Ei bine, suntem amândoi crescut acum. 1161 01:07:16,182 --> 01:07:19,220 Și-l un doctor prea! 1162 01:07:19,285 --> 01:07:22,095 Nu pot să aștept să ajungă din urmă. 1163 01:07:26,992 --> 01:07:32,271 Deci... cum se face că știi Clint? 1164 01:07:32,331 --> 01:07:34,242 Uhhh... 1165 01:07:34,300 --> 01:07:37,281 Grace, poate te rog da-mi o mână în bucătărie? 1166 01:07:37,336 --> 01:07:38,679 Imediat. 1167 01:07:38,738 --> 01:07:40,479 N-ar fi mai ușor un restaurant? 1168 01:07:40,539 --> 01:07:42,212 Bun venit la East Bend. 1169 01:07:42,274 --> 01:07:48,520 [pași] 1170 01:07:54,120 --> 01:07:57,260 [Cântatul cocoșului] 1171 01:07:59,725 --> 01:08:02,433 Aceasta este o mulțime de fasole! 1172 01:08:02,495 --> 01:08:05,601 Dumnezeu mi-a dat două mâini, și intenționez să "folosească em. 1173 01:08:05,664 --> 01:08:09,134 Nu se va lăsa o rupt combinati lent mă jos! 1174 01:08:09,201 --> 01:08:10,612 Tatal meu spune: 1175 01:08:10,669 --> 01:08:13,616 "Obligațiile sunt ale noastre , iar rezultatele sunt ale lui Dumnezeu." 1176 01:08:13,672 --> 01:08:15,709 Tatăl tău e un om înțelept. 1177 01:08:15,775 --> 01:08:18,688 Deci, tu și Robert va începe aici, 1178 01:08:18,744 --> 01:08:22,624 Voi lucra la mijloc și femeile pot începe aici. 1179 01:08:22,681 --> 01:08:24,661 Cât timp crezi că va dura? 1180 01:08:24,717 --> 01:08:27,459 Dacă vremea ține, și lucrăm rapid, 1181 01:08:27,520 --> 01:08:29,557 Două săptămâni, poate trei. 1182 01:08:29,622 --> 01:08:32,125 Sună ca un plan viabil. 1183 01:08:32,191 --> 01:08:34,034 Excelent! 1184 01:08:34,093 --> 01:08:39,270 Acum spune-mi despre Brooke. 1185 01:08:39,331 --> 01:08:45,111 Dl Anderson, Brooke și am folosit pentru a fi într-o relație. 1186 01:08:45,171 --> 01:08:46,775 Toată lumea ne-a așteptat să se căsătorească. 1187 01:08:47,039 --> 01:08:50,748 Chiar am avut inelul. 1188 01:08:50,810 --> 01:08:54,280 Doar că nu a fost corect, totuși. 1189 01:08:54,346 --> 01:08:58,021 Nici unul dintre noi a avut prioritățile noastre drepte. 1190 01:08:58,083 --> 01:08:59,289 Părinții mei m-au încurajat 1191 01:08:59,351 --> 01:09:02,355 Fi tojust pacient și să aștepte pe calendarul lui Dumnezeu. 1192 01:09:02,421 --> 01:09:04,628 Așa că am rupt cu ea și am îngropat inelul. 1193 01:09:04,690 --> 01:09:06,431 Cu toate acestea, ea este aici. 1194 01:09:06,492 --> 01:09:10,338 [Muzica] 1195 01:09:10,396 --> 01:09:12,808 Îmi pare foarte rău. 1196 01:09:13,065 --> 01:09:15,511 N-am vrut să Grace obține o surpriză ca asta. 1197 01:09:15,568 --> 01:09:19,380 [Muzica] 1198 01:09:19,438 --> 01:09:22,715 Eu te cred Clint. 1199 01:09:22,775 --> 01:09:25,051 Vă mulțumesc. 1200 01:09:25,110 --> 01:09:27,647 Dar voi nu Grace să fie rănit. 1201 01:09:27,713 --> 01:09:30,626 Așa că mă bazez pe Dumnezeu să vă arăta cum să se ocupe de acest lucru. 1202 01:09:30,683 --> 01:09:32,390 Da, domnule. 1203 01:09:32,451 --> 01:09:34,089 Bună. 1204 01:09:34,153 --> 01:09:34,528 [Rade] 1205 01:09:34,587 --> 01:09:35,827 Pray- ecologice locale 1206 01:09:39,625 --> 01:09:41,332 Doamne, îți mulțumesc pentru providența ta 1207 01:09:41,393 --> 01:09:44,067 Care și-a adus pe Brooke și Clint la masa noastră din această seară. 1208 01:09:44,129 --> 01:09:46,632 Fie ca toți acești oameni tineri așezați pe scaune aici se uite la Cuvântul Tău 1209 01:09:46,699 --> 01:09:50,408 Pentru orientare și direcție în viața lor. 1210 01:09:50,469 --> 01:09:52,471 Noi cerem binecuvântarea ta pentru acest aliment acum 1211 01:09:52,538 --> 01:09:54,211 Și pentru cei care l-au pregătit. 1212 01:09:54,273 --> 01:09:56,344 În Numele lui Isus Te lăudăm, Amin. 1213 01:10:00,846 --> 01:10:02,587 Clint, vă amintiți am folosit pentru a face 1214 01:10:02,648 --> 01:10:05,094 Cornbread în creștere? 1215 01:10:05,150 --> 01:10:06,128 Fac. 1216 01:10:06,485 --> 01:10:15,200 [Palavrageala] 1217 01:10:15,261 --> 01:10:16,331 Cornbread '? 1218 01:10:16,395 --> 01:10:17,373 Dvs. favorit. 1219 01:10:17,429 --> 01:10:18,635 Ah, arată foarte bine. 1220 01:10:18,697 --> 01:10:20,233 Da, cred că voi niște cornbread. 1221 01:10:20,299 --> 01:10:21,607 Acest lucru arata delicios. 1222 01:10:21,667 --> 01:10:22,737 Cine a făcut paine "? 1223 01:10:22,801 --> 01:10:23,643 Grace. 1224 01:10:23,702 --> 01:10:26,239 Am ajutat! 1225 01:10:26,305 --> 01:10:27,784 Ea este un bucătar foarte fin. 1226 01:10:27,840 --> 01:10:28,875 Ea este un bucătar fin. 1227 01:10:29,141 --> 01:10:29,846 Ea a primit un mare profesor. 1228 01:10:29,909 --> 01:10:31,320 Îi învățăm bine. 1229 01:10:31,377 --> 01:10:35,257 Lock că fereastra din față de acolo. 1230 01:10:35,314 --> 01:10:38,625 Au fost voi joacă în curte astăzi sau această după-amiază. 1231 01:10:40,419 --> 01:10:43,764 Deci Clint, cum ai face ca a fi doctor "? 1232 01:10:43,822 --> 01:10:45,859 Îmi place. 1233 01:10:45,925 --> 01:10:47,563 Cum merge? 1234 01:10:47,626 --> 01:10:49,697 Acesta merge grozav. 1235 01:10:49,762 --> 01:10:51,639 Sunt aici sa-ti placa în East Bend. 1236 01:10:51,697 --> 01:10:52,801 Acest lucru este minunat! 1237 01:10:52,865 --> 01:10:54,776 Ne bucurăm să vă avem. 1238 01:10:54,833 --> 01:10:56,403 Liniște aici. 1239 01:10:56,468 --> 01:11:00,416 oameni greu de lucru. 1240 01:11:00,472 --> 01:11:02,315 Deci, ce te aduce Carolina de Nord? 1241 01:11:02,374 --> 01:11:07,448 Oh... L0oking pentru ceva ce am pierdut. 1242 01:11:15,487 --> 01:11:18,434 Ei bine gasca, eu sunt fericit să anunțe că recolta este gata. 1243 01:11:18,490 --> 01:11:20,527 Și Clint a fost de acord să ia o săptămână liberă 1244 01:11:20,592 --> 01:11:22,833 Pentru a ajuta cu recolta. 1245 01:11:22,895 --> 01:11:24,875 Acest lucru este foarte un fel de tine, doctore. 1246 01:11:24,930 --> 01:11:30,539 Și, ca un stimulent suplimentar, dacă vom ajunge la timp, 1247 01:11:30,602 --> 01:11:32,240 Aș dori să găzduiască un Harvest Festival. 1248 01:11:32,304 --> 01:11:33,214 Da! 1249 01:11:35,741 --> 01:11:37,914 Ce este un Harvest Festival ? 1250 01:11:37,977 --> 01:11:39,183 Invităm comunitatea 1251 01:11:39,244 --> 01:11:41,349 Să vină și să împartă un ospăț darnic cu noi 1252 01:11:41,413 --> 01:11:43,256 În celebrarea recoltei noastre. 1253 01:11:43,315 --> 01:11:44,259 Oh! 1254 01:11:44,316 --> 01:11:45,727 Deci, totul da '? 1255 01:11:45,784 --> 01:11:47,195 Nu toate. 1256 01:11:47,252 --> 01:11:49,892 Dar dacă Dumnezeu ne-a binecuvântat cu atât de mult, 1257 01:11:49,955 --> 01:11:52,196 Noi ar trebui să-l folosească să binecuvânteze pe alții. 1258 01:11:53,459 --> 01:11:55,336 Ce idee ciudată. 1259 01:11:59,465 --> 01:12:03,914 [Telefon de apel] 1260 01:12:05,237 --> 01:12:06,682 Îmi pare rău că trebuie să facă acest lucru, 1261 01:12:06,739 --> 01:12:08,514 Dar eu chiar ar trebui să plec. 1262 01:12:08,574 --> 01:12:10,815 Vă mulțumesc foarte mult pentru cină, a fost fantastic. 1263 01:12:10,876 --> 01:12:12,719 Um... 1264 01:12:19,485 --> 01:12:20,862 Da, ei bine, știu că nu este o masina sport, 1265 01:12:20,919 --> 01:12:24,833 Dar am complet încredere în tine. 1266 01:12:24,890 --> 01:12:28,633 Mulțumesc, Mike, eu chiar apreciez asta. 1267 01:12:28,694 --> 01:12:30,605 Bine, vorbesc cu tine în curând. 1268 01:12:30,662 --> 01:12:32,471 Clint! 1269 01:12:32,531 --> 01:12:36,877 [pași 1270 01:12:36,935 --> 01:12:39,643 Tu pleci așa de curând "? 1271 01:12:39,705 --> 01:12:42,811 Am crezut că ne-am putea prinde din urmă? 1272 01:12:42,875 --> 01:12:46,413 Brooke... 1273 01:12:46,478 --> 01:12:48,515 Lucrurile s-au schimbat. 1274 01:12:48,580 --> 01:12:50,651 M-am schimbat. 1275 01:12:50,716 --> 01:12:52,491 Da '? 1276 01:12:52,551 --> 01:12:56,328 M-am schimbat prea. 1277 01:12:56,388 --> 01:13:00,029 Dar eu încă mai e dor de tine. 1278 01:13:00,292 --> 01:13:03,398 Trebuie să înțelegi. 1279 01:13:03,462 --> 01:13:07,308 Am început o relație nouă . 1280 01:13:07,366 --> 01:13:10,643 Eu încerc să fac lucruri calea cea dreaptă. 1281 01:13:10,702 --> 01:13:12,375 Modul corect "? 1282 01:13:12,438 --> 01:13:15,851 Sunt calea greșită "? 1283 01:13:15,908 --> 01:13:19,321 Nu asta am vrut să spun. 1284 01:13:19,378 --> 01:13:23,554 Îmi pare rău... Trebuie să plec. 1285 01:13:28,821 --> 01:13:33,821 [Muzica] 1286 01:13:59,118 --> 01:14:00,825 Cum vă doamnelor călătoare de acolo? 1287 01:14:00,886 --> 01:14:02,365 Vom face. 1288 01:14:02,421 --> 01:14:05,027 Voi primi atarna de ea de când am terminat. 1289 01:14:05,090 --> 01:14:10,090 [Muzica] 1290 01:14:28,881 --> 01:14:29,655 Hei tata! 1291 01:14:29,715 --> 01:14:31,126 Uita-te! 1292 01:14:31,383 --> 01:14:34,796 [Muzica] 1293 01:14:34,853 --> 01:14:36,594 Vrei să te uiți la asta. 1294 01:14:36,655 --> 01:14:43,129 [Muzica] 1295 01:14:43,395 --> 01:14:44,396 Dulce! 1296 01:14:44,463 --> 01:14:45,908 [Muzica] 1297 01:14:45,964 --> 01:14:47,136 Wppeel! 1298 01:14:47,399 --> 01:14:55,648 [Muzica] 1299 01:14:55,707 --> 01:14:57,709 Clint! 1300 01:14:57,776 --> 01:15:01,883 Clint! 1301 01:15:01,947 --> 01:15:03,153 Clint! 1302 01:15:03,415 --> 01:15:08,415 [Muzica] 1303 01:15:13,725 --> 01:15:15,170 Cum ai it running "? 1304 01:15:15,427 --> 01:15:16,929 Prietenul meu, Mike lucrează minuni cu motoare, 1305 01:15:16,995 --> 01:15:18,668 Așa că l-am întrebat să-i dea o șansă. 1306 01:15:20,766 --> 01:15:22,575 Al tău. 1307 01:15:22,634 --> 01:15:24,875 Se pare ca noi vom avea un Harvest Festival devreme! 1308 01:15:24,937 --> 01:15:29,937 [Muzica] 1309 01:15:36,548 --> 01:15:38,721 [Corn claxonatului] 1310 01:15:38,784 --> 01:15:41,128 [Aplauze] 1311 01:15:41,186 --> 01:15:46,186 [Muzica] 1312 01:15:58,470 --> 01:16:00,211 [Muzica] 1313 01:16:00,472 --> 01:16:01,974 Eu te cunosc, probabil 1314 01:16:02,040 --> 01:16:04,611 Nu se așteptau să mă vadă aici, dar... 1315 01:16:04,676 --> 01:16:07,623 Am suflat lucruri din proporția noaptea cu Clint. 1316 01:16:07,679 --> 01:16:09,488 Îmi pare rău. 1317 01:16:09,548 --> 01:16:13,553 Se pare că acest lucru neînțelegere a fost vina mea. 1318 01:16:13,619 --> 01:16:15,462 Iartă-mă "? 1319 01:16:15,520 --> 01:16:16,464 Desigur. 1320 01:16:16,521 --> 01:16:18,831 Clint doar mai bine avea un frate. 1321 01:16:18,890 --> 01:16:23,890 [Muzica] 1322 01:17:21,053 --> 01:17:22,589 Lasă-mă să-ți spun despre Hog meu. 1323 01:17:22,654 --> 01:17:24,133 Vei place asta. 1324 01:17:24,189 --> 01:17:25,133 Aici este... 1325 01:17:25,190 --> 01:17:29,696 [Muzica] 1326 01:17:32,698 --> 01:17:35,304 Doamnelor și domnilor, Pot fi atenți? 1327 01:17:35,567 --> 01:17:36,910 Vă mulțumesc. 1328 01:17:36,968 --> 01:17:40,245 Vă mulțumesc mult că ați venit la sărbătoarea noastră de recoltă. 1329 01:17:40,305 --> 01:17:41,784 Katherine și eu, 1330 01:17:41,840 --> 01:17:43,979 Noi chiar sper sa avea un mare timp de azi. 1331 01:17:44,042 --> 01:17:46,682 Și pentru oricine cine este interesat, 1332 01:17:46,745 --> 01:17:49,055 Dacă vei începe să faci drum peste la zona argilelor sportive 1333 01:17:49,114 --> 01:17:50,991 Vom începe că o concurență trapshooting 1334 01:17:51,049 --> 01:17:52,119 În doar câteva minute. 1335 01:17:52,184 --> 01:17:57,184 [Mulțime] 1336 01:18:05,130 --> 01:18:06,234 Hai, sis, 1337 01:18:06,298 --> 01:18:08,676 Nu doriți să pierdeți meu de fotografiere expert, nu-i așa? 1338 01:18:08,734 --> 01:18:09,678 Nu pot. 1339 01:18:09,735 --> 01:18:10,907 Trebuie să rămân aici și de a ajuta. 1340 01:18:10,969 --> 01:18:12,812 Du-te mai departe, pot să mă descurc. 1341 01:18:12,871 --> 01:18:14,248 Sunteți sigur? 1342 01:18:14,306 --> 01:18:15,751 Oh, da. 1343 01:18:15,807 --> 01:18:16,911 Okay- 1344 01:18:20,712 --> 01:18:25,712 [Muzica] 1345 01:18:41,199 --> 01:18:42,269 Trageți! 1346 01:18:42,334 --> 01:18:50,310 [Muzica] 1347 01:18:50,375 --> 01:18:51,376 Trageți! 1348 01:18:51,643 --> 01:19:01,155 [Muzica] 1349 01:19:01,219 --> 01:19:02,220 Trageți! 1350 01:19:02,287 --> 01:19:07,287 [Muzica] 1351 01:19:14,900 --> 01:19:16,038 Trageți! 1352 01:19:16,101 --> 01:19:21,101 [Muzica] 1353 01:19:29,114 --> 01:19:30,354 Cum ai învățat pentru a trage așa "? 1354 01:19:30,415 --> 01:19:32,088 Am ghici care trăiesc în țara are avantaje sale. 1355 01:19:32,150 --> 01:19:34,858 [Muzica] 1356 01:19:34,920 --> 01:19:35,830 Trageți! 1357 01:19:35,887 --> 01:19:43,066 [Muzica] 1358 01:19:43,128 --> 01:19:44,436 Clint? Clint! 1359 01:19:44,696 --> 01:19:45,674 Mă poți ajuta? 1360 01:19:45,730 --> 01:19:47,004 Arma mea este blocată. 1361 01:19:47,065 --> 01:19:48,100 Mi-ar plăcea câteva indicii. 1362 01:19:48,166 --> 01:19:49,839 Hei, lasă-mă să ajute te cu Brooke. 1363 01:19:49,901 --> 01:19:55,351 [Muzica] 1364 01:19:55,407 --> 01:19:56,750 Acolo te duci. 1365 01:19:56,808 --> 01:19:57,809 Știi ce? 1366 01:19:57,876 --> 01:19:58,980 L... Am nevoie de o pauză. 1367 01:19:59,044 --> 01:20:04,044 [Muzica] 1368 01:20:10,188 --> 01:20:12,134 Hei, cine e tipul ăla? 1369 01:20:12,190 --> 01:20:15,364 L... nu se poate... primi o privire bine la el! 1370 01:20:15,427 --> 01:20:16,997 Aici, încercați aceste. 1371 01:20:22,334 --> 01:20:24,473 Alertă Intruder! Sergent, omule armele! 1372 01:20:37,282 --> 01:20:41,253 [Muzica] 1373 01:20:41,319 --> 01:20:44,391 Ei bine, cine avem aici? 1374 01:20:44,456 --> 01:20:46,129 Cine întreabă? 1375 01:20:46,191 --> 01:20:49,172 Jared Cunningham la dispoziția dumneavoastră. 1376 01:20:51,796 --> 01:20:53,434 Deci, în cazul în care ești, superb? 1377 01:20:53,498 --> 01:20:54,977 Out West. 1378 01:20:55,033 --> 01:20:57,138 Ghicit Ar fi trebuit să. 1379 01:20:57,202 --> 01:21:00,979 Nu există nici o fată pe jumătate la fel destul ca și tine în jurul valorii de aici. 1380 01:21:01,039 --> 01:21:05,920 Nu există la fel de mulți tipi jumătate la fel de inteligent pentru a observa. 1381 01:21:05,977 --> 01:21:10,323 Deci, ce te aduce aici? 1382 01:21:10,382 --> 01:21:15,764 Logodnicul meu ', Clint. 1383 01:21:15,820 --> 01:21:18,027 Nu spui... 1384 01:21:18,089 --> 01:21:23,004 [Muzica] 1385 01:21:23,061 --> 01:21:25,337 Hai, să mergem să ne distrăm? 1386 01:21:25,397 --> 01:21:27,104 Să mergem... vino cu mine. 1387 01:21:27,165 --> 01:21:33,480 [Muzica] 1388 01:21:33,538 --> 01:21:34,881 Trageți! 1389 01:21:34,940 --> 01:21:39,310 [Muzica] 1390 01:21:39,311 --> 01:21:44,311 [Muzica] 1391 01:21:50,322 --> 01:21:52,324 Cum ai învățat pentru a trage așa "? 1392 01:21:52,390 --> 01:21:54,836 Am împușcat un timp sau două. 1393 01:21:54,893 --> 01:21:58,466 Știi, dacă vrei să, eu pot să vă dau câteva indicii. 1394 01:21:58,530 --> 01:22:01,841 [Muzica] 1395 01:22:01,900 --> 01:22:03,937 L, uh, Nu-mi place să întrerup, 1396 01:22:04,002 --> 01:22:07,313 Dar tatăl tău vrea ceva în the..in magazin. 1397 01:22:07,372 --> 01:22:08,476 Multumesc. 1398 01:22:08,540 --> 01:22:10,247 Îmi pare rău. 1399 01:22:10,308 --> 01:22:18,420 [Muzica] 1400 01:22:18,483 --> 01:22:19,962 Deci ai fost fotografiați foarte bun! 1401 01:22:20,018 --> 01:22:20,860 Vă mulțumesc. 1402 01:22:20,919 --> 01:22:23,593 Am muta la runda finală, că este norocos. 1403 01:22:23,855 --> 01:22:24,458 Bine! 1404 01:22:26,524 --> 01:22:28,162 Tata? 1405 01:22:28,226 --> 01:22:31,537 Destul de petrecere te-ai merge mai departe. 1406 01:22:31,596 --> 01:22:32,973 Jared! 1407 01:22:33,031 --> 01:22:34,840 Ce faci aici? 1408 01:22:34,899 --> 01:22:37,004 M-am gândit verifica și a vedea cum că, uh, 1409 01:22:37,068 --> 01:22:39,105 Cum că la fel ca "noua direcție" a fost merge pentru tine. 1410 01:22:39,170 --> 01:22:40,376 Asta nu te treaba ta. 1411 01:22:40,438 --> 01:22:42,179 Hei, stai! 1412 01:22:42,240 --> 01:22:43,548 Am vrut să-ți arăt ceva. 1413 01:22:48,313 --> 01:22:50,554 Mulțumesc, dar eu nu interesează. 1414 01:22:50,615 --> 01:22:52,959 Se potrivește cercei am ya. 1415 01:22:53,018 --> 01:22:53,962 Uită-te. 1416 01:22:57,889 --> 01:23:01,427 Este frumos, , dar eu nu pot accepta. 1417 01:23:01,493 --> 01:23:03,234 Ok, deci ne-am dus un pic prea repede. 1418 01:23:03,294 --> 01:23:05,900 Bine, dar putem începe să peste, putem încerca din nou. 1419 01:23:05,964 --> 01:23:10,208 Aceasta nu este genul de dragoste vreau. 1420 01:23:10,268 --> 01:23:12,248 Tot ce interesează este de tine. 1421 01:23:21,413 --> 01:23:22,653 Ce mai faci? 1422 01:23:22,914 --> 01:23:24,154 Mă bucur să te văd din nou. 1423 01:23:24,215 --> 01:23:25,523 A fost o mare tragere astăzi... 1424 01:23:31,389 --> 01:23:32,459 Clint, așteptați! 1425 01:23:32,524 --> 01:23:35,994 Vrei, te rog, oprește-te! 1426 01:23:36,061 --> 01:23:37,540 Doar du-te acasă! 1427 01:23:37,595 --> 01:23:39,472 Nu am am mai așteptat tot acest timp 1428 01:23:39,531 --> 01:23:41,306 Pentru unele buruiană fată fermă 1429 01:23:41,366 --> 01:23:43,607 Să vină între noi! 1430 01:23:43,668 --> 01:23:46,547 Nu există mai noi, Brooke. 1431 01:23:46,604 --> 01:23:47,981 Scuză-mă. 1432 01:23:50,408 --> 01:23:52,479 Clint! 1433 01:23:52,544 --> 01:23:54,649 Scuză-mă. 1434 01:23:54,713 --> 01:23:57,250 Doctorul nu o să lucreze pentru tine oricum. 1435 01:23:57,315 --> 01:23:59,192 Îi place că Brooke fată. 1436 01:23:59,250 --> 01:24:00,627 Asta a fost mult timp în urmă! 1437 01:24:00,685 --> 01:24:02,961 Ei bine, atunci de ce este ea aici, acum? 1438 01:24:05,490 --> 01:24:07,629 Am terminat aici. 1439 01:24:07,692 --> 01:24:09,399 Lasă-mi drumul! 1440 01:24:09,461 --> 01:24:10,405 Eu nu am terminat! 1441 01:24:10,462 --> 01:24:12,339 Hei! Las-o în pace. 1442 01:24:12,397 --> 01:24:14,434 Te simți bine? 1443 01:24:14,499 --> 01:24:16,501 Ce romantic! 1444 01:24:16,568 --> 01:24:19,606 Deci... deci acest lucru este eroul m-ai lăsat? 1445 01:24:19,671 --> 01:24:22,652 Dl Guy frumos "? 1446 01:24:22,707 --> 01:24:23,481 Ferește! 1447 01:24:23,541 --> 01:24:26,954 [Muzica] 1448 01:24:27,011 --> 01:24:28,615 Mm! 1449 01:24:28,680 --> 01:24:33,680 [Muzica] 1450 01:24:41,526 --> 01:24:44,132 Asta este de ajuns! 1451 01:24:44,195 --> 01:24:45,139 Este timpul pentru tine să mergi! 1452 01:24:45,196 --> 01:24:47,005 Lasă-mă să plec! 1453 01:24:47,065 --> 01:24:52,014 [Muzica] 1454 01:24:52,070 --> 01:24:55,074 Atunci când această nouă direcție nu pan afară, 1455 01:24:55,140 --> 01:24:56,380 Vei întoarce. 1456 01:24:56,441 --> 01:24:58,546 Nu este nimic pentru tine aici, niciodată. 1457 01:24:58,610 --> 01:25:00,681 Acum pleacă de pe proprietatea mea! 1458 01:25:03,148 --> 01:25:04,650 Tu bagajele, Missy, 1459 01:25:04,716 --> 01:25:07,060 Ați depășit bun venit prea. 1460 01:25:07,118 --> 01:25:09,758 Nu plec până nu primesc ceea ce am venit. 1461 01:25:10,021 --> 01:25:13,127 [Muzica] 1462 01:25:13,191 --> 01:25:14,261 Să mergem. 1463 01:25:14,325 --> 01:25:18,432 Ai făcut destul rău aici. 1464 01:25:18,496 --> 01:25:21,238 Pe de-al doilea gând, 1465 01:25:21,299 --> 01:25:24,075 Acasă sună într-adevăr bun acum. 1466 01:25:29,407 --> 01:25:34,015 Am vrut să se ocupe de acest lucru în mod diferit . 1467 01:25:34,078 --> 01:25:35,352 Îmi pare rău. 1468 01:25:35,413 --> 01:25:40,413 [Muzica] 1469 01:25:51,229 --> 01:25:53,641 Tu treci clatite, te rog? 1470 01:25:53,698 --> 01:25:55,769 Sigur. 1471 01:25:55,834 --> 01:25:58,144 Vă mulțumesc. 1472 01:25:58,203 --> 01:26:00,706 Ați văzut Trebuia să privirea de pe fața lui Jared 1473 01:26:00,772 --> 01:26:02,217 Când Kenny și l-am împușcat. 1474 01:26:08,546 --> 01:26:12,187 Mă întreb de ce Clint a trebuit să plece atât de brusc? 1475 01:26:12,250 --> 01:26:15,060 Lucrurile nu întotdeauna lucreze conform planului. 1476 01:26:15,119 --> 01:26:17,224 Știu că a avut unele lucruri să aibă grijă de. 1477 01:26:17,288 --> 01:26:21,703 Atunci de ce a lăsat Dumnezeu Brooke vină și să strice totul "? 1478 01:26:21,759 --> 01:26:23,739 Nu-mi pot răspunde la că dragă, 1479 01:26:23,795 --> 01:26:26,275 Dar eu știu că pot avea încredere în continuare El. 1480 01:26:26,331 --> 01:26:28,538 [Muzica] 1481 01:26:28,600 --> 01:26:30,409 Ar trebui să-l scrie. 1482 01:26:30,468 --> 01:26:33,312 Și fiți recunoscători pentru ceea ce ai. 1483 01:26:33,371 --> 01:26:43,224 [Muzica] 1484 01:26:43,281 --> 01:26:47,093 Dragă Clint: Nu știu unde ești în seara asta 1485 01:26:47,151 --> 01:26:48,494 Sau ceea ce faci... 1486 01:26:48,553 --> 01:26:50,328 ... Dar nu am Trebuie să vă mulțumesc 1487 01:26:50,388 --> 01:26:52,732 Pentru mine apărarea săptămâna trecută. 1488 01:26:52,790 --> 01:26:56,499 Te respect pentru a fi un om de principiu... 1489 01:26:56,561 --> 01:26:59,167 ... Tu m-au învățat să prețuim și valoare 1490 01:26:59,230 --> 01:27:03,372 Binecuvântarea părinților mei, să aștepte calendarul lui Dumnezeu... 1491 01:27:03,434 --> 01:27:06,847 ... Și mai presus de toate, să fie îndeplinite în Hristos, 1492 01:27:06,905 --> 01:27:08,748 Dacă El ne aduce împreună sau nu. 1493 01:27:08,806 --> 01:27:12,754 [Telefon de apel] 1494 01:27:12,810 --> 01:27:16,257 Vă mulțumim pentru a fi un prieten adevărat. 1495 01:27:16,314 --> 01:27:18,885 Cu respect, Grace. 1496 01:27:27,425 --> 01:27:29,336 Iubito, tine gata? 1497 01:27:29,394 --> 01:27:31,203 Fii acolo într-o secundă! 1498 01:27:36,334 --> 01:27:37,870 Ratat un loc. 1499 01:27:41,806 --> 01:27:45,652 O tânără femeie frumoasă ai devenit. 1500 01:27:45,710 --> 01:27:49,248 Sunt foarte mândru de tine. 1501 01:27:49,314 --> 01:27:51,419 Ce te face să spui asta "? 1502 01:28:04,562 --> 01:28:06,337 Acolo ești, prințesă! 1503 01:28:06,397 --> 01:28:08,308 Sunteți pregătit pentru o excursie de munte '? 1504 01:28:08,366 --> 01:28:09,504 Nu se poate aștepta! 1505 01:28:28,886 --> 01:28:30,297 Da. 1506 01:28:30,355 --> 01:28:31,766 Totul e pregătit. 1507 01:28:38,463 --> 01:28:39,635 "Var sa manance baieti 1508 01:28:44,502 --> 01:28:46,675 Câini, și plăcinte, și toate bunatatile aici 1509 01:28:46,738 --> 01:28:48,445 Oh, omule, eu voi sta aici 1510 01:28:48,506 --> 01:28:49,917 De ce nu mergi găsi Grace? 1511 01:28:49,974 --> 01:28:51,214 se poate face asta 1512 01:28:51,275 --> 01:28:52,618 ar fi bine 1513 01:28:55,446 --> 01:29:00,250 [muzica] 1514 01:29:00,251 --> 01:29:01,286 [muzica] 1515 01:29:01,352 --> 01:29:03,764 este frumos, nu-l ' 1516 01:29:03,821 --> 01:29:05,300 Clint'? ! 1517 01:29:05,356 --> 01:29:06,460 am crezut că ești... 1518 01:29:06,524 --> 01:29:09,266 eu... am avut să aibă grijă de ea 1519 01:29:09,327 --> 01:29:11,773 nu este motivul pentru care m-am dus înapoi 1520 01:29:11,829 --> 01:29:14,241 nu-mi vine să cred că ești aici. 1521 01:29:14,298 --> 01:29:15,902 Cum ai știut măcar unde am fost "? 1522 01:29:15,967 --> 01:29:19,915 Am plănuit toată chestia asta cu tatăl tău . 1523 01:29:19,971 --> 01:29:25,478 De fapt... eu cred că Dumnezeu plănuit această poveste de dragoste. 1524 01:29:25,543 --> 01:29:27,989 Când El mi-a adus la East Bend, 1525 01:29:28,046 --> 01:29:32,722 N-aș fi imaginat binecuvântările El a avut în magazin. 1526 01:29:32,784 --> 01:29:40,828 Am venit pentru un loc de muncă, și a descoperit o familie iubitoare. 1527 01:29:40,892 --> 01:29:43,668 Am pus dragoste în așteptare, Grace. 1528 01:29:43,728 --> 01:29:45,469 Am fost de așteptare pe El 1529 01:29:45,530 --> 01:29:54,041 Pentru a aduce o femeie cu caracter și convingere. 1530 01:29:54,305 --> 01:29:56,307 Cred că este decontată. 1531 01:29:56,374 --> 01:30:03,019 [Muzica] 1532 01:30:03,081 --> 01:30:05,425 Grace Anderson, 1533 01:30:05,483 --> 01:30:09,431 Am crescut să vă prețuim în ultimele câteva luni. 1534 01:30:09,487 --> 01:30:13,025 Vreau să petrec restul vieții cu tine. 1535 01:30:13,091 --> 01:30:16,504 [Muzica 1536 01:30:16,561 --> 01:30:19,508 VWI te măriți cu mine? 1537 01:30:19,564 --> 01:30:24,411 Da! Da! 1538 01:30:24,469 --> 01:30:27,006 Am sperat vei spune asta. 1539 01:30:27,071 --> 01:30:32,071 [Muzica] 1540 01:30:40,751 --> 01:30:42,856 Hai. 1541 01:30:42,920 --> 01:30:44,092 Să mergem să spunem familia ta. 1542 01:30:44,355 --> 01:30:46,699 [Muzica] 1543 01:30:46,757 --> 01:30:48,600 Mamă! Tata! 1544 01:30:48,659 --> 01:30:51,037 El este aici, el este aici! 1545 01:30:51,095 --> 01:30:56,095 [Muzica] 1546 01:31:44,782 --> 01:31:46,523 Mmmmm. 1547 01:31:46,584 --> 01:31:49,030 Propria noastră bucată mică din rai. 1548 01:31:49,086 --> 01:31:51,566 Deci nu te superi stau aici, în East Bend '? 1549 01:31:51,622 --> 01:31:54,796 Oriunde te duci, Eu sunt acasă. 1550 01:31:54,859 --> 01:32:04,644 [Muzica] 1551 01:32:04,702 --> 01:32:06,875 Tata te-a adus de ceva astăzi. 1552 01:32:06,938 --> 01:32:09,646 '? Boabe de soia 1553 01:32:09,707 --> 01:32:11,050 Viitorul ei. 1554 01:32:11,108 --> 01:32:19,653 [Muzica] 1555 01:32:19,717 --> 01:32:21,196 Fă asta din nou! 1556 01:32:28,926 --> 01:32:31,926 [Muzica] 107832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.