All language subtitles for Plattfuss.in.Afrika.1978.German.1080p.BluRay.x264-RWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,737 --> 00:00:29,853 Scher dich aus dem Weg! 2 00:00:30,072 --> 00:00:32,405 Für dich bin ich Dauerabonnent. Will mich mal amüsieren 3 00:00:32,616 --> 00:00:34,653 in eurer verschwitzten Blechschleuder. 4 00:00:34,868 --> 00:00:37,576 - Wollen Sie keine Fahrkarte lösen? - Selbstverständlich wirst du bei uns 5 00:00:37,788 --> 00:00:40,781 'n Billetchen los... Sieh mal. 6 00:00:40,958 --> 00:00:44,542 Sei nicht so zart mit ihm, sonst versteht der Scheißer das falsch. 7 00:00:44,753 --> 00:00:47,040 Zeig mal, wo hast du deine Trinkflasche? Raus hier! 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,253 Deine Brieftasche! 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,457 - Setz dich! - Finger weg von meiner Braut. 10 00:00:50,842 --> 00:00:52,799 Nicht die Spur von einem Trinkgeld hat er. 11 00:00:53,011 --> 00:00:55,674 Nicht mal in seiner privaten Börse hat dieser Blumenpisser was. 12 00:00:55,889 --> 00:00:57,551 - Das ist alles. - Das erste Scheinchen. 13 00:00:57,975 --> 00:00:58,761 - Lassen Sie das. - Schnauze! 14 00:00:58,976 --> 00:01:01,093 Meine Papiere von der Arbeitslosenunterstützung! 15 00:01:01,311 --> 00:01:03,052 Hinsetzen, sonst schlag ich dir die Fresse ein. 16 00:01:03,438 --> 00:01:06,602 Es reicht! Bisher war alles Scherz, aber jetzt wird's ernst. 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,934 Und du fährst weiter, sonst schlitz ich dir dein Kreuz auf. 18 00:01:10,779 --> 00:01:12,862 Du sollst doch weiterfahren... 19 00:01:14,116 --> 00:01:16,153 Jetzt pass mal auf, du dummes Schwein. Was steht da? 20 00:01:16,368 --> 00:01:17,358 Was steht da dran? 21 00:01:17,578 --> 00:01:19,069 Oder kannst du nicht lesen? Das Sprechen mit dem Fahrer 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,530 während der Fahrt ist verboten. Jetzt wirst du dich persönlich 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,081 bei jedem Fahrgast entschuldigen. 24 00:01:24,376 --> 00:01:26,333 - Wanze, du fährst weiter. - Ich hab doch keine Pappe mehr. 25 00:01:26,545 --> 00:01:29,458 - Schnauze, an den Steuerknüppel. - Er hat doch gar keinen Führerschein. 26 00:01:29,673 --> 00:01:32,507 - Du fährst uns direkt ins Präsidium. - Wo soll ich denn sonst hinfahren? 27 00:01:33,260 --> 00:01:36,719 - Was ist nun? Sprich ihn heilig. - Bitte herzlich um Entschuldigung. 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,842 Gleich wird dir vergeben. 29 00:01:46,565 --> 00:01:48,397 Sei mal nicht so vorwitzig. 30 00:01:49,651 --> 00:01:50,812 Schlag zu! 31 00:01:56,450 --> 00:02:00,114 Dauernd von hinten, das mag ich nicht. 32 00:02:00,329 --> 00:02:02,821 Schon wieder einer. 33 00:02:03,290 --> 00:02:04,781 Au, mein Finger! 34 00:02:05,167 --> 00:02:08,251 - Ich will hier raus! - Aber nicht durch das kleine Fenster. 35 00:02:08,462 --> 00:02:10,499 - Nein, nicht doch! - Schlag ihm die Zähne aus! 36 00:02:11,465 --> 00:02:13,001 Wanze, guck nach vorn! 37 00:02:16,511 --> 00:02:18,844 Stopp! Gleich hinter der Strandpromenade ist das Schloss 38 00:02:19,056 --> 00:02:21,719 mit der Orangerie... Na, was sind denn das für Manieren. 39 00:02:21,933 --> 00:02:25,927 Ich will gar nichts von Ihnen. Ich will doch nur mal hier durch! 40 00:02:26,355 --> 00:02:28,517 - Ich will Sie auch nicht bestehlen. - Was soll denn das? 41 00:02:28,732 --> 00:02:31,349 Sind das deine Eltern oder sind wir dir nicht gut genug? 42 00:02:31,568 --> 00:02:34,527 - Hier bleibst du! - Sie klemmen mir ja den Kopf ein! 43 00:02:35,072 --> 00:02:36,563 Automatische Türen haben was Gutes. 44 00:02:37,074 --> 00:02:39,361 Sag mal, was hast du denn da in der Tasche? 45 00:02:39,576 --> 00:02:41,488 Ist das Rauschgift, du Schlingel? 46 00:02:41,703 --> 00:02:44,662 Sie sind fabelhaft, Kommissar. Schade, dass Sie bei den Bullen sind. 47 00:02:44,873 --> 00:02:47,911 Sie müssten Innenminister sein, dann würde es auf unseren Straßen 48 00:02:48,126 --> 00:02:50,994 wieder viel ruhiger werden. 49 00:02:56,218 --> 00:02:58,130 Vorsicht, Herr Polizeipräsident! 50 00:02:58,512 --> 00:03:03,724 - Wer ist dieser hirnverbrannte Hund? - Wer kann das schon sein? 51 00:03:07,229 --> 00:03:09,141 Auf der zweiten Bank liegen ein paar Zähne. 52 00:03:09,356 --> 00:03:11,018 - Das sind meine! - Die bleiben in Staatspension. 53 00:03:11,233 --> 00:03:13,976 Bist du verrückt? Wenn du Busse benutzt, 54 00:03:14,194 --> 00:03:15,651 weil dir unsere Wagen nicht fein genug sind, 55 00:03:15,862 --> 00:03:17,273 sieh vorher die Bremsen nach. 56 00:03:17,489 --> 00:03:19,025 Wanze ist gefahren, er kann nicht bremsen. 57 00:03:19,241 --> 00:03:20,482 Ich habe keinen Führerschein. 58 00:03:20,701 --> 00:03:24,115 - Warum sagst du das erst jetzt? - Hab ich ja, mir hört ja keiner zu. 59 00:03:24,621 --> 00:03:26,658 Was sind das für Vögel, die du geschnappt hast? 60 00:03:26,873 --> 00:03:29,991 So'n paar rauschgiftsüchtige Penner, unwichtig, solange wir nicht 61 00:03:30,210 --> 00:03:32,998 die Köpfe haben, die dahinter stecken, ist das für die Katz'. 62 00:03:33,213 --> 00:03:34,704 - Wie immer. - Was ist denn? 63 00:03:34,923 --> 00:03:39,008 - Ein Anruf für Sie übers Autotelefon. - Das Ding geht wieder? 64 00:03:39,219 --> 00:03:40,676 Was war denn los? 65 00:03:40,887 --> 00:03:43,425 Wieder mal 'n paar kleine Dealer. Die kleinen schnappen wir 66 00:03:43,682 --> 00:03:46,049 und an die großen kommt man nicht ran. 67 00:03:48,270 --> 00:03:50,512 - Rizzo, was gibt's? - Ich muss Sie unbedingt sehen. 68 00:03:50,731 --> 00:03:53,348 - Es ist sehr wichtig. - Wer ist denn da? 69 00:03:53,567 --> 00:03:55,399 Ich bin ein Kollege von der Spezialeinheit 70 00:03:55,610 --> 00:03:58,023 für Diamantentransportschutz, aus Südafrika. 71 00:03:58,447 --> 00:04:01,360 Wende dich an einen Juwelier, und wir sparen beide Zeit. 72 00:04:01,575 --> 00:04:05,285 Es geht nicht nur um Diamanten, sondern auch um Drogen. 73 00:04:05,495 --> 00:04:07,737 Ihr ehemaliger Assistent hat mich an Sie verwiesen. 74 00:04:07,956 --> 00:04:09,163 Caputo, nicht wahr? 75 00:04:09,374 --> 00:04:11,957 Dann wirst du ja auch wissen, wie mich Caputo immer nennt. 76 00:04:12,169 --> 00:04:17,585 - Plattfuß... Kommissar Plattfuß. - Gut, wo woll'n wir uns treffen? 77 00:04:17,799 --> 00:04:21,258 Am Hafen vielleicht. Heute Abend um 10, Mole 7. 78 00:04:21,470 --> 00:04:22,301 Wie erkenne ich Sie? 79 00:04:22,512 --> 00:04:24,424 Kennzeichen offene Hose oder Diamantkettchen? 80 00:04:24,806 --> 00:04:27,219 Ich bin ein Schwarzer. 81 00:07:24,319 --> 00:07:26,686 Die Schweine. Und ich dachte, ich hätte sie abgehängt. 82 00:07:26,905 --> 00:07:29,318 Ganz ruhig. Warum wolltest du mich sehen? 83 00:07:30,033 --> 00:07:34,403 Ich hab einen Brief in der Tasche von Ihrem Freund Caputo. 84 00:07:34,621 --> 00:07:36,658 Und was wolltest du mir über das Rauschgift erzählen? 85 00:07:37,499 --> 00:07:40,788 Mein armes Söhnchen... ist jetzt allein, der kleine Kerl. 86 00:07:41,002 --> 00:07:43,790 Nun nimm dich mal zusammen. Was wolltest du mir erzählen 87 00:07:44,005 --> 00:07:45,416 über den Stoff, das Rauschgift? 88 00:07:45,924 --> 00:07:47,415 Rauschgift... 89 00:07:47,884 --> 00:07:53,881 Rauschgift und Diamanten... die Diamantenhändler... sie hängen... 90 00:07:55,266 --> 00:07:59,601 Die Diamantenhändler... Handeln die mit Rauschgift? 91 00:08:59,456 --> 00:09:03,040 Was soll ich Ihnen erzählen, Kommissar? Er war ein Hotelgast... 92 00:09:03,251 --> 00:09:05,163 Den Namen, du Schnurrbart! 93 00:09:05,378 --> 00:09:09,463 Wo ist er denn? Da ist er ja schon. John Smith, Zimmer 320. 94 00:09:09,674 --> 00:09:12,337 John Smith... du weißt nicht, ob das sein richtiger Name war. 95 00:09:12,552 --> 00:09:13,133 Genau. 96 00:09:13,344 --> 00:09:16,257 - Hatte er Besuch? Rief jemand an? - Ich habe gar nichts bemerkt. 97 00:09:16,473 --> 00:09:19,090 Heute morgen ging er aus dem Haus, bezahlte seine Rechnung und buchte 98 00:09:19,309 --> 00:09:21,471 einen Flug nach Johannesburg, Sie wissen, in Afrika. 99 00:09:21,728 --> 00:09:25,392 - Aber er war schwarz, ja? - Ein Neger? Aber lieber Kommissar. 100 00:09:25,607 --> 00:09:28,566 Wenn der Kerl ein Schwarzer war, bin ich der dicke Bud Spencer. 101 00:09:28,777 --> 00:09:31,986 Weiß war er. Ein weißer Riese. Und jetzt um diese Zeit 102 00:09:32,197 --> 00:09:35,565 - sitzt er schon lange im Flugzeug. - Johannesburg? 103 00:10:45,478 --> 00:10:47,515 Er ist angekommen. 104 00:11:41,201 --> 00:11:43,909 Lieber Kommissar Plattfuß... Mr. Dimpo, 105 00:11:44,120 --> 00:11:46,988 der Ihnen diesen Brief überbringt, ist ein erstklassiger Mann. 106 00:11:47,207 --> 00:11:49,039 Ich weiß nicht, was er genau von Ihnen will, 107 00:11:49,334 --> 00:11:51,371 aber bitte helfen Sie ihm, wenn Sie können. 108 00:11:51,586 --> 00:11:54,954 Er fragte, ob ich jemanden in Neapel kenne, der Einfluss hat. 109 00:11:55,173 --> 00:11:59,167 Und der was tun kann und da gab ich ihm Ihren Namen. 110 00:12:00,053 --> 00:12:02,591 Wie geht es Ihnen sonst? Wenn Sie noch lange in Neapel sind, 111 00:12:02,805 --> 00:12:04,967 gibt's bald kein Gesindel mehr dort, was? 112 00:12:05,225 --> 00:12:07,342 Gott sei Dank, hab ich damit nichts mehr zu tun. 113 00:12:07,560 --> 00:12:09,973 Hier in Johannesburg führ' ich ein wunderbares Leben. 114 00:12:10,355 --> 00:12:12,096 Mit dem Geld, das ich als Bulle verdient habe, 115 00:12:12,398 --> 00:12:14,515 habe ich hier die Kneipe Die sieben Schönheiten gekauft. 116 00:12:14,734 --> 00:12:16,771 Das schönste Restaurant in ganz Johannesburg. 117 00:12:16,986 --> 00:12:21,651 Der Laden liegt im obersten Stockwerk eines Wolkenkratzers. 118 00:12:55,358 --> 00:12:58,601 Also Fußballfan ist er auch hier noch. 119 00:13:04,659 --> 00:13:06,776 Zuckerwatte... die beste der Stadt. 120 00:13:07,120 --> 00:13:08,110 Woll'n Sie welche? 121 00:13:08,329 --> 00:13:10,241 Nein, danke. Muss 'n paar Gramm abnehmen. 122 00:13:10,456 --> 00:13:14,996 So dick sind Sie doch gar nicht, wie Sie aussehen. Wirklich nicht. 123 00:13:22,427 --> 00:13:24,214 Ich bin ein wichtiger Mann geworden. 124 00:13:24,470 --> 00:13:26,302 Jeder verbeugt sich vor mir, wenn ich vorbeigehe. 125 00:13:26,639 --> 00:13:27,425 Madame? 126 00:13:27,640 --> 00:13:29,427 Nein, dieser Tisch sagt mir gar nicht zu. 127 00:13:29,684 --> 00:13:31,971 - Ist das möglich? - Nein! 128 00:13:33,021 --> 00:13:36,605 Ich habe was, Madame. Würde Ihnen das gefallen? Dieser Tisch hier. 129 00:13:36,941 --> 00:13:39,684 - Nein, der ist mir zu nah am Fenster. - Dumme Sau. 130 00:13:39,861 --> 00:13:43,525 - Da wird mir immer schwindlig. - Moment, das haben wir gleich. 131 00:13:43,740 --> 00:13:45,982 Darf ich bitten? 132 00:13:48,286 --> 00:13:50,744 - Wenn der recht sein dürfte? - Wunderbar. Hier gefällt's mir. 133 00:13:50,955 --> 00:13:52,571 - All right, sweetheart? - Oh, it's fine. 134 00:13:53,374 --> 00:13:54,285 Mahlzeit. 135 00:13:54,459 --> 00:13:56,075 Vielen Dank. 136 00:13:56,336 --> 00:14:00,205 - Are you crazy? What does it mean? - Entschuldigung. Es war doch nichts. 137 00:14:00,423 --> 00:14:02,130 Das hab ich ja noch nie erlebt. 138 00:14:02,342 --> 00:14:04,083 Das soll ein vornehmes Restaurant sein? 139 00:14:04,469 --> 00:14:06,210 Kann ich den Hebammenkoffer abstellen? 140 00:14:06,429 --> 00:14:08,216 - Natürlich. - Danke. 141 00:14:18,775 --> 00:14:22,234 Yes, yes, natürlich... hello? Yes, Mr. Capote is speaking here. 142 00:14:22,445 --> 00:14:25,734 Von Capote-Restaurante... Is very dringend is this... 143 00:14:26,115 --> 00:14:28,823 It's not so wichtig now. Money come später. 144 00:14:29,035 --> 00:14:33,029 I want to bestell now 50.000 Flaschen Champagne, 1000 bottles of Cognac. 145 00:14:33,289 --> 00:14:36,453 Wenn ich stören sollte, komm ich morgen noch mal wieder. 146 00:14:37,460 --> 00:14:39,122 Kommissar Plattfuß in Afrika. 147 00:14:39,420 --> 00:14:43,084 Das ist doch nicht möglich. Sie hier? Was macht Neapel ohne Sie? 148 00:14:43,299 --> 00:14:45,507 Kommen Sie, machen Sie sich's bequem. 149 00:14:45,718 --> 00:14:48,176 - Du bist ja groß rausgekommen. - Na ja, ganz bescheiden, der Anfang. 150 00:14:48,388 --> 00:14:51,506 Das ist viel imposanter, als ich's mir nach deinem Brief vorstellte. 151 00:14:51,724 --> 00:14:54,683 - Na ja, unterstapelt. - Wirklich sehr gut. 152 00:14:54,894 --> 00:14:57,477 - Ist das Leidenschaft oder Asthma? - Gott bewahre, ich bin kerngesund. 153 00:14:57,688 --> 00:15:00,271 Gehen wir was essen, in ein gutes Restaurant. 154 00:15:00,483 --> 00:15:02,190 Ich dachte, hier kann man essen? 155 00:15:02,652 --> 00:15:05,360 Das kann man. Aber nur Sachen, die andere wegwerfen. 156 00:15:06,322 --> 00:15:08,780 - Aha. Und wer ist das da? - Wer denn? 157 00:15:09,075 --> 00:15:12,034 - Na der da? - Wer? Den kenn ich gar nicht. 158 00:15:12,954 --> 00:15:15,492 Das ist Smollet, der ehemalige Besitzer. 159 00:15:15,706 --> 00:15:18,039 Der Mann, von dem ich alles gekauft habe. 160 00:15:18,292 --> 00:15:21,410 - Ein Bombengeschäft. - Und was macht er jetzt? 161 00:15:21,629 --> 00:15:25,748 Reist in Europa rum, hat sein Geld verzockt, bringt es mit Weibern durch. 162 00:15:26,134 --> 00:15:29,468 Manchmal kommt er und kriegt von mir 'ne warme Suppe. 163 00:15:29,679 --> 00:15:33,047 - Wie du siehst, bin ich zurück. - Guck mal, wie der sich reinschleicht. 164 00:15:34,308 --> 00:15:39,224 Die Einrichtung gefällt mir ganz gut, nur in der Bar möcht' ich was ändern. 165 00:15:39,605 --> 00:15:42,222 - Meine Wünsche stehen im Plan. - Gut, ich werd's mir ansehen. 166 00:15:43,901 --> 00:15:45,733 - Ich? - Ja, wenn du gestattest. 167 00:15:46,320 --> 00:15:48,277 - Selbstverständlich. - Ihr Scheck. 168 00:15:48,489 --> 00:15:49,855 - Vielen Dank. - Bis später dann. 169 00:15:50,074 --> 00:15:52,282 - Wollen Sie ihre Jacke wieder? - Ganz gern. 170 00:15:52,535 --> 00:15:57,200 Darf ich reinhelfen? Ist nichts kaputt oder schmutzig. Bitte sehr. 171 00:15:58,291 --> 00:16:01,750 Wir in Neapel haben alle einen Sinn fürs Theaterspielen. 172 00:16:01,961 --> 00:16:04,795 Und seine Lieblingsrolle war schon immer der reiche Restaurantbesitzer. 173 00:16:05,047 --> 00:16:06,629 - Dann stammen Sie auch daher? - Ja. 174 00:16:06,841 --> 00:16:09,379 Na herrlich, darauf werden wir gleich einen trinken. 175 00:16:09,927 --> 00:16:12,089 - Willkommen in meinem Haus. - Das ist Kommissar Plattfuß. 176 00:16:12,346 --> 00:16:14,588 Ich bin Kommissar Rizzo von der Küstenwache, 177 00:16:14,807 --> 00:16:16,890 mit der See hab ich aber nicht viel im Sinn. 178 00:16:17,101 --> 00:16:18,217 - Setzen wir uns. - Danke. 179 00:16:18,436 --> 00:16:20,849 - Plattfuß... - Zwei Whisky bitte. 180 00:16:22,857 --> 00:16:25,600 Neapel, was für eine wunderbare Stadt. 181 00:16:25,818 --> 00:16:29,186 Wenn ich an meine Jugend denke, hab ich das schöne Neapel vor Augen. 182 00:16:30,156 --> 00:16:33,115 Ich war früher bei den südafrikanischen Schützen in Ottawa, 183 00:16:33,326 --> 00:16:35,363 aber das ist schon über 30 Jahre her. 184 00:16:35,578 --> 00:16:39,037 Vor 30 Jahren träumte ich auch nicht von Restaurants, nur vom Essen. 185 00:16:39,207 --> 00:16:40,698 Ein Albtraum also. 186 00:16:40,917 --> 00:16:44,501 - Sind Sie zum ersten Mal hier? - Ja, aber viel gesehen hab ich nicht. 187 00:16:44,712 --> 00:16:47,955 - Bin erst vor 'ner Stunde gelandet. - Na, dann werd ich Ihnen was zeigen. 188 00:16:48,174 --> 00:16:51,133 Ich ließ das Hochhaus bauen, weil Johannesburg gerade von oben 189 00:16:51,344 --> 00:16:53,427 eine schöne Stadt ist. Wir können mal rauf fahren. 190 00:16:53,638 --> 00:16:55,755 - Kommen Sie mit. - Gern. Danke. 191 00:16:56,682 --> 00:17:00,551 Da sehen Sie. Ganz Johannesburg ist von Minen umgeben. 192 00:17:00,770 --> 00:17:04,059 Natürlich, das Panorama von Neapel ist sicher um vieles schöner. 193 00:17:04,232 --> 00:17:06,269 Aber dafür ist unsere Umgebung wertvoller. 194 00:17:06,484 --> 00:17:08,146 - Gold und Diamanten. - Ja, ich weiß. 195 00:17:08,361 --> 00:17:11,104 Ich brauch nicht zu sagen, dass Caputo frei haben kann, 196 00:17:11,322 --> 00:17:12,688 - Wann Sie wollen. - Danke. 197 00:17:12,907 --> 00:17:16,196 Achte nur darauf, dass heut in der Villa alles klargeht, ja? 198 00:17:16,410 --> 00:17:19,278 Keine Sorge, es wird sein wie immer. 199 00:17:19,872 --> 00:17:22,364 - Was ist, krieg ich was zu essen? - Übrigens, Kommissar Plattfuß. 200 00:17:22,583 --> 00:17:25,667 Ich gebe heute ein kleines Fest. Wenn Sie nichts Besseres vorhaben, 201 00:17:25,878 --> 00:17:27,744 freue ich mich, wenn Sie kämen. 202 00:17:27,964 --> 00:17:30,172 - Wenn's was zu essen gibt? - Sicher. 203 00:17:30,383 --> 00:17:33,876 Also, dass Sie hier sind, ist ja 'ne Überraschung. 204 00:17:35,513 --> 00:17:39,097 - Sag mal, stinkt dich das nicht an? - Weshalb? 205 00:17:41,185 --> 00:17:44,394 Ich fühle mich wohl. Weshalb sollte mich das anstinken? 206 00:17:44,605 --> 00:17:48,224 Du hättest dir von der Polizei-Kohle das Restaurant kaufen sollen. 207 00:17:48,442 --> 00:17:52,436 - Statt hier den Bückling zu machen. - Apropos, haben Sie Dimpo gesehen? 208 00:17:52,655 --> 00:17:57,116 - Ja, den hab ich getroffen. - Ein Schatz. Kommt oft zum Essen her. 209 00:17:57,326 --> 00:18:00,865 - Er war einer. - War einer? Was heißt das? 210 00:18:02,164 --> 00:18:03,996 - Ist er tot? - Bei uns am Hafen. 211 00:18:04,208 --> 00:18:07,201 Nicht möglich. Offiziell arbeitete er im Reisebüro. 212 00:18:07,420 --> 00:18:10,208 Aber ich hab gleich gerochen, dass er zu uns gehört. 213 00:18:10,423 --> 00:18:14,588 - Ja, zu irgendeinem Sonderdezernat. - Dann hatte er mit den Minen zu tun? 214 00:18:14,802 --> 00:18:17,590 - Er war hinter 'nem dicken Fisch her. - Wie ist das möglich? 215 00:18:17,805 --> 00:18:21,469 Kaum tauchen Sie auf, geht der ganze Ärger von vorne los. 216 00:18:21,684 --> 00:18:24,392 Ich hab ein schönes Auto. Damit fahr ich Sie zum Flughafen. 217 00:18:24,604 --> 00:18:26,721 In ein paar Stunden sind Sie in Neapel. 218 00:18:26,939 --> 00:18:30,774 - Du willst mich also im Stich lassen. - Ich will nichts damit zu tun haben. 219 00:18:31,027 --> 00:18:33,815 Meinetwegen, aber bevor du abhaust, gib mir den Schlüssel 220 00:18:34,030 --> 00:18:36,443 von dem Schlagloch-Suchgerät da unten. 221 00:18:36,657 --> 00:18:38,694 Mein Autochen? Wieso? Warum? 222 00:18:38,909 --> 00:18:41,401 Ich bin hergekommen, weil mich was interessiert: 223 00:18:41,787 --> 00:18:44,074 Diamanten und leider auch Drogen. 224 00:18:44,290 --> 00:18:46,623 - Was? Dann bin ich wohl im Einsatz? - Genau. 225 00:19:27,041 --> 00:19:30,751 Dass denen dabei nicht schwindlig wird... 226 00:19:58,030 --> 00:20:01,273 Boto, du futterst ja schon wieder. Komm sofort hierher, aber schnell. 227 00:20:01,492 --> 00:20:03,984 Bin schon da, George. 228 00:20:04,203 --> 00:20:06,490 Du gehst sofort nach Hause und nicht ins Museum. 229 00:20:06,706 --> 00:20:08,914 Nein, bestimmt nicht, George. 230 00:20:09,125 --> 00:20:11,492 Ein schreckliches Kind. Sein Vater ist verreist. 231 00:20:11,711 --> 00:20:15,955 Wir passen solange auf. Seine Mutter ist tot. 232 00:20:16,674 --> 00:20:18,461 Darum kümmern wir uns um ihn. 233 00:20:18,676 --> 00:20:21,885 Aber er futtert einem die Haare vom Kopf. 234 00:20:37,278 --> 00:20:41,067 Du Schokokrümel heißt also Boto. Du hast doch keine Angst vor mir. 235 00:20:41,282 --> 00:20:45,151 Ich bin nämlich ein Freund von deinem Papa, weißt du? 236 00:20:46,328 --> 00:20:50,163 Aha... Aha... 237 00:20:51,792 --> 00:20:53,954 Die waren also schon vor mir hier. 238 00:20:54,170 --> 00:20:56,708 Und wer weiß, was sie gesucht haben. 239 00:20:57,131 --> 00:21:01,421 Und vielleicht auch gefunden... Na ja. 240 00:21:04,054 --> 00:21:07,718 Sieh mal, das bist du, Boto. Das hat mir dein Papi gegeben. 241 00:21:14,106 --> 00:21:15,438 Sieh mal. 242 00:21:33,876 --> 00:21:36,664 Dich hab ich gleich, du Würstchen. 243 00:21:36,879 --> 00:21:41,044 George... George! 244 00:21:41,801 --> 00:21:44,965 George... George... 245 00:21:45,179 --> 00:21:48,263 Komm her, dir hau ich Beulen in den Bauch, bis du lachst. 246 00:21:48,474 --> 00:21:50,010 Nun stell dich da hin, du... 247 00:21:50,226 --> 00:21:53,685 - Hier stehst du besser, du Ratte. - Ist gut. 248 00:21:55,648 --> 00:22:01,019 George... George, wo bist du? Ich hab Angst. 249 00:22:05,699 --> 00:22:10,444 Lässt du wohl den Krümel los! Dir hau ich die Pfanne blank, du. 250 00:22:11,372 --> 00:22:15,116 Für wen arbeitest du? Na los, mach's Maul auf! 251 00:22:17,419 --> 00:22:19,376 Na, das fängt ja gut an. 252 00:22:23,801 --> 00:22:26,384 Boto, wo steckst du? 253 00:22:42,027 --> 00:22:47,398 Da ist er ja. Boto, warte mein Junge. Nimm den dicken Onkel mit! 254 00:23:17,605 --> 00:23:20,518 Wo steckt er denn nun wieder? 255 00:23:22,067 --> 00:23:25,936 Der kann sich doch nicht in Luft aufgelöst haben. Boto! 256 00:23:28,532 --> 00:23:30,615 Boto! 257 00:23:35,247 --> 00:23:36,488 Boto! 258 00:23:54,516 --> 00:23:56,382 Boto! 259 00:24:21,752 --> 00:24:24,620 Moment. Halt mal den Eisbeinknochen hier. 260 00:24:25,714 --> 00:24:29,298 - Danke, das war nett von dir. - Au. 261 00:24:32,054 --> 00:24:34,216 Das gefällt mir, wie du aufräumst. Kann ich dir helfen? 262 00:24:34,598 --> 00:24:37,056 Gern, aber erst gehen wir mal frühstücken, was? 263 00:24:37,267 --> 00:24:39,680 Jetzt wird's aber Zeit. 264 00:24:40,396 --> 00:24:43,434 Na siehst du, das machst du doch sehr gut. 265 00:24:43,649 --> 00:24:48,815 Wenn du jetzt schon anfängst, wirst du bestimmt mal ein prima Rennfahrer. 266 00:24:50,030 --> 00:24:54,070 - Du musst besser geradeaus lenken. - Tu ich ja. Du schiebst nur falsch. 267 00:24:54,410 --> 00:24:57,369 Na ja, was frag ich auch. 268 00:25:07,089 --> 00:25:09,923 Und jetzt bremsen! Gut so. 269 00:25:15,597 --> 00:25:19,716 Das riecht ja nach Würstchen... nach herrlichen Würstchen. 270 00:25:20,227 --> 00:25:22,219 Boto. 271 00:25:23,022 --> 00:25:26,436 Hey Boto, komm sofort wieder her. Wo willst du denn hin? 272 00:25:27,109 --> 00:25:30,443 Omelette-Confiture, dasselbe wie bei uns Eierkuchen mit Marmelade. 273 00:25:30,654 --> 00:25:32,646 "Cochon rôti à la reine" haben wir auch. 274 00:25:32,865 --> 00:25:34,777 Was soll die Mohrrübe im Schweinehintern? 275 00:25:34,992 --> 00:25:38,281 "Oeuf à la princesse cocotte" sind ganz ordinäre, hartgekochte Eier. 276 00:25:38,495 --> 00:25:42,705 Haben nur 'n adligen Namen. Sehen wir uns mal den süßen Kram an. 277 00:25:42,916 --> 00:25:45,909 Sieht ja widerlich aus. "Gateau chauteau crème suprème". 278 00:25:46,128 --> 00:25:48,245 Hochtrabende Namen, womit man sich nur den Magen verdirbt 279 00:25:48,464 --> 00:25:50,376 und einem die Zähne ausfallen. 280 00:25:50,591 --> 00:25:52,378 Hauptsache, oben ist Sahne drauf. 281 00:25:52,593 --> 00:25:55,131 Bist du wahnsinnig! Lässt du die Spaghetti in Ruhe! 282 00:25:55,345 --> 00:25:58,304 Richtige Spaghetti kann nur ein Italiener kochen. 283 00:25:58,515 --> 00:26:00,347 Al dente müssen sie sein, das heißt bissfest. 284 00:26:00,559 --> 00:26:03,973 Sind sie länger als 9 Minuten drin, dann sind sie zu weich. 285 00:26:04,188 --> 00:26:05,770 Spaghetti fasst du nicht mehr an! 286 00:26:05,981 --> 00:26:08,098 Das ist eine heilige Sache. 287 00:26:10,402 --> 00:26:12,940 Das kann doch nicht wahr sein. 288 00:26:21,830 --> 00:26:23,867 Das gibt's doch nicht! Mach den Mund auf! 289 00:26:24,333 --> 00:26:26,165 Können noch nicht lesen und schreiben, 290 00:26:26,376 --> 00:26:29,244 zahlen keine Steuern und klauen schon wie ausgewachsene Polizisten. 291 00:26:29,463 --> 00:26:31,580 - Dir hau ich den Arsch voll! - Was ist denn los? 292 00:26:31,799 --> 00:26:33,961 Hier gibt's 'ne organisierte Bande, die jedes kalte Buffet leer räumt. 293 00:26:34,176 --> 00:26:36,293 - Und dieser Krümel ist der Boss. - Quatsch, das ist Boto. 294 00:26:36,512 --> 00:26:38,845 - Der wollte frühstücken. - Aber warum ausgerechnet bei mir? 295 00:26:39,056 --> 00:26:42,015 Das ist der Sohn von Dimpo. 296 00:26:42,226 --> 00:26:44,639 Oh, das tut mir aber Leid. Wo ist denn seine Mama? 297 00:26:45,270 --> 00:26:47,933 Die gibt's nicht mehr. Seine Mama ist tot. 298 00:26:48,398 --> 00:26:50,890 Oh Gottchen... der kleine Kerl. 299 00:26:51,276 --> 00:26:53,939 Wo soll er nun hin? Was wird aus ihm? 300 00:26:54,738 --> 00:26:57,401 - Du nimmst ihn mit zu dir... - Zu mir nach Haus soll ich ihn? 301 00:26:57,616 --> 00:27:00,984 Aber sicher. Gegen mich haben die hier was, wär zu gefährlich. 302 00:27:01,203 --> 00:27:05,618 Aber bei dir ist er in Sicherheit. Wo ist er denn... Boto! 303 00:27:07,668 --> 00:27:10,411 Boto... komm mal hierher. 304 00:27:11,755 --> 00:27:12,791 Ah Plattfuß. 305 00:27:13,006 --> 00:27:16,215 - Ich freue mich, dass Sie da sind. - Ganz meinerseits. 306 00:27:16,426 --> 00:27:18,918 - Ich hab nur Freunde eingeladen. - Das hoffe ich. 307 00:27:19,304 --> 00:27:22,047 Haust du ab! Wenn du klaust, mach's unauffälliger. 308 00:27:22,266 --> 00:27:24,758 Stell den Teller hin. Wenn du was haben willst, dann frag. 309 00:27:24,977 --> 00:27:27,970 Aber hier kriegst du sowieso nichts. Los, ab mit dir in die Küche. 310 00:27:28,188 --> 00:27:29,804 Ich sperre dich in den Keller. 311 00:27:38,115 --> 00:27:42,701 - Ah, das nennen Sie 'n kleines Fest? - 'Ne Familienfeier, gewissermaßen. 312 00:28:03,098 --> 00:28:05,886 - Na, amüsiert ihr euch? - Ja, wie immer bei dir. 313 00:28:06,310 --> 00:28:09,098 Alles Freunde von mir. Erlauben Sie? Mr. Rizzo aus Neapel. 314 00:28:09,313 --> 00:28:11,350 - Angenehm. - Man nennt ihn Plattfuß. Italiener. 315 00:28:11,565 --> 00:28:12,897 Kennen Sie den Vesuv? 316 00:28:13,108 --> 00:28:14,849 Da schmeißen wir alte Tomaten rein. 317 00:28:15,068 --> 00:28:17,105 Wenn sie gar sind, fliegen sie wieder raus. 318 00:28:17,362 --> 00:28:20,321 Seh ich schon doppelt oder sind Sie wirklich so dick? 319 00:28:20,532 --> 00:28:23,149 Meine Mutter wollte Zwillinge, aber ich kam allein. 320 00:28:23,535 --> 00:28:26,073 Ach so. Ich bin Margie Connors. 321 00:28:26,288 --> 00:28:30,453 Nichts Besonderes, Smollets Freundin. Und wer sind Sie? 322 00:28:30,667 --> 00:28:35,628 - Meine Freunde nennen mich Plattfuß. - Herrlich, Sie können Freunde haben. 323 00:28:37,633 --> 00:28:41,752 - Eigentlich hasse ich Alkohol. - Und darum vernichten Sie ihn. 324 00:28:42,679 --> 00:28:45,547 In einem leeren Glas soll man die Wahrheit erkennen, heißt es. 325 00:28:45,766 --> 00:28:49,476 Dann sehen Sie sich doch mal 'n paar unbenutzte Gläser an. 326 00:28:50,145 --> 00:28:52,762 Herrlich, Sie gefallen mir. Wollen wir tanzen? 327 00:28:52,981 --> 00:28:56,065 Nur beim Tanzen kann man außen ausdrücken, was man innen empfindet. 328 00:28:56,276 --> 00:28:58,893 Da haben Sie nicht viel Glück bei meinen durchgetretenen Füßchen. 329 00:28:59,321 --> 00:29:03,315 Bei 2 m Größe und Ihrem Körpergewicht... kein Wunder. 330 00:29:03,533 --> 00:29:05,399 - Kommen Sie, wir versuchen's. - Nur Mut, Meister. 331 00:29:05,619 --> 00:29:09,329 Tun Sie ihr die Freude, sonst zieht sie den ganzen Abend einen Flunsch. 332 00:29:09,539 --> 00:29:11,622 Sie tanzen mit mir auf eigene Gefahr. 333 00:29:11,833 --> 00:29:13,870 Okay, ich tu's. 334 00:29:24,888 --> 00:29:28,006 Na bitte, geht doch herrlich. 335 00:30:06,179 --> 00:30:09,013 Traut man ihm gar nicht zu, dem Dicken, was? 336 00:30:11,268 --> 00:30:13,885 - Das ist mir aber peinlich. - Sind Sie nicht bei Trost? 337 00:30:14,271 --> 00:30:15,352 Ich hab's. Ist unversehrt. 338 00:30:15,731 --> 00:30:19,315 Das war keine Absicht. Das Eis ist schon gebongt. 339 00:30:20,193 --> 00:30:23,277 Sie tanzen einfach wunderbar. Und wie beweglich Sie sind. 340 00:30:23,488 --> 00:30:26,777 - Ich kann eine Gazelle sein. - Ein perfekter Tänzer. 341 00:30:27,117 --> 00:30:29,951 - Sie könnten Balletttänzer sein. - Oh, Ballett. 342 00:30:30,162 --> 00:30:33,121 Hab ich mal versucht. Aber wenn ich die Ballerina in die Luft warf, 343 00:30:33,332 --> 00:30:36,120 kam die nicht mehr runter. 344 00:30:37,127 --> 00:30:40,370 - Ich hol nur was zu trinken. - Sie suchen wieder die Wahrheit was? 345 00:30:40,589 --> 00:30:44,208 Kann ich bitte sofort Champagner haben? Ich verdurste. 346 00:30:49,723 --> 00:30:52,841 Wer hier schmult, wird angenagelt. 347 00:30:54,644 --> 00:30:57,261 Nun fang mal schön an zu singen, Kleiner. 348 00:30:57,481 --> 00:31:01,020 Sing mir aber ein ganzes Lied. Für wen arbeitest du? 349 00:31:01,234 --> 00:31:04,648 Hallo, Mr. Plattfuß... 350 00:31:06,448 --> 00:31:09,566 Ah, da ist er ja. Hab ich Sie doch gefunden. 351 00:31:09,951 --> 00:31:12,489 - Ich dachte, Sie wären weg. - Ist doch schön hier. 352 00:31:12,954 --> 00:31:16,618 - Ich hab für Sie einen mitgebracht. - Danke, ich trinke tagsüber nie. 353 00:31:17,125 --> 00:31:19,583 - Wieso denn das nicht? - Wenn ich in der Sonne trinke, 354 00:31:19,920 --> 00:31:21,661 dann bekomme ich meine Allergie. 355 00:31:21,880 --> 00:31:24,623 So'n Jucken in den Ellenbogen. Mich schaudert's richtig. 356 00:31:24,841 --> 00:31:26,548 Aber abends, wenn die Sonne weg ist, 357 00:31:26,802 --> 00:31:30,421 trink ich meinen Plattfuß-Spezial: Das ist Whisky, Wodka, Gin, 358 00:31:30,639 --> 00:31:33,302 schwarze Schuhcreme, Tabasco mit Chilibohnen und Kaffee. 359 00:31:33,517 --> 00:31:35,349 Ein Drink, der müde Männer munter macht. 360 00:31:35,560 --> 00:31:38,928 Chilibohnen, na wunderbar, die lieb ich auch. 361 00:31:39,147 --> 00:31:40,604 Ich frag mal, ob ich welche kriege, ja? 362 00:31:40,690 --> 00:31:43,649 Mr Rizzo, ich hoffe, wir stören nicht. 363 00:31:43,902 --> 00:31:47,816 Ich habe mit meinem Freund eine Wette über den Vesuv abgeschlossen. 364 00:31:47,989 --> 00:31:50,197 Ich weiß nur, dass er mit dem Rauchen aufgehört hat. 365 00:31:50,367 --> 00:31:51,824 Hier gibt's nichts zu sehen. 366 00:32:06,967 --> 00:32:09,084 Ich wette nicht mehr bei Pferderennen... 367 00:32:09,261 --> 00:32:11,548 Kommt, wir gehen tanzen. Willst du was trinken? 368 00:32:22,607 --> 00:32:26,647 Komm her... Wer schickt dich? Rede schon! 369 00:32:26,903 --> 00:32:30,522 - Ich mag keine Pferderennen. - Warum nicht? 370 00:32:30,699 --> 00:32:32,156 Entschuldigt. Mr Rizzo! 371 00:32:32,409 --> 00:32:33,900 Ja? 372 00:32:34,202 --> 00:32:36,489 Sie haben also schon Freundschaft geschlossen. 373 00:32:36,663 --> 00:32:39,155 Freundschaften schließt man, wenn man sie braucht. 374 00:32:39,332 --> 00:32:42,040 - Er ist betrunken. - Gratulation! 375 00:32:43,253 --> 00:32:47,497 - Schauen wir Deborah beim Tanzen zu. - Er kommt auch mit. Freust du dich? 376 00:32:55,515 --> 00:32:56,505 Quatschst du? 377 00:32:56,725 --> 00:33:00,059 Ich verbieg dir die Knochen, bis du lachst. 378 00:33:01,062 --> 00:33:03,019 - Erzählst du mir freiwillig was? - Nein. 379 00:33:03,231 --> 00:33:04,267 - Oh doch, woll'n wir wetten? 380 00:33:13,283 --> 00:33:15,195 - Redest du? - Nein. 381 00:33:15,368 --> 00:33:16,700 Dann trink. 382 00:33:19,873 --> 00:33:21,455 - Hey, Mr. Plattfuß... 383 00:33:21,791 --> 00:33:25,831 Warum kommen Sie nicht zu uns? So ein guter Tänzer und so allein... 384 00:33:26,046 --> 00:33:29,130 - Sind Sie schüchtern? - Durchaus nicht, mir wurde nur warm. 385 00:33:29,341 --> 00:33:32,630 - Muss mir nur den Puls kühlen. - Ich bin richtig verschossen in Sie. 386 00:33:32,844 --> 00:33:36,303 - Ich muss Ihnen das gestehen. - Sie machen mich verlegen. 387 00:33:36,681 --> 00:33:38,468 Überreden Sie mich, und wir heiraten morgen. 388 00:33:38,808 --> 00:33:41,346 Heiraten? Ich bin mit Smollet liiert. 389 00:33:41,561 --> 00:33:44,554 Außerdem fahren wir morgen nach Okahandja, um Tiere zu fangen. 390 00:33:44,773 --> 00:33:46,856 Kommen Sie mit, aber heiraten ist nicht. 391 00:33:47,067 --> 00:33:49,810 Das ist überhaupt 'ne wunderbare Idee, fahren Sie mit. 392 00:33:50,028 --> 00:33:53,942 - Okahandja ist wunderbar. - Wilde Tiere. Ich fang lieber Fische. 393 00:33:57,369 --> 00:34:01,283 - Was bedeutet das? - Nichts, so blas ich die Mücken tot. 394 00:34:03,375 --> 00:34:05,583 In Ihrer Nähe kriege ich Gänsehaut. 395 00:34:05,835 --> 00:34:07,497 Wie galant. 396 00:34:08,380 --> 00:34:10,997 Gehen Sie doch wieder tanzen. Ich komme gleich. 397 00:34:11,258 --> 00:34:13,500 Nehmen Sie mich fest in den Arm. 398 00:34:14,928 --> 00:34:16,590 Ich kann nicht. 399 00:34:16,763 --> 00:34:18,971 Eine Frau fühlt sich in Ihrer Nähe sicher. 400 00:34:19,140 --> 00:34:21,348 Mit Ihnen könnte ich meine Einsamkeit ausfüllen. 401 00:34:21,726 --> 00:34:23,718 Ich laufe nie den Frauen anderer nach. 402 00:34:23,895 --> 00:34:27,889 Ich komme nicht in den Schrank, wenn plötzlich der Ehemann auftaucht. 403 00:34:31,069 --> 00:34:32,810 Entschuldigung, aber Sie sitzen mir in der Sonne. 404 00:34:33,405 --> 00:34:36,648 Ist das wunderbar. So was Verrücktes hab ich noch nie gehört. 405 00:34:36,866 --> 00:34:40,075 Ich muss euch erzählen, was dieser zauberhafte Mensch eben gesagt hat. 406 00:34:40,287 --> 00:34:42,654 Ein geistreicher Mann. 407 00:34:46,418 --> 00:34:49,502 Hilfe! Um Gottes Willen, ich kann nicht schwimmen... Hilfe! 408 00:34:49,713 --> 00:34:52,877 Kommt, Kinder, wir nehmen ein Bad, es wird ja auch Zeit. 409 00:34:53,091 --> 00:34:57,552 Kommt alle zum Swimming-Pool. Das Dolce Vita beginnt herrlich. 410 00:35:03,727 --> 00:35:05,514 Himmel, ist das ein Gedränge hier! 411 00:35:05,729 --> 00:35:10,190 - Kommissar, helfen Sie mir raus. - Du bist ein selten dämlicher Hund. 412 00:35:10,400 --> 00:35:12,437 Ich bin aus Versehen hier reingefallen. 413 00:35:13,111 --> 00:35:15,478 Ich hatte einen an der Angel, der wollte gerade singen, 414 00:35:15,697 --> 00:35:17,814 da machst du die Badenummer. Der Kerl ist natürlich weg. 415 00:35:18,033 --> 00:35:19,194 Was soll ich machen? 416 00:35:19,409 --> 00:35:23,323 Über dich selbst nachdenken. Geht in kaltem Wasser besonders gut. 417 00:35:23,538 --> 00:35:25,245 Ich kann doch nicht schwimmen. 418 00:35:31,755 --> 00:35:33,121 Iss nur. 419 00:35:33,340 --> 00:35:37,050 Ich würde euch ja zu mir einladen, aber es ist nicht gemütlich. 420 00:35:37,218 --> 00:35:40,336 - Weil es hier so gemütlich ist? - Da ist es schlimmer. 421 00:35:40,513 --> 00:35:42,926 Und jetzt haben Sie noch die Spur zu der Bande verloren. 422 00:35:43,058 --> 00:35:45,766 Und das meinetwegen. 423 00:35:45,935 --> 00:35:47,392 Genießen Sie doch die Reise. 424 00:35:47,562 --> 00:35:50,646 Gehen Sie für die verbleibenden Tage in ein Hotel. 425 00:35:50,815 --> 00:35:52,852 Ich muss der Spur der Drogen und Diamanten folgen. 426 00:35:53,026 --> 00:35:55,689 Verstehe, aber wie wollen Sie das machen? 427 00:35:55,862 --> 00:35:58,149 Hier, schau mal in den Spiegel. 428 00:36:01,076 --> 00:36:04,240 Du lieber Himmel, der sitzt uns richtig im Nacken. 429 00:36:04,412 --> 00:36:07,120 Der folgt mir schon seit dem Flughafen. 430 00:36:07,374 --> 00:36:10,082 Was heißt, "schneller fahren". Geht nicht, das ist kein Ferrari. 431 00:36:10,293 --> 00:36:13,286 Egal, wer hinter uns her ist. Ich will nicht in Afrika sterben. 432 00:36:13,505 --> 00:36:16,248 Seit ich hier bin, ist er hinter mir her. 433 00:36:29,229 --> 00:36:32,563 Himmel, tu endlich was! Wir haben ein Kind bei uns. 434 00:36:32,941 --> 00:36:35,149 Der benimmt sich wie'n Alter. Das hat er von Ihnen. 435 00:36:35,360 --> 00:36:37,727 Wenn ich Sie und den Kleinen noch länger hier hab, geb ich selber auf. 436 00:36:38,279 --> 00:36:41,898 - Läuft doch, die Höllenmaschine. - Ja, aber ich kann nicht bremsen. 437 00:36:42,117 --> 00:36:45,360 - Sie sind zu schwer. - Brems doch mit der Hauswand da vorn. 438 00:36:51,418 --> 00:36:54,252 Zwei Kugeln Eis, bitte. 439 00:36:59,676 --> 00:37:02,589 Wenn der Krümel sein Eis hat, fährst du mit ihm zu dir. 440 00:37:02,804 --> 00:37:05,171 - Auch das noch. - Bei mir wär's zu gefährlich. 441 00:37:05,390 --> 00:37:07,598 Außerdem hab ich 'ne Verabredung. 442 00:37:19,070 --> 00:37:21,904 Der Schwarze steht hier rum, wie vor dem ersten Menschen. 443 00:37:22,115 --> 00:37:24,698 Hier fährt man auch nicht rein, wenn man Eis will. 444 00:37:24,909 --> 00:37:26,946 Bezahl du mal das Eis. Hier, mein Kleiner. 445 00:37:27,162 --> 00:37:29,199 Ich hab den Wagen erst vor 'ner Woche spritzen lassen. 446 00:37:29,414 --> 00:37:31,576 Spritz ihn noch mal, die Farbe macht eh blind. 447 00:37:31,791 --> 00:37:34,329 Hätte ich gewusst, dass Sie kommen... 448 00:37:34,544 --> 00:37:39,005 Ich kann ihn nicht mitnehmen, ich muss mit Smollet nach Okahandja. 449 00:37:39,215 --> 00:37:42,458 Du nimmst ihn mit. Ich hole ihn dann wieder ab. 450 00:37:43,136 --> 00:37:45,378 Onkel Plattfuß gefällt mir. 451 00:37:46,055 --> 00:37:47,967 Was für eine Kopfnuss. 452 00:37:48,141 --> 00:37:49,882 Du meine Güte. 453 00:37:50,643 --> 00:37:54,557 Capu, schnapp dir den Kleinen und nimm ihn mit zu dir. 454 00:37:54,731 --> 00:37:56,768 Ich soll ihn mitnehmen? 455 00:37:56,941 --> 00:38:00,434 Morgen fahre ich mit Smollets Gästen zur Jagd nach Okahanja. 456 00:38:00,612 --> 00:38:02,194 Bei mir kann er nicht bleiben. 457 00:38:02,363 --> 00:38:05,151 - Ihn allein zu lassen, ist gefährlich. - Und? 458 00:38:05,325 --> 00:38:07,942 Gib ihn in die Obhut einer Kellnerin oder Haushälterin... 459 00:38:08,119 --> 00:38:10,657 Haushälterin? Ich bin doch kein Priester! 460 00:38:10,830 --> 00:38:12,537 Spinnt der? Zu mir nach Hause? 461 00:38:12,707 --> 00:38:15,199 Dann denkt noch jemand, du wärst mein Sohn. 462 00:38:15,585 --> 00:38:17,497 Dein Sohn? 463 00:38:18,797 --> 00:38:21,710 Du Strolch, raus aus meinem Flitzer. 464 00:38:33,603 --> 00:38:37,096 - Los, vorwärts. - Caputo, ich hab Hunger. 465 00:38:37,273 --> 00:38:41,768 Du denkst auch nur ans Essen. Sei still und geh rein. 466 00:39:12,767 --> 00:39:15,430 Die Abendzeitung, die neueste Abendzeitung! 467 00:39:15,645 --> 00:39:17,557 - Mister, wollen Sie eine? - Nein, danke. 468 00:39:17,772 --> 00:39:19,934 - Wollen Sie nicht doch eine? - Ich brauch keine. 469 00:39:20,149 --> 00:39:22,983 Ich kann nämlich nicht lesen. 470 00:40:16,039 --> 00:40:18,281 Hier Müller? Okay. 471 00:40:20,209 --> 00:40:22,246 Ich bleib dem Guten auf den Fersen. 472 00:40:22,462 --> 00:40:25,330 Einen von den Burschen hab ich schon erkannt. 473 00:40:25,548 --> 00:40:29,883 Nein, wir lösen das alles schnell und ohne großes Aufsehen. 474 00:40:30,428 --> 00:40:31,885 Ja. 475 00:40:32,472 --> 00:40:36,216 In Ordnung, ich melde mich dann morgen um die gleiche Zeit. 476 00:40:36,768 --> 00:40:39,511 Ja, wenn ich losfahre, ruf ich an. 477 00:40:39,729 --> 00:40:44,975 Selbstverständlich. In bin schon mit ganz anderen fertig geworden. 478 00:40:46,194 --> 00:40:47,776 Okay. 479 00:41:45,294 --> 00:41:47,502 - Oh, da sind Sie ja. - Ja, da sind wir. 480 00:41:47,714 --> 00:41:50,548 Ich bin doch hier richtig bei der Künstleragentur? 481 00:41:50,758 --> 00:41:52,795 Ich wollte mich als Posaunist vorstellen. 482 00:41:53,011 --> 00:41:55,378 Beherrsche ich perfekt, diesen Hundenecker hier. 483 00:41:55,596 --> 00:41:58,839 Mein Name ist übrigens Glenn Miller Junior. 484 00:41:59,058 --> 00:42:01,846 Der mit dem durchschlagenden Sound. 485 00:42:10,153 --> 00:42:11,815 - Los, schnappt ihn euch! - Na ja... 486 00:42:11,988 --> 00:42:15,447 - Ein paar auf's Maul! - Das lässt sich doch machen. 487 00:42:35,803 --> 00:42:38,796 Nanu, was kommt denn da zum Vorschein? 488 00:42:53,529 --> 00:42:56,772 Okahandja... Tja, wenn ich so eingeladen werde, 489 00:42:56,991 --> 00:42:59,199 dann muss ich wohl annehmen. 490 00:43:11,672 --> 00:43:13,664 Bedaure, Miss Margie ist nicht da. 491 00:43:13,883 --> 00:43:18,173 Aber ihr Diener oder ihr Hampelmann, der sagte mir, dass sie hier wäre. 492 00:43:18,387 --> 00:43:21,346 Die sind alle schon weg, seit 2 Stunden etwa. 493 00:43:21,557 --> 00:43:24,971 Kann ich so'ne Mühle chartern. Ich hab wieder mal verschlafen. 494 00:43:25,228 --> 00:43:29,814 Tut mir Leid, keinesfalls. Alle Maschinen gehören Mr. Smollet. 495 00:43:30,024 --> 00:43:33,768 - Entschuldigen Sie einen Moment. - Aber gerne. 496 00:43:39,367 --> 00:43:40,858 Hallo? 497 00:43:41,077 --> 00:43:44,661 Nein, bedaure. Mr. Smollet ist nicht mit zur Jagd nach Okahandja. 498 00:43:44,872 --> 00:43:46,829 Er ist geschäftlich nach Kapstadt geflogen. 499 00:43:47,667 --> 00:43:50,626 He, Mister! Augenblick bitte mal... 500 00:43:51,045 --> 00:43:53,753 Moment! Na, der hat gut reden. 501 00:43:53,965 --> 00:43:56,708 He, Mister, bleiben Sie stehen! 502 00:43:56,926 --> 00:44:00,215 Kommen Sie zurück. Kommen Sie sofort zurück! 503 00:44:00,429 --> 00:44:04,264 Mister... Kommen Sie zurück, Mister! 504 00:44:04,475 --> 00:44:06,762 Ich krieg die größten Schwierigkeiten. 505 00:44:06,978 --> 00:44:11,018 Steigen Sie aus! Ich werde Sie anzeigen! 506 00:44:12,066 --> 00:44:13,898 Polizei! 507 00:44:59,030 --> 00:45:01,864 - Kiru? - Was machst du denn hier? 508 00:45:02,074 --> 00:45:04,487 Setz dich mal sofort nach vorne. 509 00:45:04,994 --> 00:45:07,828 Also das verschlägt mir ja die Sprache. 510 00:45:08,706 --> 00:45:11,824 - Ich wollte mit dir mitkommen. - Na okay, ist gut. 511 00:45:12,043 --> 00:45:12,908 Hab mich schon gewundert, 512 00:45:13,127 --> 00:45:16,165 - warum meine Tasche so schwer war. - Du, Kiru? 513 00:45:16,380 --> 00:45:18,872 - Fliegst du jetzt zu meinem Papa? - Das nicht. 514 00:45:19,091 --> 00:45:20,923 Ich hoffe es jedenfalls nicht. 515 00:45:21,135 --> 00:45:23,092 Und du? Warum bist du nicht bei Caputo geblieben? 516 00:45:23,429 --> 00:45:25,421 Er ist nicht so stark wie du, Kiru. 517 00:45:25,640 --> 00:45:28,553 Der schreit immer nur rum und hat so viel Angst. 518 00:45:28,768 --> 00:45:31,055 Und du? Hast du auch Angst? 519 00:45:31,270 --> 00:45:33,933 - Nein, wenn du nicht abstürzt. - Das hoffe ich nicht. 520 00:45:34,148 --> 00:45:35,889 Ich war früher mal Pilot. 521 00:45:36,108 --> 00:45:38,942 Bisschen was wird vielleicht noch hängen geblieben sein. 522 00:45:39,153 --> 00:45:42,897 - Na, wir werden's schon schaffen. - Okay, Kiru. 523 00:45:43,115 --> 00:45:44,856 Okay. 524 00:45:51,540 --> 00:45:53,281 Sieh mal, die Elefanten. 525 00:46:37,878 --> 00:46:41,167 - Na, immer noch keine Angst? - Nein. 526 00:48:08,677 --> 00:48:10,634 Ist der denn wahnsinnig? 527 00:48:14,266 --> 00:48:17,555 Hilfe, ich verbrenne. Oh, ist das heiß, ist das heiß!! 528 00:48:50,803 --> 00:48:55,298 Natürlich, Plattfuß! Haben Sie mich von meinem Wagendach gefegt? 529 00:48:55,683 --> 00:48:59,427 Was, der Krümel ist auch da? Warum haben Sie den mitgeschleppt? 530 00:48:59,645 --> 00:49:02,103 Der war plötzlich in meiner Tasche. 531 00:49:03,315 --> 00:49:06,058 Hast du zu scharf gegessen oder warum qualmt dein Locus? 532 00:49:06,402 --> 00:49:07,859 Ich ritt auf einem Kamel her 533 00:49:08,028 --> 00:49:10,236 - und nehme jetzt ein Schaumbad. - Das erzähl deiner Oma. 534 00:49:10,739 --> 00:49:12,401 Du komm mal her, Bursche. Mit dir rechne ich ab. 535 00:49:12,616 --> 00:49:14,608 Na betrachte den warmen Onkel mal genauer. 536 00:49:15,035 --> 00:49:16,776 - Machst du da Kack-Kack? - Was heißt hier Kack-Kack? 537 00:49:16,996 --> 00:49:19,329 Wer bringt dir das bei? Was suchst du überhaupt hier? 538 00:49:19,498 --> 00:49:22,036 Warum bist du nicht zu Hause geblieben? 539 00:49:22,251 --> 00:49:24,994 Wir rechnen noch ab. Das gibt 'n Hintern voll. 540 00:49:25,212 --> 00:49:26,202 Ja, hier. 541 00:49:27,047 --> 00:49:28,709 - Mr. Plattfuß. - Sie nun wieder. 542 00:49:29,216 --> 00:49:32,300 Sie sind der ungewöhnlichste Mann, den ich kennen gelernt habe. 543 00:49:32,511 --> 00:49:35,925 Ich bin entzückt. Ich habe so gehofft, dass Sie uns begleiten. 544 00:49:36,140 --> 00:49:39,975 Ich dachte doch nicht im Traum, dass Sie vom Himmel fallen. 545 00:49:40,186 --> 00:49:42,052 Ich hab mich überredet hierzu angeln. 546 00:49:42,271 --> 00:49:44,354 Wie süß! Aber hier kann man nicht fischen. 547 00:49:44,523 --> 00:49:46,685 Hier geht man jagen. Hier jagt man die großen 5. 548 00:49:46,901 --> 00:49:49,063 Und wer ist das? 549 00:49:50,321 --> 00:49:53,610 - Ich glaube, Elefant, Löwe und... - Nasenbär, was? 550 00:49:53,824 --> 00:49:57,317 - Ich hab was gegen's Töten. - Nasenbär... 551 00:49:57,536 --> 00:50:01,155 Die töten wir doch nicht. Die fangen wir lebendig und verkaufen sie. 552 00:50:01,373 --> 00:50:04,537 Jetzt kriegen Sie erst mal 'n dicken Drink, genau so dick wie Sie. 553 00:50:04,752 --> 00:50:06,618 - Meister Plattfuß - Was ist? 554 00:50:06,837 --> 00:50:09,830 Sie sind doch wohl nicht wegen dieser Jagd hergekommen? 555 00:50:10,049 --> 00:50:11,711 Das hat einen anderen Grund. 556 00:50:11,926 --> 00:50:13,667 Ich wollt mir einen Jugendtraum erfüllen 557 00:50:13,886 --> 00:50:17,425 - und dich in kurzen Hosen sehen. - Quatsch, Sie haben doch eine Spur. 558 00:50:17,640 --> 00:50:20,678 - Das ist deine Hose. - Das ist nicht meine Hose. 559 00:50:20,893 --> 00:50:22,225 Das ist ja so verdächtig. 560 00:50:22,436 --> 00:50:26,055 Ich möchte mal einen vernünftigen Satz von Ihnen hören. 561 00:50:26,899 --> 00:50:30,142 Mampfen, mampfen, man kann doch nicht immer nur essen. 562 00:50:30,361 --> 00:50:33,650 Ich will auch mal so dick und stark sein wie Kiru. 563 00:50:33,864 --> 00:50:35,730 - Um Gottes Willen. - Was heißt denn Kiru? 564 00:50:35,950 --> 00:50:37,657 Das sagen die Schwarzen zu einem fetten Flusspferd. 565 00:50:37,868 --> 00:50:41,032 Wenn das 'n Fremder zu dir sagt, schick ihn auf die nächste Wolke. 566 00:50:41,247 --> 00:50:44,991 Hör doch mal mit der Mampferei auf, du wirst noch platzen. 567 00:50:55,970 --> 00:50:59,429 - Hey du, wer ist hier euer Boss? - Einen Boss gibt's nicht. 568 00:50:59,598 --> 00:51:01,590 Wenden Sie sich an die rothaarige Dame. 569 00:51:01,809 --> 00:51:03,016 Danke. 570 00:51:05,938 --> 00:51:06,894 Entschuldigen Sie. 571 00:51:07,147 --> 00:51:09,605 Mein Freund und ich sind unterwegs zu einem anderen Reservat. 572 00:51:09,817 --> 00:51:12,355 Wir hielten an, um bei Ihnen was trinken zu können. 573 00:51:12,570 --> 00:51:15,108 Bedienen Sie sich, die Getränke stehen hinter Ihnen. 574 00:51:15,322 --> 00:51:17,154 Da gibt es alles, Eis müsste auch da sein. 575 00:51:17,741 --> 00:51:20,028 Wenn Sie Champagner wollen, fragen Sie den Butler. 576 00:51:20,244 --> 00:51:22,531 Wir haben alles, außer italienischem Wein. 577 00:51:22,788 --> 00:51:24,780 Wenn Sie einen Jagdwagen brauchen, nehmen Sie meinen. 578 00:51:24,999 --> 00:51:26,615 Vielen Dank, sehr freundlich. 579 00:51:26,834 --> 00:51:29,918 Boto, was treibst du da schon wieder? Was machst du hier? 580 00:51:30,337 --> 00:51:32,624 - Bleib bei Caputo. - Ist das dein Auto? 581 00:51:32,840 --> 00:51:35,048 Ja, im Moment. Hier, schnapp dir den Krümel. 582 00:51:35,259 --> 00:51:38,502 - Du solltest in der Hütte bleiben. - Ich will hier bleiben. 583 00:51:39,555 --> 00:51:43,720 - Guten Tag, sind Sie Italiener? - Nein, Neapolitaner. 584 00:51:45,477 --> 00:51:48,891 Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist Spiros. 585 00:51:49,106 --> 00:51:51,814 Sie verbringen Ihren Urlaub hier? 586 00:51:52,026 --> 00:51:56,646 - Das weiß ich noch nicht so genau. - Ich hoffe, Ihnen gefällt Afrika. 587 00:51:57,906 --> 00:51:59,898 Ich bilde mir ein, dass ich mit einem Tag hier 588 00:52:00,075 --> 00:52:03,193 ein paar Monate meiner sitzenden Beschäftigung wettmache. 589 00:52:03,412 --> 00:52:06,155 Und wo pflegen Sie so vorwiegend zu sitzen? 590 00:52:06,332 --> 00:52:07,948 Auf einem Häufchen Diamanten. 591 00:52:08,167 --> 00:52:12,036 Ich arbeite in den Rossing Diamond Minen, in Swakopmund. 592 00:52:12,421 --> 00:52:15,505 Leider nicht so einträglich, den Reichtum anderer einzuschätzen. 593 00:52:15,716 --> 00:52:17,127 Aber das ist mein Job. 594 00:52:17,343 --> 00:52:19,881 - Wollen Sie auch einen? - Nein, danke. 595 00:52:20,387 --> 00:52:23,801 - Entschuldigen Sie mich. - Ja, gerne. 596 00:52:39,323 --> 00:52:40,313 So ein riesiges Monstrum 597 00:52:40,658 --> 00:52:42,650 - hab ich noch nie gesehen. - Heb das Bein. 598 00:52:43,035 --> 00:52:46,494 Das seh ich mir mal von nahem an. 599 00:52:48,123 --> 00:52:50,490 Zieh nicht so, der ist doch schon lang genug. 600 00:52:51,543 --> 00:52:52,579 Störrisches Vieh. 601 00:52:53,671 --> 00:52:58,211 Die sollen ganze Autos aufschlitzen können, so kräftig sind sie. 602 00:52:59,593 --> 00:53:04,008 - Jetzt den Wagen ran! - Und ganz langsam kommen lassen. 603 00:53:04,682 --> 00:53:06,548 Und rein mit ihm! 604 00:53:11,480 --> 00:53:15,064 Ich habe alles vorbereitet, direkt unten am Weg. 605 00:53:17,778 --> 00:53:20,065 - Hast du, was ich wollte? - Sicher, Sir, sehen Sie. 606 00:53:20,447 --> 00:53:22,029 Es muss gelingen. 607 00:53:22,241 --> 00:53:25,325 - Wenn du einen Fehler machst... - Geht es mir verdammt dreckig. 608 00:53:25,661 --> 00:53:27,948 - Zeig sie mir mal. - Nicht rangehen! 609 00:53:40,676 --> 00:53:44,636 Keine, die gefährlicher ist. Ihr Biss ist absolut tödlich. In einer Minute. 610 00:53:44,847 --> 00:53:48,056 - Du hast dir den Wagen eingeprägt? - Genau. 611 00:53:48,267 --> 00:53:50,259 Er wird den Wagen nehmen von Miss Margie. 612 00:53:50,394 --> 00:53:53,478 - Mr. Plattfuß? Man nennt Sie so? - Ja. 613 00:53:53,689 --> 00:53:55,806 Ich kenne hier in der Nähe eine Stelle, wo es wilde Tiere gibt. 614 00:53:55,899 --> 00:53:59,358 Wenn Sie Interesse haben, kommen Sie mit. Haben Sie 'n Auto? 615 00:53:59,445 --> 00:54:00,435 Ja, das da. 616 00:54:00,529 --> 00:54:03,613 - Gut, dann fahren Sie hinter mir her. - Okay. 617 00:54:04,032 --> 00:54:05,364 - Capo? - Ja? 618 00:54:05,617 --> 00:54:09,702 Ich hab die richtige Fährte. Du wirfst mal ein Auge auf Boto. 619 00:54:09,913 --> 00:54:13,031 Boto, ja, selbstverständlich, gern. Boto! 620 00:54:13,250 --> 00:54:16,368 Schon wieder verschwunden, das kleine Aas. 621 00:54:24,052 --> 00:54:26,294 Boto! 622 00:54:27,097 --> 00:54:28,633 Boto! 623 00:54:32,811 --> 00:54:34,393 Boto! 624 00:54:36,732 --> 00:54:38,724 He, Boto! 625 00:54:41,779 --> 00:54:45,568 Boto, bist du hier? Boto, Bo... 626 00:54:54,333 --> 00:54:56,871 Bleibt ganz ruhig liegen, ihr lieben Miezekätzchen. 627 00:54:57,085 --> 00:55:00,374 Ich suche nur den Boto, den kleinen schwarzen Boto. 628 00:55:04,551 --> 00:55:06,292 Ich bin schon wieder weg. 629 00:55:07,095 --> 00:55:09,132 Scheint 'ne Kommune zu sein. 630 00:55:26,907 --> 00:55:30,617 - Haben die mir doch 'ne Schlange... - Kiru, ich bin's, Boto. 631 00:55:30,828 --> 00:55:33,195 Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein! 632 00:55:33,413 --> 00:55:37,373 Ich will immer bei Kiru bleiben. Du bist stark und schützt mich. 633 00:55:37,584 --> 00:55:40,452 So so, und wer beschützt mich? 634 00:55:40,921 --> 00:55:44,665 - Und wo ist eigentlich die Schlange? - Schlange ist nicht gut. 635 00:55:44,883 --> 00:55:47,216 - Boto hat sie getötet. - Hast sie wohl aufgegessen, was? 636 00:55:47,386 --> 00:55:51,050 Nein, Schlangen isst man nicht. Nur gut fürs Verkaufen. 637 00:55:51,265 --> 00:55:53,006 An den Doktor wegen der Giftzähne. 638 00:55:53,225 --> 00:55:56,764 - Ich schenk sie dir. - Schmeiß lieber weg, das Ding. 639 00:55:57,104 --> 00:55:59,596 Jetzt hab ich deinetwegen meinen blonden Freund 640 00:55:59,815 --> 00:56:04,810 - aus den Augen verloren. - Kiru? Ich hab dich sehr gern, Kiru. 641 00:56:06,363 --> 00:56:08,605 Du sollst mich nicht immer Kiru nennen. 642 00:56:08,824 --> 00:56:11,157 Okay, Kiru. 643 00:56:24,006 --> 00:56:28,842 Verdammt noch mal, hat mir das Aas doch die Bremsschläuche zertrennt. 644 00:56:47,279 --> 00:56:50,147 Was ist Boto? Alles in Ordnung, hast du dich verletzt? 645 00:56:50,365 --> 00:56:53,608 - Das nicht, aber ich hab Hunger. - Na, endlich mal was Neues. 646 00:56:53,827 --> 00:56:55,659 Na los, komm raus. 647 00:56:56,496 --> 00:56:57,987 Komm. 648 00:56:58,624 --> 00:57:00,536 Wir hauen hier ab. 649 00:57:05,964 --> 00:57:09,628 Nu sieh dir das mal an. 650 00:57:14,556 --> 00:57:16,013 Komm! 651 00:57:16,683 --> 00:57:19,050 So, jetzt bleibst du schön im Auto, hörst du? 652 00:57:19,311 --> 00:57:21,223 Keine Angst, ich bleib in der Nähe. 653 00:57:21,647 --> 00:57:26,517 - Aber versprich mir, du wartest hier. - Okay, Kiru, aber nicht lange. 654 00:57:51,301 --> 00:57:53,463 Leise, sonst kriegt der Onkel 'n Schreck. 655 00:58:21,581 --> 00:58:22,662 Danke. 656 00:58:23,041 --> 00:58:25,954 Dass wir uns auf die Art wiedersehen, hätten Sie nicht gedacht. 657 00:58:26,211 --> 00:58:28,498 Bitte? Was wollen Sie damit sagen? 658 00:58:28,755 --> 00:58:31,042 Es muss komisch sein, wenn man an den Füßen aufgehängt wird 659 00:58:31,299 --> 00:58:34,463 und einem alle Schlechtigkeiten in den Kopf steigen. 660 00:58:34,678 --> 00:58:35,885 Wie man's nimmt. 661 00:58:36,138 --> 00:58:40,178 Auf jeden Fall möchte ich nicht noch mal so aufgehängt werden. 662 00:58:46,231 --> 00:58:47,767 Boto. 663 00:58:48,191 --> 00:58:50,524 Wo hast du denn jetzt schon wieder gesteckt? 664 00:58:51,028 --> 00:58:53,771 - Komm, raus jetzt. - Nein, ich will nicht mit! 665 00:58:54,031 --> 00:58:56,489 Quatsch, keine Widerrede. Du kommst jetzt mit. 666 00:58:56,742 --> 00:58:58,984 Lass mich hier bleiben bei Kiru. 667 00:58:59,745 --> 00:59:02,829 Die Jagd ist beendet. Wir fahren jetzt 500 km durch die Wüste. 668 00:59:03,040 --> 00:59:04,576 Direkt nach Swakopmund. 669 00:59:04,791 --> 00:59:08,705 Vielleicht ist's nicht ganz so weit, aber den Ozean kann man fast sehen. 670 00:59:08,962 --> 00:59:13,502 Smollet hat dort eine Villa. Sie sind auch herzlich eingeladen. Bye bye. 671 00:59:13,759 --> 00:59:15,216 - Swakopmund, ja? - Ja. 672 00:59:15,427 --> 00:59:18,511 Wo die Rossing Diamond Minen sind, von denen ich erzählte. 673 00:59:18,722 --> 00:59:21,214 Wenn Sie mitfahren, könnten wir mein Überleben 674 00:59:21,475 --> 00:59:25,515 und unsere neue Freundschaft feiern, vielleicht mit einem Abendessen. 675 00:59:25,729 --> 00:59:28,437 - Bin dabei, wenn's ums essen geht. - Okay. 676 00:59:28,690 --> 00:59:32,479 Holen Sie mich ab bei den Minenbüros. Ich besorg Ihnen einen Passierschein. 677 00:59:32,736 --> 00:59:34,523 Gut, meinetwegen. 678 00:59:41,078 --> 00:59:44,492 Der hat doch versucht, Sie umzulegen. Wieso nehmen Sie seine Einladung an? 679 00:59:44,748 --> 00:59:46,455 Spiros ist 'n kleiner Fisch. 680 00:59:46,666 --> 00:59:48,874 - Ich will die Hintermänner. - Ach so. 681 00:59:49,127 --> 00:59:51,961 Pass auf, sobald wir gelandet sind, wirst du dich für 2 Tage 682 00:59:52,172 --> 00:59:54,710 - in ein Hotel einschließen. - Dann flieg ich bei Smollet raus. 683 00:59:54,966 --> 00:59:56,502 Mit dem wechsle ich 'n paar nette Worte. 684 00:59:56,760 --> 00:59:58,968 Was soll ich überhaupt 2 oder 3 Tage in einem Hotel? 685 00:59:59,221 --> 01:00:01,713 Du wartest dort auf meine Befehle. Du bist immer noch 'n Bulle. 686 01:00:01,973 --> 01:00:05,216 Ich bin keine Bulle mehr, ich bin jetzt Kammerjäger, äh, Kammerdiener. 687 01:00:05,435 --> 01:00:07,893 Als Bulle wird man geboren und als Bulle stirbt man, ist das klar? 688 01:00:08,146 --> 01:00:11,560 Nein, nie! Und womöglich noch in einem Flugzeug, was? 689 01:00:12,234 --> 01:00:15,022 Sieh mal, Boto, Schiffe, die vor langer Zeit gesunken sind. 690 01:00:15,237 --> 01:00:17,354 Irgendwann mal gestrandet. 691 01:00:20,117 --> 01:00:24,657 Durch Ebbe und Flut sind sie völlig versandet und sind Geisterschiffe. 692 01:00:54,276 --> 01:00:56,233 Tschüss, vielen Dank. 693 01:00:58,905 --> 01:01:00,692 Ihr geht in das Hotel. 694 01:01:00,866 --> 01:01:02,232 - Auf. - Tschüss. 695 01:01:02,409 --> 01:01:05,527 - Trägst du den Koffer? Bestimmt nicht. - Nein. 696 01:01:05,829 --> 01:01:09,288 Zu den Rossing Diamond Minen bitte. 697 01:01:13,086 --> 01:01:14,952 Ich will bei Kiru bleiben. 698 01:01:15,130 --> 01:01:18,919 - Ruhe, du bleibst bei mir. Quatschkopf. - Quatschkopf. 699 01:01:26,349 --> 01:01:28,636 Was für ein hässliches Lachen. 700 01:01:30,061 --> 01:01:32,849 Drei platte Reifen. 701 01:01:33,023 --> 01:01:36,642 Sie sind zu schwer. Es ist nur für vier Passagiere. 702 01:01:36,818 --> 01:01:40,653 Wären vielleicht nur zwei kaputt, wenn ich leichter wäre? 703 01:01:40,822 --> 01:01:44,065 Mit nur einem Ersatzreifen säßen wir genauso in der Patsche. 704 01:01:44,284 --> 01:01:47,368 Verflixt. Was mache ich denn jetzt? 705 01:01:49,831 --> 01:01:50,992 Hören Sie. 706 01:01:51,416 --> 01:01:53,373 Ich muss zu den Rossing Diamond Minen. 707 01:01:53,668 --> 01:01:55,830 Da kann ich Sie mitnehmen. 708 01:01:56,379 --> 01:01:58,792 So was erfreut doch. 709 01:02:21,238 --> 01:02:23,981 - Vielen Dank fürs Mitnehmen. - Okay. 710 01:02:25,909 --> 01:02:29,152 Und jetzt retour. Aufspringen. 711 01:02:41,132 --> 01:02:43,215 Ein gewisser Mr. Spiros erwartet mich. 712 01:02:43,426 --> 01:02:46,043 Moment, ich muss erst rückfragen. 713 01:02:54,354 --> 01:02:55,720 Der Herr kann passieren. 714 01:03:11,204 --> 01:03:12,740 Darf ich Sie bitten, Sir? Die beiden begleiten Sie rüber. 715 01:03:12,998 --> 01:03:16,332 - Dort werden Sie abgeholt. - Die Firma dankt. 716 01:03:59,127 --> 01:04:00,584 - Herzlich Willkommen. - Mahlzeit. 717 01:04:01,463 --> 01:04:02,749 Schön, Sie wiederzusehen. 718 01:04:03,173 --> 01:04:08,385 - Ganz meinerseits, Mr. Spiros. - Ah ja, das müssen Sie hier tragen. 719 01:04:08,636 --> 01:04:12,129 Leider unerlässlich, wenn Sie sich hier frei bewegen wollen. 720 01:04:14,100 --> 01:04:16,683 So, darf ich vorangehen? 721 01:04:18,438 --> 01:04:20,600 Wie gefällt Ihnen das? 722 01:04:21,941 --> 01:04:24,183 Diese vielen Lämpchen sind die Augen, die uns überall 723 01:04:24,444 --> 01:04:26,356 auf Schritt und Tritt bewachen. Man ist hier nie unbeobachtet. 724 01:04:47,634 --> 01:04:49,091 Bitte sehr. 725 01:04:57,560 --> 01:04:59,267 Willkommen in der Höhle von Ali Baba. 726 01:04:59,521 --> 01:05:01,513 Deine polierte Fresse müsste genau so glänzen. 727 01:05:01,773 --> 01:05:03,139 - Bitte? - Oh, nichts weiter. 728 01:05:03,483 --> 01:05:06,567 Ich konnte nur mein Staunen nicht unterdrücken. 729 01:05:07,320 --> 01:05:11,485 Ich komme 4- bis 5-mal pro Jahr her. Ich muss die Steine alle begutachten. 730 01:05:11,741 --> 01:05:13,858 Ich arbeite für fast alle Minen in Südafrika, 731 01:05:14,119 --> 01:05:15,826 wobei diese eine der bedeutendsten ist. 732 01:05:16,037 --> 01:05:17,573 Und eine der bewachtesten, nehm ich an. 733 01:05:17,747 --> 01:05:19,659 Wir waren gezwungen, unsere Sicherheitsmaßnahmen 734 01:05:19,833 --> 01:05:22,701 noch zu verstärken, weil sich die Diebstähle häuften. 735 01:05:22,919 --> 01:05:25,252 Kann ich das Gutachten vom Lot 25 haben? 736 01:05:25,505 --> 01:05:27,292 Ja, natürlich. 737 01:05:36,933 --> 01:05:40,597 Sie interessieren sich also auch für nackte Onkels. 738 01:05:40,854 --> 01:05:42,390 Ja, ich bin ein großer Catchfan. 739 01:05:42,647 --> 01:05:46,015 Catchen ist mein Lieblingssport. Als Zuschauer, versteht sich. 740 01:05:46,276 --> 01:05:48,108 Was anderes hätte ich nie angenommen. 741 01:06:36,784 --> 01:06:40,573 Bleib am Ball, wenn er hinten in die Trainingsräume geht. 742 01:06:56,763 --> 01:06:58,720 Ich war überzeugt, dass der rote Teufel gewinnt. 743 01:06:58,973 --> 01:07:03,013 Also, ich geh mir mal meinen Wettgewinn abholen. Bis gleich. 744 01:07:34,342 --> 01:07:36,925 - Oh, mein Kopf! - So was nennst du Kopf? 745 01:08:47,248 --> 01:08:50,787 Und abends bin ich dann immer todmüde von dieser Ackerei. 746 01:08:51,044 --> 01:08:55,084 - He, Sie, was gibt es hier? - 'N paar in die Schnauze! 747 01:09:11,314 --> 01:09:14,898 Das kleidet Sie gar nicht schlecht, so'n Pflaster und blau im Gesicht. 748 01:09:15,151 --> 01:09:16,983 Das gibt einem Bullen Profil. 749 01:09:17,236 --> 01:09:20,695 Die Scherze vergehen Ihnen noch. Was machen Sie von Beruf? 750 01:09:20,948 --> 01:09:25,409 - Ich bin Tourist. - Tourist? Von Beruf Tourist. 751 01:09:25,620 --> 01:09:28,613 Beamtenbeleidigung und Widerstand gegen die Staatsgewalt... 752 01:09:28,831 --> 01:09:32,871 - Beschädigung von Privateigentum. - Blumenbeete hab ich auch zertreten. 753 01:09:33,294 --> 01:09:35,251 - Sie gefallen mir nicht. - Heiraten würd ich Sie nicht. 754 01:09:35,505 --> 01:09:38,964 Sie haben zwei Möglichkeiten rauszukommen: 5000 $ Kaution. 755 01:09:39,384 --> 01:09:41,546 - Oder Knast. - Knast! Knast is' schön. 756 01:09:41,803 --> 01:09:44,466 Wenn Ihnen das gefällt, werden wir Ihren Wunsch erfüllen. 757 01:09:45,098 --> 01:09:47,010 - Sehr freundlich. - Abführen. 758 01:09:48,184 --> 01:09:51,097 Ach, übrigens... 759 01:09:51,896 --> 01:09:54,138 Bei so einem Mußauge hat meine werte Frau Großmutter 760 01:09:54,399 --> 01:09:55,765 immer Kamillentee empfohlen. 761 01:09:55,983 --> 01:09:57,770 - Hilft garantiert. - Raus mit dem Kerl! 762 01:09:57,985 --> 01:10:00,648 - Raus! - Ja, ja... 763 01:10:00,905 --> 01:10:03,443 Ich geh ja schon, ihr Schlotterpalmen. 764 01:10:28,641 --> 01:10:30,633 Hör auf mit dem Quatsch, mach die Tür auf! 765 01:10:30,893 --> 01:10:32,885 Mach auf, sag ich. Das ist besser für dich. 766 01:10:33,146 --> 01:10:37,356 Ich weiß genau, wer du bist. Und Dimpos Sohn ist auch bei dir. 767 01:10:38,067 --> 01:10:42,107 Sei doch vernünftig und spiel hier nicht den Klugscheißer. 768 01:10:44,449 --> 01:10:46,862 Ich weiß auch, dass du ein Bulle bist. 769 01:10:47,910 --> 01:10:51,153 Und ich weiß, dass du für Plattfuß arbeitest. 770 01:10:52,582 --> 01:10:54,198 Hab Vertrauen zu mir, Junge. 771 01:10:54,417 --> 01:10:58,536 Ich bin ein Freund. Mach auf oder du bereust es! 772 01:11:00,256 --> 01:11:03,920 Uns muss was einfallen, wie wir hier verschwinden können. 773 01:11:13,811 --> 01:11:17,771 - Hier ist Parkverbot. - Ja, aber ich erwarte einen Freund. 774 01:11:17,940 --> 01:11:21,149 - Das ist das Polizeirevier. - Rücken Sie es beiseite. 775 01:11:21,319 --> 01:11:22,355 Ich bitte Sie. 776 01:11:22,653 --> 01:11:24,770 Drücken Sie doch ein Auge zu. 777 01:11:33,331 --> 01:11:36,665 - Schön, Sie zu sehen. - Gut, dass Sie schon kommen. 778 01:11:36,918 --> 01:11:41,003 Er wollte gerade das Revier verrücken, damit ich parken kann. 779 01:11:41,172 --> 01:11:43,209 - Steigen Sie ein. - Ich hab zu tun. 780 01:11:43,925 --> 01:11:47,794 So? Verpassen Sie dem Innenminister auch ein Veilchen? 781 01:11:47,970 --> 01:11:52,840 - Sie wissen, was passiert ist? - Ja, und ich hab die Kaution bezahlt. 782 01:11:53,017 --> 01:11:57,762 Ich wollte Ihnen zur Flucht schon ein Seil aus Seidenstrümpfen senden. 783 01:11:58,564 --> 01:12:02,228 Ziemlich sinnlos, meine Zelle war im Erdgeschoss. 784 01:12:02,401 --> 01:12:04,768 - Kommen Sie wirklich nicht mit? - Nein. 785 01:12:07,114 --> 01:12:10,733 - Passen Sie gut auf sich auf. Tschüss. - In Ordnung. 786 01:12:46,612 --> 01:12:51,448 So, mein Junge, jetzt legst du hier die Karten, und zwar auf den Tisch. 787 01:12:55,913 --> 01:12:58,326 Erst hast du's mit 'ner Giftschlange versucht und um sicher zu gehen, 788 01:12:58,583 --> 01:13:01,917 die Bremsleitung von meinem Wagen durchgeschnitten. 789 01:13:03,671 --> 01:13:05,207 Ich war wohl auch als Frühstück 790 01:13:05,464 --> 01:13:08,582 für den Riesenkater gedacht in der Erdfalle, ja? 791 01:13:12,096 --> 01:13:14,179 Ich vertrage viel Spaß, Kleiner. 792 01:13:14,432 --> 01:13:16,048 Aber du bist 'ne Kleinigkeit zu weit gegangen. 793 01:13:16,267 --> 01:13:20,762 Du Schleimscheißer! Schön, ich hab dich an den Füßen aufgehängt. 794 01:13:21,022 --> 01:13:22,934 Aber das fördert die Gesundheit. 795 01:13:23,608 --> 01:13:26,442 Du heuerst diese halben Hemden an, damit sie mich überfallen. 796 01:13:26,694 --> 01:13:29,357 'Ne miese Ratte bist du, 'ne ganz miese. 797 01:13:32,283 --> 01:13:33,649 Was haben Sie mit mir vor? 798 01:13:33,993 --> 01:13:35,780 - Ich mach dich alle. - Nein! 799 01:13:36,370 --> 01:13:39,954 Doch... vielleicht fällt mir noch was Besseres ein. 800 01:13:40,791 --> 01:13:45,161 Etwas, womit einem das Portemonnaie 'n bisschen aufgefüllt wird. 801 01:13:49,216 --> 01:13:50,673 Verpfeifen würden Sie mich nie. 802 01:13:50,927 --> 01:13:54,295 - Sie sind doch 'n Polizist. - Es gibt zwei Sorten von Polizisten. 803 01:13:54,555 --> 01:13:57,013 Die, die mit ihrem Gehalt zufrieden sind und die anderen. 804 01:13:57,266 --> 01:13:59,804 Und zu den Letzteren gehöre ich. 805 01:14:00,603 --> 01:14:03,687 Ich hab noch nicht mal alles aufgezählt, was auf dein Konto geht. 806 01:14:03,940 --> 01:14:08,480 Die miese Geschichte in Neapel mit dem Vater von dem kleinen Boto. 807 01:14:08,694 --> 01:14:12,563 Wie du siehst, ich bin ganz gut informiert, du... Scheißtyp! 808 01:14:22,792 --> 01:14:25,876 - Schön. Also wie viel verlangen Sie? - Viel. 809 01:14:26,379 --> 01:14:28,496 Bisher hab ich Diamanten immer nur glitzern sehen in Vitrinen 810 01:14:28,756 --> 01:14:31,590 oder am Hals irgendeiner alten, vertrockneten Bergzicke. 811 01:14:31,801 --> 01:14:34,043 Und so was will ich mal selbst besitzen. 812 01:14:34,303 --> 01:14:36,761 Das geht doch nicht. Sie sind ja verrückt. 813 01:14:37,014 --> 01:14:40,428 Sie haben selber gesehen, wie scharf die Sicherheitsvorkehrungen sind. 814 01:14:40,685 --> 01:14:43,348 Nicht mal eine Stecknadel kriegt man da unbemerkt raus. 815 01:14:43,938 --> 01:14:46,931 Ich bin jetzt 15 Jahre Polizist, mein Rauschgoldengel. 816 01:14:47,149 --> 01:14:50,142 Und was in einem Gehirn von so einem Rotzlutscher vorgeht, weiß ich genau. 817 01:14:50,361 --> 01:14:53,274 Du arbeitest doch da drin, also wird dir auch was einfallen. 818 01:14:53,489 --> 01:14:55,196 Wir machen halbe-halbe. 819 01:14:55,408 --> 01:14:59,197 Halbe-halbe... da sind Sie aufm Holzweg. Unmöglich. 820 01:14:59,453 --> 01:15:03,163 Die Idee kam mir heute früh in der Zelle. 821 01:15:10,756 --> 01:15:13,043 Du brauchst wirklich keine Angst zu haben, Boto. 822 01:15:13,300 --> 01:15:15,883 In der Verkleidung erkennt uns kein Aas. 823 01:15:24,395 --> 01:15:26,887 Oh, guten Morgen, Mr. Caputo. 824 01:15:27,148 --> 01:15:29,356 - Mein Name ist Kunta Kinte. - Meinetwegen. 825 01:15:29,608 --> 01:15:31,895 - Idiot! Weiterharken. - Warum spielt er nicht mit? 826 01:15:32,194 --> 01:15:34,151 Alles Neid. Die Rache der Bleichgesichter. 827 01:15:34,655 --> 01:15:36,692 - Guten Tag, Massa. - Was war denn das? 828 01:15:36,949 --> 01:15:39,066 Ich benehme mich, wie jede schwarze Frau. 829 01:15:39,326 --> 01:15:41,659 Die grüßen doch jeden und immer. 830 01:15:43,706 --> 01:15:46,244 - Junge, du bist doch nicht normal. - Hä? 831 01:15:48,002 --> 01:15:50,836 - Kiru würde so was nie tun. - Lass mich in Ruh mit deinem Kiru. 832 01:15:51,047 --> 01:15:52,128 Ich bring dich zur Polizei. 833 01:15:52,381 --> 01:15:55,624 Die Verantwortung für dich ist mir zu groß. 834 01:15:58,179 --> 01:16:00,045 Mensch, jetzt merkt man aber, wie viel du immer isst. 835 01:16:00,514 --> 01:16:02,551 Du bist schwer, als wenn du 'n Erwachsener wärst. 836 01:16:02,808 --> 01:16:05,892 Mach dich doch nicht so schwer, mein Junge. Gib dir Mühe! 837 01:16:06,103 --> 01:16:09,346 Jetzt bist du leichter. Wunderbar. 838 01:16:24,038 --> 01:16:26,872 Kiru... Kiru, warte doch! 839 01:16:27,083 --> 01:16:28,870 Nimm mich mit, Kiru! 840 01:16:42,264 --> 01:16:44,256 Hoffentlich war das der Letzte, der aus der Mine kam. 841 01:16:44,517 --> 01:16:47,055 Bin völlig geschafft vom ewigen Hin und Her zum Krankenhaus. 842 01:16:47,311 --> 01:16:49,018 Das kannst du laut sagen. 843 01:16:49,897 --> 01:16:52,014 Du, da ist doch was. Halt mal an. 844 01:16:52,358 --> 01:16:53,894 Fahr rechts ran. 845 01:17:03,994 --> 01:17:05,280 Hol mal die Trage. 846 01:17:05,538 --> 01:17:06,494 - Ob das lohnt? - Würde ich sagen. 847 01:17:06,747 --> 01:17:10,036 Aber da sowieso bald Feierabend ist, habt ihr 'n bisschen Ruhe verdient. 848 01:17:14,296 --> 01:17:16,834 Keine Angst, den Feierband vermasseln wir euch nicht. 849 01:17:17,216 --> 01:17:18,627 Eine Chance habt ihr. 850 01:17:18,843 --> 01:17:21,836 Ich meine, wenn Ihr weiterleben wollt. 851 01:17:22,054 --> 01:17:25,923 Augenblick mal, ich will nur die Karre auf die Füße stellen. 852 01:17:28,644 --> 01:17:29,509 So! 853 01:17:50,666 --> 01:17:52,532 Wir sind's wieder. Wollt ihr noch mal kontrollieren? 854 01:17:52,960 --> 01:17:54,326 - Selbstverständlich. - Brav. 855 01:17:54,545 --> 01:17:55,752 Tut, was ihr nicht lassen könnt. 856 01:17:58,632 --> 01:18:00,794 Hältst du die Schnauze... 857 01:18:02,511 --> 01:18:04,753 Verflixt noch mal! 858 01:18:05,890 --> 01:18:09,054 Das war doch unsere Küchenkatze. Sie ist wohl 'ner Ratte hinterher. 859 01:18:09,310 --> 01:18:12,428 Wird nicht die einzige sein. Macht mal auf. 860 01:18:38,088 --> 01:18:41,001 - Ach, Mr. Spiros? - Ja? 861 01:18:41,967 --> 01:18:43,333 Eine Frage zu denen. 862 01:18:43,719 --> 01:18:47,633 Mit welchem Reinheitsgrad würden Sie diese Exemplare bezeichnen? 863 01:18:48,349 --> 01:18:50,261 Für mich ist es Blue Wesselton ohne Einschlüsse. 864 01:18:50,517 --> 01:18:53,510 Das Beste, was wir haben. Außergewöhnlich rein und sehr selten. 865 01:18:53,771 --> 01:18:55,763 Danke sehr. 866 01:19:16,085 --> 01:19:18,873 - Was ist denn los? - Eine Explosion in der Mine? 867 01:19:19,922 --> 01:19:22,005 Was ist denn? Was haben Sie denn? 868 01:19:24,385 --> 01:19:28,049 Mr. Spiros, ist Ihnen schlecht? Soll ich Ihnen ein Glas Wasser holen? 869 01:19:28,305 --> 01:19:31,673 - Was ist denn los mit Ihnen? - Mein Herz. Rufen Sie einen Arzt. 870 01:19:31,934 --> 01:19:34,927 - Ein Infarkt. - Schnell, ich... 871 01:19:36,397 --> 01:19:38,229 Ich glaub, es ist zu Ende. 872 01:19:40,025 --> 01:19:43,689 Beeilt euch! Die Hundestaffel vors Tor und dann Ausschwärmen. 873 01:19:52,997 --> 01:19:54,204 Achtung, Krankenstation! 874 01:19:54,456 --> 01:19:57,699 Sofort einen Wagen zum Panzersaal. Sofort einen Wagen zum Panzersaal. 875 01:19:58,460 --> 01:20:02,670 Ich wiederhole, sofort einen Krankenwagen zum Panzersaal. 876 01:20:16,770 --> 01:20:19,604 In den Panzerraum. Nehmt die Trage mit. 877 01:20:40,461 --> 01:20:42,498 Worauf wartet ihr denn? 878 01:21:01,357 --> 01:21:03,599 Weg da! Der Krankenwagen mit dem Verletzten! 879 01:21:03,859 --> 01:21:06,021 Frei machen! Alles weg hier! 880 01:21:17,790 --> 01:21:20,077 Das wär geschafft. 881 01:21:21,418 --> 01:21:22,659 3-4 Mio. Dollar. 882 01:21:23,087 --> 01:21:25,545 - Zeig mal her. - Rührt keiner an. 883 01:21:26,965 --> 01:21:31,084 - Und nun zu deinem Chef, ja? - Das war ein gründlicher Irrtum. 884 01:21:31,303 --> 01:21:33,010 Halten Sie sofort an! 885 01:21:34,640 --> 01:21:38,224 Anhalten? Wolltest du irgendwo 'n Kaffee trinken? 886 01:21:41,855 --> 01:21:43,016 So ist's schön. 887 01:21:43,899 --> 01:21:46,642 Passt draußen auf. Los, raus! 888 01:21:48,946 --> 01:21:52,485 Für wie dämlich halten Sie uns? Was Sie vorhatten, ging in die Hose. 889 01:21:52,783 --> 01:21:54,240 Du Rotzjunge, welche Hose meinst du? 890 01:21:54,493 --> 01:21:56,029 Sie haben Ihren Freund Caputo zur Polizei geschickt, 891 01:21:56,286 --> 01:21:58,528 aber wir haben ihn geschnappt. Er kam dort nie an. 892 01:21:58,747 --> 01:22:00,909 Erzähl mir doch nicht so'ne kaputte Story. 893 01:22:01,166 --> 01:22:02,452 Und der Kleine? 894 01:22:02,709 --> 01:22:05,873 Wo der ist, weiß der Teufel. Hauptsache, wir haben Ihren Kumpel. 895 01:22:07,423 --> 01:22:09,164 He, die Bullen. Weg hier! 896 01:22:09,883 --> 01:22:11,966 In die Falle hast du uns gelockt, du vollgefressenes Aas. 897 01:22:12,219 --> 01:22:15,838 Wenn du noch mal "vollgefressen" sagst, beiß ich dir die Rübe ab. 898 01:22:20,269 --> 01:22:21,885 Sehr gute Idee, Plattfuß zu beschatten. 899 01:22:22,146 --> 01:22:25,059 Ich war sowieso dagegen, ihn gegen Kaution wieder frei zu lassen. 900 01:22:25,315 --> 01:22:28,899 Das wird jetzt auch mit 'ner Kaution nicht mehr klappen. 901 01:22:30,112 --> 01:22:32,775 Wagen 3 und 4? Starten Sie sofort in nördlicher Richtung. 902 01:22:32,990 --> 01:22:34,856 Wir zingeln ihn ein. 903 01:23:05,063 --> 01:23:07,521 Na, die Hose schon voll, Blondie? 904 01:23:21,580 --> 01:23:24,038 Sie verneigen sich. Klasse, was? 905 01:24:00,869 --> 01:24:05,830 - Kein Schuss, ich will ihn lebend. Gas. - Im Sand geht's nicht schneller. 906 01:24:25,727 --> 01:24:27,639 Fahr schneller. Los. 907 01:24:58,594 --> 01:25:01,553 Was soll das? Warum hältst du an? Beweg dich! 908 01:25:01,722 --> 01:25:03,588 Sei ruhig. 909 01:25:06,435 --> 01:25:08,597 Fahr zu ihm rüber! 910 01:25:27,706 --> 01:25:29,368 So bin ich auch noch nie ausgestiegen. 911 01:25:29,625 --> 01:25:31,457 Viel zu hoch. 912 01:25:35,172 --> 01:25:37,539 - Haben Sie sich wehgetan? - Pfoten weg, Sie Idiot! 913 01:25:40,177 --> 01:25:42,840 Dich kriegen wir trotzdem, Plattfuß. 914 01:25:44,097 --> 01:25:45,884 Wie kann man nur so hirnlos sein? 915 01:25:46,141 --> 01:25:50,226 Wenn ich die Bullen informiert hätte, säßen wir schon lange fest. 916 01:25:50,771 --> 01:25:51,682 Du guckst so, wie du blond bist. 917 01:25:52,314 --> 01:25:56,775 Jetzt gibt's auch kein halbe-halbe mehr und Caputo lasst ihr frei. 918 01:25:56,985 --> 01:26:00,069 Bring mich zu deinem Chef. Mit dir Geige verhandle ich sowieso nicht. 919 01:26:00,322 --> 01:26:03,861 - Du bist nur 'ne Null. - Na, gern bring ich dich zu ihm. 920 01:26:04,576 --> 01:26:05,532 Aber tot. 921 01:26:05,786 --> 01:26:08,073 Der Krankenwagen ist für so 'ne fette Leiche genau richtig. 922 01:26:08,330 --> 01:26:09,946 Sie sind für uns nicht mehr von Interesse. 923 01:26:10,207 --> 01:26:14,076 Rutschst du dir auch nicht in die Hose mit dem Ding in der Hand? 924 01:26:58,839 --> 01:27:00,296 Das ist doch nicht möglich! 925 01:27:00,549 --> 01:27:02,336 Der kann sich doch nicht in Luft aufgelöst haben. 926 01:27:02,551 --> 01:27:05,214 Das ist doch wieder so'n Trick von ihm. 927 01:27:06,847 --> 01:27:09,681 Zurück zum Wagen. Schnell! 928 01:27:29,202 --> 01:27:30,989 Brillanten. 929 01:27:38,462 --> 01:27:41,000 Wir hätten besser die andere Route genommen. 930 01:27:41,256 --> 01:27:45,626 - Ich wette, die fahren zur Eisenbahn. - Wie Sie denken, Chef. 931 01:27:46,720 --> 01:27:48,837 Nicht so viel Gas, ihr Idioten! 932 01:27:51,975 --> 01:27:53,841 Bisschen mehr mit Gefühl. 933 01:28:16,333 --> 01:28:18,290 Ein freundlicher Zug von Ihnen, dass Sie anhalten. 934 01:28:18,543 --> 01:28:19,659 Mir blieb nichts übrig. 935 01:28:19,920 --> 01:28:24,460 Wär ich in Sie reingefahren, wär jetzt meine Lokomotive im Eimer. 936 01:28:48,740 --> 01:28:50,447 Es ist zwecklos, dass wir weitersuchen. 937 01:28:50,700 --> 01:28:53,158 - Es gibt nicht die kleinste Spur. - Wir finden sie schon. 938 01:28:53,411 --> 01:28:58,577 So'n großer Krankenwagen kann sich doch nicht in Nichts auflösen. 939 01:29:02,087 --> 01:29:03,623 Was ist denn das? 940 01:29:03,839 --> 01:29:05,705 Das sind doch Brillanten. 941 01:29:13,557 --> 01:29:18,097 Dass die Steine hier rumliegen, geht doch nicht mit rechten Dingen zu. 942 01:29:23,525 --> 01:29:26,859 Schon wieder welche! Wir leben doch nicht in der Edelsteinzeit. 943 01:29:43,628 --> 01:29:47,338 Ich komme mir vor, wie der verzauberte Frosch im Märchen. 944 01:30:05,775 --> 01:30:09,860 Smollet. Eintritt verboten. Na, das haben wir gern. 945 01:30:31,593 --> 01:30:32,754 Ich möchte zu Mr. Smollet. 946 01:30:33,011 --> 01:30:35,469 - Ist er hier? - Ja, Sir, er ist im Haus. 947 01:30:36,723 --> 01:30:39,261 Diesmal kann man wirklich sagen, die Jagd hat sich gelohnt. 948 01:30:39,517 --> 01:30:41,304 Wir werden also alle Aufträge erfüllen können. 949 01:30:41,519 --> 01:30:43,476 - Alle Käfige kontrolliert? - Alles in Ordnung. 950 01:30:43,688 --> 01:30:45,395 Wann wird die ganze Fracht verschickt? 951 01:30:45,649 --> 01:30:48,983 Erst, wenn sie aus der Quarantäne zurück sind. 952 01:30:49,235 --> 01:30:52,569 - Das wird so Mitte des Monats sein. - Okay. 953 01:30:54,658 --> 01:30:57,150 Na, sieh mal an, wer ist denn da? 954 01:30:57,661 --> 01:30:59,277 Ich fing schon an, mich zu langweilen. 955 01:30:59,537 --> 01:31:03,406 - Und ich mich zu amüsieren. - Mr. Plattfuß, ist ja nicht wahr. 956 01:31:03,667 --> 01:31:07,411 - Kommen Sie, nehmen Sie 'n Drink. - Den brauch ich jetzt auch. 957 01:31:09,547 --> 01:31:12,005 - Ich dachte, Sie sind wieder zu Haus. - Ohne mich zu verabschieden? 958 01:31:12,258 --> 01:31:15,001 - Nach allem, was Sie für mich taten. - Was hab ich schon getan. 959 01:31:15,261 --> 01:31:16,797 Na, die Kaution. Miss Margie hat sicher nicht 960 01:31:17,013 --> 01:31:21,303 - ihr Sparschwein geschlachtet. - Nicht doch, ist nicht der Rede wert. 961 01:31:21,518 --> 01:31:26,434 - Kann ich sonst noch was für Sie tun? - Ja, lassen Sie Caputo frei. 962 01:31:29,567 --> 01:31:31,729 - Caputo? - Ja, richtig, Caputo. 963 01:31:31,987 --> 01:31:33,944 Den hab ich seit 2 oder 3 Tagen nicht gesehen. 964 01:31:34,322 --> 01:31:37,941 Fragen Sie mal Ihren Freund. Der weiß, wo er ist. 965 01:31:38,994 --> 01:31:40,701 Find ich nicht komisch, was Sie da sagen. 966 01:31:40,912 --> 01:31:44,326 Woher soll ich wissen, wo Ihr Freund Caputo jetzt steckt? 967 01:31:44,916 --> 01:31:47,158 - Ein Gebilde Ihrer Fantasie. - Wie der Rauschgoldengel? 968 01:31:48,044 --> 01:31:49,455 Mr. Smollet... 969 01:31:49,921 --> 01:31:53,460 - Dieser Plattfuß ist entkommen. - Stimmt nicht. Bin hier, Goldlocke. 970 01:31:53,717 --> 01:31:55,674 Ich möchte wissen, warum du hier aufkreuzt. 971 01:31:55,885 --> 01:31:57,672 Er wollte Ihnen ursprünglich die Diamanten bringen. 972 01:31:57,887 --> 01:32:02,006 - Diamanten? - So, jetzt reicht's mir. Los, Jungs! 973 01:32:08,106 --> 01:32:10,814 Seit Ihrer komischen Familienfete hab ich Sie schon in Verdacht. 974 01:32:11,401 --> 01:32:14,815 Da haben Sie mir diese Typen hier auf den Hals gehetzt. 975 01:32:15,321 --> 01:32:18,689 Und dieser goldhaarige Pudel da hat Dimpo in Neapel umgelegt. 976 01:32:18,950 --> 01:32:20,657 Genau vor einem Leopardenkäfig. 977 01:32:21,202 --> 01:32:23,194 Und auf dem Käfig war Ihr Firmenname drauf. 978 01:32:23,663 --> 01:32:25,996 Sie wollten doch Ihren Freund Caputo sehen. 979 01:32:26,249 --> 01:32:28,366 Das können Sie haben. 980 01:32:29,919 --> 01:32:31,956 Los, beweg dich! 981 01:32:35,091 --> 01:32:36,878 Nicht du! Warte noch. 982 01:32:38,470 --> 01:32:40,006 Verrat mir ein Geheimnis. 983 01:32:40,221 --> 01:32:43,134 Wie ist das möglich, dass dieser fette Furz da immer noch lebt? 984 01:33:21,471 --> 01:33:23,463 Los, runter! 985 01:33:40,406 --> 01:33:41,647 Kommt mit. 986 01:33:45,203 --> 01:33:46,410 Caputo? 987 01:33:47,539 --> 01:33:49,997 Capo, wo bist du? 988 01:33:52,210 --> 01:33:54,953 - Weißt du, wo Caputo ist? - Zur Stelle, Kommissar Plattfuß. 989 01:33:55,213 --> 01:33:58,377 Sag mal, was soll denn dieser Aufzug? Wolltest du zum Ball? 990 01:33:58,591 --> 01:34:00,048 Zieh endlich aus, diesen dämlichen Fummel! 991 01:34:00,260 --> 01:34:04,379 - Wo ist denn unser Schokokrümel? - Na, wo schon. Weg, wie immer. 992 01:34:07,892 --> 01:34:12,887 Er klaut dir Diamanten für 3 Millionen und du weißt nicht mal wie? 993 01:34:13,064 --> 01:34:17,149 Er saß die ganze Zeit am Lenkrad, die Diamanten waren hinten. 994 01:34:17,318 --> 01:34:20,277 Ich weiß nicht wie, aber er hat's geschafft. 995 01:34:27,871 --> 01:34:30,739 Nein? Nicht mal Sie kriegen das auf? 996 01:34:30,915 --> 01:34:32,781 Das ist das Ende. 997 01:34:35,253 --> 01:34:39,668 Ich gebe Ihnen eine Chance. Sagen Sie mir, wo die Diamanten sind. 998 01:34:40,133 --> 01:34:41,499 Was für Diamanten? 999 01:34:41,759 --> 01:34:44,342 Fünf Minuten, dann seid ihr Löwenfutter. 1000 01:34:44,596 --> 01:34:48,510 - Was habe ich damit zu tun? - Hab ich mich klar ausgedrückt? 1001 01:34:48,766 --> 01:34:53,261 Mein Gott, geben Sie ihm die Diamanten. Wollen Sie gefressen werden? 1002 01:34:53,563 --> 01:34:58,524 - Capu, ich hab keine Diamanten. - Meine Güte, und wer sagt das dem Löwen? 1003 01:34:59,194 --> 01:35:00,776 Gehen wir. 1004 01:35:02,530 --> 01:35:06,820 Was brüllst du so? Reg dich nicht auf. Wir haben keine Diamanten. 1005 01:35:07,619 --> 01:35:10,282 Weiß nicht, wie er die Steine klaute. Aber sie sind weg. 1006 01:35:11,039 --> 01:35:13,952 Wie kann das sein? Welch schlimmes Ende. 1007 01:35:14,125 --> 01:35:16,583 Tun Sie was, ich kann nicht mehr. 1008 01:35:16,753 --> 01:35:20,292 - Ich hab eine Idee. - Ja, was denn? Sagen Sie schon. 1009 01:35:20,465 --> 01:35:23,503 - Nur einer kann uns retten. - Und wer ist das? 1010 01:35:23,676 --> 01:35:26,544 - San Gennaro. - Ach was, San Gennaro. 1011 01:35:27,013 --> 01:35:32,008 Der hat in Neapel so viel zu tun. Er müsste ja nach Afrika fliegen. 1012 01:35:33,228 --> 01:35:34,890 San Gennaro. 1013 01:35:36,064 --> 01:35:39,808 Heiliger San Gennaro, wirf uns nicht den Löwen zum Fraß vor. 1014 01:35:40,068 --> 01:35:41,934 Ja, ist ja gut. 1015 01:35:43,529 --> 01:35:44,986 - Kommissar Plattfuß... - Ja, hier. 1016 01:35:45,198 --> 01:35:47,155 San Gennaro hat sich in ein Negerkind verwandelt. 1017 01:35:47,408 --> 01:35:49,991 Da! Ich seh es ganz deutlich. Was für ein Wunder! 1018 01:35:50,787 --> 01:35:53,700 - Bist wohl verrückt geworden. - Wieso, er ist doch da. 1019 01:35:54,290 --> 01:35:57,374 Von wegen schwarzer Heiliger. Das ist doch unser Boto! 1020 01:35:57,585 --> 01:36:00,202 Sie haben Kiru in einen Käfig gesperrt, wie die großen Löwen. 1021 01:36:00,505 --> 01:36:04,294 Ich hab die Schlüssel gefunden, die Schlüssel für die Käfige. 1022 01:36:04,550 --> 01:36:07,133 - Hier sind sie. - Du bist eine Sensation, Boto. 1023 01:36:07,387 --> 01:36:09,344 Du bist großartig. 1024 01:36:10,098 --> 01:36:11,464 Die Schlüssel! 1025 01:36:12,141 --> 01:36:14,053 - Du freust dich gar nicht. - Ich freu mich später. 1026 01:36:14,310 --> 01:36:17,053 Aber jetzt versteck dich erst mal. Verschwinde! 1027 01:36:18,356 --> 01:36:21,190 Mach nicht so'n Krach. Halt die Schnauze! 1028 01:36:24,195 --> 01:36:25,481 Was ist? Worauf warten wir? 1029 01:36:25,738 --> 01:36:28,355 San Gennaro wird uns ein 2. Wunder nicht so schnell bescheren. 1030 01:36:28,616 --> 01:36:29,823 Lassen Sie uns verschwinden. 1031 01:36:30,076 --> 01:36:31,908 Halt die Klappe und setz erst mal die Denklamellen ein. 1032 01:36:33,121 --> 01:36:36,831 So, Ihre Zeit ist abgelaufen. Haben Sie sich entschieden? 1033 01:36:37,208 --> 01:36:39,291 Ich würde sagen, ja. 1034 01:36:40,128 --> 01:36:42,245 Also gut: Wo sind die Diamanten? 1035 01:36:42,964 --> 01:36:45,832 Fängt der wieder mit seinen Diamanten an. So kommen wir doch nie raus. 1036 01:36:46,050 --> 01:36:48,884 - Ich werde dir sagen, wo sie sind. - Ich höre. 1037 01:37:08,114 --> 01:37:11,698 Steh hier nicht so dämlich rum. Hol die andern! 1038 01:37:12,535 --> 01:37:16,825 Albert, Pit, kommt alle her, schnell! Jack, Johnson, herkommen! 1039 01:37:21,919 --> 01:37:24,411 Jetzt aber nichts wie weg. 1040 01:37:31,387 --> 01:37:33,879 Jetzt riech mal, wie die Natur riecht. 1041 01:37:35,266 --> 01:37:37,929 Ja. Verhau sie, Kiru! 1042 01:37:59,248 --> 01:38:00,113 Ruhe, bitte! 1043 01:38:01,376 --> 01:38:05,165 Mensch, du dummes Ding! Jag' mir doch nicht so'n Schreck ein. 1044 01:38:07,173 --> 01:38:08,129 Sechs... 1045 01:38:10,009 --> 01:38:13,252 sieben... acht... 1046 01:38:14,097 --> 03:16:29,932 neun... 1047 01:38:20,269 --> 01:38:21,885 zehn. 1048 01:38:24,315 --> 01:38:27,399 - Was ist denn? Leg dich schlafen. - Na, endlich. 1049 01:38:28,152 --> 01:38:30,644 Na, komm her. Kriegst noch einen drauf. 1050 01:38:30,905 --> 01:38:33,113 Huch, der kommt ja wirklich! 1051 01:38:38,579 --> 01:38:40,286 Schön, nicht? 1052 01:39:29,338 --> 01:39:30,954 Sehr gut! 1053 01:39:31,591 --> 01:39:33,548 Komm her du Mistbock! 1054 01:39:34,177 --> 01:39:35,634 Na warte, du... 1055 01:39:51,944 --> 01:39:55,278 Hilfe! Die Bestie ist entlaufen. Haltet sie. 1056 01:40:01,412 --> 01:40:03,153 Was willst du von mir? 1057 01:40:18,554 --> 01:40:19,920 Wo bin ich denn? 1058 01:40:21,140 --> 01:40:23,382 Ist das hier 'n Wildwechsel? 1059 01:40:23,851 --> 01:40:26,935 Wozu haben wir Waffen... Holt die Gewehre! Beeilung! 1060 01:40:31,526 --> 01:40:33,392 Wo sind die Gewehre? Los, mach's Maul auf! 1061 01:40:33,778 --> 01:40:36,612 Was habt ihr damit gemacht? Los, sucht die Gewehre! 1062 01:40:36,822 --> 01:40:39,405 Ihr seid dafür verantwortlich. Das werdet ihr mir teuer bezahlen! 1063 01:40:39,659 --> 01:40:41,696 Na los, geht schon! Sucht sie! 1064 01:40:57,134 --> 01:41:00,923 So, mein Kleiner, jetzt helfen wir deinem Freund Kiru. 1065 01:41:02,848 --> 01:41:05,181 Na komm, gib mir deine Hand. 1066 01:41:05,434 --> 01:41:06,424 Komm doch, Boto. 1067 01:41:06,686 --> 01:41:09,679 Nun lass dich doch bitte nicht so ziehen, Boto. 1068 01:41:09,897 --> 01:41:12,264 Igitt! Pfui Teufel, was ist denn das? 1069 01:41:12,984 --> 01:41:17,649 Jag' doch mal dieses Mistviech da weg. Ich brauch die Gewehre. Mach schon! 1070 01:41:18,406 --> 01:41:20,272 Ich mach das gleich selbst. 1071 01:42:35,316 --> 01:42:38,059 Das Spiel ist aus! Bevor wir dich den Löwen zum Fraß vorwerfen, 1072 01:42:38,319 --> 01:42:41,062 werden wir dich erst mal in kleine handliche Stücke zermanschen. 1073 01:42:43,240 --> 01:42:45,232 Jetzt reicht's mir. Los, Jungs! 1074 01:42:46,827 --> 01:42:48,614 Und nun? 1075 01:43:06,639 --> 01:43:08,676 Jetzt haben wir sie, wie wir sie haben wollten. 1076 01:43:08,933 --> 01:43:10,720 Geben wir ihnen jetzt mal den Rest. 1077 01:43:11,852 --> 01:43:15,687 Bleiben Sie hinter mir, Plattfuß. Ich hab einen Knüppel in der Hand. 1078 01:43:31,914 --> 01:43:34,281 Wunderbar, dass Sie's noch geschafft haben, Käpt'n. 1079 01:43:34,583 --> 01:43:37,246 - Tja. - Käpt'n? Ich versteh immer Käpt'n. 1080 01:43:37,753 --> 01:43:38,914 Haut sie in Stücke. Von oben auf die Birne. 1081 01:43:39,422 --> 01:43:42,540 - Gute Arbeit in der Mine, was? - Alles Ihr Verdienst. 1082 01:43:42,800 --> 01:43:43,961 Die Explosion kam richtig. 1083 01:43:44,427 --> 01:43:48,011 - Das war übrigens mein Assistent. - Ja, guter Mann. 1084 01:43:48,264 --> 01:43:50,347 Schlägt außerdem 'ne erstklassige Kelle. 1085 01:43:50,599 --> 01:43:52,886 Sehr gut! Ausgezeichnet! 1086 01:43:53,436 --> 01:43:56,429 Was der mir alles verkaufen wollte... Zeitungen, Zuckerwatte... 1087 01:43:56,814 --> 01:43:58,976 Nu hört doch mal endlich auf. Ist doch lästig. 1088 01:43:59,233 --> 01:44:01,099 Ja, das ist was für Kasperle. 1089 01:44:20,045 --> 01:44:21,331 Noch einer, haha... 1090 01:44:22,923 --> 01:44:24,459 Plattfuß! 1091 01:44:25,760 --> 01:44:27,717 Und jetzt die Pfoten hoch! 1092 01:44:28,179 --> 01:44:31,092 Die Pfoten hoch! 1093 01:44:37,271 --> 01:44:38,887 Ein großer Vogel. 1094 01:44:41,192 --> 01:44:45,562 - Hast du gut gemacht, Harold. - Alles von meinem Chef gelernt. 1095 01:45:21,607 --> 01:45:23,724 Sieh mal, der Hauptkommissar mit der verbeulten Fresse. 1096 01:45:23,984 --> 01:45:26,226 - Besser Sie kommen spät als gar nicht. - Aber immer noch rechtzeitig. 1097 01:45:26,487 --> 01:45:28,820 Das Spiel ist aus, Plattfuß. 1098 01:45:33,369 --> 01:45:35,531 Mr. Smollet, warum haben Sie uns nicht schon eher gesagt, 1099 01:45:35,788 --> 01:45:36,824 dass Sie von dem Dicken belästigt werden. 1100 01:45:37,081 --> 01:45:39,368 Wir hätten ihn längst festsetzen können, aber das holen wir nach. 1101 01:45:39,625 --> 01:45:42,459 Einen Moment, Desmond. Lassen Sie die Männer und kommen Sie mal her. 1102 01:45:42,711 --> 01:45:45,249 Ich möcht' Sie klug machen. 1103 01:45:47,550 --> 01:45:49,667 Käpt'n, was machen Sie denn hier? 1104 01:45:50,553 --> 01:45:52,545 Ist das 'ne Sache für'n Geheimdienst? 1105 01:45:52,805 --> 01:45:54,546 Ich bin immer da wo's richtig qualmt. 1106 01:45:54,807 --> 01:45:58,175 Dass sich sogar der Geheimdienst für diesen Plattfuß interessiert... 1107 01:45:58,435 --> 01:46:01,348 - Der Dicke da ist Kommissar Rizzo. - Das ist ein Polizist? 1108 01:46:01,438 --> 01:46:02,895 - Von der italienischen Polizei. 1109 01:46:03,023 --> 01:46:04,764 Der ist ein Polizist? 1110 01:46:07,069 --> 01:46:09,982 Das hätten Sie nicht gedacht. Was, Desmond? 1111 01:46:10,155 --> 01:46:13,319 Ich hätte keinen besseren Verbündeten finden können. 1112 01:46:13,659 --> 01:46:15,525 Aber der hat die Minen beklaut. 1113 01:46:16,579 --> 01:46:19,663 Sagen Sie es nicht weiter, ich habe ihm geholfen. 1114 01:46:19,832 --> 01:46:22,700 Eine Falle, die zugeschnappt ist. 1115 01:46:24,378 --> 01:46:27,917 - Bringt sie weg. - Los, vorwärts! Hoch da! 1116 01:46:29,967 --> 01:46:32,630 Die haben die Diamanten nicht und ich hab sie auch nicht. 1117 01:46:32,887 --> 01:46:35,220 Die Diamanten hab ich. 1118 01:46:36,849 --> 01:46:39,933 Die lagen überall in der Wüste und haben uns hierher geführt. 1119 01:46:40,185 --> 01:46:41,392 Das ist ja 'n Ding. 1120 01:46:41,937 --> 01:46:43,394 Ob es alle sind, kann ich nicht sagen. 1121 01:46:43,647 --> 01:46:46,310 Ist doch ganz egal. Hauptsache, sie haben ihren Zweck erfüllt. 1122 01:46:46,525 --> 01:46:50,235 Die Kameraden hier werden wir schon zum Singen überreden. 1123 01:46:52,323 --> 01:46:55,657 Außerdem wollen wir noch wissen, wie sie das Rauschgift befördern. 1124 01:46:56,076 --> 01:46:58,409 Wenn sie das Maul nicht aufmachen, macht das auch nichts. 1125 01:46:58,913 --> 01:47:00,745 Es bleibt nur eine Möglichkeit. Mir ist das klar. 1126 01:47:00,998 --> 01:47:03,581 Hoffentlich hab ich Recht. Sehen Sie, die Kameraden beim Zoll 1127 01:47:03,834 --> 01:47:05,041 machen sich ungern die Finger schmutzig. 1128 01:47:05,294 --> 01:47:08,583 So'n Käfig ist nicht hygienisch, darum gehen sie da gar nicht ran. 1129 01:47:08,881 --> 01:47:12,340 Und ein besseres Versteck gibt's doch gar nicht. Bitte sehr! 1130 01:47:18,349 --> 01:47:20,807 Heroin. Pures Heroin. 1131 01:47:21,602 --> 01:47:24,140 Und bezahlt haben sie den Stoff mit geklauten Diamanten. 1132 01:47:24,396 --> 01:47:26,479 Und mit dem Vorwand, zoologische Gärten zu beliefern, 1133 01:47:26,732 --> 01:47:29,896 haben diese Männer Rauschgift in die ganze Welt verschachern können. 1134 01:47:29,985 --> 01:47:32,898 Die beiden verschickten Drogen in die ganze Welt. 1135 01:47:33,072 --> 01:47:35,610 Los, vorwärts! 1136 01:47:38,702 --> 01:47:40,910 - Sie auch, los! - Ich habe nichts getan. 1137 01:47:41,121 --> 01:47:43,204 Sagen Sie es ihm, Mr. Rizzo. 1138 01:47:43,540 --> 01:47:45,623 Bitte kommen Sie! 1139 01:47:47,670 --> 01:47:49,878 - Ziehen Sie nicht so. - Lassen Sie sie los. 1140 01:47:50,047 --> 01:47:51,913 Ihr geht weiter! 1141 01:47:53,300 --> 01:47:55,337 Sie hat nichts damit zu tun. 1142 01:47:55,511 --> 01:47:58,800 Für sie sind nur ein paar Flaschen Champagner rausgesprungen. 1143 01:47:59,890 --> 01:48:02,724 - Sie sind ein Schatz. - Im Gefängnis wäre es langweilig. 1144 01:48:03,018 --> 01:48:04,554 Danke. 1145 01:48:12,653 --> 01:48:15,487 Bringst du mich jetzt zu meinem Papa? 1146 01:48:21,078 --> 01:48:24,446 Wir führen jetzt mal ein Gespräch unter Männern. 1147 01:48:25,416 --> 01:48:27,123 In Ordnung. Reden wir. 1148 01:48:32,881 --> 01:48:34,497 Hier ist es schön, oder? 1149 01:48:35,342 --> 01:48:38,255 Hier sind wir ganz unter uns und können uns mal in Ruhe unterhalten. 1150 01:48:38,512 --> 01:48:42,005 - Okay, Kiru. - Also, komm runter. 1151 01:48:42,349 --> 01:48:45,342 Jetzt sind wir mitten in der Wüste, wir beide ganz allein. 1152 01:48:45,561 --> 01:48:48,269 Und du willst zu deinem Papa? 1153 01:48:48,522 --> 01:48:50,309 Der ist aber ganz weit weg von hier. 1154 01:48:50,524 --> 01:48:52,641 An einem Ort, wo wir beide nicht hin können. 1155 01:48:52,860 --> 01:48:55,819 Er wollte nämlich deine Mama wiederfinden. 1156 01:48:56,071 --> 01:48:58,563 Und er hat sie gefunden und sie sind wieder zusammen. 1157 01:48:58,824 --> 01:49:01,567 Die leben in einer Welt, die viel schöner ist als unsere. 1158 01:49:01,994 --> 01:49:06,955 - Dann ist jetzt Kiru mein Papa? - So einfach ist das nicht. 1159 01:49:07,624 --> 01:49:10,913 Kiru muss wieder zu dem Berg zurück, wo er herkam. 1160 01:49:11,336 --> 01:49:16,673 Ein riesengroßer Berg ist das, der Feuer spuckt, puff, puff. 1161 01:49:17,760 --> 01:49:20,343 Da muss Kiru jetzt wieder hin, denn da hat er sein Zuhause. 1162 01:49:20,596 --> 01:49:23,009 Aber eines Tages bist du auch so stark wie Kiru. 1163 01:49:23,766 --> 01:49:26,133 Dann kommt Boto nach Neapel und wird Kiru besuchen. 1164 01:49:26,393 --> 01:49:30,182 Aber bis dahin musst du noch sehr tapfer sein, wie's dein Papi war. 1165 01:49:30,397 --> 01:49:34,812 - Ich verstehe, Boto muss hier bleiben. - Mach's gut, mein Junge. 1166 01:50:05,766 --> 01:50:08,975 Wir sind richtig, Kommissar. Das Schiff kam heute Nacht an. 1167 01:50:09,269 --> 01:50:10,555 Wie ist das möglich, Capo? 1168 01:50:10,813 --> 01:50:13,726 Seit du wieder im Dienst bist, redest du nur von deinem 1169 01:50:13,941 --> 01:50:16,433 verrosteten Blechhaufen, diesem neapolitanischen Furz. 1170 01:50:16,819 --> 01:50:19,106 Endlich hab ich ihn wieder. Ein Stück antikes Neapel. 1171 01:50:19,363 --> 01:50:20,899 Ein antiker Rosthaufen, weiter nichts. 1172 01:50:21,156 --> 01:50:22,988 Das tut ihm weh, wenn Sie so etwas sagen. 1173 01:50:23,242 --> 01:50:25,484 Das ist mein erster Wagen und ich hänge nun mal dran. 1174 01:50:25,744 --> 01:50:27,531 Ich hoffe nur, dass ihm nicht allzu viel fehlt. 1175 01:50:27,746 --> 01:50:29,908 Eine Bitte, Plattfuß. Steigen Sie nicht ein. 1176 01:50:30,165 --> 01:50:33,875 - Das hält er nicht noch mal aus. - Sowieso schon übel zugerichtet. 1177 01:50:34,128 --> 01:50:36,290 Wer weiß, was ihm noch alles fehlt. 1178 01:50:36,547 --> 01:50:38,630 Ah, ist sogar 'n Teil zu viel drin. 1179 01:50:38,882 --> 01:50:40,748 Zu viel? Das gibt's nicht. Das hab ich noch nie gehört. 1180 01:50:41,385 --> 01:50:44,128 - Kiru... - Komm, mein kleiner Hase. 1181 01:50:44,346 --> 01:50:45,006 Schon wieder der? 1182 01:50:45,222 --> 01:50:47,885 - Ich freu mich ja so, Kiru. - Und ich mich erst. 1183 01:50:48,142 --> 01:50:50,680 - Was wird aus ihm? Bleibt er hier? - Der bleibt hier, für immer und ewig. 1184 01:50:50,978 --> 01:50:52,685 Wie soll man den Vielfraß nur ernähren. 1185 01:50:52,938 --> 01:50:54,474 Zunächst müssen wir klären, bei wem er wohnt. 1186 01:50:54,731 --> 01:50:56,438 - Bei mir auf keinen Fall. - Also gut, ich nehm' ihn. 1187 01:50:56,650 --> 01:50:58,516 - Wenn ich beruflich weg muss, du. - Einverstanden. 1188 01:50:58,777 --> 01:51:00,564 Jetzt haben wir zwei solche Fresser. 1189 01:51:00,821 --> 01:51:03,359 - Mein Essen kauf ich mir selbst. - Womit denn? 1190 01:51:03,615 --> 01:51:04,822 Caputo, du wirst verhaftet. 1191 01:51:05,075 --> 01:51:07,192 Den Stein kann er nur bei dir im Wagen gefunden haben. 101675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.