All language subtitles for Picasso Trigger (1988) UNRATED Dual Audio Hindi www.SSRmovies.Com ORG 720p BluRay x264 ESubs_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,916 (waves rustling) (birds chirping) 2 00:00:06,850 --> 00:00:16,850 SSSRmovies.COM 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,070 (guns firing) 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,880 (dynamic music) 5 00:01:18,440 --> 00:01:21,274 (fast tense music) 6 00:01:49,040 --> 00:01:51,760 (birds chirping) 7 00:02:11,240 --> 00:02:12,119 (light knocking) 8 00:02:12,120 --> 00:02:13,120 Come in. 9 00:02:15,000 --> 00:02:16,912 Is that the package from Miguel Ortiz? 10 00:02:17,240 --> 00:02:18,310 Yes sir. 11 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Open it. 12 00:02:31,080 --> 00:02:32,116 (ominous music) 13 00:02:32,400 --> 00:02:35,120 (speaking in a foreign language) 14 00:02:35,400 --> 00:02:37,119 The plan is in motion. 15 00:02:37,400 --> 00:02:39,869 Within the next 24 hours the federal agents 16 00:02:40,160 --> 00:02:42,994 responsible for the death of my brother Luca Ortiz 17 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 will be dead. 18 00:02:45,200 --> 00:02:47,317 With your leadership, your support, 19 00:02:47,640 --> 00:02:50,951 we have taken the first step towards complete revenge. 20 00:02:51,240 --> 00:02:54,278 Your participation is most appreciated. 21 00:02:54,600 --> 00:02:57,991 To have your soldiers in Texas eliminate a man 22 00:02:58,320 --> 00:03:01,472 we both consider a dangerous enemy is a pleasure 23 00:03:01,760 --> 00:03:02,830 to say the least. 24 00:03:03,760 --> 00:03:06,116 I am forever in your debt. 25 00:03:06,400 --> 00:03:10,110 We are prepared to strike in Las Vegas and Hawaii tonight. 26 00:03:10,400 --> 00:03:13,120 (speaking in a foreign language) 27 00:03:13,400 --> 00:03:16,120 (birds chirping) 28 00:03:42,000 --> 00:03:44,834 (fast tense music) 29 00:05:02,720 --> 00:05:05,554 (crowd applauding) 30 00:05:12,560 --> 00:05:13,835 The Picasso Trigger 31 00:05:15,360 --> 00:05:19,115 as painted by world-renowned artist Guillermo Esteban 32 00:05:20,880 --> 00:05:24,954 is a creature conceived in beauty who protects his life 33 00:05:25,240 --> 00:05:28,119 with a fierce brutality seldom experienced 34 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 by most men. 35 00:05:30,160 --> 00:05:32,072 My recent brush with death necessitated 36 00:05:32,360 --> 00:05:35,671 a long recuperative period where I spent many hours 37 00:05:35,960 --> 00:05:37,235 staring at this masterpiece. 38 00:05:38,640 --> 00:05:40,472 I came to the conclusion that it represented 39 00:05:40,760 --> 00:05:43,480 a philosophy that I wanted to express. 40 00:05:45,040 --> 00:05:48,590 Man must learn from God's creatures 41 00:05:49,560 --> 00:05:51,153 to protect all that is beautiful 42 00:05:53,560 --> 00:05:57,998 with every force, every resource, 43 00:06:00,880 --> 00:06:02,837 every breath that he takes. 44 00:06:03,120 --> 00:06:04,839 I, therefore, donate this painting 45 00:06:05,120 --> 00:06:08,636 to the people of Paris and to the world. 46 00:06:08,960 --> 00:06:11,759 (group applauding) 47 00:06:13,240 --> 00:06:16,153 (people chattering) 48 00:06:18,480 --> 00:06:20,711 The last time you created a media event 49 00:06:21,000 --> 00:06:22,878 you were indicted by the grand jury. 50 00:06:25,960 --> 00:06:28,077 A multi-million dollar endowment bridges the gap 51 00:06:28,400 --> 00:06:30,676 between outlaw and philanthropist. 52 00:06:30,960 --> 00:06:32,952 It's amazing how just a few million dollars 53 00:06:33,280 --> 00:06:36,239 allows them to ignore that the Picasso Trigger 54 00:06:36,520 --> 00:06:38,398 is actually your code name. 55 00:06:38,680 --> 00:06:39,750 Art has many faces. 56 00:06:40,840 --> 00:06:43,071 I need this time to fulfill my dreams 57 00:06:44,160 --> 00:06:45,799 with no inhibitions, no obstacles. 58 00:06:47,320 --> 00:06:49,198 I want you to share this freedom I have. 59 00:06:49,480 --> 00:06:52,200 You sound like a man who's nearing his end. 60 00:06:52,480 --> 00:06:55,359 No, nearing a new beginning. 61 00:06:56,600 --> 00:06:58,637 Youll be around forever. 62 00:06:58,920 --> 00:07:00,479 One can only hope. 63 00:07:10,120 --> 00:07:12,715 (ominous music) 64 00:07:22,160 --> 00:07:23,360 (rifle firing) (dramatic music) 65 00:07:23,480 --> 00:07:27,360 (people screaming and shouting) 66 00:07:36,800 --> 00:07:39,269 (lively music) 67 00:07:40,960 --> 00:07:43,714 (birds chirping) 68 00:07:51,880 --> 00:07:54,475 (phone ringing) 69 00:08:02,600 --> 00:08:03,479 Yeah? 70 00:08:03,480 --> 00:08:05,631 Travis, partner, this is Uncle Longgone 71 00:08:05,960 --> 00:08:07,314 calling from Dallas. 72 00:08:07,600 --> 00:08:09,114 You still on that beautiful boat? 73 00:08:09,400 --> 00:08:10,319 You bet. 74 00:08:10,320 --> 00:08:12,551 Living good is the best revenge. 75 00:08:12,880 --> 00:08:13,936 Shoot, when I was your age, 76 00:08:13,960 --> 00:08:16,350 I'd made $5 million in the oil business. 77 00:08:16,680 --> 00:08:18,911 Spent 80% of it on good whiskey, fast cars, 78 00:08:19,200 --> 00:08:20,520 and faster women. 79 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Another 20% I just pissed away. 80 00:08:23,680 --> 00:08:24,716 Is this a social call? 81 00:08:26,040 --> 00:08:27,599 The Picasso Trigger is dead. 82 00:08:29,600 --> 00:08:31,159 Natural causes no doubt. 83 00:08:31,480 --> 00:08:33,472 Yeah, considering his lifestyle, 84 00:08:33,760 --> 00:08:35,194 a bullet in the chest. 85 00:08:35,480 --> 00:08:36,596 Any clues to who did it? 86 00:08:36,880 --> 00:08:37,950 No, so stay alert. 87 00:08:38,280 --> 00:08:40,078 We don't know what'll happen next. 88 00:08:40,360 --> 00:08:44,513 Alejandro Philippe Salazar, gone but not forgotten. 89 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 Aloha. 90 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 10-4. 91 00:08:48,280 --> 00:08:49,159 (people chattering) 92 00:08:49,160 --> 00:08:51,216 [Announcer] Greenhorn Lounge here in the Sands Hotel 93 00:08:51,240 --> 00:08:54,278 on the fabulous Las Vegas strip proudly present 94 00:08:54,560 --> 00:08:57,792 the sexy dance team of Kym and Patticakes! 95 00:08:58,080 --> 00:08:59,230 (audience applauding) 96 00:08:59,520 --> 00:09:02,319 ♪ Squeeze me just a little ♪ 97 00:09:02,640 --> 00:09:05,599 ♪ Tease me just a little ♪ 98 00:09:05,880 --> 00:09:07,155 ♪ Then one more time ♪ 99 00:09:07,480 --> 00:09:09,039 ♪ Put your arms around my middle ♪ 100 00:09:09,360 --> 00:09:12,398 ♪ Squeeze me just a little more ♪ 101 00:09:12,680 --> 00:09:15,639 ♪ Squeeze me just a little ♪ 102 00:09:15,920 --> 00:09:17,559 ♪ Tease me just a little ♪ 103 00:09:17,840 --> 00:09:18,876 (gun popping) 104 00:09:19,200 --> 00:09:20,680 ♪ Then one more time ♪ 105 00:09:20,960 --> 00:09:22,440 ♪ Put your arms around my middle ♪ 106 00:09:22,720 --> 00:09:23,559 ♪ Squeeze me ♪ (audience applauding) 107 00:09:23,560 --> 00:09:25,552 ♪ Just a little more ♪ 108 00:09:25,840 --> 00:09:28,150 That bastard Schiavo and his fucking, 109 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 it's business as usual. 110 00:09:29,480 --> 00:09:32,359 ♪ Sweeten up my cup ♪ 111 00:09:32,640 --> 00:09:33,559 ♪ There's no ♪ 112 00:09:33,560 --> 00:09:35,040 You're beautiful. 113 00:09:36,080 --> 00:09:38,720 And you're as good as those two girls that are onstage. 114 00:09:39,000 --> 00:09:40,798 With us you have a great future. 115 00:09:41,080 --> 00:09:43,914 I'm not so sure, Mr. Schiavo. 116 00:09:44,200 --> 00:09:45,634 You can take my word for it. 117 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 ♪ Then one more time ♪ 118 00:09:47,200 --> 00:09:48,496 ♪ Put your arms around my middle ♪ 119 00:09:48,520 --> 00:09:50,910 And after a month of this we get replaced 120 00:09:51,200 --> 00:09:53,920 without even getting a step closer to nabbing their boss. 121 00:09:55,040 --> 00:09:56,576 I mean, how many women do you think he's kidnapped 122 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 to the Far East? 123 00:09:57,720 --> 00:09:58,870 They're the lucky ones. 124 00:09:59,200 --> 00:10:02,432 The others they use here in snuff film. 125 00:10:02,720 --> 00:10:05,076 ♪ Then rock me all night long ♪ 126 00:10:05,360 --> 00:10:06,720 ♪ Yeah, squeeze me just a little ♪ 127 00:10:06,880 --> 00:10:07,719 I may be new to the force 128 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 but I hate being replaced 129 00:10:08,840 --> 00:10:09,976 by those two. ♪ Tease me just a little ♪ 130 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Yeah. 131 00:10:12,200 --> 00:10:13,429 ♪ Then one more time ♪ 132 00:10:13,720 --> 00:10:14,559 What's the agency think they can do 133 00:10:14,560 --> 00:10:16,080 that we can't do better? ♪ Squeeze me ♪ 134 00:10:16,280 --> 00:10:17,919 ♪ Just a little more ♪ 135 00:10:18,200 --> 00:10:20,431 What, are you kidding? 136 00:10:20,760 --> 00:10:23,355 Mr. Schiavo, the homing device. 137 00:10:32,600 --> 00:10:34,353 ♪ 'Cause I know what you're think ♪ 138 00:10:34,640 --> 00:10:39,510 (people chattering) (slot machines clattering) 139 00:10:45,680 --> 00:10:48,479 ♪ Come on squeeze me ♪ 140 00:10:48,760 --> 00:10:51,992 ♪ Come on tease me ♪ 141 00:10:52,280 --> 00:10:55,079 ♪ Oh and squeeze me ♪ 142 00:10:55,360 --> 00:10:58,319 ♪ Come on please say ♪ 143 00:11:01,360 --> 00:11:04,512 (audience applauding) 144 00:11:09,680 --> 00:11:12,991 (people chattering) (slot machines clattering) 145 00:11:13,280 --> 00:11:14,159 Cynthia. 146 00:11:14,160 --> 00:11:15,856 There's two guys coming up there, all right. 147 00:11:15,880 --> 00:11:18,315 There's a tall one blonde and a fat one, all right. 148 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 They're friends of mine. 149 00:11:19,680 --> 00:11:21,797 They just dropped a bundle in the casino. 150 00:11:22,080 --> 00:11:23,958 Give them these two flowers, all right? 151 00:11:24,280 --> 00:11:27,239 Also, I tell you what, you make 'em feel loved. 152 00:11:28,760 --> 00:11:29,679 All right. 153 00:11:29,680 --> 00:11:34,550 All right? (slot machine music) 154 00:11:37,560 --> 00:11:39,074 Hi, let me put some flowers on you. 155 00:11:39,360 --> 00:11:40,840 We give 'em out to all our customers. 156 00:11:40,920 --> 00:11:42,070 Oh great. 157 00:11:42,360 --> 00:11:43,319 Well, thank you very much. - There you go. 158 00:11:43,320 --> 00:11:44,834 You're welcome. 159 00:11:45,120 --> 00:11:46,998 You get one, too. 160 00:11:47,280 --> 00:11:50,273 (helicopter whirring) 161 00:11:51,800 --> 00:11:52,679 Let's go, Fred. 162 00:11:52,680 --> 00:11:54,478 The homing device is in the lapel flower. 163 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 Let's do it. 164 00:11:56,440 --> 00:11:59,080 (dynamic music) 165 00:12:06,920 --> 00:12:09,355 Hey it's a long drive to the Palm Springs office. 166 00:12:09,640 --> 00:12:12,235 I think I'll take the back roads and make some real time. 167 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 Yeah, if our car can make it. 168 00:12:14,080 --> 00:12:15,400 Look, the agency wanted us 169 00:12:15,680 --> 00:12:17,672 to look like a couple of real polyester hicks. 170 00:12:18,000 --> 00:12:20,356 Well, they went all the way. 171 00:12:20,640 --> 00:12:23,155 (dynamic music) 172 00:12:41,320 --> 00:12:42,856 [Radio Announcer] On the international scene, 173 00:12:42,880 --> 00:12:46,396 in Paris, France today, Alejandro Philippe Salazar 174 00:12:46,680 --> 00:12:47,800 was gunned down on the steps 175 00:12:48,000 --> 00:12:49,912 of the new Contemporary Museum. 176 00:12:50,240 --> 00:12:53,199 His recent pacemaker implant surgery was believed to be 177 00:12:53,480 --> 00:12:56,791 the motivation for his multi-million dollar endowment. 178 00:12:57,120 --> 00:12:58,600 His passion for art was expressed 179 00:12:58,920 --> 00:13:00,991 in his incredible collection of Picassos, 180 00:13:01,280 --> 00:13:03,240 Monets, Chagalls and Esteban. - Ah, gimme a break, 181 00:13:03,280 --> 00:13:05,317 his troops have smuggled in more nose candy 182 00:13:05,600 --> 00:13:07,016 in this country than anyone. - Salazar's death 183 00:13:07,040 --> 00:13:09,839 has every indication of being a professional hit. 184 00:13:10,120 --> 00:13:10,959 His past... 185 00:13:10,960 --> 00:13:12,176 I wonder who nailed the bastard. 186 00:13:12,200 --> 00:13:13,039 [Radio Announcer] From United States 187 00:13:13,040 --> 00:13:14,040 - government agent, - Oh, I don't know. 188 00:13:14,041 --> 00:13:15,997 to international crime lord. 189 00:13:16,280 --> 00:13:18,158 Mr. Salazar's body will be flown immediately 190 00:13:18,480 --> 00:13:20,400 to his native land of Spain (helicopter whirring) 191 00:13:20,440 --> 00:13:21,239 where his remains (tense music) 192 00:13:21,240 --> 00:13:22,240 will be cremated. 193 00:13:22,560 --> 00:13:24,000 [Agent] Gee, what the hell's that? 194 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 [Agent] What? 195 00:13:25,320 --> 00:13:27,676 Damn, that chopper's got a bazooka! 196 00:13:27,960 --> 00:13:28,799 What? 197 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 [Agent] Well, get off the road or something! 198 00:13:30,680 --> 00:13:31,599 [Agent] I see 'em, I see 'em! 199 00:13:31,600 --> 00:13:32,439 [Agent] Gonna hit us! 200 00:13:32,440 --> 00:13:33,496 [Agent] All right, all right! 201 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 [Agent] Where's my gun? 202 00:13:34,521 --> 00:13:35,521 Shit! 203 00:13:35,560 --> 00:13:36,399 [Agent] We're screwed! 204 00:13:36,400 --> 00:13:39,552 (tires screeching) 205 00:13:39,880 --> 00:13:41,360 (guns firing) 206 00:13:41,640 --> 00:13:42,960 Son-of-a-bitch is gonna shoot us. 207 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 Yo, geez! 208 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 (bazooka firing) (agents screaming) 209 00:13:46,121 --> 00:13:47,121 (explosion booming) 210 00:13:47,320 --> 00:13:48,879 (fire crackling) 211 00:13:49,160 --> 00:13:51,880 (glass shattering) 212 00:13:52,160 --> 00:13:53,376 The ones with the flower (tense music) 213 00:13:53,400 --> 00:13:55,153 have been scattered this hour. 214 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Let's go. 215 00:13:56,600 --> 00:13:59,638 (helicopter whirring) 216 00:14:09,240 --> 00:14:10,079 (gentle jazzy music) 217 00:14:10,080 --> 00:14:10,919 Thank you. 218 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 (chuckling) 219 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 [Man] Edy, you're the reason 220 00:14:13,201 --> 00:14:15,157 they call Molokai the friendly island. 221 00:14:15,440 --> 00:14:16,920 How sweet, thank you. 222 00:14:20,240 --> 00:14:22,835 Is everything to liking, Mr. Ortiz? 223 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 It couldn't be better, Edy. 224 00:14:25,520 --> 00:14:28,080 Mr. Ortiz enjoyed his meal immensely. 225 00:14:30,720 --> 00:14:34,111 (fingers snapping) 226 00:14:34,400 --> 00:14:36,232 What did I say, huh? 227 00:14:36,560 --> 00:14:39,200 Give flower leis to those two. 228 00:14:39,520 --> 00:14:40,760 Yellow is their favorite color. 229 00:14:40,840 --> 00:14:41,679 Thank you. 230 00:14:41,680 --> 00:14:42,519 Here's your change. - No, no, keep it. 231 00:14:42,520 --> 00:14:43,670 Oh thank you very much. 232 00:14:43,960 --> 00:14:46,839 (crickets chirping) 233 00:14:48,280 --> 00:14:49,634 Here's a gift for you. 234 00:14:50,920 --> 00:14:52,070 [Susan] Oh, thank you. 235 00:14:52,400 --> 00:14:53,629 You're welcome. 236 00:14:54,840 --> 00:14:55,719 For you. 237 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Thank you very much. 238 00:14:56,800 --> 00:14:59,679 (crickets chirping) 239 00:15:05,480 --> 00:15:07,392 (tires screeching) 240 00:15:07,680 --> 00:15:11,310 Larry, Susan, I hate to say goodbye. 241 00:15:11,600 --> 00:15:13,637 You've been very helpful us, Edy. 242 00:15:13,920 --> 00:15:15,280 Now that we've done the legwork, 243 00:15:15,320 --> 00:15:17,596 we can let the agency decide how to proceed. 244 00:15:18,840 --> 00:15:21,230 There's definitely something in the air. 245 00:15:21,560 --> 00:15:22,994 I can feel it. 246 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 (pager beeping) 247 00:15:29,200 --> 00:15:32,511 The ones with the flower have been scattered this hour. 248 00:15:34,000 --> 00:15:35,480 Glen and Peter have scored. 249 00:15:38,520 --> 00:15:40,034 Let's do it, now! 250 00:15:42,280 --> 00:15:43,999 (tense music) 251 00:15:44,280 --> 00:15:45,199 Good night, you guys. 252 00:15:45,200 --> 00:15:45,999 Good night, Edy. 253 00:15:46,000 --> 00:15:46,839 Thank you for everything. 254 00:15:46,840 --> 00:15:47,876 Good night. 255 00:15:48,160 --> 00:15:49,879 Let's go for a little walk on the beach. 256 00:15:50,160 --> 00:15:51,640 [Larry] Hmm, sounds good to me. 257 00:16:00,000 --> 00:16:02,595 (ominous music) 258 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 (gun firing) 259 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 Larry! (dramatic music) 260 00:16:18,520 --> 00:16:20,557 (gasping) 261 00:16:23,640 --> 00:16:24,519 (guns firing) 262 00:16:24,520 --> 00:16:27,160 (Susan grunting) 263 00:16:28,720 --> 00:16:29,995 That's two for our side. 264 00:16:31,960 --> 00:16:33,713 Give 'em a lei, (computer beeping) 265 00:16:34,000 --> 00:16:35,559 blow 'em away. 266 00:16:35,880 --> 00:16:36,719 (laughing) 267 00:16:36,720 --> 00:16:38,074 A hell of a poet, Clay. 268 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 I know. 269 00:16:41,680 --> 00:16:44,673 (waves crashing) 270 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 (pager beeping) 271 00:16:46,720 --> 00:16:49,030 Give 'em a lei, blow them away. 272 00:16:49,360 --> 00:16:52,273 Next stop on this tour, Maui, 273 00:16:52,560 --> 00:16:54,631 seven miles across the bay. 274 00:16:55,840 --> 00:16:57,520 We'll put a stop to that squealing bitch 275 00:16:57,720 --> 00:16:59,632 who testified against my brother. 276 00:16:59,920 --> 00:17:02,480 (gentle music) 277 00:17:15,160 --> 00:17:17,755 (Donna sighing) 278 00:17:24,640 --> 00:17:25,640 Come on, sleepy head. 279 00:17:25,641 --> 00:17:26,710 No delays today. 280 00:17:27,640 --> 00:17:29,154 Okay, I'm up. 281 00:17:29,480 --> 00:17:31,676 Good, you know we can't be late this morning. 282 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 No problem. 283 00:17:40,600 --> 00:17:43,115 (gentle music) 284 00:17:49,120 --> 00:17:51,555 (upbeat music) 285 00:18:24,840 --> 00:18:26,640 [Donna] This is the fun part of agency work. 286 00:18:26,800 --> 00:18:28,871 [Taryn] Sure beats dodging bullets. 287 00:18:29,200 --> 00:18:30,270 [Donna] Let's go. 288 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 [Taryn] I'm ready. 289 00:18:46,720 --> 00:18:49,189 (tense music) 290 00:19:03,200 --> 00:19:05,157 Hondo, what do you think? 291 00:19:05,440 --> 00:19:08,114 (chuckles) Clayton, you've got style. 292 00:19:08,400 --> 00:19:11,199 (Clayton laughing) 293 00:19:23,840 --> 00:19:26,309 (tense music) 294 00:19:28,080 --> 00:19:30,640 Ah, what a good morning. 295 00:19:30,920 --> 00:19:32,115 Yeah, it's beautiful. 296 00:19:33,440 --> 00:19:35,636 I'm sure Jade will appreciate these samples. 297 00:19:37,320 --> 00:19:38,800 Let's start this little puppy. 298 00:19:41,600 --> 00:19:44,434 (airplane humming) 299 00:19:54,280 --> 00:19:55,199 It's a shame we gotta waste 300 00:19:55,200 --> 00:19:56,714 a couple of good-looking broads. 301 00:19:57,040 --> 00:19:58,440 They've been nothing but trouble. 302 00:19:58,680 --> 00:19:59,680 Yeah. 303 00:20:03,960 --> 00:20:06,475 [Donna] Hey Taryn, check that out. 304 00:20:06,800 --> 00:20:09,190 It's like a little miniature Molokai Cargo plane. 305 00:20:13,720 --> 00:20:16,554 (radio beeping) 306 00:20:16,840 --> 00:20:19,560 Yes, Mr. Ortiz, I read you loud and clear, sir. 307 00:20:19,840 --> 00:20:20,679 Do it! 308 00:20:20,680 --> 00:20:22,000 (tense music) 309 00:20:22,320 --> 00:20:24,357 It'll be sweet revenge for me. 310 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 (ominous music) 311 00:20:31,720 --> 00:20:33,518 [Donna] That is adorable. 312 00:20:33,800 --> 00:20:35,792 But why is it circling our boat? 313 00:20:36,120 --> 00:20:36,120 [Taryn] I don't know. 314 00:20:37,121 --> 00:20:38,200 It's getting awfully close. 315 00:20:38,320 --> 00:20:39,515 [Donna] It's gonna hit it! 316 00:20:39,840 --> 00:20:40,639 (explosion booming) 317 00:20:40,640 --> 00:20:42,233 [Donna] No, man! 318 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 My god! 319 00:20:45,400 --> 00:20:46,914 Oh, my god, look! 320 00:20:48,840 --> 00:20:50,399 Look at our boat, Donna. 321 00:20:50,720 --> 00:20:52,757 That could've been us. 322 00:20:53,040 --> 00:20:55,509 (men shouting) 323 00:20:58,360 --> 00:21:01,080 We better get back to our plane. 324 00:21:03,280 --> 00:21:06,000 (birds chirping) 325 00:21:23,160 --> 00:21:24,230 He's going to the barn. 326 00:21:24,520 --> 00:21:25,359 Let's go. 327 00:21:25,360 --> 00:21:26,360 Get in, partner. 328 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 Lopez. 329 00:21:49,560 --> 00:21:50,776 While I brush down on Dealer here, 330 00:21:50,800 --> 00:21:52,496 why don't you take the Jeep and go up to the house 331 00:21:52,520 --> 00:21:53,816 and bring us some coffee and sandwiches? 332 00:21:53,840 --> 00:21:57,800 (speaking in a foreign language) 333 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 (Jeep rumbling) 334 00:22:03,720 --> 00:22:06,360 (dramatic music) 335 00:22:07,800 --> 00:22:09,553 (explosions booming) 336 00:22:09,880 --> 00:22:12,600 (horse whinnying) 337 00:22:19,120 --> 00:22:21,794 (fire crackling) 338 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Travis it's LG. 339 00:22:29,960 --> 00:22:31,758 Now listen and listen tight. 340 00:22:32,040 --> 00:22:34,111 Someone tried to kill me this morning. 341 00:22:34,400 --> 00:22:36,153 They think I'm dead so I'm laying low. 342 00:22:36,440 --> 00:22:39,035 I'm gonna need you over here to help me with this. 343 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 You start tonight. 344 00:22:41,200 --> 00:22:43,157 Female agent's arriving from Paris. 345 00:22:43,440 --> 00:22:45,875 She'll be at Dallas by the time you arrive. 346 00:22:46,160 --> 00:22:47,480 Her name is Pantera. 347 00:22:48,760 --> 00:22:51,041 She spent the last couple of years undercover with Salazar 348 00:22:51,200 --> 00:22:52,634 and she knows all the players. 349 00:22:53,760 --> 00:22:56,594 Show her some hospitality Texas style. 350 00:22:58,120 --> 00:22:59,634 I'll be on the next plane out. 351 00:23:01,320 --> 00:23:02,674 No, it's too public. 352 00:23:02,960 --> 00:23:05,191 Contact the Professor and take his private jet. 353 00:23:06,200 --> 00:23:08,954 I'm gonna plug into Washington with my computer. 354 00:23:09,280 --> 00:23:11,192 And meet me tomorrow morning at Big Pines Lodge 355 00:23:11,480 --> 00:23:12,755 on Cattle Lake. 356 00:23:13,040 --> 00:23:15,760 I'll have full dossiers for you by then. 357 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 Adios. 358 00:23:23,760 --> 00:23:27,037 Travis, keep your seatbelt on. 359 00:23:27,320 --> 00:23:28,159 [Travis] I'll try. 360 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 Here, take care of that. 361 00:23:29,320 --> 00:23:30,549 Good luck. 362 00:23:30,880 --> 00:23:32,360 Charlie, take good care of him. 363 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 [Charlie] You bet, sir. 364 00:23:43,960 --> 00:23:47,795 When I get you home you are in for a bumpy ride yourself. 365 00:23:48,080 --> 00:23:49,640 Well, I think I have some instruments 366 00:23:49,880 --> 00:23:51,040 to take care of that problem. 367 00:23:51,280 --> 00:23:53,192 Oh, I love it when you talk dirty. 368 00:23:53,480 --> 00:23:55,836 (jet roaring) 369 00:24:00,720 --> 00:24:03,474 (birds chirping) 370 00:24:05,760 --> 00:24:08,275 (horn honking) 371 00:24:09,480 --> 00:24:11,597 [Donna] Hey, hey hold up. 372 00:24:11,920 --> 00:24:13,798 - Hey, wait, wait stop. - Hey! 373 00:24:17,880 --> 00:24:19,176 [Taryn] Hey, can we have a lift? 374 00:24:19,200 --> 00:24:20,199 Where you (speaking in a foreign language) heading? 375 00:24:20,200 --> 00:24:21,560 [Taryn] To the Sugar Cane Train. 376 00:24:21,760 --> 00:24:22,639 Hop in, let's go. 377 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 [Donna] Okay. 378 00:24:27,520 --> 00:24:29,989 (lively music) 379 00:24:46,640 --> 00:24:47,519 (speaking in a foreign language) 380 00:24:47,520 --> 00:24:48,520 Bye. 381 00:24:49,520 --> 00:24:52,513 (train bell ringing) 382 00:24:59,600 --> 00:25:02,240 (train chugging) 383 00:25:09,080 --> 00:25:10,673 Who do you think would want us dead? 384 00:25:10,960 --> 00:25:13,077 Could be any number of people. 385 00:25:13,400 --> 00:25:15,551 You don't think they cracked my cover, do ya? 386 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 No, impossible. 387 00:25:17,080 --> 00:25:19,595 The federal government wouldn't allow that to happen to you. 388 00:25:19,880 --> 00:25:21,109 I sure hope you're right. 389 00:25:26,080 --> 00:25:28,276 (train clattering) 390 00:25:28,560 --> 00:25:30,836 (train chugging) (bell ringing) 391 00:25:31,120 --> 00:25:34,079 (train horn tooting) 392 00:25:41,400 --> 00:25:43,119 So, what do you think? 393 00:25:44,760 --> 00:25:47,798 That blonde looking over here, I think he likes me. 394 00:25:48,080 --> 00:25:49,958 Well, he's not bad looking. 395 00:25:50,240 --> 00:25:52,118 I might just make my move. 396 00:25:52,440 --> 00:25:53,456 Is that a snorkel in his pocket 397 00:25:53,480 --> 00:25:55,119 or is he just happy to see me? 398 00:25:55,440 --> 00:25:58,399 (laughing) (train horn tooting) 399 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 [Donna] It's a snorkel, Taryn. 400 00:26:00,120 --> 00:26:01,315 I'm having a bad day. 401 00:26:01,600 --> 00:26:02,439 (train horn tooting) 402 00:26:02,440 --> 00:26:05,319 (suspenseful music) 403 00:26:16,040 --> 00:26:18,509 (seal barking) 404 00:26:38,520 --> 00:26:41,638 (airplane rumbling) 405 00:26:41,920 --> 00:26:42,920 What a trip, huh? 406 00:26:43,200 --> 00:26:45,157 When we came to Maui I expected a brief vacation 407 00:26:45,440 --> 00:26:46,760 but not this brief. 408 00:26:47,080 --> 00:26:49,080 Yeah, the boat rental people are gonna be pissed. 409 00:26:49,120 --> 00:26:51,635 (both laughing) 410 00:27:02,680 --> 00:27:05,320 (plane rumbling) 411 00:27:10,960 --> 00:27:12,758 (lively music) 412 00:27:13,040 --> 00:27:13,879 [Airport Announcer] Welcome 413 00:27:13,880 --> 00:27:16,349 to Dallas-Fort Worth International Airport. 414 00:27:16,640 --> 00:27:19,792 Passengers arriving on flight number 321 from Paris 415 00:27:20,080 --> 00:27:22,037 should proceed to carousel number seven. 416 00:27:22,360 --> 00:27:23,199 (light jazzy music) 417 00:27:23,200 --> 00:27:24,640 After you have claimed your baggage, 418 00:27:24,920 --> 00:27:27,754 proceed immediately to customs inspection for clearance 419 00:27:28,080 --> 00:27:29,753 into the United States. 420 00:27:30,080 --> 00:27:33,517 Have your claim check ready for inspection. 421 00:27:56,000 --> 00:27:58,674 (ominous music) 422 00:28:04,840 --> 00:28:05,936 [Park Announcer] Sea Life Park is very proud 423 00:28:05,960 --> 00:28:07,679 to introduce to you 424 00:28:07,960 --> 00:28:10,350 our Atlantic and Pacific bottlenose dolphins 425 00:28:10,640 --> 00:28:11,710 to Whaler's Cove. 426 00:28:12,040 --> 00:28:15,272 They have a special way of saying welcome to our show. 427 00:28:16,360 --> 00:28:17,510 (plane rumbling) 428 00:28:17,840 --> 00:28:21,390 Honolulu Tower this is November niner niner 786. 429 00:28:21,720 --> 00:28:24,315 Can you patch me into Jade at Sea Life Park please? 430 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 (people cheering) 431 00:28:26,480 --> 00:28:27,576 [Park Announcer] Today, we'd like to show you 432 00:28:27,600 --> 00:28:30,559 the Hawaiian way, the way of aloha. 433 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 (speaking in a foreign language) 434 00:28:32,560 --> 00:28:35,632 The light and providing sea. (pager beeping) 435 00:28:35,920 --> 00:28:38,435 Our dolphins have a special way of saying 436 00:28:38,720 --> 00:28:40,279 welcome to our show. 437 00:28:41,440 --> 00:28:42,440 Yes? 438 00:28:42,640 --> 00:28:45,075 I've got some good news and some bad news. 439 00:28:45,400 --> 00:28:48,279 The good news is the samples you sent for, they're safe. 440 00:28:48,560 --> 00:28:51,234 Bad news is the boat we were on has been blown up. 441 00:28:51,520 --> 00:28:53,557 I think somebody's trying to kill us. 442 00:28:53,840 --> 00:28:54,840 Where are you now? 443 00:28:55,120 --> 00:28:57,157 We're on our way back to Molokai. 444 00:28:57,440 --> 00:28:58,669 Do you know where Travis is? 445 00:28:59,000 --> 00:29:00,720 He had to go to Dallas on agency business. 446 00:29:01,040 --> 00:29:02,554 He tried to reach you. 447 00:29:02,880 --> 00:29:05,111 Check with me when you arrive at your base. 448 00:29:05,400 --> 00:29:08,711 Roger, over and out. (tense music) 449 00:29:09,000 --> 00:29:11,560 (dynamic music) 450 00:29:36,280 --> 00:29:38,033 (doorbell ringing) 451 00:29:38,320 --> 00:29:40,755 (sultry music) 452 00:29:47,760 --> 00:29:50,320 [Pantera] Welcome Mr. Abilene. 453 00:29:52,760 --> 00:29:54,717 You are Agent Pantera? 454 00:29:55,000 --> 00:29:56,753 Pantera's the name they've given me. 455 00:29:59,040 --> 00:30:00,696 You gonna stand there all night with your mouth open 456 00:30:00,720 --> 00:30:02,359 or would you like to come in. 457 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Um... 458 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 How long has it been? 459 00:30:09,560 --> 00:30:11,358 You were captain of the football team 460 00:30:11,640 --> 00:30:15,350 and I was just another one of your conquests. 461 00:30:15,640 --> 00:30:16,994 No no no no. 462 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 You were special. 463 00:30:20,600 --> 00:30:21,600 So were you. 464 00:30:26,560 --> 00:30:31,237 This place is furnished in wall-to-wall money. 465 00:30:32,240 --> 00:30:34,120 Putting my life on the line for the government 466 00:30:34,280 --> 00:30:35,839 has had its upside. 467 00:30:37,840 --> 00:30:39,115 What's the downside? 468 00:30:42,680 --> 00:30:44,478 I'm practically immune to emotion. 469 00:30:49,200 --> 00:30:50,714 Make yourself at home. 470 00:30:51,000 --> 00:30:52,195 There's wine on the table 471 00:30:54,800 --> 00:30:55,870 and I'll be right out. 472 00:31:03,960 --> 00:31:06,680 (Travis grunting) 473 00:31:14,360 --> 00:31:16,352 I see you've met Samson. 474 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 Yeah. 475 00:31:19,680 --> 00:31:22,991 I trust him and if he likes you, 476 00:31:24,200 --> 00:31:25,200 I like you. 477 00:31:26,600 --> 00:31:28,557 Cat's crazy about me. 478 00:31:28,840 --> 00:31:31,753 Seems that way. (Samson purring) 479 00:31:32,040 --> 00:31:33,360 You ready? (Samson meowing) 480 00:31:33,640 --> 00:31:34,640 Always. 481 00:31:39,120 --> 00:31:42,716 Uh, excuse me, the front door is this way. 482 00:31:43,040 --> 00:31:44,076 I knew that. 483 00:31:45,400 --> 00:31:48,996 (upbeat country rock music) 484 00:33:03,720 --> 00:33:05,160 You look great. (people chattering) 485 00:33:05,360 --> 00:33:07,272 I do the best I can with what I have. 486 00:33:08,920 --> 00:33:09,920 Yeah (chuckles). 487 00:33:11,400 --> 00:33:14,199 Unless I'm nobody should have a body like that. 488 00:33:16,320 --> 00:33:18,357 You have some pretty strong points yourself. 489 00:33:19,280 --> 00:33:20,953 [Travis] Is that a fact? 490 00:33:21,240 --> 00:33:22,159 (slow country music) 491 00:33:22,160 --> 00:33:23,276 I've thought about you. 492 00:33:24,240 --> 00:33:25,356 [Travis] Really? 493 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 A lot. 494 00:33:29,000 --> 00:33:32,118 Do you remember the weekend LG left town? 495 00:33:33,280 --> 00:33:34,919 We snuck into his place. 496 00:33:35,240 --> 00:33:36,240 Sure. 497 00:33:37,320 --> 00:33:38,800 We slept in the living on the floor 498 00:33:38,920 --> 00:33:40,639 in front of the fireplace. 499 00:33:42,200 --> 00:33:44,120 You know I had rug burns on my rear for a week. 500 00:33:44,400 --> 00:33:46,960 (Travis chuckling) 501 00:33:47,240 --> 00:33:48,240 It was worth it. 502 00:34:03,080 --> 00:34:04,355 Why did we ever break up? 503 00:34:05,320 --> 00:34:08,119 I told you Karl Jones asked me to marry him. 504 00:34:08,440 --> 00:34:09,760 [Travis] And? 505 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 And you said, "I hope the two of you 506 00:34:11,600 --> 00:34:13,557 "will be very happy together." 507 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 I didn't mean it. 508 00:34:17,560 --> 00:34:20,792 Well, why didn't you say no no you can't? 509 00:34:22,840 --> 00:34:23,840 I love you 510 00:34:26,920 --> 00:34:27,920 and I need you 511 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 and I want you. 512 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 The truth? 513 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 Wasn't my style. 514 00:34:39,920 --> 00:34:41,036 Now you tell me. 515 00:35:02,240 --> 00:35:04,709 (lively music) 516 00:35:08,800 --> 00:35:11,554 (Pantera panting) 517 00:35:15,280 --> 00:35:16,239 (Pantera groaning) 518 00:35:16,240 --> 00:35:18,880 (Travis moaning) 519 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 Oh. 520 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Oh, oh. 521 00:36:00,600 --> 00:36:03,798 (belt buckle clanking) 522 00:36:34,160 --> 00:36:35,355 I'll show you. 523 00:36:35,640 --> 00:36:40,510 I'd love to see it. 524 00:36:42,200 --> 00:36:43,350 Travis, look. 525 00:36:57,960 --> 00:37:00,873 (people chattering) 526 00:37:06,640 --> 00:37:07,559 How you doing? 527 00:37:07,560 --> 00:37:09,119 Thanks for coming. 528 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Pantera. 529 00:37:19,360 --> 00:37:20,430 Take a look. 530 00:37:23,560 --> 00:37:25,472 You know this is only round one. 531 00:37:26,520 --> 00:37:29,035 Well, Miguel Ortiz avenged his brother's death. 532 00:37:29,320 --> 00:37:30,754 What more could he want? 533 00:37:31,040 --> 00:37:32,040 Power. 534 00:37:33,160 --> 00:37:34,799 Hitting federal agents was just his way 535 00:37:35,080 --> 00:37:36,833 of alerting the pros. 536 00:37:37,120 --> 00:37:38,634 It was all Salazar's plan. 537 00:37:39,800 --> 00:37:41,598 Now, the next step is to kill the civilians 538 00:37:41,880 --> 00:37:43,758 involved in his brother's case. 539 00:37:44,040 --> 00:37:45,997 So Ortiz ordered the hit on Salazar? 540 00:37:46,320 --> 00:37:47,320 I'm sure he did. 541 00:37:48,400 --> 00:37:51,871 Salazar was lethal but he did have a sense of honor. 542 00:37:53,200 --> 00:37:55,556 He never would have allowed Ortiz to go this far. 543 00:37:57,240 --> 00:37:58,560 What have you got? 544 00:37:58,840 --> 00:38:00,672 This is what Washington came up with. 545 00:38:01,680 --> 00:38:03,080 It's a real show-and-tell. 546 00:38:06,840 --> 00:38:08,194 You seem to be staring at me. 547 00:38:10,960 --> 00:38:13,236 You're the only failure Salazar has ever had. 548 00:38:14,360 --> 00:38:15,430 Oh? 549 00:38:15,760 --> 00:38:17,320 He prided himself in keeping his cool 550 00:38:17,640 --> 00:38:18,994 in the crimes he orchestrated. 551 00:38:20,120 --> 00:38:21,976 But he made it a point to get personally involved 552 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 in your murder. 553 00:38:24,280 --> 00:38:25,794 Well, we go back a long way. 554 00:38:26,080 --> 00:38:29,198 Yeah, kill him to find out that he botched it up. 555 00:38:30,840 --> 00:38:32,832 Too bad he's already dead, huh? 556 00:38:33,160 --> 00:38:34,680 (chuckles) I like to think about him 557 00:38:34,960 --> 00:38:36,110 spinning in his grave. 558 00:38:36,400 --> 00:38:38,835 (men laughing) 559 00:38:44,160 --> 00:38:45,799 We've been made. 560 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 Let's get outta here. 561 00:38:50,440 --> 00:38:51,640 All right, let's go outside. 562 00:38:51,880 --> 00:38:53,439 Pantera, you stay put. 563 00:38:54,760 --> 00:38:57,355 LG, you and I are gonna take care of this. 564 00:38:57,680 --> 00:39:00,036 (tense music) 565 00:39:16,320 --> 00:39:18,994 Okay, we hooked 'em, they're coming. 566 00:39:22,760 --> 00:39:24,440 Wait a second, you stay here and make sure 567 00:39:24,480 --> 00:39:25,319 they don't see you. 568 00:39:25,320 --> 00:39:26,400 You're leaving me behind? 569 00:39:26,480 --> 00:39:28,358 That's right, now go. (Pantera grunting) 570 00:39:28,640 --> 00:39:29,640 Ready? 571 00:39:30,280 --> 00:39:33,512 (moving to tense music) 572 00:39:45,200 --> 00:39:48,318 (boat motor rumbling) 573 00:39:50,480 --> 00:39:51,800 There they are. 574 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 There's a boat down there, get your gun. 575 00:39:54,880 --> 00:39:56,758 (tense music) 576 00:39:57,080 --> 00:39:58,296 Get your family and get your butt out 577 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 I'm taking your boat! 578 00:39:59,480 --> 00:40:00,994 Move, move! 579 00:40:01,280 --> 00:40:02,159 Move! - Gimme the rope. 580 00:40:02,160 --> 00:40:03,389 - Move. - Gimme the rope. 581 00:40:03,680 --> 00:40:04,680 Push us off. 582 00:40:04,720 --> 00:40:06,598 (suspenseful music) 583 00:40:06,920 --> 00:40:09,276 Come on Albrotto, let's get 'em. 584 00:40:09,560 --> 00:40:12,120 (dynamic music) 585 00:40:19,520 --> 00:40:20,795 There they are, shoot! 586 00:40:21,080 --> 00:40:23,356 (gun firing) 587 00:40:24,400 --> 00:40:25,239 Get 'em! 588 00:40:25,240 --> 00:40:27,630 (guns firing) 589 00:40:36,800 --> 00:40:38,951 [LG] That was a bad shot. 590 00:40:41,920 --> 00:40:43,195 [Shooter] Get closer! 591 00:40:43,480 --> 00:40:46,518 Move faster Albrotto, come on, faster! 592 00:40:48,080 --> 00:40:48,959 (guns firing) 593 00:40:48,960 --> 00:40:50,713 [LG] Get him, Travis. 594 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Try him now. 595 00:40:55,960 --> 00:40:58,873 Travis, boy you gonna get us killed. 596 00:41:06,240 --> 00:41:08,994 Concentrate, I'll keep it steady. 597 00:41:09,320 --> 00:41:11,676 (guns firing) 598 00:41:16,040 --> 00:41:17,520 He's going to the net, get him! 599 00:41:17,800 --> 00:41:20,190 (guns firing) 600 00:41:21,200 --> 00:41:24,716 [Shooter] Move closer, get closer, come on. 601 00:41:25,040 --> 00:41:27,271 (gun firing) 602 00:41:41,760 --> 00:41:44,150 (guns firing) 603 00:41:54,560 --> 00:41:56,199 [LG] That's it, keep it steady. 604 00:41:56,480 --> 00:41:57,319 (gun firing) 605 00:41:57,320 --> 00:41:58,320 You get him? 606 00:42:14,560 --> 00:42:16,995 (guns firing) 607 00:42:20,400 --> 00:42:23,552 (shooter screaming) 608 00:42:23,840 --> 00:42:24,679 [LG] You got him! 609 00:42:24,680 --> 00:42:26,114 [Travis] No, I didn't. 610 00:42:26,400 --> 00:42:28,960 Pantera shot him from the barge. 611 00:42:30,520 --> 00:42:31,696 [LG] There's still one left. 612 00:42:31,720 --> 00:42:32,720 (tense music) 613 00:42:32,960 --> 00:42:34,519 Come on, LG, you take over. 614 00:42:37,440 --> 00:42:39,016 This old pro will show you how to take 615 00:42:39,040 --> 00:42:42,317 the steering wheel out of his hands. 616 00:42:42,600 --> 00:42:44,432 (guns firing) 617 00:42:44,720 --> 00:42:47,315 (man grunting) 618 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 Yeah, yeah! 619 00:42:49,280 --> 00:42:51,078 Son-of-a-bitch is shooting a little high. 620 00:42:51,360 --> 00:42:53,511 (men laughing) 621 00:42:53,840 --> 00:42:56,275 (somber music) 622 00:43:06,120 --> 00:43:07,840 [Woman] I guess you know you took my boat. 623 00:43:08,000 --> 00:43:10,276 Well, this boat's for rent isn't it? 624 00:43:10,600 --> 00:43:11,439 Yeah. 625 00:43:11,440 --> 00:43:12,440 Well then? 626 00:43:13,640 --> 00:43:14,640 There you go. 627 00:43:18,560 --> 00:43:19,560 Uh, good day. 628 00:43:25,960 --> 00:43:28,111 [Pantera] You shot at him 20 times and missed. 629 00:43:28,400 --> 00:43:29,960 Where did you learn to shoot like that? 630 00:43:30,200 --> 00:43:31,236 Darlin' it's a gift. 631 00:43:31,520 --> 00:43:33,239 (all laughing) 632 00:43:33,520 --> 00:43:35,716 I'm off to Washington to free things up for us. 633 00:43:36,040 --> 00:43:38,794 Okay, I'll assemble the best crew I can find. 634 00:43:39,080 --> 00:43:40,600 I'll have a meeting in Vegas tomorrow. 635 00:43:40,760 --> 00:43:41,760 Proceed. 636 00:43:41,800 --> 00:43:42,759 Okay. 637 00:43:42,760 --> 00:43:44,560 Man, where did you learn to shoot like that? 638 00:43:44,800 --> 00:43:47,190 Well, wasn't that one of my lessons? 639 00:43:47,480 --> 00:43:49,472 Yeah, I guess it was. 640 00:43:49,760 --> 00:43:52,275 (phone ringing) 641 00:43:56,960 --> 00:43:59,520 Jade, have you heard from Donna and Taryn? 642 00:43:59,800 --> 00:44:01,393 Yeah, they're safe. 643 00:44:01,680 --> 00:44:03,080 I talked to them on their plane. 644 00:44:03,400 --> 00:44:05,039 They're on Molokai now. 645 00:44:05,360 --> 00:44:06,360 Here's what I want you to do. 646 00:44:06,361 --> 00:44:09,478 Get Donna, Edy, and Taryn, catch a first flight to Vegas. 647 00:44:09,760 --> 00:44:11,638 We got some business to take care of. 648 00:44:11,960 --> 00:44:12,960 Consider us there. 649 00:44:23,840 --> 00:44:25,115 You ready to boogie? 650 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 You got it. 651 00:44:32,040 --> 00:44:34,555 (car rumbling) 652 00:44:42,000 --> 00:44:44,754 (dramatic music) 653 00:44:52,000 --> 00:44:54,913 (people chattering) 654 00:45:01,920 --> 00:45:02,799 Who's she? 655 00:45:02,800 --> 00:45:04,154 Oh, she was sent to assist us. 656 00:45:06,680 --> 00:45:07,936 What do you say we get the meeting started, huh? 657 00:45:07,960 --> 00:45:08,960 - Uh, yeah. - I agree. 658 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 Yeah, ready. 659 00:45:11,720 --> 00:45:12,915 Cover me will ya? 660 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 You got it. 661 00:45:22,440 --> 00:45:24,591 (slide projector clicking) 662 00:45:24,880 --> 00:45:29,750 Alejandro Philippe Salazar code name the Picasso Trigger. 663 00:45:30,520 --> 00:45:32,876 Assassinated on the front steps of a museum in Paris 664 00:45:33,200 --> 00:45:36,432 shortly after he donated a $3 million painting. 665 00:45:36,720 --> 00:45:38,632 I have reason to believe that Miguel Ortiz 666 00:45:38,960 --> 00:45:41,236 double-crossed Salazar in order to gain control 667 00:45:41,520 --> 00:45:44,115 of an international crime syndicate Salazar ruled. 668 00:45:45,320 --> 00:45:48,392 Pantera has tipped us on the second stage of Ortiz's plan. 669 00:45:49,880 --> 00:45:51,200 The witnesses against his brother 670 00:45:51,400 --> 00:45:54,154 will be assassinated next Monday. 671 00:45:54,480 --> 00:45:55,600 Our plan will go into motion 672 00:45:55,760 --> 00:45:59,470 exactly at noon Hawaii time on Sunday. 673 00:46:00,640 --> 00:46:04,156 If we're not precise, our targets could scatter 674 00:46:04,480 --> 00:46:07,075 and we could lose a valuable advantage. 675 00:46:07,400 --> 00:46:09,232 (slide projector clicking) 676 00:46:09,520 --> 00:46:11,273 This guy's Toshi Lum. 677 00:46:11,560 --> 00:46:13,358 He's the network's link to the Far East. 678 00:46:13,640 --> 00:46:14,599 (slide projector clicking) 679 00:46:14,600 --> 00:46:15,800 He takes care of the smuggling 680 00:46:16,000 --> 00:46:17,753 and the money laundering operations. 681 00:46:19,280 --> 00:46:20,856 Toshi's living quarters are in the penthouse 682 00:46:20,880 --> 00:46:21,880 of his office building. 683 00:46:22,080 --> 00:46:23,080 We can set it up. 684 00:46:24,680 --> 00:46:27,832 It'll be tough but I can handle 'em. 685 00:46:28,120 --> 00:46:29,079 (slide projector clicking) 686 00:46:29,080 --> 00:46:30,760 [Travis] These two are Glen and Schiavo. 687 00:46:30,920 --> 00:46:33,480 They're henchmen for Charles William Patterson. 688 00:46:33,800 --> 00:46:35,600 He's the backbone of a white slavery operation 689 00:46:35,760 --> 00:46:37,558 that spans half the globe. 690 00:46:37,840 --> 00:46:41,834 Patterson's perversion is his sadistic participation 691 00:46:42,120 --> 00:46:43,156 in snuff films. 692 00:46:44,440 --> 00:46:45,999 (slide projector clicking) 693 00:46:46,320 --> 00:46:47,913 Lali is his most recent victim. 694 00:46:49,680 --> 00:46:52,400 I'm sure we can lure Patterson out of hiding. 695 00:46:52,680 --> 00:46:54,040 Glen and Schiavo worked for him. 696 00:46:54,120 --> 00:46:56,715 They're at the club for every show. 697 00:46:57,040 --> 00:46:59,475 I'll hang with the girls and tie up any loose ends. 698 00:46:59,760 --> 00:47:00,599 (slide projector clicking) 699 00:47:00,600 --> 00:47:02,319 This beautiful guy's Miguel Ortiz, 700 00:47:02,600 --> 00:47:04,353 international drug smuggler and avenger 701 00:47:04,640 --> 00:47:05,835 of his brother's death. 702 00:47:06,120 --> 00:47:08,351 Although it seems that vengeance has taken a backseat 703 00:47:08,640 --> 00:47:10,040 to his desire for power. 704 00:47:11,360 --> 00:47:13,238 We suspect that he's the one responsible 705 00:47:13,520 --> 00:47:14,670 for Salazar's death. 706 00:47:15,720 --> 00:47:16,760 (slide projector clicking) 707 00:47:17,040 --> 00:47:18,599 The guys you're looking at here 708 00:47:18,880 --> 00:47:21,520 are Ortiz's personal bodyguards. 709 00:47:21,800 --> 00:47:22,840 (slide projector clicking) 710 00:47:22,880 --> 00:47:23,950 He's never without them. 711 00:47:26,400 --> 00:47:30,030 And these two gentlemen patrol the outside perimeter 712 00:47:30,360 --> 00:47:31,714 of the estate. 713 00:47:32,000 --> 00:47:35,960 Donna, I want you and Taryn to handle Miguel Ortiz. 714 00:47:36,280 --> 00:47:39,717 Travis, Miguel Ortiz is the most formidable of the group. 715 00:47:40,040 --> 00:47:41,952 I thought he would be your assignment. 716 00:47:42,240 --> 00:47:44,072 I believe Travis gave out that assignment 717 00:47:44,360 --> 00:47:45,760 to the best man for the job 718 00:47:48,040 --> 00:47:50,509 and I use that term figuratively, of course. 719 00:47:50,840 --> 00:47:51,990 Nothing personal, Donna... 720 00:47:52,280 --> 00:47:53,496 Good, let's keep it that way. 721 00:47:53,520 --> 00:47:55,273 Donna, can we not let our emotions 722 00:47:55,600 --> 00:47:57,751 get the best of us please? 723 00:47:58,040 --> 00:47:59,599 Same to you, buddy. 724 00:47:59,880 --> 00:48:02,031 Travis, where will you be in all of this? 725 00:48:03,400 --> 00:48:04,754 I wanna be with you. 726 00:48:05,040 --> 00:48:07,760 We'll station ourselves at Salazar's estate 727 00:48:08,040 --> 00:48:09,872 on the north shore of Hawaii. 728 00:48:10,160 --> 00:48:11,160 Why, what's the point? 729 00:48:11,400 --> 00:48:12,400 He's dead. 730 00:48:13,200 --> 00:48:14,839 It was his base of operation. 731 00:48:16,280 --> 00:48:18,875 Something may erupt and if it does I wanna be there. 732 00:48:21,000 --> 00:48:23,913 (slide projector clicking) 733 00:48:24,200 --> 00:48:27,955 Pantera, you leave tonight on the 10 p.m. to Honolulu. 734 00:48:29,840 --> 00:48:31,560 You'll also set up the communication network 735 00:48:31,720 --> 00:48:33,200 for the rest of us. 736 00:48:33,480 --> 00:48:35,472 I'll meet you at Lookout Ridge on Sunday. 737 00:48:37,360 --> 00:48:39,272 Now, ladies and gentlemen, it's imperative 738 00:48:39,600 --> 00:48:41,831 that we arrest them all at once. 739 00:48:42,120 --> 00:48:44,430 Together we can break 'em. 740 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 And one more thing. 741 00:48:48,480 --> 00:48:50,790 Expect the worst. 742 00:48:51,080 --> 00:48:53,754 (lively music) 743 00:48:54,040 --> 00:48:56,635 Would you please, please tell me what's wrong. 744 00:48:57,960 --> 00:48:59,952 (sighs) 745 00:49:01,200 --> 00:49:03,192 Something about Pantera bothers me. 746 00:49:03,480 --> 00:49:04,359 (ice clinking) 747 00:49:04,360 --> 00:49:05,635 I just knew her in college. 748 00:49:05,960 --> 00:49:07,679 I haven't seen her in years. 749 00:49:08,000 --> 00:49:09,275 Were you in love with her? 750 00:49:11,000 --> 00:49:13,754 [Travis] Can we just stick to the businesses at hand? 751 00:49:14,040 --> 00:49:15,760 The business at hand is a woman who sleeps 752 00:49:16,040 --> 00:49:17,554 with a lethal criminal and does it 753 00:49:17,880 --> 00:49:19,997 in the name of the United States government. 754 00:49:20,280 --> 00:49:22,590 [Travis] Okay fine, so she's no Nancy Drew. 755 00:49:26,520 --> 00:49:28,591 You're jealous, you're jealous. 756 00:49:30,400 --> 00:49:32,357 I don't have a jealous bone in my body. 757 00:49:34,280 --> 00:49:35,475 [Travis] Is that a fact? 758 00:49:38,320 --> 00:49:39,320 Check it out. 759 00:49:39,600 --> 00:49:42,069 (ice clinking) 760 00:49:44,680 --> 00:49:47,354 (Travis clears throat) 761 00:49:47,640 --> 00:49:48,640 (Donna chuckling) 762 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 [Travis] Don't mind if I do. 763 00:49:50,160 --> 00:49:53,198 (upbeat gentle music) 764 00:50:36,200 --> 00:50:39,432 (dramatic music) 765 00:50:39,760 --> 00:50:42,355 (jet screeching) 766 00:51:10,360 --> 00:51:12,560 Hey, guys, I'm gonna fly the Molokai Cargo plane back. 767 00:51:12,880 --> 00:51:13,880 I'll catch you later. 768 00:51:13,881 --> 00:51:14,679 Right. 769 00:51:14,680 --> 00:51:16,616 Hey isn't Jimmy-John playing in that pro-am golf tournament 770 00:51:16,640 --> 00:51:17,790 on Molokai this weekend? 771 00:51:18,080 --> 00:51:19,116 That's right. 772 00:51:19,400 --> 00:51:22,677 He's no pro at golf but he sure can use his driver. 773 00:51:22,960 --> 00:51:24,758 (all laughing) 774 00:51:25,040 --> 00:51:26,440 Woo hoo, see you later. 775 00:51:26,760 --> 00:51:28,319 - Okay, take care. - Bye. 776 00:51:28,640 --> 00:51:31,553 [Taryn] November niner niner 786 requesting clearance. 777 00:51:31,840 --> 00:51:34,355 [Air Traffic Controller] Roger, runway six left. 778 00:51:36,840 --> 00:51:39,514 (majestic music) 779 00:52:01,280 --> 00:52:02,396 This is it, Whitey. 780 00:52:02,720 --> 00:52:04,996 If I sink this little puppy and it's all over. 781 00:52:05,280 --> 00:52:07,749 Choke-a-rama, you're known for it, baby doll. 782 00:52:08,040 --> 00:52:09,040 Here we go. 783 00:52:11,520 --> 00:52:12,439 Damn! 784 00:52:12,440 --> 00:52:13,800 I knew it, I knew you'd blow it. 785 00:52:13,880 --> 00:52:15,155 Oh ho. 786 00:52:15,480 --> 00:52:17,312 No problem, Whitey, no problem. 787 00:52:22,240 --> 00:52:24,960 This is what I call a gimme, okay? 788 00:52:25,280 --> 00:52:27,078 90 feet means nothing to me. 789 00:52:27,360 --> 00:52:28,416 Might as well throw in the towel now. 790 00:52:28,440 --> 00:52:29,590 It's all over. 791 00:52:29,880 --> 00:52:31,234 Pullin' the pin. 792 00:52:33,080 --> 00:52:36,073 (lighthearted music) 793 00:52:46,440 --> 00:52:47,440 No. 794 00:52:49,840 --> 00:52:50,840 No. 795 00:52:54,280 --> 00:52:55,794 I don't believe it! 796 00:52:57,160 --> 00:52:58,480 (sighs) You guys are breaking me. 797 00:52:58,720 --> 00:52:59,995 Yeah, and we're loving it. 798 00:53:02,960 --> 00:53:05,031 You're bound to win someday, Jimmy-John. 799 00:53:06,640 --> 00:53:07,640 Maybe not. 800 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 Here's a C-note. 801 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 Take that young lady to dinner. 802 00:53:14,280 --> 00:53:15,159 Come on, Willie. 803 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 Yo, Whitey. 804 00:53:17,320 --> 00:53:18,199 Hi, sailor. 805 00:53:18,200 --> 00:53:19,200 Want a lift? 806 00:53:20,680 --> 00:53:22,040 Taryn, darling, what a surprise. 807 00:53:22,240 --> 00:53:23,240 Mmm, tough game? 808 00:53:23,360 --> 00:53:24,794 Ah, not too bad. 809 00:53:25,080 --> 00:53:27,037 How much did you drop this time? 810 00:53:27,320 --> 00:53:28,159 Well (sighs)... 811 00:53:28,160 --> 00:53:30,277 Speaking of golf, wanna putter around? 812 00:53:30,600 --> 00:53:32,034 Mmm, your cart or mine? 813 00:53:32,320 --> 00:53:33,320 (Taryn laughing) 814 00:53:33,640 --> 00:53:34,756 (lighthearted music) 815 00:53:35,040 --> 00:53:37,430 (jet roaring) 816 00:53:41,240 --> 00:53:42,576 Donna, I want you to go to Molokai 817 00:53:42,600 --> 00:53:44,353 and keep an eye on Miguel Ortiz. 818 00:53:46,560 --> 00:53:48,916 His dossier gives me everything I need to know. 819 00:53:50,760 --> 00:53:52,216 He walks the beach morning, noon, and night 820 00:53:52,240 --> 00:53:53,640 and has a late dinner at Edy's. 821 00:53:56,480 --> 00:53:57,736 Well, since you got that straight, 822 00:53:57,760 --> 00:53:59,576 how would you like to become an honorary member 823 00:53:59,600 --> 00:54:00,716 of the Mile High Club? 824 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 Travis. 825 00:54:06,240 --> 00:54:07,390 We're seven miles up. 826 00:54:08,360 --> 00:54:10,033 Then we'll do it seven times. 827 00:54:10,320 --> 00:54:13,313 (laughing) Then we better get started. 828 00:54:14,400 --> 00:54:15,400 Good idea. 829 00:54:19,040 --> 00:54:20,520 (lively country music) 830 00:54:20,800 --> 00:54:23,634 ♪ Tease me just a little ♪ 831 00:54:23,920 --> 00:54:26,992 ♪ Squeeze me just a little ♪ 832 00:54:27,320 --> 00:54:29,835 ♪ Tease me just a little ♪ 833 00:54:30,160 --> 00:54:33,198 ♪ Come on squeeze me ♪ 834 00:54:33,480 --> 00:54:36,552 ♪ Come on please me ♪ 835 00:54:36,840 --> 00:54:39,719 ♪ Ooh squeeze me ♪ 836 00:54:40,040 --> 00:54:42,839 ♪ Come on tease me ♪ 837 00:54:44,920 --> 00:54:48,277 (audience applauding) 838 00:54:48,560 --> 00:54:51,439 (people chattering) 839 00:54:57,200 --> 00:54:58,998 Hold on a minute, girls. 840 00:55:00,280 --> 00:55:02,476 We don't have time for groupies. 841 00:55:02,760 --> 00:55:04,360 You girls have a very stimulating act. 842 00:55:04,440 --> 00:55:07,000 Have you ever considered taking it on the road? 843 00:55:07,320 --> 00:55:08,656 As long as someone's selling tickets, 844 00:55:08,680 --> 00:55:09,875 my tail is shakin'. 845 00:55:10,200 --> 00:55:12,032 She's got the right attitude. 846 00:55:12,360 --> 00:55:13,760 This is strictly business, girls. 847 00:55:14,000 --> 00:55:16,151 You'd have greater opportunity with us. 848 00:55:16,440 --> 00:55:17,669 I'm interested. 849 00:55:18,000 --> 00:55:19,639 What's the catch? 850 00:55:19,960 --> 00:55:21,030 There's no catch. 851 00:55:21,320 --> 00:55:22,520 You guys have a wonderful act. 852 00:55:22,560 --> 00:55:23,710 I just love it. 853 00:55:24,040 --> 00:55:25,880 But for our foreign clientele we need something 854 00:55:26,000 --> 00:55:28,356 more provocative and risqué if you get my meaning. 855 00:55:30,080 --> 00:55:31,799 We're open for just about anything. 856 00:55:32,080 --> 00:55:32,999 Oh, that's great. 857 00:55:33,000 --> 00:55:34,216 Think it over, there's no hurry. 858 00:55:34,240 --> 00:55:35,560 We'll be here tomorrow night. 859 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 All right. 860 00:55:42,920 --> 00:55:44,877 (tongue clicking) 861 00:55:45,160 --> 00:55:46,389 Anything for money. 862 00:55:46,680 --> 00:55:49,479 This is gonna make Charles William Patterson very happy. 863 00:55:50,480 --> 00:55:51,800 I've always loved your back. 864 00:55:52,080 --> 00:55:54,800 (Donna chuckling) 865 00:56:01,920 --> 00:56:04,389 (eerie music) 866 00:56:05,360 --> 00:56:06,360 Damn! 867 00:56:14,320 --> 00:56:16,152 (tense music) 868 00:56:16,440 --> 00:56:17,440 Hold that. 869 00:56:28,920 --> 00:56:32,834 (chuckles) I can't believe it. 870 00:56:35,120 --> 00:56:36,120 Look at his watch. 871 00:56:37,120 --> 00:56:38,270 It's on the other wrist. 872 00:56:39,960 --> 00:56:42,475 (gentle music) 873 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 Thanks. 874 00:56:55,480 --> 00:56:57,278 Spend the weekend with me. 875 00:56:57,600 --> 00:56:59,319 You know I can't, I'm on assignment. 876 00:57:00,320 --> 00:57:01,356 Is it dangerous? 877 00:57:01,680 --> 00:57:04,195 Yes, but I can handle it. 878 00:57:05,400 --> 00:57:06,400 Can you handle me? 879 00:57:07,200 --> 00:57:08,554 I'll give it my best shot. 880 00:57:18,320 --> 00:57:19,674 (birds chirping) 881 00:57:19,960 --> 00:57:23,112 (humming) Professor. 882 00:57:25,360 --> 00:57:27,591 Professor, would you like a Danish. 883 00:57:27,920 --> 00:57:29,752 (laughing) Would I? 884 00:57:30,080 --> 00:57:32,197 (laughing) 885 00:57:33,360 --> 00:57:35,431 But I am Swedish, you fool. 886 00:57:35,760 --> 00:57:38,150 Well, Danish, Swedish, it's all the same. 887 00:57:38,440 --> 00:57:40,432 Matter of fact I'm gonna have two Swedish. 888 00:57:54,880 --> 00:57:55,759 Professor. 889 00:57:55,760 --> 00:57:56,599 [Professor] Good to see you. 890 00:57:56,600 --> 00:57:57,439 How you doing? 891 00:57:57,440 --> 00:57:58,279 Terrific, terrific. 892 00:57:58,280 --> 00:57:59,119 Donna. 893 00:57:59,120 --> 00:57:59,919 - Hi, Professor. - Inga, my dear. 894 00:57:59,920 --> 00:58:00,759 - Hello. - Good to see ya. 895 00:58:00,760 --> 00:58:01,816 - Good to see you. - You look lovely. 896 00:58:01,840 --> 00:58:02,759 - Thanks. - Thank you. 897 00:58:02,760 --> 00:58:03,599 Hi. 898 00:58:03,600 --> 00:58:04,439 Hi, Inga. 899 00:58:04,440 --> 00:58:07,000 Well, Professor, this is certainly a beautiful view. 900 00:58:07,280 --> 00:58:09,476 Well, you gotta pay the price for paradise. 901 00:58:09,760 --> 00:58:10,599 That's what we're here for. 902 00:58:10,600 --> 00:58:12,990 Ah, I think we got our hands full this time. 903 00:58:13,280 --> 00:58:15,078 All in the line of duty, huh? 904 00:58:15,360 --> 00:58:16,360 Come. 905 00:58:18,200 --> 00:58:21,671 Now, I built this car for Taryn. 906 00:58:21,960 --> 00:58:23,110 Instructions are inside. 907 00:58:26,160 --> 00:58:27,480 Looks harmless enough. 908 00:58:27,760 --> 00:58:30,639 How right but also wrong. 909 00:58:30,920 --> 00:58:32,559 When you attach the explosives, 910 00:58:34,080 --> 00:58:34,959 this car takes on (upbeat music) 911 00:58:34,960 --> 00:58:35,960 a whole new meaning. 912 00:58:35,961 --> 00:58:36,799 (Donna chuckling) 913 00:58:36,800 --> 00:58:39,872 Now, all of this is for you and Taryn, Donna. 914 00:58:40,200 --> 00:58:44,956 It's very versatile and study it. 915 00:58:47,800 --> 00:58:49,473 This is very nice of you, Professor. 916 00:58:49,760 --> 00:58:52,355 Well, I know how women like to receive presents. 917 00:58:52,640 --> 00:58:55,439 (men laughing) 918 00:58:55,760 --> 00:58:57,096 Well, I'm on my way back to Molokai 919 00:58:57,120 --> 00:58:58,190 to meet up with Taryn. 920 00:58:58,480 --> 00:59:00,836 I'll take you to the airport. 921 00:59:01,120 --> 00:59:02,315 Good luck, baby. 922 00:59:02,640 --> 00:59:03,640 Thanks. 923 00:59:07,360 --> 00:59:09,875 (lively music) 924 00:59:11,280 --> 00:59:14,478 (Edy breathing deeply) 925 01:00:01,600 --> 01:00:02,795 Catch. 926 01:00:03,080 --> 01:00:05,151 That'll give you a leg up. 927 01:00:06,360 --> 01:00:08,556 You're a master of your art, Professor. 928 01:00:08,840 --> 01:00:10,991 Killing is an art form. 929 01:00:11,280 --> 01:00:13,192 You're right, killing is an art form. 930 01:00:13,480 --> 01:00:15,870 (eerie music) 931 01:00:16,160 --> 01:00:18,834 (dramatic music) 932 01:00:19,120 --> 01:00:22,158 (motorbikes rumbling) 933 01:00:36,720 --> 01:00:38,518 Look at those two sleaze balls. 934 01:00:38,800 --> 01:00:40,871 I can't wait to give 'em what's coming to 'em. 935 01:00:41,160 --> 01:00:43,516 They actually have reputations being ladies men? 936 01:00:43,800 --> 01:00:45,632 (scoffs) What a joke. 937 01:00:45,920 --> 01:00:47,115 Not for long. 938 01:00:47,400 --> 01:00:49,631 Come tomorrow these beaches will be rid of this trash. 939 01:00:49,920 --> 01:00:52,640 (Donna chuckling) 940 01:01:25,720 --> 01:01:28,952 (elevator bell dinging) 941 01:01:53,120 --> 01:01:54,474 (tense music) 942 01:01:54,760 --> 01:01:55,796 Who are you? 943 01:01:57,680 --> 01:01:59,114 We're from the phone company. 944 01:02:00,240 --> 01:02:02,038 [Toshi] What are you doing here? 945 01:02:02,360 --> 01:02:04,636 Sir, we were told that you had phone problems. 946 01:02:06,640 --> 01:02:07,960 You heard wrong. 947 01:02:08,280 --> 01:02:10,317 Look, I've got the order form right here. 948 01:02:11,920 --> 01:02:13,195 (ominous music) 949 01:02:13,480 --> 01:02:16,279 Hey, could you call off your gorilla in the monkey suit? 950 01:02:16,560 --> 01:02:17,560 You little twerp. 951 01:02:17,600 --> 01:02:19,239 Rusty, leave him alone. 952 01:02:21,040 --> 01:02:21,919 Now, you get outta here 953 01:02:21,920 --> 01:02:23,912 before I have him bite your head off. 954 01:02:24,200 --> 01:02:25,634 He hasn't eaten in a week. 955 01:02:25,960 --> 01:02:27,076 I found the problem. 956 01:02:27,360 --> 01:02:29,875 It's another one of those defective chips. 957 01:02:30,160 --> 01:02:32,231 Doesn't that static just drive you crazy? 958 01:02:34,000 --> 01:02:35,832 There's nothing wrong with the phone. 959 01:02:37,200 --> 01:02:38,200 Oh yes there is. 960 01:02:39,160 --> 01:02:41,436 We don't have the proper equipment with us. 961 01:02:41,720 --> 01:02:42,756 We can fix it tomorrow. 962 01:02:43,760 --> 01:02:47,754 Tomorrow's Sunday but we're both gonna be on call. 963 01:02:49,040 --> 01:02:50,080 You'll be here, won't you? 964 01:02:50,360 --> 01:02:52,238 Yeah we live here. 965 01:03:04,280 --> 01:03:05,794 (girls sighing) 966 01:03:06,080 --> 01:03:07,080 What a night. 967 01:03:07,360 --> 01:03:08,360 Yeah, I'm beat, too. 968 01:03:09,280 --> 01:03:10,280 Here they come. 969 01:03:11,680 --> 01:03:13,512 Hey, you girls were terrific tonight. 970 01:03:13,840 --> 01:03:15,240 But how's the new act coming along? 971 01:03:15,560 --> 01:03:16,596 [Patticakes] Real fine. 972 01:03:16,880 --> 01:03:18,056 Why don't we set up a time tomorrow 973 01:03:18,080 --> 01:03:20,117 so that we can perform a very special show 974 01:03:20,440 --> 01:03:21,440 just for you? 975 01:03:22,120 --> 01:03:23,952 Our boss would like to come along, too. 976 01:03:24,240 --> 01:03:26,311 Three is never a crowd in my book. 977 01:03:26,600 --> 01:03:27,670 (girls chuckling) 978 01:03:27,960 --> 01:03:29,080 How 'bout tomorrow at two? 979 01:03:29,200 --> 01:03:31,192 We'll have the room all to ourselves. 980 01:03:31,480 --> 01:03:32,640 Oh, that sounds good to me. 981 01:03:32,880 --> 01:03:33,880 See you then. 982 01:03:39,120 --> 01:03:41,999 (people chattering) 983 01:03:45,240 --> 01:03:46,720 You girls are doing a great job. 984 01:03:47,040 --> 01:03:48,040 Thanks, Juan. 985 01:03:48,160 --> 01:03:49,310 We got a big day tomorrow. 986 01:03:50,360 --> 01:03:52,670 Yeah, we gotta get some sleep. 987 01:03:52,960 --> 01:03:54,076 Sweet dreams. 988 01:03:54,360 --> 01:03:55,635 Don't let the bedbugs bite. 989 01:03:55,920 --> 01:03:58,913 (chuckles) Don't worry we bite back. 990 01:04:04,200 --> 01:04:05,200 I bet you do. 991 01:04:07,040 --> 01:04:08,997 Well, Kym, I'm gonna hit the jacuzzi. 992 01:04:09,320 --> 01:04:11,835 Okay, catch you later, Patticakes. 993 01:04:14,280 --> 01:04:16,749 (upbeat music) 994 01:04:53,920 --> 01:04:56,116 (dramatic music) 995 01:04:56,400 --> 01:04:59,040 (ominous music) 996 01:05:09,320 --> 01:05:12,392 (motorbikes rumbling) 997 01:05:48,120 --> 01:05:51,796 (distant slot machine music) 998 01:05:54,200 --> 01:05:55,079 (lively country music) 999 01:05:55,080 --> 01:05:58,312 ♪ Squeeze it just a little ♪ 1000 01:05:58,640 --> 01:06:01,439 ♪ Tease me just a little ♪ 1001 01:06:01,760 --> 01:06:03,080 ♪ Then one more time ♪ 1002 01:06:03,360 --> 01:06:05,158 ♪ Put your arms around my middle ♪ 1003 01:06:05,480 --> 01:06:08,314 ♪ Squeeze me just a little more ♪ 1004 01:06:08,640 --> 01:06:11,474 ♪ Squeeze it just a little ♪ 1005 01:06:11,760 --> 01:06:14,673 ♪ Tease me just a little ♪ 1006 01:06:14,960 --> 01:06:16,314 ♪ Then one more time ♪ 1007 01:06:16,600 --> 01:06:18,353 ♪ Put your arms around my middle ♪ 1008 01:06:18,640 --> 01:06:21,712 ♪ Squeeze me just a little more ♪ 1009 01:06:22,000 --> 01:06:24,993 ♪ There's no other sugar ♪ 1010 01:06:25,280 --> 01:06:28,318 ♪ That sweetens up my cup ♪ 1011 01:06:28,600 --> 01:06:31,479 ♪ There's no spice that feels as nice ♪ 1012 01:06:31,760 --> 01:06:34,958 ♪ As when you fill it up ♪ 1013 01:06:35,240 --> 01:06:37,914 ♪ Squeeze it just a little ♪ 1014 01:06:38,200 --> 01:06:40,157 ♪ Tease me just a little ♪ 1015 01:06:40,440 --> 01:06:42,136 What do you think of the meat, Mr. Patterson? 1016 01:06:42,160 --> 01:06:43,079 ♪ And one more time ♪ 1017 01:06:43,080 --> 01:06:44,080 ♪ Put your arms ♪ 1018 01:06:44,120 --> 01:06:45,280 ♪ Around my middle ♪ - Decent. 1019 01:06:45,320 --> 01:06:46,595 ♪ Tease me just a little ♪ 1020 01:06:46,880 --> 01:06:47,880 They'll do. 1021 01:06:48,160 --> 01:06:50,800 (ominous music) 1022 01:06:54,680 --> 01:06:58,469 (elevator bell ringing) 1023 01:06:58,760 --> 01:07:01,832 Well, Kyoki, look who's here, Frick and Frack. 1024 01:07:02,160 --> 01:07:03,176 What the hell are you doing here? 1025 01:07:03,200 --> 01:07:04,680 We're just taking care of business. 1026 01:07:04,960 --> 01:07:06,838 Edy, could you step this way please? 1027 01:07:08,280 --> 01:07:10,192 Nice hair, huh? 1028 01:07:10,480 --> 01:07:11,880 You gentleman are under arrest. 1029 01:07:12,160 --> 01:07:13,176 You have the right to remain. (Kyoki grunting) 1030 01:07:13,200 --> 01:07:14,429 Whoa! 1031 01:07:14,720 --> 01:07:15,720 [Kyoki] Ho! 1032 01:07:15,840 --> 01:07:20,710 (men grunting) (dynamic music) 1033 01:07:24,440 --> 01:07:25,760 (Rusty growling) 1034 01:07:26,040 --> 01:07:28,475 (men grunting) 1035 01:07:29,520 --> 01:07:31,910 Edy, get the gun! 1036 01:07:32,200 --> 01:07:35,750 (Edy screaming) - Get away! 1037 01:07:38,240 --> 01:07:40,960 (Rusty screaming) 1038 01:07:42,400 --> 01:07:45,074 (Kyoki grunting) 1039 01:07:46,200 --> 01:07:47,200 (punch thudding) 1040 01:07:47,280 --> 01:07:49,636 (tense music) 1041 01:07:53,240 --> 01:07:56,597 (lively country music) 1042 01:07:56,920 --> 01:07:57,839 (Kym laughing) 1043 01:07:57,840 --> 01:08:00,196 And now for little banjo music. 1044 01:08:02,920 --> 01:08:05,594 Okay, you turkeys, freeze! (dramatic music) 1045 01:08:05,880 --> 01:08:08,236 (guns firing) 1046 01:08:21,080 --> 01:08:21,959 You're gonna die! 1047 01:08:21,960 --> 01:08:24,429 (Kym grunting) 1048 01:08:32,640 --> 01:08:35,109 You made a big mistake, sucker. 1049 01:08:35,400 --> 01:08:36,239 Go to hell! 1050 01:08:36,240 --> 01:08:37,276 (punch thudding) 1051 01:08:37,560 --> 01:08:39,870 (tense music) 1052 01:08:40,160 --> 01:08:41,992 [Kym] Juan, how is she? 1053 01:08:42,280 --> 01:08:43,280 Patticakes. 1054 01:08:43,560 --> 01:08:45,074 Oh thank God. 1055 01:08:45,360 --> 01:08:47,160 It looks like the bullet just grazed her head. 1056 01:08:47,440 --> 01:08:48,999 I think she'll be all right. 1057 01:08:49,280 --> 01:08:50,600 Let's get her to the doctor. 1058 01:08:59,280 --> 01:09:01,397 Man, you girls really made a mess here. 1059 01:09:01,680 --> 01:09:03,353 I'm gonna have to call housekeeping. 1060 01:09:06,360 --> 01:09:09,273 (suspenseful music) 1061 01:09:14,760 --> 01:09:15,639 (kick thudding) 1062 01:09:15,640 --> 01:09:16,640 (Toshi grunting) 1063 01:09:16,680 --> 01:09:17,750 (punches thudding) 1064 01:09:18,080 --> 01:09:19,320 Too bad my boys tired you out 1065 01:09:19,400 --> 01:09:21,517 or you woulda been fun. 1066 01:09:21,840 --> 01:09:26,710 (men grunting) (kicks and punches thudding) 1067 01:09:28,920 --> 01:09:30,070 I won't disappoint you. 1068 01:09:31,640 --> 01:09:36,556 (kicks thudding) (men grunting) 1069 01:09:41,520 --> 01:09:44,354 (punches thudding) 1070 01:10:03,000 --> 01:10:04,229 (ominous music) 1071 01:10:04,520 --> 01:10:05,556 [Toshi] Now! 1072 01:10:06,840 --> 01:10:11,756 (men grunting) (kicks and punches thudding) 1073 01:10:13,760 --> 01:10:14,639 Take it! 1074 01:10:14,640 --> 01:10:17,917 (table clattering) 1075 01:10:18,200 --> 01:10:20,157 (dynamic music) 1076 01:10:20,480 --> 01:10:23,279 (glass shattering) 1077 01:10:27,560 --> 01:10:30,155 (body thudding) 1078 01:10:31,480 --> 01:10:32,630 (gentle music) 1079 01:10:32,920 --> 01:10:35,435 (gun firing) 1080 01:10:35,720 --> 01:10:40,670 (wall clattering) (Rusty growling) 1081 01:10:41,000 --> 01:10:43,959 (machine gun firing) 1082 01:10:45,400 --> 01:10:46,400 Freeze! 1083 01:10:46,401 --> 01:10:47,800 Don't even blink! (tense music) 1084 01:10:48,080 --> 01:10:48,919 (Rusty grunting) 1085 01:10:48,920 --> 01:10:51,196 (gun firing) 1086 01:10:58,200 --> 01:10:59,395 Didn't I tell you, Jade. 1087 01:10:59,680 --> 01:11:01,672 I got a black belt in shotgun. 1088 01:11:03,720 --> 01:11:04,756 Glad about that. 1089 01:11:12,040 --> 01:11:14,236 Well, it's another bitchin' day in paradise, huh? 1090 01:11:14,520 --> 01:11:16,352 (chuckles) You bet, dude. 1091 01:11:16,640 --> 01:11:17,790 (men chuckling) 1092 01:11:18,120 --> 01:11:20,635 (pager beeping) 1093 01:11:22,120 --> 01:11:23,270 Abort Monday mission? 1094 01:11:24,240 --> 01:11:26,675 Hey look, man, there's trouble in Vegas. 1095 01:11:27,000 --> 01:11:28,912 We better get back to the house. 1096 01:11:29,200 --> 01:11:30,316 (motorbike rumbling) 1097 01:11:30,600 --> 01:11:32,114 [Clayton] What the hell is that? 1098 01:11:35,200 --> 01:11:38,159 It's those broads from the boat. 1099 01:11:38,480 --> 01:11:40,119 I thought we blew them away. 1100 01:11:40,440 --> 01:11:45,356 (tense music) (motorbikes rumbling) 1101 01:11:45,640 --> 01:11:48,280 (dynamic music) 1102 01:12:09,800 --> 01:12:12,031 Taryn, they've spotted us. 1103 01:12:16,200 --> 01:12:17,200 Over there. 1104 01:12:22,640 --> 01:12:25,712 [Taryn] I'm right behind you, Donna. 1105 01:12:31,200 --> 01:12:32,350 [Donna] Move! 1106 01:12:33,400 --> 01:12:36,393 (motorbikes revving) 1107 01:12:40,800 --> 01:12:43,918 (motorbikes rumbling) 1108 01:12:55,280 --> 01:12:56,280 There they are! 1109 01:12:56,400 --> 01:12:57,880 [Hondo] Clayton! 1110 01:12:58,160 --> 01:12:59,496 [Taryn] Look out, he's gonna shoot! 1111 01:12:59,520 --> 01:13:00,656 [Clayton] I'll nail 'em, Hondo. 1112 01:13:00,680 --> 01:13:02,239 (guns firing) 1113 01:13:02,560 --> 01:13:03,880 Hondo! 1114 01:13:04,160 --> 01:13:05,276 (dynamic music) 1115 01:13:05,600 --> 01:13:07,080 (motorbikes rumbling) 1116 01:13:07,400 --> 01:13:09,437 Let's get the other one. 1117 01:13:41,920 --> 01:13:44,310 (tense music) 1118 01:13:50,800 --> 01:13:52,120 [Donna] Think we lost him. 1119 01:13:55,640 --> 01:13:56,640 There he is, look. 1120 01:13:58,160 --> 01:13:59,160 Right there. 1121 01:14:08,360 --> 01:14:09,396 How we gonna get him? 1122 01:14:10,400 --> 01:14:12,915 I got your little surprise from the Professor. 1123 01:14:13,200 --> 01:14:15,840 (ominous music) 1124 01:14:21,040 --> 01:14:23,919 (boomerang whirring) 1125 01:14:24,200 --> 01:14:27,079 (explosion booming) 1126 01:14:32,240 --> 01:14:34,391 I'm glad those two are out of the way. 1127 01:14:34,680 --> 01:14:35,960 Miguel should be at the beach. 1128 01:14:36,080 --> 01:14:37,080 I'm gonna hit the water. 1129 01:14:37,120 --> 01:14:38,400 All right, I'll hit the house. 1130 01:14:38,640 --> 01:14:39,640 Good luck. 1131 01:14:41,400 --> 01:14:44,393 (motorbike rumbling) 1132 01:14:58,840 --> 01:15:01,309 (gentle music) 1133 01:15:08,160 --> 01:15:11,153 (motorbike rumbling) 1134 01:15:16,720 --> 01:15:19,394 Miguel, Miguel, check this out. 1135 01:15:21,400 --> 01:15:23,096 [Radio Announcer] Len Chin, Peter Schiavo, 1136 01:15:23,120 --> 01:15:24,474 and an unidentified associate 1137 01:15:24,760 --> 01:15:27,116 were killed today in Las Vegas apparently the victims 1138 01:15:27,400 --> 01:15:28,959 of a gangland style rub out. 1139 01:15:29,240 --> 01:15:31,277 We'll follow this up with a later report. 1140 01:15:32,480 --> 01:15:33,480 Chin and Schiavo. 1141 01:15:34,680 --> 01:15:36,080 Let's get back to the house. 1142 01:15:36,360 --> 01:15:37,239 I don't like this. 1143 01:15:37,240 --> 01:15:39,880 (waves crashing) 1144 01:15:43,400 --> 01:15:44,470 Get your weapons. 1145 01:15:44,800 --> 01:15:45,800 Check the grounds. 1146 01:15:46,000 --> 01:15:48,640 Our plan must not be compromised. 1147 01:15:51,440 --> 01:15:54,000 (pager beeping) 1148 01:15:56,040 --> 01:15:57,040 Damn it. 1149 01:15:58,080 --> 01:15:59,400 I'm running this show. 1150 01:15:59,680 --> 01:16:01,592 There's no way we abort the mission. 1151 01:16:01,880 --> 01:16:03,837 Lance, get me Hondo and Clayton. 1152 01:16:04,160 --> 01:16:07,836 Spiel, get your gun and get outside. 1153 01:16:09,600 --> 01:16:12,593 (suspenseful music) 1154 01:16:25,640 --> 01:16:26,640 (dramatic music) 1155 01:16:26,880 --> 01:16:29,236 (gun firing) 1156 01:16:35,920 --> 01:16:37,673 (tense music) 1157 01:16:37,960 --> 01:16:40,839 (suspenseful music) 1158 01:16:49,160 --> 01:16:51,629 (car rumbling) 1159 01:17:05,960 --> 01:17:10,876 (explosion booming) (tense music) 1160 01:17:16,680 --> 01:17:19,593 (suspenseful music) 1161 01:17:35,000 --> 01:17:35,839 (Taryn grunting) (dramatic music) 1162 01:17:35,840 --> 01:17:38,309 (guns firing) 1163 01:17:47,000 --> 01:17:49,674 (dynamic music) 1164 01:17:56,080 --> 01:17:56,959 (gun firing) (Taryn screaming) 1165 01:17:56,960 --> 01:17:59,680 (dramatic music) 1166 01:18:10,160 --> 01:18:15,076 (gun firing) (Spiel grunting) 1167 01:18:19,040 --> 01:18:21,680 (Taryn groaning) 1168 01:18:32,880 --> 01:18:35,793 (suspenseful music) 1169 01:18:39,560 --> 01:18:44,476 (Miguel shouting) (motorcycle rumbling) 1170 01:18:51,280 --> 01:18:53,590 (gun firing) 1171 01:18:57,840 --> 01:19:00,594 (speargun firing) 1172 01:19:04,880 --> 01:19:09,750 (explosion booming) (dramatic music) 1173 01:19:19,440 --> 01:19:21,830 (jet roaring) 1174 01:19:54,480 --> 01:19:57,518 (motorbike rumbling) 1175 01:19:58,680 --> 01:20:00,000 There's a message to call LG. 1176 01:20:00,280 --> 01:20:01,280 There's an emergency. 1177 01:20:01,360 --> 01:20:02,714 I'm going back to the hangar. 1178 01:20:03,640 --> 01:20:04,960 Are you all right? 1179 01:20:05,240 --> 01:20:07,038 Good thing I was wearing my vest. 1180 01:20:07,360 --> 01:20:08,119 (grunting) 1181 01:20:08,120 --> 01:20:08,959 I caught a little lead. 1182 01:20:08,960 --> 01:20:09,799 I'll get checked out. 1183 01:20:09,800 --> 01:20:10,870 I'll be okay. 1184 01:20:11,200 --> 01:20:12,475 Okay be careful. 1185 01:20:12,760 --> 01:20:13,760 You, too. 1186 01:20:16,400 --> 01:20:19,472 (motorbikes rumbling) 1187 01:20:20,960 --> 01:20:23,429 (lively music) 1188 01:20:50,800 --> 01:20:51,800 (Travis grunting) 1189 01:20:52,000 --> 01:20:53,798 [Pantera] What happened to your leg? 1190 01:20:54,080 --> 01:20:57,391 Oh, nothing, I just sprained it jumping out of bed. 1191 01:20:57,680 --> 01:20:58,680 Will you be all right? 1192 01:20:58,920 --> 01:20:59,920 I'm gonna be fine. 1193 01:21:01,120 --> 01:21:02,496 Look, I'm gonna go inside the house. 1194 01:21:02,520 --> 01:21:04,557 I want you to stay out here and keep watch, okay? 1195 01:21:04,880 --> 01:21:06,030 Okay. 1196 01:21:06,320 --> 01:21:09,631 Now, the entrance is over there on the left-hand side. 1197 01:21:12,720 --> 01:21:13,720 Good luck, Travis. 1198 01:21:33,160 --> 01:21:35,675 (tense music) 1199 01:21:39,280 --> 01:21:40,953 LG, what is it? 1200 01:21:41,280 --> 01:21:44,079 Donna, I just arrived here in Dallas from Washington 1201 01:21:44,360 --> 01:21:46,317 and have I got a kicker for you. 1202 01:21:48,320 --> 01:21:51,074 Lopez drove at least 50 yards before the explosion 1203 01:21:51,360 --> 01:21:52,840 so that means it wasn't the ignition. 1204 01:21:53,120 --> 01:21:54,474 It was a remote job. 1205 01:21:54,800 --> 01:21:56,393 They didn't mistake him for me. 1206 01:21:56,720 --> 01:21:58,712 They killed the wrong man on purpose. 1207 01:22:00,240 --> 01:22:02,516 There's a lot more to this than we thought. 1208 01:22:02,800 --> 01:22:05,269 (dynamic music) 1209 01:22:12,040 --> 01:22:14,475 (tense music) 1210 01:22:42,560 --> 01:22:45,917 (moving to ominous music) 1211 01:23:39,720 --> 01:23:40,790 Mr. Abilene. 1212 01:23:43,640 --> 01:23:45,393 Nice of you to limp by. 1213 01:23:47,040 --> 01:23:48,156 You were expecting me. 1214 01:23:49,880 --> 01:23:54,830 (eerie music) (laser whirring) 1215 01:24:02,440 --> 01:24:04,591 There's an awful lot of radiation in this room 1216 01:24:04,880 --> 01:24:06,314 more than from that TV camera. 1217 01:24:07,840 --> 01:24:09,672 Sorry about LG's death. (suspenseful music) 1218 01:24:09,960 --> 01:24:11,553 He was a fine individual. 1219 01:24:11,840 --> 01:24:14,878 He's alive and you know it. 1220 01:24:15,880 --> 01:24:16,880 Yes, I do. 1221 01:24:19,120 --> 01:24:22,272 You killed the wrong guy when you exploded the Jeep 1222 01:24:22,560 --> 01:24:23,789 and you did it on purpose. 1223 01:24:25,200 --> 01:24:26,475 Had to get LG's attention. 1224 01:24:27,480 --> 01:24:30,200 So he'd gather up his best agents 1225 01:24:31,600 --> 01:24:33,159 to do your dirty work. 1226 01:24:33,440 --> 01:24:36,080 Can you think of a better way to get rid of my enemies? 1227 01:24:38,040 --> 01:24:39,554 I guess I should be flattered. 1228 01:24:40,760 --> 01:24:43,229 In major corporations power struggles are resolved 1229 01:24:43,520 --> 01:24:45,716 by stock options, bonuses. 1230 01:24:55,800 --> 01:24:56,936 My world's a little different. 1231 01:24:56,960 --> 01:24:59,270 (ominous music) 1232 01:24:59,560 --> 01:25:00,789 My most prized possession, 1233 01:25:03,280 --> 01:25:06,000 the painting of a Picasso triggerfish, 1234 01:25:07,120 --> 01:25:10,033 creature that rips out the underbellies of his adversaries. 1235 01:25:11,240 --> 01:25:13,152 (Travis chuckling) 1236 01:25:13,440 --> 01:25:16,035 I see, a self-portrait. 1237 01:25:19,280 --> 01:25:21,158 (sighs) Perhaps. 1238 01:25:22,880 --> 01:25:24,519 I've seen enough of this painting 1239 01:25:25,680 --> 01:25:27,876 and I've seen enough of you, asshole. 1240 01:25:30,880 --> 01:25:32,200 (screen whirring) (dramatic music) 1241 01:25:32,400 --> 01:25:37,270 (guns firing) (glass shattering) 1242 01:25:40,160 --> 01:25:42,914 (Travis grunting) 1243 01:25:56,200 --> 01:25:57,200 No! 1244 01:25:57,280 --> 01:26:00,034 (gun firing) 1245 01:26:00,320 --> 01:26:04,712 (Pantera panting) (Travis grunting) 1246 01:26:05,000 --> 01:26:06,832 Travis, are you all right? 1247 01:26:07,120 --> 01:26:08,679 Yeah, yeah I'm fine. 1248 01:26:08,960 --> 01:26:09,799 Look I'm sorry. 1249 01:26:09,800 --> 01:26:10,639 Are you okay? 1250 01:26:10,640 --> 01:26:11,439 [Pantera] Oh, I'm okay. 1251 01:26:11,440 --> 01:26:12,279 I didn't know it was you. 1252 01:26:12,280 --> 01:26:13,640 [Pantera] Don't worry, I'm okay. 1253 01:26:13,680 --> 01:26:14,519 Good. 1254 01:26:14,520 --> 01:26:15,720 Gosh, what happened in here? 1255 01:26:18,160 --> 01:26:19,435 It's a long story. 1256 01:26:19,720 --> 01:26:22,280 (gentle music) 1257 01:26:37,520 --> 01:26:39,193 (eerie music) 1258 01:26:39,480 --> 01:26:41,153 (Pantera gasping) (dramatic music) 1259 01:26:41,440 --> 01:26:44,274 (Pantera grunting) 1260 01:26:44,560 --> 01:26:46,836 (sad music) 1261 01:27:20,400 --> 01:27:21,400 She was one of them. 1262 01:27:22,400 --> 01:27:23,400 I knew that. 1263 01:27:30,440 --> 01:27:31,440 You knew that. 1264 01:27:32,480 --> 01:27:34,790 Yeah, I knew that. 1265 01:27:39,680 --> 01:27:43,151 Let's get that son-of-a-bitch Salazar, huh? 1266 01:27:46,600 --> 01:27:49,274 (dynamic music) 1267 01:28:37,440 --> 01:28:38,440 Over here. 1268 01:28:39,440 --> 01:28:42,114 (waves rustling) 1269 01:28:45,760 --> 01:28:49,276 (shack clattering) (boat rumbling) 1270 01:28:49,560 --> 01:28:51,870 (gun firing) 1271 01:28:53,000 --> 01:28:53,879 Shit! 1272 01:28:53,880 --> 01:28:54,719 You missed him! 1273 01:28:54,720 --> 01:28:55,870 He was moving, all right? 1274 01:28:58,760 --> 01:29:01,150 (tense music) 1275 01:29:05,560 --> 01:29:08,200 (dynamic music) 1276 01:29:52,800 --> 01:29:53,880 You won't make it, Salazar. 1277 01:29:53,920 --> 01:29:54,920 I got you covered. 1278 01:29:57,440 --> 01:29:58,600 Hold it right there, Salazar. 1279 01:29:58,640 --> 01:30:00,120 Don't try anything. 1280 01:30:02,040 --> 01:30:03,554 Keep those hands up or I'll shoot. 1281 01:30:03,840 --> 01:30:05,200 [Alejandro] I've seen you shoot. 1282 01:30:05,440 --> 01:30:07,909 (guns firing) 1283 01:30:30,120 --> 01:30:30,999 (gun firing) 1284 01:30:31,000 --> 01:30:33,720 (Donna screaming) 1285 01:30:52,920 --> 01:30:54,639 [Travis] Donna! 1286 01:30:54,960 --> 01:30:56,235 (spear gun firing) 1287 01:30:56,520 --> 01:30:59,399 (explosion booming) 1288 01:31:01,200 --> 01:31:03,795 (somber music) 1289 01:31:27,160 --> 01:31:28,160 Nice shootin'. 1290 01:31:29,040 --> 01:31:30,040 Take no prisoners. 1291 01:31:45,440 --> 01:31:47,056 Who do you think the man was who got shot 1292 01:31:47,080 --> 01:31:48,360 in front of the museum in Paris? 1293 01:31:48,680 --> 01:31:51,115 I don't know, some poor unsuspecting actor 1294 01:31:51,440 --> 01:31:52,954 looking to make a buck. 1295 01:31:54,200 --> 01:31:55,079 At least the real 1296 01:31:55,080 --> 01:31:57,436 Alejandro Philippe Salazar's finally dead. 1297 01:31:58,480 --> 01:32:00,995 (somber music) 1298 01:32:46,880 --> 01:32:47,916 Women. 1299 01:32:48,240 --> 01:32:49,390 (suspenseful music) 1300 01:32:49,680 --> 01:32:50,680 Easy come, easy go. 1301 01:32:53,120 --> 01:32:55,112 Well, they're expendable. 1302 01:32:57,560 --> 01:32:58,560 So are you. 1303 01:32:58,640 --> 01:32:59,479 (gun firing) 1304 01:32:59,480 --> 01:33:01,949 (man grunting) 1305 01:33:20,520 --> 01:33:23,433 (suspenseful music) 1306 01:33:27,600 --> 01:33:31,037 (moving to dynamic music) 1307 01:33:44,440 --> 01:33:49,356 Four, three, two, nine. (buttons beeping) 1308 01:33:56,480 --> 01:34:01,396 (missile firing) (tense music) 1309 01:34:05,880 --> 01:34:10,796 (explosion booming) (dramatic music) 1310 01:34:18,080 --> 01:34:20,640 (gentle music) 1311 01:34:22,760 --> 01:34:23,876 Congratulations, everyone. 1312 01:34:24,160 --> 01:34:26,038 Washington says hell of a job. 1313 01:34:26,320 --> 01:34:27,976 But how did you know the real Picasso Trigger 1314 01:34:28,000 --> 01:34:29,400 was still alive? 1315 01:34:29,720 --> 01:34:30,949 Well, you see I had a hunch 1316 01:34:31,240 --> 01:34:33,914 so I set the computer for the coordinates 1317 01:34:34,200 --> 01:34:35,200 on the pacemaker. 1318 01:34:36,000 --> 01:34:38,071 The homing device did the rest. 1319 01:34:38,400 --> 01:34:39,993 You see the Picasso Trigger set us up 1320 01:34:40,280 --> 01:34:41,794 to kill off his competition. 1321 01:34:42,880 --> 01:34:44,872 Pantera was a double-crossing bitch. 1322 01:34:46,120 --> 01:34:48,316 She was working for Salazar the whole time. 1323 01:34:48,600 --> 01:34:49,600 I knew that. 1324 01:34:49,840 --> 01:34:50,719 You knew that? 1325 01:34:50,720 --> 01:34:52,279 Yeah, I knew that. 1326 01:34:53,600 --> 01:34:56,069 Professor, we couldn't have done it without you. 1327 01:34:56,360 --> 01:34:58,192 Professor, you have fantastic instruments. 1328 01:34:58,480 --> 01:34:59,480 You noticed? 1329 01:34:59,680 --> 01:35:02,240 (all chuckling) 1330 01:35:04,280 --> 01:35:06,920 And what's gonna happen to the painting? 1331 01:35:07,200 --> 01:35:10,034 Yeah, Taryn what is gonna happen to the painting? 1332 01:35:13,080 --> 01:35:15,356 I have it and I think I'll keep it. 1333 01:35:15,680 --> 01:35:17,360 After all the authentic painting is hanging 1334 01:35:17,560 --> 01:35:19,552 in the new Contemporary Museum of Paris. 1335 01:35:19,840 --> 01:35:20,990 This one is only a copy. 1336 01:35:24,080 --> 01:35:25,080 Or is it? 1337 01:35:25,800 --> 01:35:27,234 (all laughing) 1338 01:35:27,520 --> 01:35:28,656 Cheers, ladies and gentlemen. 1339 01:35:28,680 --> 01:35:30,040 - Yeah, hear hear. - Job well done. 1340 01:35:30,240 --> 01:35:31,879 Cheers, cheers. (glasses clinking) 1341 01:35:32,200 --> 01:35:33,270 - Professor. - Cheers. 1342 01:35:33,560 --> 01:35:36,120 (dynamic music) 1343 01:35:45,400 --> 01:35:48,518 ♪ Barely keeping one step ahead ♪ 1344 01:35:48,840 --> 01:35:52,231 ♪ Pain that never ends ♪ 1345 01:35:52,520 --> 01:35:55,479 ♪ This time I'm gonna break your rule ♪ 1346 01:35:55,800 --> 01:35:59,350 ♪ Throw caution to the wind ♪ 1347 01:35:59,680 --> 01:36:03,117 ♪ Eyes getting bigger and hearts beating faster ♪ 1348 01:36:03,440 --> 01:36:06,478 ♪ You could go off any time ♪ 1349 01:36:06,760 --> 01:36:10,639 ♪ Wait any longer it's certain disaster ♪ 1350 01:36:10,640 --> 01:36:14,236 ♪ Putting it all on the line ♪ 1351 01:36:14,520 --> 01:36:16,273 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1352 01:36:16,560 --> 01:36:18,199 ♪ My finger on the trigger ♪ 1353 01:36:18,480 --> 01:36:19,516 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1354 01:36:19,800 --> 01:36:21,439 ♪ Got my target in sight ♪ 1355 01:36:21,720 --> 01:36:23,120 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1356 01:36:23,400 --> 01:36:25,357 ♪ I got to move a little quicker ♪ 1357 01:36:25,640 --> 01:36:28,360 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1358 01:36:45,400 --> 01:36:48,074 ♪ No more time and no place to go ♪ 1359 01:36:48,400 --> 01:36:52,076 ♪ The fire's closing fast ♪ 1360 01:36:52,400 --> 01:36:55,393 ♪ If I'm gonna make the scene ♪ 1361 01:36:55,680 --> 01:36:59,276 ♪ I've gotta take a chance ♪ 1362 01:36:59,560 --> 01:37:02,792 ♪ I've got the fever and I got desire ♪ 1363 01:37:03,120 --> 01:37:06,716 ♪ Passion, see all of the signs ♪ 1364 01:37:07,040 --> 01:37:10,272 ♪ I got the world spinning faster and higher ♪ 1365 01:37:10,560 --> 01:37:12,597 ♪ I got to move tonight ♪ 1366 01:37:12,920 --> 01:37:14,991 (explosion booming) ♪ Hey, hey, yeah ♪ 1367 01:37:15,280 --> 01:37:16,714 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1368 01:37:17,000 --> 01:37:18,673 ♪ Got my finger on the trigger ♪ 1369 01:37:18,960 --> 01:37:20,553 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1370 01:37:20,840 --> 01:37:22,354 ♪ Got my target is in sight ♪ 1371 01:37:22,680 --> 01:37:23,909 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1372 01:37:24,200 --> 01:37:25,839 ♪ I've got to move a little bigger ♪ 1373 01:37:26,120 --> 01:37:27,793 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1374 01:37:28,080 --> 01:37:31,756 ♪ Hey, hey, yeah ♪ 1375 01:37:32,040 --> 01:37:33,520 ♪ It's now or never ♪ 1376 01:37:33,800 --> 01:37:35,314 ♪ Pull the trigger ♪ 1377 01:37:35,600 --> 01:37:38,877 ♪ Don't get in the way ♪ 1378 01:37:39,200 --> 01:37:42,591 ♪ Aimin' higher, I got to fire ♪ 1379 01:37:42,880 --> 01:37:46,351 ♪ No more delay ♪ 1380 01:37:46,640 --> 01:37:48,359 ♪ Hey ♪ 1381 01:37:48,640 --> 01:37:49,994 (gun firing) 1382 01:37:50,280 --> 01:37:51,794 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1383 01:37:52,080 --> 01:37:53,753 ♪ I've got my finger on the trigger ♪ 1384 01:37:54,040 --> 01:37:55,269 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1385 01:37:55,560 --> 01:37:57,313 ♪ Got my target in sight ♪ 1386 01:37:57,640 --> 01:37:58,915 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1387 01:37:59,200 --> 01:38:00,919 ♪ I got to move a little quicker ♪ 1388 01:38:01,200 --> 01:38:02,554 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1389 01:38:02,840 --> 01:38:04,718 ♪ Hey, shoot, baby ♪ 1390 01:38:05,000 --> 01:38:06,000 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1391 01:38:06,200 --> 01:38:08,112 ♪ I've got my finger on the trigger ♪ 1392 01:38:08,440 --> 01:38:09,874 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1393 01:38:10,160 --> 01:38:11,992 ♪ Got my target in sight ♪ 1394 01:38:12,320 --> 01:38:13,320 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1395 01:38:13,600 --> 01:38:16,035 ♪ I got to move a little bigger ♪ 1396 01:38:16,360 --> 01:38:19,034 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1397 01:38:20,640 --> 01:38:23,314 (dynamic music) 1398 01:38:24,640 --> 01:38:27,314 SSSRmovies.COM 93825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.