Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,397
அவள் யார் அல்லது அவள் எப்படி என்று எனக்குத் தெரியவில்லை ~
2
00:00:25,622 --> 00:00:26,947
அல்லது என்ன, எப்போது, ஏன் அவள் ~
3
00:00:26,947 --> 00:00:29,742
ஆனால் அவள் இருக்கும் இடத்திற்கு, நாங்கள் எங்கே போகிறோம் ~
4
00:00:29,742 --> 00:00:33,220
Ad�la�de நோக்கி, Ad�la�de நோக்கி ~
5
00:00:33,220 --> 00:00:36,172
வந்து அட்லாடேயின் துருப்புடன் சேருங்கள் ~
6
00:00:36,909 --> 00:00:39,880
அத�லா�தே, ஆத்லா�டே நோக்கி ~
7
00:00:40,131 --> 00:00:43,010
ஆத்லா�டே வீட்டிற்குச் செல்வோம் ~
8
00:00:43,242 --> 00:00:44,521
நான் கடைசி பகுதியை மாற்ற வேண்டும்
9
00:00:44,970 --> 00:00:45,794
ஆனால் அதுதான் யோசனை
10
00:00:46,445 --> 00:00:48,905
எனவே, பீட்ரைஸ், நீங்கள் மேலே இருந்து குரலைப் பாடுகிறீர்கள்
11
00:00:49,207 --> 00:00:50,930
விர்ட், நீங்கள் குரலை இன்னும் அதிகமாகப் பாடுகிறீர்கள்!
12
00:00:51,202 --> 00:00:51,690
- என்ன?
13
00:00:53,315 --> 00:00:55,201
- யாரும் எதையும், எங்கும் பாடப் போவதில்லை.
14
00:00:55,436 --> 00:00:58,879
மற்றும் விர்ட், நிறுத்த வேண்டாம்! - ஆனால், II வேண்டும் ... மிக நன்றாக.
15
00:00:58,914 --> 00:01:01,148
- நாம் ஏதாவது வேடிக்கை செய்ய வேண்டும்.
16
00:01:01,416 --> 00:01:02,750
- உங்களுக்குத் தெரியும், நாங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை.
17
00:01:02,642 --> 00:01:05,323
நாம் நடக்க முடியும். ம silence னமாக, நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா?
18
00:01:05,323 --> 00:01:09,423
ஈட் ... விர்ட்! போகலாம்! அவசரம்! - மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும்.
19
00:01:09,477 --> 00:01:10,667
- ஆனால், நாம் கூடாது-
20
00:01:10,667 --> 00:01:12,530
- கிரெக், உங்கள் சகோதரரைப் போல இன்னும் கொஞ்சம் இருக்க விரும்பவில்லையா?
21
00:01:12,530 --> 00:01:14,626
நீங்கள் செய்யச் சொன்னதைச் செய்யுங்கள்.
22
00:01:15,094 --> 00:01:16,294
ஒரு பரிதாபமான சிஸ்ஸியாக இருக்க வேண்டும்
23
00:01:16,294 --> 00:01:18,357
யார் முடிவுகளை எடுக்க மற்றவர்களை நம்பியிருக்கிறார்கள்.
24
00:01:18,352 --> 00:01:20,480
- ஏய், என்ன! நான் ஒரு சிஸ்ஸி இல்லை!
25
00:01:20,480 --> 00:01:21,927
- காத்திரு, விர்ட். என்னை முடிக்க விடுங்கள்.
26
00:01:22,773 --> 00:01:23,310
- மிக நன்றாக.
27
00:01:23,310 --> 00:01:26,814
- நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? மன உறுதி ஒரு அவுன்ஸ் அல்ல!
28
00:01:27,765 --> 00:01:29,117
நீங்கள் இன்னும் கொஞ்சம் அதிகமாக ஆக வேண்டும்.
29
00:01:29,108 --> 00:01:31,468
- ஆனால் அது மிகவும் வேடிக்கையானதாகத் தெரியவில்லை.
30
00:01:31,732 --> 00:01:33,522
- உலகம் ஒரு பயங்கரமான இடம், கிரெக்.
31
00:01:33,522 --> 00:01:35,107
வாழ்க்கை வேடிக்கையாக இல்லை.
32
00:01:36,212 --> 00:01:38,294
- சரி, நான் செய்ய வேண்டியதை நான் செய்வேன், நான் நினைக்கிறேன்.
33
00:01:38,340 --> 00:01:40,568
- நன்றி. உங்களைப் பெறுவதில் நாங்கள் கவனம் செலுத்த வேண்டும்
34
00:01:40,568 --> 00:01:43,558
அடிலெய்டுக்கு, நான் இந்த கதையிலிருந்து விடுபடுகிறேன்.
35
00:01:43,558 --> 00:01:46,789
நீங்கள் வேகத்தை கொஞ்சம் எடுக்க முடிந்தால், அது நன்றாக இருக்கும், இல்லையா?
36
00:01:47,982 --> 00:01:48,727
உண்மை இல்லை ?
37
00:01:49,329 --> 00:01:52,870
ஏய், கிரெக் எங்கே? - எனக்குத் தெரியாது, அவர் விலகிச் சென்றார், நான் கற்பனை செய்கிறேன்.
38
00:01:52,871 --> 00:01:54,164
- சீஸ் மற்றும் பட்டாசுகள்! [நீங்கள் ஆண்ட ou ல்!]
39
00:01:54,199 --> 00:01:57,298
- உலகை ஒரு சிறந்த இடமாக மாற்ற நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டும்!
40
00:01:57,657 --> 00:01:59,321
- ஹாஹா! ஆம்!
41
00:02:03,843 --> 00:02:06,835
அந்த பள்ளிக்கூடம்? பி.எஃப்.எஃப் ... இன்று இல்லை!
42
00:02:08,584 --> 00:02:13,456
- கிரெக்? கிரெக்? கிரெக்?
43
00:02:18,248 --> 00:02:20,048
- கிரெக்? - மன்னிக்கவும்?
44
00:02:20,048 --> 00:02:23,056
தயவுசெய்து ஒரு இருக்கை குழந்தைகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! நீ தாமதமாய் வந்துள்ளாய்!
45
00:02:23,162 --> 00:02:26,073
விதிகள் உங்களுக்குத் தெரியும்: 'மணி ஒலித்தவுடன்'
46
00:02:26,073 --> 00:02:27,561
'வகுப்பு ஆரம்பமாகிவிட்டது.'
47
00:02:27,596 --> 00:02:29,543
- ஓ, அனைவருக்கும் மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். இல்லை.
48
00:02:29,543 --> 00:02:31,367
அவருக்கு மூளை இல்லை, அவரால் எதையும் கற்றுக்கொள்ள முடியாது.
49
00:02:31,367 --> 00:02:33,465
விர்ட் வா. போகலாம்! அடிவாரத்தில்!
50
00:02:33,234 --> 00:02:34,857
- என்ன? ஏதாவது சொன்னீர்களா?
51
00:02:34,857 --> 00:02:36,507
நான் மிகவும் பிஸியாக இருப்பதால் என்னால் உங்கள் பேச்சைக் கேட்க முடியாது
52
00:02:36,459 --> 00:02:37,278
நான் சொன்னதைச் செய்ய. - என்ன?
53
00:02:38,050 --> 00:02:39,979
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் ...? இல்லை, போகலாம்!
54
00:02:39,979 --> 00:02:42,371
- ஓ! பார், நான் ஒரு சிஸ்ஸி, நினைவிருக்கிறதா?
55
00:02:42,371 --> 00:02:43,876
அவள் என்ன செய்யச் சொல்கிறானோ அதை நான் செய்கிறேன்.
56
00:02:45,005 --> 00:02:47,468
- விர்ட்! உங்கள் சகோதரர் எங்காவது ஆபத்தில் இருக்கக்கூடும்!
57
00:02:57,795 --> 00:02:59,679
நீல பறவைகள் மிகக் குறுகிய ஆயுளைக் கொண்டுள்ளன.
58
00:02:59,679 --> 00:03:02,006
நீங்கள் இருவரும் ஒவ்வொரு கணமும் இன்னும் கொஞ்சம் என்னைக் கொல்கிறீர்கள்
59
00:03:02,006 --> 00:03:03,382
நான் உங்களுடன் செல்ல வேண்டிய கட்டாயத்தில் இருக்கிறேன்.
60
00:03:04,293 --> 00:03:08,109
- இளைஞனே, என் வகுப்பில் இதுபோன்ற அபத்தங்களை நான் பொறுத்துக்கொள்ள மாட்டேன்.
61
00:03:08,109 --> 00:03:11,445
இந்த மோசமான, துரோகியிடமிருந்து எனக்கு போதுமான முட்டாள்தனம் இருந்தது,
62
00:03:11,445 --> 00:03:13,245
கோழைத்தனம், என்னுடைய ஒரு அழகான மனிதர்.
63
00:03:13,245 --> 00:03:17,560
ஓ ஜிம்மி பிரவுன், என்னை ஏன் இப்படி கைவிட்டீர்கள்?
64
00:03:17,560 --> 00:03:20,316
இப்போது என் அப்பா பள்ளியை மூடுவதாக அச்சுறுத்தியுள்ளார்
65
00:03:20,316 --> 00:03:24,369
இந்த ஆபத்தான கொரில்லா இலவசமாக இயங்குகிறது, ஏன், ஜிம்மி
66
00:03:24,369 --> 00:03:26,418
எனக்கு இன்னும் ஒரு விஷயம் மட்டுமே உள்ளது
67
00:03:27,161 --> 00:03:33,388
அவர் எனக்குக் கொடுத்த பாதாமி பழத்திற்கு 'ஏ', ஆனால் அதில் ஒரு புழுவைக் கண்டேன். ~
68
00:03:33,388 --> 00:03:36,613
'காதலி'க்கு' பி 'நான் அவரை அழைத்தேன். ~
69
00:03:36,613 --> 00:03:38,232
- இந்த பெண்ணுக்கு ஒரு சுமை நரகம் இருக்கிறது.
70
00:03:38,239 --> 00:03:39,143
- அது என்ன?
71
00:03:39,143 --> 00:03:42,503
இளைஞனே, டன்ஸ் பெட்டிக்குச் செல்லுங்கள்!
72
00:03:43,098 --> 00:03:44,176
- ஆ ... நிச்சயமாக!
73
00:03:44,211 --> 00:03:46,960
மிகவும் நல்லது! - இல்லை! இல்லை! இல்லை!
74
00:03:48,429 --> 00:03:50,945
- இப்போது, நாங்கள் எங்கே இருந்தோம்? ஆ ஆம்!
75
00:03:50,945 --> 00:03:54,264
அவர் என்று நான் நினைத்த பண்புள்ளவருக்கு 'ஜி'
76
00:03:54,264 --> 00:03:56,884
அவர் என்னை முதன்முதலில் வரவேற்றபோது ~
77
00:03:57,152 --> 00:03:58,720
- எனவே எனது கோட்பாடு ...
78
00:03:59,135 --> 00:04:01,302
உண்மையில், ஹாட் டாக் நாய்கள் அல்ல.
79
00:04:01,426 --> 00:04:04,249
பள்ளியில் நாம் கற்பிக்கப்படுவதற்கு மாறாக.
80
00:04:05,528 --> 00:04:07,545
ஆனால் நீங்கள் பள்ளிக்கு செல்ல வேண்டாம், இல்லையா?
81
00:04:07,721 --> 00:04:09,849
நான் உங்களுடன் தங்குவேன்.
82
00:04:13,067 --> 00:04:14,226
ஏய், எனக்கு ஒரு யோசனை இருக்கிறது!
83
00:04:14,226 --> 00:04:15,818
'இரண்டு பழைய பூனைகள்' விளையாடுவோம்!
84
00:04:15,819 --> 00:04:17,975
'இரண்டு பழைய பூனைகள்' விளையாடுவது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
85
00:04:20,209 --> 00:04:21,825
இது வேடிக்கையானது! நான் உங்களுக்கு காட்டுவேன் !
86
00:04:22,967 --> 00:04:24,683
இங்கே நாங்கள் இருக்கிறோம்!
87
00:04:25,083 --> 00:04:26,106
இதோ ஒரு பழைய பூனை!
88
00:04:28,878 --> 00:04:31,823
நீங்கள் இன்னொன்றைக் கண்டுபிடித்தீர்கள்! காத்திருங்கள் ... இல்லை ...
89
00:04:31,823 --> 00:04:34,629
இந்த பூனை மிகவும் வயதாகிவிட்டது என்று நினைக்கிறேன் ...
90
00:04:35,589 --> 00:04:38,852
மன்னிக்கவும் கிட்டி. மற்றொரு பழைய பூனையைக் கண்டுபிடிப்போம்.
91
00:04:39,854 --> 00:04:42,512
ஏய் ஜெஃப்ரி! உங்களுக்கு பின்னால் ஒருவர் இருப்பதாக நான் நினைக்கிறேன்!
92
00:04:46,107 --> 00:04:48,125
ஒரு கொரில்லா! ஓடு!
93
00:04:49,167 --> 00:04:53,424
மற்றும் 'ஒய்', ஆமாம், ஏன் [ஏன்] என் கேள்வி ~
94
00:04:53,424 --> 00:04:55,335
ஓ ஏன் ~
95
00:04:55,465 --> 00:04:57,436
- ஏய் டன்ஸ்! இது கொடூரமானது!
96
00:04:57,436 --> 00:04:59,283
- நன்று ! நீங்கள் அதை அப்படி எடுத்ததில் மகிழ்ச்சி!
97
00:05:00,825 --> 00:05:02,648
எனக்கு நினைவிருக்கிறது ~ ஓ?
98
00:05:02,895 --> 00:05:04,473
- கொரில்லா!
99
00:05:05,895 --> 00:05:07,306
- ஏற்கனவே இரவு நேரம்?
100
00:05:07,476 --> 00:05:09,348
சரி, குழந்தைகள் வாருங்கள்.
101
00:05:22,064 --> 00:05:24,547
இரவு உணவிற்கு தாமதமாக வரக்கூடாது.
102
00:05:24,547 --> 00:05:26,532
என் தந்தை இன்று வருவார்
103
00:05:26,532 --> 00:05:29,692
நாம் சரியான நடத்தை கொண்டிருக்க வேண்டும்.
104
00:05:29,934 --> 00:05:31,214
- விரைவு! இங்கே!
105
00:05:36,533 --> 00:05:38,302
மிக்க நல்லது! இரவு உணவு!
106
00:05:38,302 --> 00:05:41,493
கொரில்லாவால் துரத்தப்படுவதை விட இது மிகவும் சிறந்தது!
107
00:05:45,843 --> 00:05:47,212
ஓ, என்ன விஷயம்?
108
00:05:49,882 --> 00:05:51,131
கொஞ்சம் சாதுவாக.
109
00:05:54,684 --> 00:05:56,536
- ஏய், இதுவரை யாரும் உங்களை சாப்பிட உத்தரவிடவில்லை.
110
00:05:56,536 --> 00:05:58,361
- ஆமாம், ஆனால்-
111
00:06:04,187 --> 00:06:06,260
- ஏய்! என்ன செய்வது என்று எனக்குத் தெரியும்!
112
00:06:06,320 --> 00:06:09,106
தயவுசெய்து, மிஸ் லாங்ட்ரீ, அப்படி ஏதாவது விளையாடுங்கள்.
113
00:06:11,523 --> 00:06:12,996
- ஓ, அப்படி?
114
00:06:14,989 --> 00:06:16,468
- ம்ம்ம், மோசமாக இல்லை!
115
00:06:18,610 --> 00:06:21,673
ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~
116
00:06:22,279 --> 00:06:25,454
நீங்கள் சிலவற்றை விரும்பினால், ஓ, எங்களிடம் கேளுங்கள் ~
117
00:06:25,454 --> 00:06:26,878
அவை மென்மையாகவும் சூடாகவும் இருக்கின்றன ~
118
00:06:26,878 --> 00:06:28,597
சாக்ஸ் மற்றும் நாய்க்குட்டிகளைப் போல ~
119
00:06:28,756 --> 00:06:31,888
கிரீம் மற்றும் கூழாங்கல் மிட்டாய் நிரப்பப்பட்டது ~
120
00:06:31,888 --> 00:06:34,852
ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~
121
00:06:34,937 --> 00:06:36,762
அவை மிகவும் இனிமையானவை ~
122
00:06:36,762 --> 00:06:38,505
இயற்கணித வகுப்புகள் that
123
00:06:38,505 --> 00:06:39,882
உங்கள் வயிறு வளர்ந்து கொண்டிருந்தால் ~
124
00:06:39,882 --> 00:06:41,698
உங்கள் வாய் முணுமுணுக்கத் தொடங்குகிறது ~
125
00:06:42,284 --> 00:06:43,189
ஒரே ஒரு விஷயம் இருக்கிறது ~
126
00:06:43,189 --> 00:06:45,172
உங்கள் மூளை சரிவடையாமல் இருக்க ~
127
00:06:45,271 --> 00:06:48,196
ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~
128
00:06:48,660 --> 00:06:50,163
நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்க முடியாவிட்டால் ~
129
00:06:50,163 --> 00:06:51,963
உங்கள் கண்ணாடிகளில் வைக்கவும் ~
130
00:06:51,963 --> 00:06:53,282
அவை பெரியவை மற்றும் பளபளப்பானவை ~
131
00:06:53,282 --> 00:06:55,129
ஒரு மீனவரின் படகு போல ~
132
00:06:55,129 --> 00:06:56,665
உங்களுக்கு போதுமானதாக இருந்தது என்று உங்களுக்குத் தெரியும் ~
133
00:06:56,665 --> 00:06:58,442
நீங்கள் நட்சத்திரங்களைப் பார்க்கத் தொடங்கும்போது ~
134
00:06:58,656 --> 00:07:01,513
ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~
135
00:07:01,513 --> 00:07:03,689
நீங்கள் விட்ட ஒரே விஷயம் இதுதான் ~
136
00:07:03,689 --> 00:07:05,304
நீங்கள் செய்ய வேண்டிய பட்டியலில் ~
137
00:07:05,304 --> 00:07:06,496
அவை குறுகிய மற்றும் வலுவானவை ~
138
00:07:06,496 --> 00:07:08,310
அவர்கள் அனைவரையும் அலற வைப்பார்கள் ~
139
00:07:08,310 --> 00:07:13,835
உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகுகளுக்கு ~
140
00:07:14,910 --> 00:07:17,587
உருளைக்கிழங்கு மற்றும் ~
141
00:07:17,587 --> 00:07:19,227
- அது போதும்! - அப்பா!
142
00:07:19,227 --> 00:07:23,975
- அதற்காக நான் பணம் செலுத்துகிறேனா?
143
00:07:23,975 --> 00:07:26,225
- ஏய்! நாங்கள் கொஞ்சம் வேடிக்கையாக இருக்க விரும்புகிறோம்!
144
00:07:26,248 --> 00:07:29,586
- நான் இந்த பள்ளியில் வேடிக்கைக்காக முதலீடு செய்யவில்லை!
145
00:07:29,727 --> 00:07:33,160
நாங்கள் இங்கே சில தீவிரமான வேலைகளை செய்ய முயற்சிக்கிறோம் என்று நினைத்தேன்
146
00:07:33,287 --> 00:07:36,258
விலங்குகளை எண்ணவும் உச்சரிக்கவும் கற்றுக்கொடுங்கள்.
147
00:07:36,259 --> 00:07:39,882
- நாங்கள் செய்கிறோம்! ஓ, தயவுசெய்து, தந்தை, பள்ளியை மூட வேண்டாம்!
148
00:07:39,882 --> 00:07:41,291
அது மீண்டும் நடக்காது.
149
00:07:41,575 --> 00:07:42,759
- நான் அதை உறுதி செய்வேன்.
150
00:07:42,760 --> 00:07:46,882
�ஆ! �ஆ! அதனால்!
151
00:07:47,225 --> 00:07:48,825
அனைவரும் என்னுடன் வாருங்கள்.
152
00:07:48,826 --> 00:07:50,371
இப்போது அவர்களை படுக்கைக்கு அனுப்புங்கள்!
153
00:07:50,526 --> 00:07:51,839
- நீங்கள் கேட்டது தந்தை ...
154
00:07:52,013 --> 00:07:53,638
அனைவரும் படுக்கைக்குச் செல்கிறார்கள்.
155
00:08:09,075 --> 00:08:10,652
- நான் வேடிக்கையாக இருக்க விரும்பினேன்.
156
00:08:10,808 --> 00:08:13,848
உலகத்தை மாற்று. இதை ஒரு சிறந்த இடமாக மாற்றவும்.
157
00:08:14,179 --> 00:08:16,092
ஆனால் நான் மோசமாகிவிட்டேன்.
158
00:08:18,587 --> 00:08:20,013
- சரி விர்ட், நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன்.
159
00:08:20,013 --> 00:08:21,063
நீங்கள் ஒரு சிஸ்ஸி போல இருக்கிறீர்கள்
160
00:08:21,063 --> 00:08:22,255
ஆனால் நீங்கள் இல்லை.
161
00:08:23,102 --> 00:08:24,360
உங்கள் இதயத்தில் ஆழமானது
162
00:08:24,360 --> 00:08:26,375
நீங்கள் ஒரு பிடிவாதமான முட்டாள்! அதை எப்போது நிறுத்தப் போகிறீர்கள்?
163
00:08:26,375 --> 00:08:28,274
- ஒருபோதும் இல்லை. ஒருவேளை நான் ஒருபோதும் நிறுத்த மாட்டேன்.
164
00:08:29,583 --> 00:08:32,464
- ஆம்! விர்ட் சரி! ஒருபோதும் கைவிடாதே!
165
00:08:32,893 --> 00:08:35,293
வார்ட்டில் வாருங்கள், உலகைக் காப்பாற்றுவோம்!
166
00:08:35,694 --> 00:08:37,294
- நன்றாக, நீங்கள் சொன்னால்.
167
00:08:37,988 --> 00:08:38,963
- வாருங்கள்!
168
00:08:41,163 --> 00:08:42,822
- எனவே கிரெக் திட்டம் என்ன?
169
00:08:42,991 --> 00:08:45,927
- திட்டம் ? ஓ ... எனக்குத் தெரியாது.
170
00:08:46,476 --> 00:08:50,387
- விலங்குகளுக்கு ஒரு தொடக்கப் பள்ளியை உருவாக்க வேண்டும் என்று யார் நினைத்திருப்பார்கள்
171
00:08:50,387 --> 00:08:52,220
இது ஒரு மோசமான யோசனையா?
172
00:08:52,388 --> 00:08:54,371
எனது சேமிப்புகள் அனைத்தும், எனது வீடு
173
00:08:54,371 --> 00:08:58,102
இந்த அன்பே, அதனால் அன்பே பள்ளியில் எல்லாம் நடந்தது.
174
00:08:58,539 --> 00:09:01,452
இப்போது நான் இந்த கருவிகளை விற்க வேண்டிய கட்டாயத்தில் இருக்கிறேன்
175
00:09:01,452 --> 00:09:03,602
அதை திறந்து வைக்க.
176
00:09:03,603 --> 00:09:06,597
இந்த பிரபலமற்ற ஜிம்மி பிரவுன்
177
00:09:06,597 --> 00:09:09,020
சுற்றித் திரிவது எங்கே என்று எங்களுக்குத் தெரியாது!
178
00:09:09,476 --> 00:09:12,179
இந்த ஆபத்தான கொரில்லா இலவசமாக இயங்குவதைக் குறிப்பிடவில்லை!
179
00:09:13,848 --> 00:09:17,949
ஏதாவது நல்லது நடந்தால், ஒரு மாற்றத்திற்கு ...
180
00:09:21,120 --> 00:09:22,890
- சரி, அவர் தூங்கிவிட்டார் என்று நினைக்கிறேன்.
181
00:09:22,891 --> 00:09:25,493
அவருடைய பொருட்களைத் திருடுவோம்! - என்ன ?!
182
00:09:33,365 --> 00:09:36,366
- கருவிகள்! அவை திருடப்பட்டுள்ளன!
183
00:09:36,366 --> 00:09:38,694
அத்தகைய ஒரு செயலை யார் செய்ய முடியும்!
184
00:09:47,314 --> 00:09:49,140
அது என்ன?
185
00:09:49,175 --> 00:09:51,057
- பள்ளியின் நலனுக்காக ஒரு இசை நிகழ்ச்சி.
186
00:09:51,586 --> 00:09:53,230
- அது அருமை இல்லையா?
187
00:09:53,230 --> 00:09:57,206
அந்த நல்ல மனிதர்கள் அனைவரும் தங்கள் இதயத்தின் நன்மையிலிருந்து வெளியேறுகிறார்களா?
188
00:09:57,960 --> 00:10:00,305
எனது ஜிம்மி பிரவுனைப் போல அல்ல.
189
00:10:00,305 --> 00:10:01,539
- நாங்கள் மீண்டும் இருக்கிறோம்.
190
00:10:01,716 --> 00:10:05,861
- அவர் செய்ததெல்லாம் என் இதயத்தைத் திருடி எடுத்துச் சென்றதுதான்.
191
00:10:06,065 --> 00:10:07,020
- கொரில்லா!
192
00:10:09,698 --> 00:10:11,681
- இளைஞனே, ஏதாவது செய்யுங்கள்!
193
00:10:20,973 --> 00:10:22,920
- இறுதியாக! - ஜிம்மி?
194
00:10:23,391 --> 00:10:26,257
- இது நான், தேன். நான் கொரில்லா.
195
00:10:26,258 --> 00:10:28,221
- ஆனால், நீங்கள் ஏன் அதை செய்தீர்கள்?
196
00:10:28,342 --> 00:10:29,518
- நான் ஒரு சர்க்கஸில் வேலை செய்தேன்
197
00:10:29,518 --> 00:10:31,814
எனவே நான் இறுதியாக அந்த திருமண மோதிரத்தை வாங்க முடியும்.
198
00:10:31,814 --> 00:10:33,670
ஆனால் நான் அந்த பயங்கரமான உடையில் சிக்கிக்கொண்டபோது
199
00:10:33,670 --> 00:10:36,552
எல்லோரும் எனக்கு உதவ மிகவும் பயந்தார்கள்.
200
00:10:36,587 --> 00:10:39,558
- ஓ ஜிம்மி! ஓ! - என் அன்பே!
201
00:10:43,078 --> 00:10:49,252
- உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு போன்ற உலகம் உண்மையில் இனிமையானது என்று நான் கற்பனை செய்கிறேன்.
202
00:10:49,484 --> 00:10:52,588
ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~
203
00:10:53,198 --> 00:10:55,193
நீங்கள் சில விரும்பினால் ... ~
204
00:10:55,161 --> 00:10:57,815
-ஆக, நாங்கள் போகிறோம் என்று கிரெக்கிடம் சொல்ல வேண்டுமா?
205
00:10:57,815 --> 00:10:59,525
- இல்லை, அவர் வேடிக்கையாக இருக்கட்டும்.
206
00:11:00,080 --> 00:11:02,809
கிரீம் மற்றும் கூழாங்கல் மிட்டாய் நிரப்பப்பட்டது ~
207
00:11:02,810 --> 00:11:04,781
- ஏய் விர்ட்! - ஆம் ?
208
00:11:05,326 --> 00:11:06,470
- உங்கள் சரிகைகளை கட்டவும்.
209
00:11:08,855 --> 00:11:11,079
இயற்கணித வகுப்பு, உங்கள் வயிறு வளர ஆரம்பித்தால்
210
00:11:11,079 --> 00:11:12,246
உங்கள் வாய் ... ~
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.