Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,160 --> 00:04:10,630
Slušaj, nemoj to imati
pjesma tog pjevača ...
2
00:04:11,240 --> 00:04:12,350
Kako je?
3
00:04:14,730 --> 00:04:15,570
Nemam ga.
4
00:04:15,600 --> 00:04:16,180
Ne.
5
00:04:16,250 --> 00:04:17,230
To je tako ...
6
00:04:19,610 --> 00:04:20,980
Ako želite imati drugu,
ali ova pjesma ...
7
00:04:20,980 --> 00:04:22,360
Nisam.
Siguran sam.
8
00:04:22,480 --> 00:04:23,390
Nije, zar ne?
9
00:04:23,650 --> 00:04:25,000
-Ne.
Jesi li siguran?
10
00:04:25,080 --> 00:04:25,840
Apsolutno.
11
00:04:25,870 --> 00:04:27,600
U redu. Hvala.
eh, Arlete?
12
00:04:29,590 --> 00:04:30,510
Dođi ovamo!
13
00:04:31,880 --> 00:04:32,720
Hej, šuti!
14
00:04:33,260 --> 00:04:34,310
Dođi ovamo! Psst!
15
00:04:34,990 --> 00:04:36,580
Kako znaš
Zovem Arlete?
16
00:04:36,610 --> 00:04:37,690
Znajući.
17
00:05:31,320 --> 00:05:32,690
Prije nego zaboravim ...
18
00:05:32,690 --> 00:05:34,960
jedno što želim
pitam te od jučer.
19
00:05:35,250 --> 00:05:37,550
Zašto osoblje
zove te bibelotom?
20
00:05:39,460 --> 00:05:41,480
Mislim da
nadimak kao "dobro."
21
00:05:41,750 --> 00:05:43,910
Da, nazovi me bibelotom
jer...
22
00:05:43,910 --> 00:05:45,130
Imaju neke momke
ondje tko misli ...
23
00:05:45,130 --> 00:05:47,110
Imam sreće
sa ženama.
24
00:05:47,370 --> 00:05:48,920
Sviđa mi se tvoj cinizam.
25
00:05:49,300 --> 00:05:50,780
-Čekati.
-Što je?
26
00:05:50,850 --> 00:05:52,860
-Dopirao sam drugu ideju.
-Pogledaj koliko je sati.
27
00:05:52,890 --> 00:05:53,920
Rano je.
28
00:05:53,920 --> 00:05:54,970
Reći.
29
00:05:54,990 --> 00:05:56,870
Prvo odgovorite:
„Jesi li hrabar?
30
00:05:57,480 --> 00:05:59,090
Kakva hrabrost?
31
00:05:59,350 --> 00:06:00,830
Hrabrost za odlazak
do mjesta ...
32
00:06:00,830 --> 00:06:01,940
Tako tako ....
33
00:06:01,990 --> 00:06:02,920
Bez ruku!
34
00:06:03,420 --> 00:06:04,190
Ideš li?
35
00:06:04,230 --> 00:06:05,690
-Gdje?
-Copacabana.
36
00:06:06,060 --> 00:06:08,270
Kakvu ideju radiš za mene?
Ideja, kako?
37
00:06:08,440 --> 00:06:10,330
Sad je moguće bolje.
-Sranje!
38
00:06:10,420 --> 00:06:13,020
Jučer ste me vidjeli
Prvi put u redu za autobus.
39
00:06:13,020 --> 00:06:15,080
Ja te ni ne poznajem.
Znate, razgovarate?
40
00:06:15,620 --> 00:06:17,250
Zar me ne poznaješ, Isadora?
41
00:06:17,330 --> 00:06:19,070
Ne znam ni ja
gdje radite.
42
00:06:19,540 --> 00:06:22,440
Nema problema: reći ću vam
sada cijeli moj život!
43
00:06:22,970 --> 00:06:24,130
Radio sam u P.E
44
00:06:24,420 --> 00:06:26,200
-Oni su me izbacili.
-Zašto?
45
00:06:26,490 --> 00:06:27,730
Upucao sam tipa.
46
00:06:28,600 --> 00:06:30,310
-Da li je umro?
Ako ne uspiješ sa mnom, znaš.
47
00:06:30,890 --> 00:06:32,340
Tip kojeg ne poznajem
Ne želim znati.
48
00:06:32,340 --> 00:06:33,480
I mrzim tko zna.
49
00:06:33,480 --> 00:06:34,640
A sada?
50
00:06:34,910 --> 00:06:36,390
Stojim
pogledajte što se događa ...
51
00:06:36,750 --> 00:06:37,940
Jesi li oženjen?
52
00:06:38,700 --> 00:06:39,860
Ja sam.
53
00:06:39,860 --> 00:06:41,060
Ubrzo sam vidio.
54
00:06:41,060 --> 00:06:42,190
Zašto?
55
00:06:42,320 --> 00:06:44,270
Kad mi se sviđa dečko,
pa je oženjen.
56
00:06:45,230 --> 00:06:48,340
Pa, to je gazda
tamo imala operaciju ...
57
00:06:48,450 --> 00:06:51,250
- Uzmi jajnike, maternicu.
-I više ne osjećaš zadovoljstvo?
58
00:06:52,190 --> 00:06:54,090
Više nije žena.
59
00:06:54,590 --> 00:06:55,570
Dosadno kao pakao.
60
00:06:56,630 --> 00:06:57,790
Kakva je, hoćemo li?
61
00:06:58,030 --> 00:07:00,030
Uopće ne.
62
00:07:00,270 --> 00:07:01,510
Proveli smo pola sata.
63
00:07:01,990 --> 00:07:03,470
Došla si
jedini, sine moj.
64
00:07:03,470 --> 00:07:04,150
Ja?
65
00:07:04,150 --> 00:07:05,580
Već me žele gurnuti
do stana.
66
00:07:05,580 --> 00:07:06,980
Bez malo romantike.
67
00:07:06,980 --> 00:07:08,290
Aurora, slušaj ...
68
00:07:08,340 --> 00:07:10,490
Da sam slučajno bio
ovaj stan s tobom ...
69
00:07:10,530 --> 00:07:11,750
-Hmm?
Zamislimo.
70
00:07:11,810 --> 00:07:13,070
A moj otac?
71
00:07:13,780 --> 00:07:16,720
Ah, krivo me razumiješ.
Ne razumijem.
72
00:07:16,790 --> 00:07:19,140
Shvatio sam, da.
Ali, odgovori, i moj otac?
73
00:07:19,140 --> 00:07:20,090
Što je tvoj otac?
74
00:07:20,200 --> 00:07:21,510
Kao moj otac,
Nikada nisam vidio.
75
00:07:21,510 --> 00:07:23,630
A tamo u komori ne
slobodan za bilo koga.
76
00:07:24,020 --> 00:07:24,740
Kakva kamera?
77
00:07:25,160 --> 00:07:26,010
Članova.
78
00:07:27,380 --> 00:07:28,570
Što je on tamo?
79
00:07:29,280 --> 00:07:30,410
Zaposlenik.
80
00:07:34,720 --> 00:07:35,530
Dođi ovamo!
81
00:07:35,560 --> 00:07:37,480
Ako tvoj otac radi
tamo u Kući, on ...
82
00:07:37,480 --> 00:07:38,700
trebao imati utjecaja.
83
00:07:38,700 --> 00:07:40,230
Tko zna, dobije
posao majmuna?
84
00:07:40,230 --> 00:07:41,520
Vraćam se
za P.E.
85
00:07:42,340 --> 00:07:44,140
To je službeni major?
86
00:07:44,830 --> 00:07:46,270
-Dobro ...
-Je li?
87
00:07:47,070 --> 00:07:47,990
Uredski potrčko.
88
00:07:51,140 --> 00:07:52,270
Znam.
89
00:07:55,540 --> 00:07:57,970
Znači da je stan
nećeš, zar ne?
90
00:07:58,160 --> 00:07:58,890
Ne.
91
00:08:00,770 --> 00:08:01,820
Strpljenje!
92
00:08:02,510 --> 00:08:04,170
-Kamo ideš?
- Vidimo se uskoro, eh!
93
00:08:04,270 --> 00:08:06,490
-Dođi.
-Moja kćer ...
94
00:08:07,470 --> 00:08:08,820
ne prisiljavati
priroda bilo koga.
95
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
To nije u mojoj prirodi.
96
00:08:09,820 --> 00:08:10,720
Ako želite, dobro.
97
00:08:10,720 --> 00:08:12,490
Ako ne želimo, svejedno.
Doviđenja.
98
00:08:12,490 --> 00:08:15,260
Slušaj, i ako kažem
Predomislio sam se?
99
00:08:15,790 --> 00:08:16,860
Stvarno?
100
00:08:17,050 --> 00:08:18,690
A ako kažem
sviđa ti se?
101
00:08:18,690 --> 00:08:19,720
Sumnjam.
102
00:08:19,770 --> 00:08:21,670
Znate da ste jako
a bijelo odijelo?
103
00:08:22,560 --> 00:08:23,490
Jučer sam te vidio u bijelom.
104
00:08:23,490 --> 00:08:24,810
I danas.
To je isto odijelo?
105
00:08:24,810 --> 00:08:25,940
Još.
106
00:08:25,940 --> 00:08:28,300
Jednako bijelo. Imam 10
Ovakva odijela kod kuće.
107
00:08:28,300 --> 00:08:29,980
Stavljam jedan na dan.
Kiša ili sjaj.
108
00:08:31,140 --> 00:08:32,960
Odlučio sam ići ravno
Idi!
109
00:08:33,390 --> 00:08:35,260
Teško će se naći
taksi ovaj put.
110
00:08:35,680 --> 00:08:37,950
Ali 500 krstarenja
nemaš?
111
00:08:39,040 --> 00:08:40,140
500 krstarenja?
112
00:08:40,700 --> 00:08:41,420
Moj sin ...
113
00:08:41,650 --> 00:08:43,310
Obično naplaćujem 1500 ...
114
00:08:43,400 --> 00:08:45,720
Do 2000 i 3000 krstarenja.
115
00:08:46,220 --> 00:08:47,750
Platite samo četvrti 500.
116
00:08:47,750 --> 00:08:49,880
Ali kao i ti
dogovara stan ...
117
00:08:50,170 --> 00:08:51,780
daje samo 500, zar ne?
118
00:08:52,110 --> 00:08:53,500
Dakle, hajde ...
119
00:08:53,760 --> 00:08:54,870
Pogledaj me.
120
00:08:54,870 --> 00:08:55,930
Spreman.
121
00:08:55,930 --> 00:08:57,980
Kaže: "Želiš uzeti novac?
-Od mene!
122
00:08:58,120 --> 00:08:59,750
500 i mogu nazvati taksi.
123
00:09:00,050 --> 00:09:01,210
Jesi li pijan ?!
124
00:09:01,210 --> 00:09:02,260
Najmanje ne mogu.
125
00:09:02,260 --> 00:09:03,880
Ali ni peni!
126
00:09:03,880 --> 00:09:05,030
Slušaj ...
127
00:09:05,190 --> 00:09:07,070
Sviđao si mi se.
I kažem više ...
128
00:09:07,510 --> 00:09:09,740
Bijelo odijelo, svježe
Suho čišćenje ...
129
00:09:09,740 --> 00:09:11,340
nazovite me ludom, ludom!
130
00:09:11,760 --> 00:09:13,990
Ali treba mi novac.
Trebam, čuješ?
131
00:09:14,250 --> 00:09:15,480
Imam fiksne troškove.
132
00:09:15,480 --> 00:09:17,040
I obećao sam taj novac
za moju majku.
133
00:09:17,040 --> 00:09:19,080
Riječ časti, novac
nije za mene.
134
00:09:19,150 --> 00:09:21,080
Nikad nisam dao novac
nema žene. I ne dajte.
135
00:09:21,550 --> 00:09:22,720
Znam.
136
00:09:23,030 --> 00:09:24,830
-To rade, je li?
-Što god.
137
00:09:24,910 --> 00:09:26,490
Imate sve
trunčica svodnika.
138
00:09:26,490 --> 00:09:27,580
Pa što?
139
00:09:28,530 --> 00:09:30,380
Đavo je ono što volim
ionako imaš.
140
00:09:32,810 --> 00:09:34,250
Dakle, dođi.
141
00:09:44,050 --> 00:09:45,050
Sir Saul?
142
00:09:45,290 --> 00:09:46,130
Bok!
143
00:09:46,970 --> 00:09:48,800
-Dobro popodne, sir Saul.
-Dobar dan.
144
00:09:49,090 --> 00:09:50,650
Koristit ću tvoj telefon.
145
00:09:50,650 --> 00:09:53,440
Po volji, gospođice.
S lakoćom.
146
00:12:35,680 --> 00:12:38,200
- To je prijateljstvo, D. Isaura.
"O, sranje prijateljstva!
147
00:12:38,830 --> 00:12:39,970
To je čisto prijateljstvo.
148
00:12:40,220 --> 00:12:42,150
Jebeni morate dati
telefonski poziv, ha?
149
00:12:45,270 --> 00:12:46,250
Mama?
150
00:12:46,480 --> 00:12:48,380
Dođi vidjeti slamku
Sir Saul mi je dao.
151
00:12:48,430 --> 00:12:49,570
Što?
152
00:12:50,860 --> 00:12:52,450
-Kakva je to djevojka?
-Čekati.
153
00:12:53,030 --> 00:12:55,080
„Nećete ni zamisliti.
-Što je?
154
00:12:55,670 --> 00:12:57,330
Čekaj, gdje je?
155
00:12:57,480 --> 00:12:59,680
-Pogledaj oca.
"Oh, blagoslovi, tata.
156
00:12:59,810 --> 00:13:00,920
Bog blagoslovi.
157
00:13:01,070 --> 00:13:02,500
Nije imao noćnu sjednicu?
158
00:13:02,500 --> 00:13:03,830
Ne, tamo je umro zamjenik.
159
00:13:03,870 --> 00:13:05,240
Gorda, gdje su moje novine?
160
00:13:05,670 --> 00:13:07,860
-Gdje su moje novine ?!
- Tamo je, čovječe!
161
00:13:11,370 --> 00:13:12,870
Ne znam što je to što sam jeo.
162
00:13:20,060 --> 00:13:21,790
Ali reci ostalim ...
163
00:13:22,060 --> 00:13:24,380
To priča priču
ta slama.
164
00:13:24,510 --> 00:13:26,070
Jastuk, mama?
-Je.
165
00:13:26,950 --> 00:13:29,030
Bio je to ček, mama.
Za mene.
166
00:13:29,320 --> 00:13:30,870
-Za tebe?
-Za mene.
167
00:13:31,410 --> 00:13:33,670
-Koliko?
"Oh, pogodite.
168
00:13:35,470 --> 00:13:36,900
Dakle, ne znam.
169
00:13:38,080 --> 00:13:40,110
2000 krstarenja, mama.
170
00:13:40,270 --> 00:13:41,570
Što želi?
171
00:13:41,650 --> 00:13:42,960
Ne znam.
172
00:13:43,500 --> 00:13:45,710
Još sam odjeknuo u izlazu.
173
00:13:45,900 --> 00:13:48,250
Prijateljstvo vrijedi više od seksa.
174
00:13:49,280 --> 00:13:50,250
Daj da vidim.
175
00:13:52,410 --> 00:13:53,840
Nositelja.
176
00:13:54,500 --> 00:13:55,510
Sjajno.
177
00:13:58,560 --> 00:14:00,140
2000 krstarenja.
178
00:14:01,090 --> 00:14:04,020
Sutra ću staviti unutra
štedni račun ...
179
00:14:04,680 --> 00:14:06,820
račun trošarine Silene.
180
00:14:18,340 --> 00:14:19,440
Ha?
181
00:14:25,270 --> 00:14:26,410
Što je to?
182
00:15:07,160 --> 00:15:08,450
Sranje!
183
00:15:10,010 --> 00:15:11,430
I želim znati ...
184
00:15:12,340 --> 00:15:14,310
tko je to nacrtao ...
185
00:15:15,240 --> 00:15:18,010
lete mali penisi ...
186
00:15:18,350 --> 00:15:20,140
na zidu kupaonice ?!
187
00:15:20,250 --> 00:15:21,050
Ha?
188
00:15:21,130 --> 00:15:23,150
Tko je bio?
-Šta je, Noronha?
189
00:15:23,180 --> 00:15:24,400
Gledaj, idem tamo.
Želim to vidjeti.
190
00:15:24,450 --> 00:15:27,030
Ne ne ne ne!
Ne idite tamo, damo!
191
00:15:27,220 --> 00:15:29,410
"Samo želim znati tko je to učinio.
-A znam li?
192
00:15:29,490 --> 00:15:32,130
"Oh, zar ne?
"Vi sa svojim udarcima!
193
00:15:32,240 --> 00:15:33,390
Trzanja?
194
00:15:33,470 --> 00:15:34,830
Ruka je u lice!
195
00:15:35,800 --> 00:15:36,830
Tata!
196
00:15:36,830 --> 00:15:38,250
Pretjerujete.
197
00:15:38,460 --> 00:15:40,340
Ni moj otac me nije tukao!
198
00:15:40,530 --> 00:15:42,260
Ovo je dom?
199
00:15:43,160 --> 00:15:45,460
Uhvatiti muža,
Bože moj, zašto ?!
200
00:15:45,490 --> 00:15:46,510
Umukni, debela!
201
00:15:46,510 --> 00:15:47,360
Tata.
202
00:15:47,360 --> 00:15:49,400
Ti radiš
raketna znanost.
203
00:15:49,490 --> 00:15:50,640
Gdje su djevojke?
204
00:15:50,710 --> 00:15:51,840
Tu sam, tata.
205
00:15:51,880 --> 00:15:53,720
Želim razgovarati jedni s drugima.
Plamen, svi!
206
00:15:53,880 --> 00:15:56,630
Idi, idi, idi, Deborah, hoće
nazovite njene sestre.
207
00:15:56,840 --> 00:15:58,500
Nikad nisam.
208
00:15:58,710 --> 00:15:59,950
Arlete?
209
00:15:59,950 --> 00:16:01,400
Hilda?
210
00:16:03,140 --> 00:16:04,220
Bruto!
211
00:16:09,130 --> 00:16:10,750
-Što?
-Što je?
212
00:16:15,330 --> 00:16:17,060
Moja kćer ...
213
00:16:17,420 --> 00:16:18,580
Je li ovo"!
214
00:16:20,780 --> 00:16:22,570
Već ste započeli, tata?
215
00:16:24,210 --> 00:16:25,760
Koji su to kostimi?
216
00:16:26,320 --> 00:16:28,220
Ja, eh!
Ja sam u svojoj kući.
217
00:16:29,040 --> 00:16:31,360
Prokletstvo, imaš hrabrosti
razgovara sa mnom golim ?!
218
00:16:31,680 --> 00:16:32,870
Nisam gola.
219
00:16:32,970 --> 00:16:35,190
Golo je, gospođo!
Idi se obuci!
220
00:16:36,050 --> 00:16:37,980
Ja, eh!
Idem na plažu u bikiniju.
221
00:16:38,030 --> 00:16:39,140
Ne izaziva mog oca.
222
00:16:39,360 --> 00:16:40,830
Ah, da-čovječe!
223
00:16:45,250 --> 00:16:46,590
Aurora nedostaje.
224
00:16:46,880 --> 00:16:48,010
Još nije stigao.
225
00:16:49,260 --> 00:16:51,370
Ne ovdje, dušo!
Vozač ...
226
00:17:02,720 --> 00:17:04,410
Ali ne besplatno, sine moj!
227
00:17:05,320 --> 00:17:06,940
Ulica Barata Ribeiro, čovječe.
228
00:17:08,450 --> 00:17:11,130
O, to uvijek moram imati
žena u bordelu.
229
00:17:11,550 --> 00:17:13,400
Ali nisam u bordelu.
Što je?
230
00:17:13,430 --> 00:17:14,780
Loša sreća tvoja ...
231
00:17:14,850 --> 00:17:16,070
Ne znam zašto.
232
00:17:16,150 --> 00:17:19,020
Čak mi se i jednostavno sviđa
od žena i prezira.
233
00:17:19,080 --> 00:17:19,950
Želite primjer?
234
00:17:19,950 --> 00:17:21,820
Pojeo je spektakularni pucanj!
235
00:17:22,190 --> 00:17:24,010
Tijelo ...
Kakvo tijelo!
236
00:17:24,170 --> 00:17:26,940
I gle, bilo je
Najviše 17 godina.
237
00:17:27,130 --> 00:17:28,240
-Djevica?
-Was.
238
00:17:28,290 --> 00:17:29,050
Ali znaš ...
239
00:17:29,110 --> 00:17:31,720
Otišla je sa mnom u stan,
Počeo sam s tim poslom ...
240
00:17:31,720 --> 00:17:33,670
i završio radeći
Puna usluga.
241
00:17:34,150 --> 00:17:36,130
Kunem se Bogom
ne kao pupoljak!
242
00:17:36,310 --> 00:17:37,720
Gledaj, Bože!
243
00:17:37,890 --> 00:17:39,300
Kunem se Bogom?
244
00:17:39,460 --> 00:17:41,570
Ne, ne vjerujem u ništa.
245
00:17:41,930 --> 00:17:43,120
Mislim ...
246
00:17:43,170 --> 00:17:44,860
samo vjerujem da je ovdje, zar ne?
247
00:17:45,240 --> 00:17:47,530
Tako se zaklinje
svetac vrat.
248
00:17:47,560 --> 00:17:49,320
Kunem se, kunem se
ne gospodine.
249
00:17:49,360 --> 00:17:50,830
Ja dajem svoje
riječ. I. ..
250
00:17:50,830 --> 00:17:52,440
poprilično dobro kao i ti ...
251
00:17:52,440 --> 00:17:55,160
koja ima "ono"
bordelove žene!
252
00:17:55,740 --> 00:17:57,160
Brothelina žena, zarez!
253
00:17:57,190 --> 00:17:59,150
Zaustavi se desno, čovječe
254
00:18:05,160 --> 00:18:06,330
Plati taksi.
255
00:18:07,650 --> 00:18:08,800
Ja?
256
00:18:09,630 --> 00:18:11,400
-Dođi!
-Tvrda sam.
257
00:18:11,490 --> 00:18:13,340
Bit će 93.
258
00:18:13,840 --> 00:18:16,700
-Koliko?
-93 Djevojka "Rogue".
259
00:18:16,780 --> 00:18:18,200
93?
260
00:18:18,540 --> 00:18:20,000
To je to.
261
00:18:20,030 --> 00:18:21,550
Izvan mog "savjeta".
262
00:18:31,470 --> 00:18:34,510
Kakva besramna žena!
263
00:18:35,070 --> 00:18:37,730
Ta je buba ono što je ispravno
moram ga strpati.
264
00:18:37,730 --> 00:18:39,690
Jebote davati novac,
ima još toga poduzeti!
265
00:18:47,610 --> 00:18:49,320
Prije nego što počnem,
Želim objasniti ...
266
00:18:49,340 --> 00:18:51,140
jedna stvar svima vama.
267
00:18:52,930 --> 00:18:54,260
Mislim ...
268
00:18:55,180 --> 00:18:57,690
da oni koji "daju licem u lice"
druga osoba ...
269
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
vrijeđa Boga.
270
00:19:01,250 --> 00:19:02,460
Dakle ...
271
00:19:03,330 --> 00:19:05,260
pred svima vama ...
272
00:19:06,030 --> 00:19:08,250
željela sam pitati
ispričava se masno.
273
00:19:09,030 --> 00:19:10,300
Mast ...
274
00:19:10,430 --> 00:19:12,130
oprostite?
275
00:19:13,580 --> 00:19:15,760
Pogodi i onda
isprike!
276
00:19:16,380 --> 00:19:17,950
Vidiš?
277
00:19:18,320 --> 00:19:21,040
Ne može se liječiti
dobro ženi.
278
00:19:22,150 --> 00:19:24,260
Masnoća me ne oprašta.
279
00:19:25,170 --> 00:19:26,800
Perem ruke.
280
00:19:26,800 --> 00:19:28,410
Idemo na ono što je važno.
281
00:19:29,090 --> 00:19:30,370
Prvo ...
282
00:19:31,160 --> 00:19:32,970
Ti, Arlete!
283
00:19:33,060 --> 00:19:34,580
Savršeno!
284
00:19:34,830 --> 00:19:36,280
Pitam se.
285
00:19:36,400 --> 00:19:37,720
I ti mi kažeš ...
286
00:19:37,800 --> 00:19:40,580
tko radi
opsceni crteži ...
287
00:19:40,610 --> 00:19:41,970
na zidu WC-a?
288
00:19:42,010 --> 00:19:43,350
Jesi li?
289
00:19:43,410 --> 00:19:45,270
O, tata, iskreno ...
290
00:19:45,330 --> 00:19:46,940
Odgovorite ispravno!
291
00:19:50,560 --> 00:19:52,170
Već sam odgovorio.
292
00:19:52,430 --> 00:19:53,850
Nisi bio ti!
293
00:19:54,020 --> 00:19:55,590
Pa tko je to bio?
294
00:19:57,520 --> 00:19:58,710
Nitko.
295
00:19:58,740 --> 00:20:01,350
Ne, bio je to jedan od vas.
Bila je to jedna od mojih kćeri.
296
00:20:02,110 --> 00:20:03,600
Ili, tada je bila mast.
297
00:20:03,700 --> 00:20:04,730
Noronha!
298
00:20:05,330 --> 00:20:06,760
Poklonite sebi poštovanje!
299
00:20:08,930 --> 00:20:11,540
-To si bio ti!
"O, tata, izvadi me!"
300
00:20:12,190 --> 00:20:13,380
Vas. ..
301
00:20:14,280 --> 00:20:15,730
mora biti ...
302
00:20:16,560 --> 00:20:18,320
Još jedna nedužna.
303
00:20:20,200 --> 00:20:21,860
Nemam ništa s tim.
304
00:20:22,620 --> 00:20:24,740
Ja sam se prao
moja kosa u spremniku.
305
00:20:26,420 --> 00:20:28,270
Pitam se tko
ostao u kupaonici.
306
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
Vas!
307
00:20:29,330 --> 00:20:30,120
Jesi li lud?
308
00:20:30,120 --> 00:20:32,050
Stvorenje, to nisi ti bio
izašao, upravo sada?
309
00:20:32,130 --> 00:20:32,780
Nije odatle ?!
310
00:20:32,810 --> 00:20:33,950
Ne igrajte se smiješno!
311
00:20:34,340 --> 00:20:36,980
Želim znati tko je to bio
u kupaonici prije mene!
312
00:20:38,220 --> 00:20:39,390
Izgled.
313
00:20:41,180 --> 00:20:42,280
I.
314
00:20:42,660 --> 00:20:43,760
Vas. ..
315
00:20:43,840 --> 00:20:46,200
Vi koji ste ovdje tko
imati gadna usta.
316
00:20:46,490 --> 00:20:48,750
Vi, ne poštujte
moj autoritet.
317
00:20:49,020 --> 00:20:50,810
Što si ti bio
radiš tamo u kupaonici?
318
00:20:50,810 --> 00:20:51,810
Piškiti.
319
00:20:51,870 --> 00:20:53,610
-Kuja!
-Otac!
320
00:20:53,690 --> 00:20:54,790
Pobijediti!
321
00:20:55,930 --> 00:20:56,990
Ne.
322
00:20:57,070 --> 00:20:58,580
Nisam se trebao tući.
323
00:20:59,180 --> 00:21:01,790
"Ne mogu udariti!
-Otac!
324
00:21:03,540 --> 00:21:05,270
Uredski potrčko!
325
00:21:07,710 --> 00:21:09,080
Ponoviti!
326
00:21:09,360 --> 00:21:10,630
Uredski potrčko!
327
00:21:16,250 --> 00:21:17,500
Da!
328
00:21:18,000 --> 00:21:20,170
Kontinuirano je, da!
329
00:21:20,210 --> 00:21:22,670
Rekao sam uredu!
330
00:21:22,900 --> 00:21:24,380
Uredski potrčko ...
331
00:21:24,810 --> 00:21:27,320
Jasno je da nitko
Ispovjedit ću bilo što.
332
00:21:27,360 --> 00:21:28,300
Tata ...
333
00:21:28,390 --> 00:21:30,380
Puno hodaš
nervozan, tata.
334
00:21:30,460 --> 00:21:31,720
Živac?
335
00:21:31,780 --> 00:21:33,020
Ja?
336
00:21:33,100 --> 00:21:34,390
Živčani?
337
00:21:34,550 --> 00:21:36,080
Pa ja?!
338
00:21:36,970 --> 00:21:38,530
Upravo suprotno!
339
00:21:38,590 --> 00:21:39,850
Apatičan.
340
00:21:39,980 --> 00:21:41,840
Bio sam vrlo letargičan.
341
00:21:41,890 --> 00:21:43,360
Da sam ja
nervozan, rekao bih ...
342
00:21:43,390 --> 00:21:44,730
dom naopako!
343
00:21:44,730 --> 00:21:46,850
"Izgorjela bih kuću!
Govor-dolje.
344
00:21:46,850 --> 00:21:48,190
-Otac!
-Nervoza je presvučena!
345
00:21:48,990 --> 00:21:51,620
Moje kćeri napuštaju kupaonicu
zamotan u ručnike.
346
00:21:51,670 --> 00:21:53,730
Promijeniti odjeću
s otvorenim vratima.
347
00:21:53,770 --> 00:21:55,930
Vidim ovu kuću
2 do 3 po ...
348
00:21:55,930 --> 00:21:58,400
moje kćeri gole!
349
00:21:58,490 --> 00:21:59,670
- Gledaj ...
-Lažem...
350
00:21:59,670 --> 00:22:00,470
Ispričajte me.
351
00:22:00,470 --> 00:22:01,910
Gledajte, već sam nazvao
Ured mog oca.
352
00:22:01,910 --> 00:22:02,600
A sada idem u kino.
353
00:22:02,600 --> 00:22:03,890
Arlete, čekaj!
354
00:22:04,340 --> 00:22:06,240
Gle, tata, poslije
sestra se vjenčati ...
355
00:22:06,240 --> 00:22:07,730
Imam nekoliko do
kažem ti, ok?
356
00:22:07,730 --> 00:22:09,040
Jedna istine.
-Arlete!
357
00:22:11,320 --> 00:22:12,630
Jesam li pogriješio?
358
00:22:13,460 --> 00:22:16,280
Ali ispada da, u stvari,
Bio sam nervozan.
359
00:22:16,490 --> 00:22:17,700
Iscrpljen.
360
00:22:18,540 --> 00:22:21,060
A ponekad je smiješno,
Bježim.
361
00:22:22,790 --> 00:22:23,910
Arlete.
362
00:22:24,360 --> 00:22:25,570
Pitam.
363
00:22:25,850 --> 00:22:27,090
Sjediti.
364
00:22:28,870 --> 00:22:30,000
Ovaj.
365
00:22:30,180 --> 00:22:31,190
Sjediti.
366
00:22:31,770 --> 00:22:33,190
Trebam ...
367
00:22:33,540 --> 00:22:35,650
sve moje kćeri ...
368
00:22:35,700 --> 00:22:36,920
I također ...
369
00:22:37,240 --> 00:22:38,370
Masna ...
370
00:22:39,050 --> 00:22:40,210
Slušaj me.
371
00:22:41,110 --> 00:22:44,390
Što moram reći
odnosi se na obitelj.
372
00:22:47,240 --> 00:22:48,690
Imao sam ...
373
00:22:48,790 --> 00:22:50,160
pet kćeri.
374
00:22:50,200 --> 00:22:51,610
Slijedite moje obrazloženje.
375
00:22:53,440 --> 00:22:54,500
Četiri ...
376
00:22:55,080 --> 00:22:56,500
neoženjen.
377
00:22:56,630 --> 00:22:58,580
Super vijest!
378
00:22:58,820 --> 00:23:01,940
Svaka se kučka udaje!
379
00:23:02,750 --> 00:23:05,430
Kći njegovog tadašnjeg Tolentina,
susjeda, nikad se nije udavala?
380
00:23:05,680 --> 00:23:08,980
Živjela je u ruljama u
svatko. I ne vjenčati se?
381
00:23:09,380 --> 00:23:12,490
Ušla je u crkvu,
cijeli veo i vijenci.
382
00:23:13,030 --> 00:23:15,350
Danas ima ljubavnika,
ona ima vraga!
383
00:23:15,920 --> 00:23:17,400
Ali ona je udana!
384
00:23:18,720 --> 00:23:20,780
Evo ga!
385
00:23:20,830 --> 00:23:23,420
Jako je udana!
386
00:23:24,670 --> 00:23:27,010
Zašto samo moj
kćeri se ne udaju?
387
00:23:27,480 --> 00:23:28,680
Zašto?
388
00:23:30,000 --> 00:23:31,260
Zašto?
389
00:23:34,560 --> 00:23:36,880
Jako sam fatalističan, tata.
390
00:23:39,290 --> 00:23:41,400
Mislim da mi
nema sreće.
391
00:23:43,580 --> 00:23:44,990
Nije li sreća ...
392
00:23:45,960 --> 00:23:47,810
Sreća ništa!
393
00:23:50,820 --> 00:23:52,240
Ima li koga ...
394
00:23:53,170 --> 00:23:54,380
među nama ...
395
00:23:56,470 --> 00:23:58,980
izgubivši svoju djecu.
396
00:24:00,060 --> 00:24:03,280
Netko tko ne odlazi
moje se kćeri udaju.
397
00:24:03,720 --> 00:24:05,280
Reci ime!
398
00:24:06,260 --> 00:24:08,180
Nije važno ime.
399
00:24:09,430 --> 00:24:11,410
Nije važno lice.
400
00:24:11,850 --> 00:24:15,160
Ne vjerujem u imena,
Ne vjerujem u lica.
401
00:24:16,020 --> 00:24:18,060
Da netko može biti do ...
402
00:24:18,500 --> 00:24:19,850
njegov Šaul.
403
00:24:19,860 --> 00:24:22,210
Ali zašto samo
Je li vam otac dao tatu?
404
00:24:22,260 --> 00:24:24,210
Jadnik, gore je drugar.
405
00:24:24,610 --> 00:24:27,110
Ime koje koristi
ova zemlja ...
406
00:24:27,880 --> 00:24:30,310
Lice koje koristi
ova zemlja ...
407
00:24:31,570 --> 00:24:33,760
bezvrijedan!
408
00:24:34,260 --> 00:24:36,880
Na kraju ću izgubiti ovo
ovaj film je sranje!
409
00:24:57,390 --> 00:24:59,130
Pucanj je također došao ovdje?
410
00:25:01,870 --> 00:25:03,170
Ovaj krevet.
411
00:25:30,040 --> 00:25:31,360
Što je to?
412
00:25:32,220 --> 00:25:34,860
Rečeno mi je da je bordel
žena bi me upucala.
413
00:26:47,450 --> 00:26:49,060
Ne odgovaram za tvoj snimak?
414
00:28:05,100 --> 00:28:06,520
I jučer ...
415
00:28:06,920 --> 00:28:08,220
napokon ...
416
00:28:09,030 --> 00:28:10,490
Znao sam ...
417
00:28:11,150 --> 00:28:14,710
zašto ti
svi su izgubljeni.
418
00:28:14,810 --> 00:28:16,130
Mislim, znao sam ...
419
00:28:16,130 --> 00:28:17,660
čisti izvor.
420
00:28:18,010 --> 00:28:19,320
Krumpir!
421
00:28:21,630 --> 00:28:23,200
Jer tko me uvjeravao ...
422
00:28:23,200 --> 00:28:24,560
ne laži!
423
00:28:25,030 --> 00:28:26,400
Tko je on?
424
00:28:28,440 --> 00:28:29,720
Liječnik ...
425
00:28:30,250 --> 00:28:32,020
Barbosa Coutinho.
426
00:28:34,840 --> 00:28:36,160
Liječnik ...
427
00:28:36,490 --> 00:28:38,220
Barbosa Coutinho ...
428
00:28:40,500 --> 00:28:41,950
bio liječnik ...
429
00:28:42,900 --> 00:28:45,770
koji je umro 1872. god.
430
00:28:47,620 --> 00:28:49,830
I to je duh svjetlosti.
431
00:28:54,820 --> 00:28:56,280
Bio liječnik ...
432
00:28:56,590 --> 00:28:59,180
Dom Pedro II.
433
00:28:59,860 --> 00:29:01,290
I najbolje ...
434
00:29:01,350 --> 00:29:03,060
Ti ne znaš.
435
00:29:04,190 --> 00:29:05,490
Stihovi ...
436
00:29:05,700 --> 00:29:07,360
Dom Pedro II ...
437
00:29:08,050 --> 00:29:10,500
stihovi nisu ...
438
00:29:10,840 --> 00:29:12,620
Dom Pedro II.
439
00:29:13,270 --> 00:29:15,600
Tko je najviše napisao ...
440
00:29:16,120 --> 00:29:17,610
bio liječnik ...
441
00:29:17,850 --> 00:29:20,010
Barbosa Coutinho.
442
00:29:20,740 --> 00:29:22,350
Dom Pedro II ...
443
00:29:22,440 --> 00:29:25,120
upravo potpisan.
444
00:29:25,710 --> 00:29:27,020
Shvatio sam?
445
00:29:27,260 --> 00:29:28,580
Idi poslušaj.
446
00:29:29,560 --> 00:29:30,720
I. ..
447
00:29:30,940 --> 00:29:33,000
Uvijek sam osjećao ...
448
00:29:33,200 --> 00:29:36,870
bilo je nekoga
iza moje obitelji.
449
00:29:37,110 --> 00:29:38,660
Dan noć.
450
00:29:39,430 --> 00:29:40,800
Netko ...
451
00:29:40,800 --> 00:29:42,360
izgubiti ...
452
00:29:42,790 --> 00:29:45,000
naše djevice.
453
00:29:45,390 --> 00:29:47,240
I kao što sam rekao ...
454
00:29:47,290 --> 00:29:50,220
jučer, dr. Barbosa Coutinho ...
455
00:29:50,260 --> 00:29:52,920
Potvrdio sam
postoji, da ...
456
00:29:53,260 --> 00:29:54,710
taj neko.
457
00:29:54,930 --> 00:29:58,150
Netko tko se mijenja
lice i ime.
458
00:29:58,390 --> 00:30:00,260
Možda je simpatičan tip.
459
00:30:00,310 --> 00:30:03,450
Ili, stari
kao sir Saul.
460
00:30:04,460 --> 00:30:05,780
Dakle ...
461
00:30:06,030 --> 00:30:09,660
Dr. Barbosa Coutinho
rekao mi da pogledam ...
462
00:30:09,920 --> 00:30:11,930
antičko ogledalo.
463
00:30:12,480 --> 00:30:13,790
Dobro!
464
00:30:14,250 --> 00:30:17,680
Pogledao sam Veliko ogledalo
i vidio dva oka ...
465
00:30:17,680 --> 00:30:19,610
Vidiš, dva oka.
466
00:30:19,610 --> 00:30:21,610
Treperi normalno.
467
00:30:21,610 --> 00:30:23,350
I još jedan glavni i stao.
468
00:30:23,460 --> 00:30:26,630
Najgore je što je samo oko
veći plač!
469
00:30:26,630 --> 00:30:27,970
Drugi, nemoj!
470
00:30:31,090 --> 00:30:33,020
Creed izbacuje kurac!
471
00:30:33,350 --> 00:30:34,630
A ti ...
472
00:30:35,760 --> 00:30:37,390
poslastica za privlačenje ...
473
00:30:37,760 --> 00:30:40,750
donijeti
u zatvorenom ...
474
00:30:42,510 --> 00:30:45,160
čovjek koji plače
za jedno oko.
475
00:30:45,860 --> 00:30:46,970
Ime ...
476
00:30:47,350 --> 00:30:48,660
nije bitno.
477
00:30:50,430 --> 00:30:51,830
Što je važno ...
478
00:30:53,290 --> 00:30:55,310
je da će izgubiti ...
479
00:30:56,110 --> 00:30:57,540
po suzama.
480
00:30:58,240 --> 00:30:59,960
Što je važno ...
481
00:31:01,070 --> 00:31:02,170
je suza!
482
00:31:02,170 --> 00:31:03,870
Zdravo, imam sve goosebumps!
483
00:31:03,950 --> 00:31:05,420
Već sam vam rekao da ...
484
00:31:06,830 --> 00:31:08,930
ti sadrzi Auroru.
485
00:31:10,590 --> 00:31:11,760
Vidjela sam.
486
00:31:12,080 --> 00:31:13,630
U antičko ogledalo.
487
00:31:14,290 --> 00:31:16,620
A dr. Barbosa Coutinho ...
488
00:31:18,700 --> 00:31:19,990
ne laže.
489
00:31:26,490 --> 00:31:28,750
Moj srebrni bodež.
490
00:31:35,110 --> 00:31:36,910
Ali treba samo ubod ...
491
00:31:37,920 --> 00:31:39,730
pogledaj tko plače.
492
00:31:40,870 --> 00:31:42,950
Izgled suza!
493
00:31:55,490 --> 00:31:57,500
Oh, kako si?
Uđite unutra, sir Saul.
494
00:31:57,500 --> 00:31:59,210
-Ispričajte me.
-Ja sam tvoj Saul Noronha.
495
00:31:59,380 --> 00:32:01,620
Ah, znate sir Saula
da ne umreš uskoro ...
496
00:32:02,220 --> 00:32:03,520
Laku noć.
497
00:32:03,390 --> 00:32:04,390
Sjedimo.
498
00:32:03,650 --> 00:32:05,580
Ne hvala.
499
00:32:05,630 --> 00:32:07,000
Ne mogu dugo.
500
00:32:07,060 --> 00:32:10,400
Došao sam donijeti poruku
fakultet svoje kćeri.
501
00:32:10,430 --> 00:32:11,520
Silene?
502
00:32:11,560 --> 00:32:14,020
Da, poslali su
reci svojoj kćeri ...
503
00:32:14,080 --> 00:32:16,430
sutra će doći kući.
504
00:32:16,870 --> 00:32:18,170
Zašto?
505
00:34:54,500 --> 00:34:55,680
Tata?
506
00:34:55,820 --> 00:34:57,590
Stigli su Silene.
507
00:35:00,360 --> 00:35:01,780
Stigli su Silene.
508
00:35:01,780 --> 00:35:03,070
Silene ...
509
00:35:03,470 --> 00:35:05,530
Odmakni se, Deborah, moja!
510
00:35:05,850 --> 00:35:07,250
Da razgovaram s njom.
511
00:35:07,300 --> 00:35:09,140
-Šta se dogodilo, Silene?
Što postavljanje?
512
00:35:09,430 --> 00:35:11,890
-Uzdravite, dr. Portela.
-Ispričajte me.
513
00:35:11,920 --> 00:35:13,350
Stolica za
Dr. Portela.
514
00:35:13,370 --> 00:35:14,350
Nema potrebe gnjaviti!
515
00:35:14,400 --> 00:35:16,120
-Molim.
-Hvala vam.
516
00:35:23,220 --> 00:35:24,580
Tata.
517
00:35:24,640 --> 00:35:26,170
Draga moja.
518
00:35:34,530 --> 00:35:36,510
Kako će apetit?
519
00:35:36,780 --> 00:35:38,210
Ista stvar.
520
00:35:38,260 --> 00:35:39,870
Poboljšali su gliste?
521
00:35:39,980 --> 00:35:41,960
-Ne volim uzimati injekcije.
-Ah ...
522
00:35:42,010 --> 00:35:43,300
Noronha!
523
00:35:43,330 --> 00:35:45,810
Doktor Portela-Pogledajte!
"Ah!
524
00:35:46,170 --> 00:35:47,820
Žao mi je, dr. Portela.
525
00:35:48,530 --> 00:35:51,090
-Sweetheart.
"Ali kakvo je zadovoljstvo imati te sa nama!
526
00:35:51,140 --> 00:35:52,540
I kako si ti?
527
00:35:52,560 --> 00:35:54,710
Malo vrućine, zar ne?
-A ti?
528
00:35:54,790 --> 00:35:56,790
Ne znam gdje da se obratim.
529
00:35:57,820 --> 00:35:59,960
Ali bilo je iznenađenje
tako tako ...
530
00:36:00,690 --> 00:36:02,250
Hej, mama, napravi sok?
531
00:36:02,300 --> 00:36:04,620
Zamislite da još uvijek
imati ovaj problem Silene.
532
00:36:04,620 --> 00:36:06,610
Ima zdravlje
tako osjetljiv.
533
00:36:06,610 --> 00:36:08,960
Zamislite da je imate
jedva jedu.
534
00:36:09,040 --> 00:36:10,200
Ugađanje.
535
00:36:10,250 --> 00:36:12,250
Prihvaćate li a
kava, dr. Portela?
536
00:36:12,300 --> 00:36:13,970
- Šalica čaja je bila u redu.
-Je.
537
00:36:14,000 --> 00:36:15,930
Hajde, reci joj uskoro?
538
00:36:15,930 --> 00:36:17,660
-Govor, Deborah.
"Oh, nemam.
539
00:36:17,740 --> 00:36:18,940
Pazite.
540
00:36:19,540 --> 00:36:22,040
-Govor, upozorenje, idi!
Ne ne ...
541
00:36:22,080 --> 00:36:23,740
-Reći.
-Reći!
542
00:36:23,810 --> 00:36:25,580
- Govori, onda .-
-Mala sestra je dobila dečka.
543
00:36:25,640 --> 00:36:26,930
Zdravo, tko je?
544
00:36:28,510 --> 00:36:31,570
-Celeste, kćeri moja!
Jednodušni?
545
00:36:31,570 --> 00:36:33,480
Da, ta remenica. Najgori
je li taj čovjek lice ...
546
00:36:33,480 --> 00:36:34,720
Francisco Cuoco.
547
00:36:34,880 --> 00:36:36,720
Čovjek je lijep ili ne?
548
00:36:36,720 --> 00:36:37,570
Mislim da ne.
549
00:36:37,600 --> 00:36:39,570
Pa, njegova Noronha,
možemo li razgovarati?
550
00:36:39,570 --> 00:36:40,920
Naravno, doktore.
551
00:36:40,970 --> 00:36:42,560
Ne vjeruj mi, tata!
552
00:36:43,510 --> 00:36:46,170
"Ali što je, seko?
-Ne govori tako.
553
00:36:46,990 --> 00:36:49,160
Odlazi, razumijem.
554
00:36:50,030 --> 00:36:52,000
Načini, način moje kćeri.
555
00:36:52,850 --> 00:36:54,250
Nikad nije,
Dr. Portela.
556
00:36:54,250 --> 00:36:55,540
Ali prirodno je.
557
00:36:55,600 --> 00:36:56,830
Nervozni ste.
558
00:36:56,890 --> 00:36:58,310
Nisam učinio ništa, tata.
559
00:36:58,340 --> 00:36:59,500
Silene, znam
pitanje ...
560
00:36:59,520 --> 00:37:00,870
izvini se dr. Portela.
561
00:37:00,880 --> 00:37:02,270
Ali što je!
Nema potrebe.
562
00:37:02,290 --> 00:37:04,220
Oh, tako sam tužna
tebi, Silene.
563
00:37:04,310 --> 00:37:05,500
Tako tužno.
564
00:37:05,570 --> 00:37:07,020
Ispričavam se.
565
00:37:07,050 --> 00:37:07,970
Žao mi je, dr. Portela.
566
00:37:07,970 --> 00:37:09,390
Ali je li? nijedan
maloljetnica.
567
00:37:09,420 --> 00:37:10,450
Uzmi Silene.
568
00:37:10,480 --> 00:37:11,910
I ostavite i vas,
Želim razgovarati ...
569
00:37:11,910 --> 00:37:13,550
posebno
Dr. Portela.
570
00:37:13,640 --> 00:37:15,810
Gledaj, onda ću razgovarati
s tobom, čuli, Silene?
571
00:37:25,180 --> 00:37:26,740
Vaša Noronha, slijedi ...
572
00:37:28,250 --> 00:37:30,490
Ovdje sam jer,
u mom stanju ...
573
00:37:30,490 --> 00:37:32,830
ocjenjivač
smjer koledža ...
574
00:37:33,550 --> 00:37:35,480
I, kao što sam i ja
ciste tamo ...
575
00:37:35,740 --> 00:37:38,200
-Ove kopije bez mene.
-Prirodno.
576
00:37:38,620 --> 00:37:40,010
na načine na koje sam došao.
577
00:37:40,890 --> 00:37:43,210
ali moram ti reći
da je ovo dužnost ...
578
00:37:43,260 --> 00:37:45,030
duboko
gadno, znaš?
579
00:37:46,030 --> 00:37:47,540
Imaš me
plašeći se, dr. Portela.
580
00:37:47,540 --> 00:37:48,570
Je li to ...
581
00:37:48,570 --> 00:37:49,890
dolazi tamo tvoja dama.
582
00:37:54,010 --> 00:37:55,270
Imate li mlijeka?
583
00:37:55,330 --> 00:37:56,640
Niti jedan.
584
00:37:57,170 --> 00:37:59,920
Ne znam je li to dobar šećer
-Trebalo bi biti sjajno!
585
00:38:04,950 --> 00:38:06,250
Dr. Portela?
586
00:38:06,300 --> 00:38:07,540
Nastaviti ...
587
00:38:08,250 --> 00:38:09,490
Pa, njegova Noronha.
588
00:38:09,530 --> 00:38:11,500
Donio sam tvoj
kći kući ...
589
00:38:11,500 --> 00:38:14,150
jer se dogodilo unutra
fakultet ožalošćen.
590
00:38:14,220 --> 00:38:16,180
Nepristojno,
znaš, tvoja Noronha?
591
00:38:16,830 --> 00:38:18,180
Ali s mojom kćeri?
592
00:38:20,550 --> 00:38:22,190
Jer vidite,
gospodine Noronha.
593
00:38:22,690 --> 00:38:24,270
Na fakultetu je bila mačka.
594
00:38:24,730 --> 00:38:26,440
Štoviše, mačka nije bila naša.
595
00:38:26,520 --> 00:38:27,950
Mačka je ...
596
00:38:29,740 --> 00:38:31,120
Ali bila je mačka ...
597
00:38:31,540 --> 00:38:32,670
lijep.
598
00:38:33,510 --> 00:38:35,050
Jako lijepo.
599
00:38:35,950 --> 00:38:37,390
Da da.
600
00:38:37,530 --> 00:38:38,790
HAIR ...
601
00:38:39,350 --> 00:38:40,530
mekana.
602
00:38:41,120 --> 00:38:42,550
Svilenkasta.
603
00:38:44,070 --> 00:38:45,660
Činilo se to Angora.
604
00:38:46,690 --> 00:38:47,870
Kažem više ...
605
00:38:47,930 --> 00:38:49,560
možda je to bio mohair.
606
00:38:49,750 --> 00:38:51,010
Ne ne ne.
607
00:38:51,180 --> 00:38:53,050
Angora nije, nije.
608
00:38:53,100 --> 00:38:54,660
Zašto, ako Angora ...
609
00:38:54,740 --> 00:38:57,430
bi, koliko znam, u
najviše dvoje djece, zar ne?
610
00:38:58,880 --> 00:39:00,630
Vidite, mačka ...
611
00:39:00,750 --> 00:39:02,630
uskočio, susjed.
612
00:39:02,950 --> 00:39:04,350
I došli, tiho.
613
00:39:04,600 --> 00:39:06,320
Jer mačka je bila tako nježna.
614
00:39:06,660 --> 00:39:08,390
I skočili na našu stranicu.
615
00:39:09,510 --> 00:39:10,660
Sad ko ...
616
00:39:10,710 --> 00:39:14,080
među 400 studenata,
svidjela se životinja?
617
00:39:15,480 --> 00:39:16,910
Njegova kćer!
618
00:39:20,840 --> 00:39:22,260
Silene.
619
00:39:22,870 --> 00:39:24,370
Savršeno.
620
00:39:24,800 --> 00:39:26,780
Silene je mačku stavila u krilo.
621
00:39:26,860 --> 00:39:28,780
Dajte mlijeko u tanjure ...
622
00:39:28,990 --> 00:39:30,900
i izrađena 2 ili 3 puta
nešto ...
623
00:39:30,900 --> 00:39:32,910
apsolutno
nije dopušteno.
624
00:39:34,400 --> 00:39:36,620
Oni su to rekli
spavao s mačkom.
625
00:40:16,690 --> 00:40:18,540
Raširite ruku.
626
00:40:18,690 --> 00:40:20,340
-Ostavimo ga ovdje.
-Izađi!
627
00:40:21,180 --> 00:40:23,390
Ujutro, bio je
zbrka u sobi ...
628
00:40:23,390 --> 00:40:25,170
kad drugi
uočavali studenti.
629
00:40:26,000 --> 00:40:28,350
Do jučer
za vrijeme odmora ...
630
00:40:28,350 --> 00:40:30,390
u prisutnosti
svih studenata ...
631
00:40:31,280 --> 00:40:34,110
ubila je mačku štapovima.
632
00:40:36,430 --> 00:40:38,090
Stick, njegova Noronha.
633
00:41:09,010 --> 00:41:10,740
Ali što je ta djevojka
što radiš?
634
00:41:10,880 --> 00:41:13,100
Prestani, curo, stani!
635
00:41:13,100 --> 00:41:15,730
Prestani, djevojko, stani!
636
00:41:15,740 --> 00:41:17,720
Povedi je već unutra!
637
00:41:20,140 --> 00:41:21,460
U!
638
00:41:23,680 --> 00:41:25,100
Sir Noronha?
639
00:41:25,100 --> 00:41:27,220
Jeste li ikad vidjeli mačku koja je rodila?
640
00:41:28,090 --> 00:41:29,980
Zaista, pitanje
nije dobro.
641
00:41:29,980 --> 00:41:32,370
Jesi li vidio
mrtva roditi?
642
00:41:33,180 --> 00:41:34,480
Da, vidio sam!
643
00:41:34,530 --> 00:41:35,790
Vidjela sam to!
644
00:41:36,460 --> 00:41:37,580
Sad zamislite ...
645
00:41:38,150 --> 00:41:39,700
mrtva majka ...
646
00:41:39,890 --> 00:41:41,920
i to ustima djece.
647
00:41:42,820 --> 00:41:44,770
Sedam mačića ukupno.
648
00:42:00,070 --> 00:42:01,470
Živ?
649
00:42:02,210 --> 00:42:03,800
Sve živo.
650
00:42:05,800 --> 00:42:07,360
Ali, na kraju krajeva, tko ga je ubio?
651
00:42:08,310 --> 00:42:10,420
Tko ga je ubio?
Vaša kći.
652
00:42:13,460 --> 00:42:14,620
Ponoviti.
653
00:42:14,810 --> 00:42:16,780
Njegova kći Silene.
654
00:42:17,760 --> 00:42:19,500
Ali ..., ali ...?
655
00:42:19,550 --> 00:42:21,110
Ti to kažeš
moja kćer ...?
656
00:42:21,110 --> 00:42:22,380
Točno.
657
00:42:24,430 --> 00:42:27,450
Imati ideje, načine
i osjećaji prema djevojci.
658
00:42:28,220 --> 00:42:30,090
Ali to
sva djetinjast ...
659
00:42:30,870 --> 00:42:32,600
je samo izgled,
njegova Noronha.
660
00:42:33,090 --> 00:42:34,660
Samo gledam!
661
00:42:35,440 --> 00:42:37,470
Ne znate
što govoriš.
662
00:42:37,550 --> 00:42:39,690
Zašto ne? razumijem
malo psihologije.
663
00:42:40,150 --> 00:42:41,910
Odvedite je psihijatru!
664
00:42:43,050 --> 00:42:44,570
Psihijatar?!
665
00:42:45,320 --> 00:42:46,850
Što prije!
666
00:42:50,700 --> 00:42:53,160
Vodite moju kćer
ludi liječnik?
667
00:42:56,910 --> 00:42:57,980
Ne.
668
00:42:58,770 --> 00:43:01,020
Ali imamo liječnika
vrlo dobro ovdje u susjedstvu.
669
00:43:01,020 --> 00:43:03,320
Liječnik je opće prakse, ali jest
jako dobro, super je.
670
00:43:03,370 --> 00:43:06,090
Dr. Bordalo.
Čini čak i porođaj besplatno.
671
00:43:08,470 --> 00:43:10,280
Psihijatar, gospodine Noronha!
672
00:43:15,960 --> 00:43:18,540
Ali što je s nastavima? Ona nije
može propustiti nastavu.
673
00:43:19,070 --> 00:43:20,340
Sir Noronha ...
674
00:43:20,770 --> 00:43:23,270
Valjda ne znate
shvati problem.
675
00:43:25,400 --> 00:43:26,600
Kako to?
676
00:43:27,500 --> 00:43:29,070
Njegova se kći neće vratiti.
677
00:43:34,010 --> 00:43:36,170
Ne opet ...
678
00:43:37,820 --> 00:43:41,750
Zatim je fakultet protjeran
moja kćer?
679
00:43:44,010 --> 00:43:45,550
Tumačiti ...
680
00:43:45,630 --> 00:43:47,240
kako želiš.
681
00:43:49,010 --> 00:43:51,410
Zbog trudne mačke?
682
00:43:52,350 --> 00:43:53,960
Hein, dr. Portela?
683
00:43:54,950 --> 00:43:57,290
Zbog trudne mačke?
684
00:43:58,270 --> 00:44:00,070
Vi ste u krivu,
gospodine Noronha.
685
00:44:00,380 --> 00:44:03,200
Napravim skandal,
idi u tisak!
686
00:44:03,600 --> 00:44:05,710
Ne slažem se gospodine
687
00:44:07,170 --> 00:44:10,100
Rekao si a
"Mačka trudna, zar ne?
688
00:44:10,940 --> 00:44:12,120
I što onda!
689
00:44:13,760 --> 00:44:15,350
Hej, njegova Noronha ...
690
00:44:15,350 --> 00:44:17,190
Zamislite ženu ...
691
00:44:18,570 --> 00:44:20,050
Razumijem pobačaj.
692
00:44:20,170 --> 00:44:23,720
Razumijem zakon i
dužnost pobačaja kod žena.
693
00:44:24,670 --> 00:44:27,940
Priznajem majci
jedan blijedi ...
694
00:44:28,280 --> 00:44:29,360
sin.
695
00:44:30,330 --> 00:44:32,520
Postoje moralne pogodnosti ...
696
00:44:33,300 --> 00:44:35,940
da krene
doktora i pitajte ...
697
00:44:36,690 --> 00:44:38,010
Kako je, doktore?
698
00:44:38,050 --> 00:44:40,440
Međutim, mačka, zvijer ...
699
00:44:40,690 --> 00:44:43,690
Ali sve ima rješenje.
700
00:44:43,790 --> 00:44:45,220
Ne gubimo vrijeme.
701
00:44:45,270 --> 00:44:47,210
- Odvedi psihijatru!
-Ali ...
702
00:44:48,990 --> 00:44:51,260
Tada će škola prihvatiti
leđa?
703
00:44:52,580 --> 00:44:54,360
Shvatite, sir Noronha ...
704
00:44:55,680 --> 00:44:59,400
Osnovna škola ima
specifične odgovornosti.
705
00:44:59,980 --> 00:45:01,910
Što bi ostali roditelji?
706
00:45:02,330 --> 00:45:04,220
Njihova agresivnost
kći je ...
707
00:45:04,220 --> 00:45:06,120
je bolest. Ona ...
708
00:45:06,120 --> 00:45:08,560
ne može živjeti sa
druge cure.
709
00:45:09,950 --> 00:45:11,570
Žao mi je, ali ...
710
00:45:11,570 --> 00:45:13,300
ona se ne može vratiti.
711
00:45:13,780 --> 00:45:15,290
Ovo je tvoja zadnja riječ?
712
00:45:16,530 --> 00:45:17,480
Da.
713
00:45:18,450 --> 00:45:21,180
Bilo je sastanka i odluke
bio jednoglasan.
714
00:45:22,620 --> 00:45:24,070
Na načine koji ...
715
00:45:24,520 --> 00:45:25,600
Idem sada.
716
00:45:26,710 --> 00:45:27,820
Jedan trenutak.
717
00:45:28,090 --> 00:45:29,220
I. ..
718
00:45:29,280 --> 00:45:31,570
-Imam sastanak.
-Ah, ali ti ćeš ostati!
719
00:45:31,730 --> 00:45:32,890
Da!
720
00:45:34,840 --> 00:45:38,380
Moja kći je stigla
govoreći ovdje ...
721
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
da si lažljivac.
722
00:45:39,640 --> 00:45:41,970
I saznat ćemo
ovo pravo.
723
00:45:44,050 --> 00:45:45,400
Gospodine ...
724
00:45:45,430 --> 00:45:46,830
sumnjate?
725
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
Ako moja kćerka potvrdi,
Vjerujem.
726
00:45:52,140 --> 00:45:53,420
Masna!
727
00:45:54,560 --> 00:45:55,620
Masna!
728
00:45:55,880 --> 00:45:57,960
Što je?
Što se dogodilo?
729
00:45:58,540 --> 00:46:00,230
Što, Bože?
Govori, čovječe!
730
00:46:00,230 --> 00:46:01,390
Zatvori vrata,
zatvori!
731
00:46:01,400 --> 00:46:02,260
Što je to?
732
00:46:02,340 --> 00:46:03,800
-Smiri se, tata, smiri se!
-Shut!
733
00:46:03,800 --> 00:46:05,280
-Šta, što se dogodilo?
-Jesi li lud ?!
734
00:46:05,730 --> 00:46:07,760
-Pogledajte partnera.
-Ubili su trudnu mačku ...
735
00:46:07,760 --> 00:46:09,710
na fakultetu i oni
napuni se sa Sileneom!
736
00:46:12,560 --> 00:46:14,970
Osim toga,
Silene je otjerao!
737
00:46:15,070 --> 00:46:16,700
Proklet!
738
00:46:17,490 --> 00:46:19,560
Gospođo, vidio sam.
Ostala djeca ...
739
00:46:19,560 --> 00:46:21,410
I ti si vidio, ali
događa nam se ovdje ...
740
00:46:21,410 --> 00:46:24,010
vjerujte samo onome što kaže
Silene, zar nije masna?
741
00:46:24,540 --> 00:46:26,690
-Dođi, kćeri, dođi ovamo.
-Ići.
742
00:46:27,030 --> 00:46:28,950
-Dođi, kćeri moja.
743
00:46:29,800 --> 00:46:31,980
Pogledajte njegovo lice ...
744
00:46:32,390 --> 00:46:33,630
i kaže ...
745
00:46:34,370 --> 00:46:36,840
-Jesi li?
-To je laž, to je laž!
746
00:46:36,920 --> 00:46:39,160
Postoje svjedoci, Silene,
tamo svjedoci!
747
00:46:39,160 --> 00:46:40,250
To si bio ti!
748
00:46:40,300 --> 00:46:42,490
-Kuniš se da nisi ?!
-Kunem se!
749
00:46:42,550 --> 00:46:44,770
-To kopile! -
-Dovoljno!
750
00:46:47,950 --> 00:46:49,980
Lagali ste, dr. Portela.
751
00:46:50,220 --> 00:46:52,210
Ti si lazljivac!
752
00:46:52,210 --> 00:46:54,790
-Nisam lagao, kunem se!
-Led, da gospodine, lagao je!
753
00:46:54,790 --> 00:46:56,870
Nisam lagao, kunem se
to nije lagalo.
754
00:46:56,870 --> 00:46:58,090
Kunem se da nisam lagao!
755
00:46:58,090 --> 00:46:59,020
"Zatim, to" pokrijemo "!
756
00:46:59,040 --> 00:47:00,620
Mirno, svi!
Idemo!
757
00:47:02,130 --> 00:47:03,740
Jesi li
vidjevši ovo?
758
00:47:04,140 --> 00:47:06,140
To je moj srebrni nož!
759
00:47:06,480 --> 00:47:09,710
Ako kažeš
ili učiniti bilo što ...
760
00:47:11,480 --> 00:47:13,350
trbuh je
kopile jedno!
761
00:47:13,380 --> 00:47:16,200
Zaboga,
nemoj, nemoj!
762
00:47:17,120 --> 00:47:19,150
Ako govorite
bilo koji drugi ...
763
00:47:19,290 --> 00:47:20,890
bilo koji drugi!
764
00:47:20,950 --> 00:47:22,540
Ne bih rekao ništa!
765
00:47:23,800 --> 00:47:25,360
Sada ...
766
00:47:25,960 --> 00:47:27,650
ili ako gospodine ...
767
00:47:28,260 --> 00:47:29,520
kunem se ...
768
00:47:29,810 --> 00:47:32,320
nazovi kuju
bilo koji od ovih ovdje ...
769
00:47:32,580 --> 00:47:34,150
ili čak debela ...
770
00:47:34,430 --> 00:47:35,840
Perem ruke.
771
00:47:36,570 --> 00:47:39,980
Ali vrijeđali ste
koji nije mogao uvrijediti!
772
00:47:41,540 --> 00:47:44,600
Ne, ne možeš razumjeti
čistoća Silene.
773
00:47:44,920 --> 00:47:47,050
Ili mislite
moja kćer ...
774
00:47:47,130 --> 00:47:48,640
kako je tvoja žena?
775
00:47:49,500 --> 00:47:51,490
Ne miči se,
Dosadila sam ti, a?
776
00:47:54,260 --> 00:47:57,300
Njegova supruga koristi
slinava haljina.
777
00:47:58,270 --> 00:47:59,350
To se vidi ...
778
00:47:59,620 --> 00:48:01,730
gaćice ...
779
00:48:01,730 --> 00:48:03,970
haljina njegove žene.
780
00:48:05,270 --> 00:48:07,460
Moja kćerka ne.
781
00:48:08,250 --> 00:48:10,780
Moja kći gotovo
nema bokove.
782
00:48:11,230 --> 00:48:12,780
ili grudi.
783
00:48:12,890 --> 00:48:16,250
Sise se tek pojavljuju.
784
00:48:18,040 --> 00:48:20,340
Silene je čisto za nas.
785
00:48:21,920 --> 00:48:25,140
Zar ne shvaćaš
Silene je čisto za nas?
786
00:48:25,980 --> 00:48:27,140
Govoriti!
787
00:48:27,670 --> 00:48:28,880
Oprost.
788
00:48:29,620 --> 00:48:33,170
Pogledaj, gledaj, gledaj,
moj otac. Gle, kako grozno!
789
00:48:33,240 --> 00:48:36,360
Ali on je kukavica.
Završava uskoro s tim štakorom!
790
00:48:37,260 --> 00:48:39,870
Ili si ponizio moju
kćer jer sam uredski dečko?
791
00:48:40,980 --> 00:48:42,290
Ah!
792
00:48:42,670 --> 00:48:44,980
Kad sam se upisao
Rekao sam Silene na faksu ...
793
00:48:44,980 --> 00:48:46,750
koji su radili u Komori.
794
00:48:46,860 --> 00:48:48,900
Ali ja sam uredski momak!
795
00:48:50,190 --> 00:48:52,700
Hajde, nazovi me
uredski potrčko!
796
00:48:53,380 --> 00:48:54,620
Nazovi me uredom!
797
00:48:54,620 --> 00:48:56,360
-Zašto?
-Zato što želim.
798
00:48:56,470 --> 00:48:58,350
Zovi me uredski dečko!
799
00:48:58,920 --> 00:49:00,130
Uredski potrčko.
800
00:49:00,170 --> 00:49:01,170
Uredski potrčko.
801
00:49:01,170 --> 00:49:04,170
Ja sam uredski momak i
ti si jebač!
802
00:49:05,450 --> 00:49:06,760
Sad plači.
803
00:49:06,870 --> 00:49:07,810
Plakati!
804
00:49:08,130 --> 00:49:09,590
-Plakati!
"Ali zašto?
805
00:49:09,640 --> 00:49:11,430
Zato što želim. Plakati!
806
00:49:11,510 --> 00:49:13,970
Plači plači!
807
00:49:13,970 --> 00:49:15,210
Ne mogu.
808
00:49:15,810 --> 00:49:17,210
Ne mogu.
809
00:49:17,630 --> 00:49:19,060
Ne mogu.
810
00:49:24,520 --> 00:49:26,790
Ne plači suze
Tražim.
811
00:49:29,720 --> 00:49:31,280
Moja kćer, dođi ovamo.
812
00:49:42,400 --> 00:49:44,080
Stavite mu ruku u lice!
813
00:49:45,780 --> 00:49:48,120
-Zašto?
Ova zvijer te ponizila.
814
00:49:48,330 --> 00:49:49,580
Vrijeđao vas.
815
00:49:49,710 --> 00:49:50,890
Stavite mu ruku u lice!
816
00:49:50,890 --> 00:49:52,980
Umukni dok ti
uzeti ću lizanje.
817
00:49:52,980 --> 00:49:55,030
Pobijedi ovim putem, gledaj,
otvori ruku!
818
00:49:55,030 --> 00:49:56,190
Da!
819
00:49:56,670 --> 00:49:58,370
Idi Idi.
820
00:49:58,860 --> 00:50:00,180
Ne mogu.
821
00:50:00,260 --> 00:50:01,010
Idi, kćeri moja.
822
00:50:01,010 --> 00:50:02,670
Ja sam koji vas pita.
823
00:50:06,340 --> 00:50:07,760
Želite li znati
istina?
824
00:50:07,760 --> 00:50:08,920
Dobro ...
825
00:50:09,420 --> 00:50:11,060
pa sam to i učinio!
826
00:50:12,220 --> 00:50:14,490
"Ti, moje dijete?
-Silene?
827
00:50:15,630 --> 00:50:18,480
Ja sam ubio na ovaj način!
828
00:50:18,980 --> 00:50:20,210
Vidjela sam.
829
00:50:21,650 --> 00:50:24,570
Srušio se na
glava mačke.
830
00:50:26,280 --> 00:50:28,560
Ali zašto, kćeri?
831
00:50:29,960 --> 00:50:31,170
Ne znam.
832
00:50:31,170 --> 00:50:32,960
Govor, zašto!
833
00:50:34,240 --> 00:50:35,650
Gađenje.
834
00:50:36,740 --> 00:50:39,030
Ali zašto odvratnost?
835
00:50:39,300 --> 00:50:40,560
Mrziti!
836
00:50:40,600 --> 00:50:44,230
Sis, mržnja prema životinji
ne bi ti naštetila?
837
00:50:44,400 --> 00:50:46,220
Životinja, sis ?!
838
00:50:51,090 --> 00:50:53,000
Ta mačka je bila odvratna!
839
00:50:55,220 --> 00:50:56,620
Vidiš?
840
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
To je mentalni proces.
841
00:51:00,040 --> 00:51:01,070
Kristalno čisto.
842
00:51:01,160 --> 00:51:02,340
Dat ću ruku ovom čovjeku ...
843
00:51:02,340 --> 00:51:03,970
već jesam
dosaditi.
844
00:51:03,980 --> 00:51:06,480
Uostalom, je li službenik
ne, Noronha?
845
00:51:06,730 --> 00:51:08,260
A sada ću
ispričavati?
846
00:51:08,260 --> 00:51:10,660
Oprosti moje dupe! Nitko
ispričat ću se!
847
00:51:11,640 --> 00:51:13,270
Slušaj, seronjo ...
848
00:51:13,750 --> 00:51:16,410
Uredski momak, razumijemo, uredski dečko
je kuja, tvoja majka!
849
00:51:17,590 --> 00:51:18,860
A o svojoj ženi?
850
00:51:18,860 --> 00:51:20,850
To stavlja samo usku haljinu
pokazati tu guzicu?
851
00:51:21,420 --> 00:51:22,660
Ha?
852
00:51:23,040 --> 00:51:25,620
- Izvan, moj se sin ide boriti!
-Ne želim se uvrijediti, zar ne?
853
00:51:26,880 --> 00:51:29,000
Dobar dan, oprostite.
854
00:51:29,020 --> 00:51:31,130
Kakav izgovor!
855
00:51:31,130 --> 00:51:31,770
Izađi!
856
00:51:31,770 --> 00:51:33,540
"Oprostite mi" dupe,
tvoja kokoš!
857
00:51:33,570 --> 00:51:35,490
Izlazite odavde, supovi!
858
00:51:36,780 --> 00:51:39,260
Nijedan fakultet te nije dostojan.
859
00:51:39,930 --> 00:51:42,640
I svi zavide vašoj čistoći.
860
00:51:44,580 --> 00:51:47,000
Prokleto čovječanstvo!
861
00:51:48,370 --> 00:51:50,830
Djevojke nisu djevojke ...
862
00:51:51,620 --> 00:51:53,920
Jesu li male ženke!
863
00:51:55,320 --> 00:51:57,430
Samo ti curo.
864
00:51:58,670 --> 00:52:00,380
Samo ti.
865
00:52:14,180 --> 00:52:15,830
Zašto plakati?
866
00:52:15,880 --> 00:52:17,300
Sram.
867
00:52:20,120 --> 00:52:21,570
Mi?
868
00:52:22,020 --> 00:52:24,620
Sram me bilo?
Oh, pogledaj!
869
00:52:25,720 --> 00:52:27,330
Moje srce ...
870
00:52:27,380 --> 00:52:28,730
Vidio sam te kako si rođen.
871
00:52:28,730 --> 00:52:31,520
Obavio sam sve isporuke
tvoja majka, svi.
872
00:52:31,520 --> 00:52:33,640
A ti za mene
je kao ...
873
00:52:33,820 --> 00:52:35,780
kao malo dijete.
874
00:52:38,180 --> 00:52:40,580
-Znam, doktore, ali je li to ...
-Pogledaj me.
875
00:52:41,300 --> 00:52:42,960
Sramota je nestala?
876
00:52:44,110 --> 00:52:45,200
Sada!
877
00:52:45,280 --> 00:52:46,390
Vidjeti?
878
00:52:50,050 --> 00:52:52,060
Konačno, što
Imam, doktore?
879
00:52:52,110 --> 00:52:54,280
Vas? Ah, nešto za ništa!
880
00:52:54,360 --> 00:52:56,470
A sad i zovi
tvoj otac ovdje.
881
00:52:59,460 --> 00:53:00,740
Ići.
882
00:53:08,580 --> 00:53:10,280
Kćeri moja, obuci gaćice!
883
00:53:10,280 --> 00:53:12,470
Oh, to je moja glava!
884
00:53:30,130 --> 00:53:31,710
Dakle, doktore?
885
00:53:31,940 --> 00:53:33,730
"Želio sam znati ...
- Još nije tvoj red.
886
00:53:33,730 --> 00:53:35,370
-Želim razgovor
sa gospodinom Noronhom.-Ali ...
887
00:53:35,370 --> 00:53:37,590
-Zovem te kasnije.
Izlazi, debela!
888
00:53:40,570 --> 00:53:42,400
"Sve je u redu, gospodine?
-Zatvori vrata.
889
00:53:44,950 --> 00:53:46,360
Sjedni.
890
00:53:49,440 --> 00:53:51,500
Liječnik?
-Jesam li sljedeće ...
891
00:53:51,500 --> 00:53:52,580
I. ..
892
00:53:52,590 --> 00:53:54,120
Stisnuo sam njezinu kćer ...
893
00:53:54,170 --> 00:53:55,910
ali ona negira.
894
00:53:56,510 --> 00:53:57,860
Poriče? Što?
895
00:53:57,860 --> 00:54:00,350
Ona to negira i ja razumijem.
Prirodno je ...
896
00:54:00,350 --> 00:54:01,980
žena nastavlja negirati.
897
00:54:02,290 --> 00:54:03,980
Ali napokon ...
898
00:54:03,980 --> 00:54:06,570
Silene imaju ili
nema dečka?
899
00:54:06,940 --> 00:54:08,650
Ne, apsolutno ne.
900
00:54:09,060 --> 00:54:11,300
-Niti je imao?
Ne, apsolutno!
901
00:54:11,640 --> 00:54:13,960
Djevojka koja živi
unutra na faksu, a ne napustiti.
902
00:54:13,960 --> 00:54:16,490
Ili, za drugo, odlazi
jednom mjesečno.
903
00:54:16,790 --> 00:54:19,160
Dođi kući i
natrag sljedeći dan.
904
00:54:19,190 --> 00:54:21,280
Dolazi i odlazi, u pratnji.
905
00:54:21,280 --> 00:54:23,460
U tim uvjetima,
može li imati dečka?
906
00:54:24,620 --> 00:54:26,340
Pa tko je otac?
907
00:54:27,500 --> 00:54:28,790
Što?
908
00:54:28,820 --> 00:54:29,850
Oprostite, Noronha ...
909
00:54:29,850 --> 00:54:32,050
pojasnimo
u redu, idi.
910
00:54:32,420 --> 00:54:34,120
Kad sam pregledao Silene ...
911
00:54:34,120 --> 00:54:36,240
Mislim da je to bilo
nazvan zato što ...
912
00:54:36,370 --> 00:54:37,670
Nakon svega ...
913
00:54:38,580 --> 00:54:41,460
Ali znaš,
ne sumnja u ništa?
914
00:54:41,520 --> 00:54:42,710
Nastaviti.
915
00:54:42,940 --> 00:54:45,560
Tvoja će kći već
već treći mjesec.
916
00:54:50,120 --> 00:54:51,410
Misliš
Silene je ...?
917
00:54:51,410 --> 00:54:53,530
-Da, trudna je!
918
00:55:04,510 --> 00:55:05,650
Laž.
919
00:55:16,990 --> 00:55:18,160
Laž.
920
00:55:22,950 --> 00:55:24,860
Još nema bokove.
921
00:55:25,220 --> 00:55:27,020
Bazen je uzak.
922
00:55:28,730 --> 00:55:29,980
Laž.
923
00:55:35,910 --> 00:55:37,160
Laž!
924
00:55:42,600 --> 00:55:43,880
Molim te ...
925
00:55:44,460 --> 00:55:46,660
kaže mi da je to laž.
926
00:55:47,270 --> 00:55:49,400
Prvo vidite Silene ...
927
00:55:49,400 --> 00:55:50,780
očima štovanja.
928
00:55:51,330 --> 00:55:52,890
Ima normalna mjerenja.
929
00:55:53,290 --> 00:55:55,660
O trudnoći,
nema sumnje.
930
00:55:55,920 --> 00:55:57,050
Istina je
931
00:55:57,090 --> 00:55:58,770
Ispitao sam, istina je.
932
00:56:00,520 --> 00:56:03,490
Liječiti, liječiti otkriti
odgovorni.
933
00:56:03,940 --> 00:56:05,660
Dogovorite brak.
934
00:56:06,080 --> 00:56:07,960
Tada je izgubila
nevinost?
935
00:56:08,110 --> 00:56:09,960
Pretjeruješ, Noronha!
936
00:56:10,460 --> 00:56:12,080
Ovih dana...
937
00:56:12,320 --> 00:56:16,010
Djevičanstvo ima takvo
važnost više.
938
00:56:16,990 --> 00:56:19,700
I onda, čast
žena ...
939
00:56:19,830 --> 00:56:23,160
ne može ovisiti
pelikula.
940
00:56:23,710 --> 00:56:25,040
Jer djevičanstvo ...
941
00:56:25,040 --> 00:56:27,750
samo je mali pelikul.
942
00:56:32,350 --> 00:56:35,040
Imate i vi
kćerka, moja godina.
943
00:56:35,040 --> 00:56:36,100
Jedno je.
944
00:56:36,440 --> 00:56:38,290
Za tebe
djevičanstvo tvoje kćeri ...
945
00:56:38,290 --> 00:56:40,110
je i malo peleta?
946
00:56:41,130 --> 00:56:42,720
Pa, budimo praktični.
947
00:56:42,830 --> 00:56:43,990
Otkrij čovjeka.
948
00:56:44,040 --> 00:56:46,180
"Ah, bijednik!
-Noronha, dođi ovamo.
949
00:56:46,250 --> 00:56:47,420
Dođi ovamo.
950
00:56:48,850 --> 00:56:50,800
Nećeš to učiniti
nema nasilja!
951
00:56:51,410 --> 00:56:54,670
Sjetite se da je dužnost
roditelj je zaštititi i oprostiti.
952
00:56:54,760 --> 00:56:56,650
Hvala vam na propovijedi!
953
00:56:56,650 --> 00:56:57,870
Ne, nije propovijed.
954
00:56:57,900 --> 00:56:59,510
Moramo pronaći oca.
955
00:56:59,830 --> 00:57:01,170
Pokretanje imena.
956
00:57:01,520 --> 00:57:03,540
Gledaj, čak i mogu
razgovarati s dječakom.
957
00:57:03,940 --> 00:57:05,320
Da, razgovaram s njim.
958
00:57:05,390 --> 00:57:06,000
U redu.
959
00:57:06,020 --> 00:57:07,580
Želiš me
zvati Silene ovdje?
960
00:57:07,580 --> 00:57:08,130
U redu.
961
00:57:08,130 --> 00:57:09,780
Ne mislite li najbolje
razgovaramo ovdje?
962
00:57:09,780 --> 00:57:11,590
"Mislim, da li želiš?
-U redu.
963
00:57:11,670 --> 00:57:13,990
Nije, zovite, ne slušajte, nemojte.
964
00:57:14,280 --> 00:57:15,420
Ne.
965
00:57:16,430 --> 00:57:17,590
Ne.
966
00:57:18,860 --> 00:57:20,570
Želim da se to dogodi u sobi.
967
00:57:21,280 --> 00:57:23,150
Pred cijelom obitelji.
968
00:57:24,150 --> 00:57:25,300
Dođi!
969
00:57:27,540 --> 00:57:29,550
-Dođi, debela!
- Lako, nemoj biti uzbuđen!
970
00:57:29,550 --> 00:57:31,390
Je li se dogodilo nešto ozbiljno?
971
00:57:32,630 --> 00:57:33,850
I ti.
972
00:57:35,000 --> 00:57:37,990
Znaš li zašto
ubila je trudnu mačku?
973
00:57:39,020 --> 00:57:39,990
Želiš li znati?
974
00:57:39,990 --> 00:57:41,680
Ne ponižavaj se, Noronha,
Ne ponizi se!
975
00:57:41,680 --> 00:57:43,880
Jer i ona
je trudna!
976
00:57:44,140 --> 00:57:45,820
-Mala sestra!
Recite nam tko je to učinio!
977
00:57:45,830 --> 00:57:47,600
Tko je bio, Silene, reci!
"O moj Bože!
978
00:57:47,600 --> 00:57:48,970
Sramotala malu sestru!
979
00:57:50,400 --> 00:57:52,660
Sve je to laž!
- Lako, Noronha!
980
00:57:52,660 --> 00:57:54,060
Smiri se, što je, Noronha?
981
00:57:54,060 --> 00:57:55,890
Što je, narode?
Koristimo glave.
982
00:57:56,040 --> 00:57:57,730
Evo Noronha
razgovaraj sa Sileneom.
983
00:57:57,730 --> 00:57:58,970
A Silene će reći kako treba ...
984
00:57:58,970 --> 00:58:00,190
tko je bio, a tko nije.
Da!
985
00:58:00,190 --> 00:58:02,190
Čak sam se ponudio
razgovarati s dječakom.
986
00:58:02,190 --> 00:58:04,540
- Razgovaram s dečkom, završeno!
- Umuknite svi!
987
00:58:04,570 --> 00:58:07,180
-Ne radite to, ne, stanite!
-Lako!
988
00:58:08,080 --> 00:58:09,550
Tko je tvoj dečko?!
989
00:58:09,970 --> 00:58:11,370
Nemam dečka.
990
00:58:12,170 --> 00:58:13,490
Ni ljubavnik ?!
991
00:58:13,490 --> 00:58:14,670
Ne.
992
00:58:15,020 --> 00:58:16,470
Pa tko je otac
Vaš sin?!
993
00:58:16,470 --> 00:58:17,730
Nitko!
994
00:58:18,210 --> 00:58:19,770
Ali onda ti
još uvijek djevica!
995
00:58:19,770 --> 00:58:21,360
Ja sam tata.
996
00:58:22,140 --> 00:58:24,260
Vidite, doktore, taj cinizam ?!
997
00:58:24,520 --> 00:58:26,320
Pa, ako si djevica ...
998
00:58:26,550 --> 00:58:29,330
onda mogu dati
trzaj u trbuh!
999
00:58:29,330 --> 00:58:30,770
Ne, tata, ne!
Stani, stani!
1000
00:58:30,770 --> 00:58:32,570
Nitko ovdje
dira moje dijete!
1001
00:58:32,880 --> 00:58:34,860
Dakle, imate dijete ?!
1002
00:58:34,940 --> 00:58:36,430
Ali gdje si
dobiti ovo dijete ?!
1003
00:58:36,430 --> 00:58:39,460
U srednjoj školi, u razredu, u
školski autobus, gdje ?!
1004
00:58:39,480 --> 00:58:40,570
Lako!
1005
00:58:40,620 --> 00:58:42,000
Pričaj sa mnom, Silene.
1006
00:58:42,000 --> 00:58:44,260
Želimo znati tko je,
jer razgovaramo s tipom i ...
1007
00:58:44,260 --> 00:58:46,350
-A on se uda za tebe.
-On je oženjen!
1008
00:58:46,660 --> 00:58:48,800
Oženjen, kao
žena i živi s njom.
1009
00:58:48,800 --> 00:58:51,100
I ostavi me u miru,
zaboga!
1010
00:58:51,260 --> 00:58:54,530
Nitko ne vrijedi,
nitko ništa ne vrijedi!
1011
00:58:54,900 --> 00:58:56,530
Onda znate ...
1012
00:58:56,670 --> 00:58:59,020
Za tvoje dobro,
Živio sam s uređivanjem ...
1013
00:58:59,020 --> 00:59:00,260
Žene za starce.
1014
00:59:00,260 --> 00:59:02,430
I dao sam sav novac
mama, za tvoju garderobu!
1015
00:59:02,470 --> 00:59:04,090
Tada završimo s
ovaj razgovor tamo.
1016
00:59:04,090 --> 00:59:05,250
Završimo
ovaj razgovor!
1017
00:59:05,270 --> 00:59:07,220
Želim znati za rudnik!
Hej, mama?
1018
00:59:07,250 --> 00:59:08,650
Vratit ćete novac nazad.
1019
00:59:08,780 --> 00:59:10,030
Vratit ćemo novac,
razumjeti?
1020
00:59:10,030 --> 00:59:11,130
Ovaj posao trousseau!
1021
00:59:11,130 --> 00:59:12,430
I svaki će
dobiti svoj udio.
1022
00:59:12,430 --> 00:59:13,480
I puknut ćemo tamo.
1023
00:59:13,510 --> 00:59:15,170
Želim svoj udio
i odlazim odavde!
1024
00:59:15,270 --> 00:59:16,570
Gdje?
1025
00:59:16,600 --> 00:59:18,710
-To Santos.
Santos, zašto?
1026
00:59:18,950 --> 00:59:22,040
-Nemojte oko toga, tata.
-Ali zašto Santos?
1027
00:59:22,720 --> 00:59:24,040
Želite znati, zar ne ?!
1028
00:59:24,750 --> 00:59:26,120
Idem u Santos ...
1029
00:59:26,120 --> 00:59:28,970
jer u Santosu, prijatelju
moj račun u jednom mjesecu ...
1030
00:59:29,370 --> 00:59:31,900
Samo mjesec dana prijeđe 30 milja!
1031
00:59:32,700 --> 00:59:34,840
Sad kad znam
sis je poput nas ...
1032
00:59:34,890 --> 00:59:35,790
Ili još gore!
1033
00:59:35,790 --> 00:59:37,180
-Gore!
-Dobro, onda.
1034
00:59:37,180 --> 00:59:37,930
Idemo!
1035
00:59:37,930 --> 00:59:39,010
Idemo
riješi ovo pitanje ...
1036
00:59:39,010 --> 00:59:39,850
Ne ostajem više ovdje!
1037
00:59:39,850 --> 00:59:41,540
"Ja ću otići.
Ne, čekaj ...
1038
00:59:42,120 --> 00:59:43,420
Imam ideju.
1039
00:59:43,700 --> 00:59:45,630
Nitko ne mora otići.
1040
00:59:45,680 --> 00:59:46,870
Očekujte sve.
1041
00:59:47,000 --> 00:59:48,870
I vi, dr Bordalo.
1042
00:59:49,110 --> 00:59:51,360
Ali nema
razlog, bez razloga.
1043
00:59:51,360 --> 00:59:52,490
Ne, čekaj ...
1044
00:59:52,490 --> 00:59:54,400
Poslušaj moju prvu ideju.
1045
00:59:55,710 --> 00:59:58,380
Neću se vratiti
vijeće zastupnika.
1046
00:59:59,930 --> 01:00:01,090
Zašto?
1047
01:00:01,470 --> 01:00:02,600
Nisam ja!
1048
01:00:02,840 --> 01:00:04,260
Ostat ću kod kuće.
1049
01:00:04,260 --> 01:00:05,590
jer ono što ti
pobijediti vani
1050
01:00:05,590 --> 01:00:07,590
možete savršeno dobro
pobijedi ovdje!
1051
01:00:07,880 --> 01:00:09,120
Ovdje!
1052
01:00:09,380 --> 01:00:11,280
Ali ovaj je čovjek lud!
1053
01:00:11,340 --> 01:00:13,470
Zašto? Objasniti.
Zašto?
1054
01:00:13,800 --> 01:00:16,170
Jer vi, gospodine
predlažu je ...
1055
01:00:16,610 --> 01:00:19,490
Bordel-kćeri!
-Da!
1056
01:00:19,630 --> 01:00:21,110
Zašto ne?
1057
01:00:21,210 --> 01:00:24,740
Bordel kćeri!
1058
01:00:25,060 --> 01:00:27,780
Ne, neću se vratiti
u vijećničko vijeće.
1059
01:00:27,780 --> 01:00:29,020
Za posluživanje kave
i hladna voda ...
1060
01:00:29,020 --> 01:00:30,470
za zamjenika više!
1061
01:00:30,480 --> 01:00:33,480
I ti isto možeš
napustiti svoje poslove.
1062
01:00:33,540 --> 01:00:35,540
Zapošljavanje mojih kćeri ..
1063
01:00:35,570 --> 01:00:37,360
bila drolja!
1064
01:00:37,360 --> 01:00:40,100
I imao sam drugu ideju!
1065
01:00:43,200 --> 01:00:44,460
Želite započeti?
1066
01:00:44,990 --> 01:00:46,650
Želi biti prvi, zar ne?
1067
01:00:47,130 --> 01:00:48,640
Što želite insinuirati?
1068
01:00:48,640 --> 01:00:50,530
Znam da se i ti osjećaš
vrsta svetaca.
1069
01:00:50,530 --> 01:00:52,520
Besplatna dostava u crnoj boji.
1070
01:00:52,780 --> 01:00:55,260
Bez savjetovanja
ali inzistiram na tome.
1071
01:00:55,260 --> 01:00:57,180
Idi, biraj.
1072
01:00:57,400 --> 01:00:58,470
Bilo.
1073
01:00:58,510 --> 01:00:59,870
Evo ga ovaj.
1074
01:00:59,900 --> 01:01:01,570
I onaj drugi tamo.
1075
01:01:01,600 --> 01:01:03,840
Ali, ti želiš
Silene, zar ne?
1076
01:01:03,840 --> 01:01:05,360
-Jesi li normalan?!
-Dali želiš?!
1077
01:01:05,450 --> 01:01:07,870
Idete s njim!
Noronha-ne!
1078
01:01:08,540 --> 01:01:10,590
Ne želim!
1079
01:01:10,620 --> 01:01:12,500
Silene, ustani.
1080
01:01:12,550 --> 01:01:14,210
Idete s njim
ili završim ...
1081
01:01:14,210 --> 01:01:16,270
tvoja trudnoća
s udarcima.
1082
01:01:16,740 --> 01:01:19,040
Ako je bio jedan,
može biti od svih.
1083
01:01:19,330 --> 01:01:22,080
"Idem umjesto sis.
-Želim Silene!
1084
01:01:22,230 --> 01:01:23,450
A ti?
1085
01:01:23,920 --> 01:01:25,580
Ne kažeš ništa?
1086
01:01:26,240 --> 01:01:27,650
Ne reagiraš?
1087
01:01:28,620 --> 01:01:30,470
Ali ni ti,
to je majka?
1088
01:01:32,260 --> 01:01:33,400
Pobjeći...
1089
01:01:34,140 --> 01:01:35,610
Napusti ovu kuću.
1090
01:01:36,640 --> 01:01:39,280
Ovaj čovjek ovdje ...
Ovaj čovjek je ...
1091
01:01:40,030 --> 01:01:41,420
ludo je.
1092
01:01:41,450 --> 01:01:43,880
Također, mogu ugostiti
ti u mojoj kući.
1093
01:01:43,880 --> 01:01:45,610
Ugošćujem vas sve dok ...
1094
01:01:47,800 --> 01:01:49,230
Vidite, doktore?
1095
01:01:50,770 --> 01:01:52,640
Samo ovaj idiot ovdje ...
1096
01:01:52,640 --> 01:01:54,230
pokušao prosvjedovati.
1097
01:01:55,020 --> 01:01:56,260
Drugi ...
1098
01:01:57,040 --> 01:01:59,580
pogleda i nijemi.
1099
01:02:00,500 --> 01:02:03,830
Vrata su otvorena.
A ipak ostaju.
1100
01:02:05,700 --> 01:02:07,500
Bože moj, ali ...
1101
01:02:08,160 --> 01:02:10,220
imaš dušu!
1102
01:02:20,540 --> 01:02:22,200
Ili nemate?
1103
01:02:24,070 --> 01:02:25,230
Ali ...
1104
01:02:25,790 --> 01:02:27,380
ako ostaneš ...
1105
01:02:27,790 --> 01:02:30,440
to je zato što ste robovi ...
1106
01:02:31,180 --> 01:02:32,650
Jedni druge.
1107
01:02:39,380 --> 01:02:41,620
Ne mogu više
riješi me se.
1108
01:02:42,520 --> 01:02:44,420
Ni ja njih.
1109
01:02:45,900 --> 01:02:47,140
Kako?
1110
01:02:47,810 --> 01:02:50,390
Hoće li ili neće ovdje
s našim liječnikom?
1111
01:02:50,620 --> 01:02:52,390
Ne, tata.
1112
01:02:53,610 --> 01:02:55,170
Lišće, Aurora.
1113
01:02:56,300 --> 01:02:57,590
Hoću.
1114
01:02:57,590 --> 01:03:00,030
Ići
soba i čekaj.
1115
01:03:14,190 --> 01:03:15,250
Doktore ...
1116
01:03:15,250 --> 01:03:17,970
moja je kćer unutra
spavaća soba čeka na vas.
1117
01:03:18,420 --> 01:03:21,010
Ne znam zašto ne
upucao te, kopile!
1118
01:03:21,010 --> 01:03:23,430
Kopile, ja?
Ne samo ja.
1119
01:03:23,490 --> 01:03:25,420
Zašto samo ja?
Svi.
1120
01:03:25,680 --> 01:03:27,260
Želite li vidjeti nešto?
1121
01:03:27,370 --> 01:03:28,870
Obratiti pažnju.
1122
01:03:29,220 --> 01:03:30,700
Obratiti pažnju.
1123
01:03:32,460 --> 01:03:34,490
Tko je to napravio
opsceni crteži ...
1124
01:03:34,490 --> 01:03:36,030
na zidu kupaonice?
1125
01:03:38,370 --> 01:03:39,640
Tko je to bio?
1126
01:03:43,830 --> 01:03:45,050
Dođi!
1127
01:03:46,060 --> 01:03:48,140
Sada možete priznati.
1128
01:03:48,320 --> 01:03:50,310
Već jesmo
čak i truljenje.
1129
01:03:53,100 --> 01:03:54,550
Dođi.
1130
01:03:57,170 --> 01:03:58,730
Tko je to bio?
1131
01:04:00,730 --> 01:04:02,020
I.
1132
01:04:02,680 --> 01:04:04,370
Debela?
1133
01:04:05,090 --> 01:04:06,370
Ja!
1134
01:04:07,640 --> 01:04:09,520
Imati varikozne vene ...
1135
01:04:09,840 --> 01:04:11,780
znoj i kiselo.
1136
01:04:13,580 --> 01:04:15,370
Da vidimo, debeli ...
1137
01:04:16,480 --> 01:04:18,260
Zašto to radite?
opsceni crteži ...
1138
01:04:18,260 --> 01:04:19,490
na zidu kupaonice?
1139
01:04:19,490 --> 01:04:21,480
Ne znam,
Ne znam.
1140
01:04:22,530 --> 01:04:23,750
Možda zato što ...
1141
01:04:24,530 --> 01:04:26,440
Nikad ne idem u kino ...
1142
01:04:27,230 --> 01:04:28,630
Ne idem u kazalište.
1143
01:04:29,690 --> 01:04:32,000
Osjećam se tako sam, moj Bože.
1144
01:04:32,620 --> 01:04:34,720
Sama u ovoj kući.
1145
01:04:39,450 --> 01:04:40,740
I također ...
1146
01:04:44,350 --> 01:04:46,080
jer nemam muža!
1147
01:04:46,160 --> 01:04:47,310
Da!
1148
01:04:47,320 --> 01:04:49,190
Nemam muža!
1149
01:04:50,480 --> 01:04:52,810
Koliko dugo ne
jebeš me?
1150
01:04:52,860 --> 01:04:53,890
Ha!
1151
01:04:53,920 --> 01:04:55,570
Koliko dugo?!
1152
01:05:00,350 --> 01:05:03,660
Ja sam čak i izgubio
grof, moj Bože ...
1153
01:05:05,240 --> 01:05:06,370
Dakle ...
1154
01:05:08,240 --> 01:05:09,320
I. ..
1155
01:05:10,060 --> 01:05:13,360
ušao u kupaonicu i piskao.
1156
01:05:13,890 --> 01:05:16,750
Pisano i izbrisano.
1157
01:05:19,880 --> 01:05:21,360
Ali jučer ...
1158
01:05:21,870 --> 01:05:24,240
jučer sam zaboravio izbrisati.
1159
01:05:25,010 --> 01:05:26,640
To je sve.
1160
01:05:27,570 --> 01:05:29,920
Nemam muža.
1161
01:05:29,970 --> 01:05:32,340
Ne jebeš me!
1162
01:05:32,340 --> 01:05:35,140
Nemam muža!
1163
01:05:35,540 --> 01:05:37,060
Znati zašto?
1164
01:05:37,060 --> 01:05:39,450
jer ne jebem,
razumiješ?!
1165
01:05:39,450 --> 01:05:41,110
Ne jebam se!
1166
01:05:41,110 --> 01:05:44,370
Nemam muža, Bože moj!
1167
01:05:44,620 --> 01:05:48,250
Koliko dugo ne radim
znaj što je mužjak!
1168
01:05:48,340 --> 01:05:50,930
Ali gdje ja
imam sebe, Bože moj!
1169
01:05:50,980 --> 01:05:53,910
Dakle, nudim
djevojka ...
1170
01:05:53,910 --> 01:05:56,540
gotovo djevice
odbijaš?
1171
01:06:06,450 --> 01:06:07,790
Silene.
1172
01:06:09,660 --> 01:06:11,040
Silene, ja ...
1173
01:06:12,700 --> 01:06:14,230
Imam kćer ...
1174
01:06:14,920 --> 01:06:16,520
njihove dobi.
Ako ja ...
1175
01:06:18,340 --> 01:06:20,270
Ako je dodirnem ...
Ona je ...
1176
01:06:20,590 --> 01:06:22,360
Ja nikada ...
1177
01:06:22,360 --> 01:06:24,600
Mogla bih poljubiti svoje
kćeri, nikad više.
1178
01:06:26,500 --> 01:06:28,190
Ali ti si tako lijepa!
1179
01:06:28,950 --> 01:06:30,850
-Ići!
-Silene, Silene!
1180
01:06:33,890 --> 01:06:35,930
Zove se ... zove se ...
1181
01:06:38,850 --> 01:06:40,280
njeno ime je ...
1182
01:06:40,280 --> 01:06:42,050
dalija.
1183
01:06:43,240 --> 01:06:45,170
Želite li ili ne želite?
1184
01:06:47,380 --> 01:06:48,890
-Huh?
Ne, ne želim!
1185
01:06:48,890 --> 01:06:50,420
Želim!
1186
01:06:51,900 --> 01:06:54,640
-Želim je.
"O, ajde, sir Saul.
1187
01:06:54,640 --> 01:06:56,410
Dakle, želite?
1188
01:06:58,070 --> 01:07:00,280
Čuo sam kroz
otvoren prozor.
1189
01:07:00,280 --> 01:07:02,480
Ja znam sve!
I ja želim!
1190
01:07:02,670 --> 01:07:04,540
Spavaća soba je to, sir Saul.
1191
01:07:04,540 --> 01:07:06,540
Možete ići.
1192
01:07:06,910 --> 01:07:09,030
Oprostite, oprostite.
1193
01:07:22,540 --> 01:07:24,760
Ne, ne ti,
je liječnik!
1194
01:07:29,450 --> 01:07:31,930
Ne plaši se.
1195
01:07:32,480 --> 01:07:35,610
Neću, neću
Zlostavljat ću te.
1196
01:07:35,610 --> 01:07:37,610
Šuti, šuti.
1197
01:07:37,710 --> 01:07:39,860
Samo tražim da ne
povrijedio mog sina.
1198
01:07:44,360 --> 01:07:46,850
I imao sam bojnu ranu.
1199
01:07:46,850 --> 01:07:49,320
U Drugom svjetskom ratu.
1200
01:07:49,590 --> 01:07:51,040
Jesi li?
1201
01:07:52,370 --> 01:07:55,790
Blizu je eksplodirala granata.
1202
01:07:56,160 --> 01:07:57,750
I razbijanje ...
1203
01:07:57,750 --> 01:07:59,930
ubio moju želju!
1204
01:08:00,830 --> 01:08:04,610
Schumer je dobra osoba
jer briga za seks.
1205
01:08:04,760 --> 01:08:07,380
Želim samo doći ...
1206
01:08:07,380 --> 01:08:09,700
svoju ruku, ovim putem.
1207
01:08:10,020 --> 01:08:11,400
Hvala vam.
1208
01:08:12,770 --> 01:08:14,170
Jao!
1209
01:08:15,880 --> 01:08:17,590
Ne ne!
1210
01:08:22,900 --> 01:08:25,990
"Trebam, trebam.
-Ne!
1211
01:08:25,990 --> 01:08:27,630
Saulu treba.
1212
01:08:27,830 --> 01:08:29,630
Saulu treba.
1213
01:08:30,270 --> 01:08:32,660
Ne ne ne!
"Ne budi loš ...
1214
01:08:32,660 --> 01:08:34,640
malo loše.
1215
01:08:34,800 --> 01:08:37,790
A onda, kasnije izlazimo ...
1216
01:08:37,840 --> 01:08:40,660
i varaju tatu.
1217
01:08:41,380 --> 01:08:44,140
Nitko ne zna za to
ratna rana ...
1218
01:08:44,140 --> 01:08:45,600
Srećom.
1219
01:08:47,160 --> 01:08:49,500
Saulu treba.
1220
01:08:49,540 --> 01:08:53,700
Saulu treba jako puno!
1221
01:09:06,270 --> 01:09:08,530
Bože moj, ovo je ludilo!
1222
01:09:29,260 --> 01:09:30,680
Onda, moj red!
1223
01:09:30,680 --> 01:09:32,340
Predomislili ste se?
1224
01:09:34,000 --> 01:09:35,450
Hoću li imati
ići tamo ...
1225
01:09:35,450 --> 01:09:37,170
povuci to
prljavi gringo!
1226
01:09:40,450 --> 01:09:41,680
Silene ...
1227
01:09:42,640 --> 01:09:44,380
Silene, Bože moj!
1228
01:09:45,250 --> 01:09:47,170
Ima dob
Moja kćer!
1229
01:09:48,700 --> 01:09:51,690
Do Silene,
do uskoro.
1230
01:09:54,380 --> 01:09:55,860
Vidimo se kasnije.
1231
01:09:55,960 --> 01:09:57,860
Vrlo sam zadovoljan.
1232
01:09:57,920 --> 01:09:59,180
Da?
1233
01:10:01,410 --> 01:10:02,810
Sada je moj red.
1234
01:10:04,910 --> 01:10:06,390
Sad je moj red!
1235
01:10:06,860 --> 01:10:08,320
Sad je moj red!
1236
01:10:12,600 --> 01:10:15,260
Ali prvo sam htio
Htio sam ...
1237
01:10:15,450 --> 01:10:16,900
Ti, Aurora ...
1238
01:10:17,430 --> 01:10:18,870
zaboga ...
1239
01:10:20,010 --> 01:10:21,280
prije ...
1240
01:10:22,230 --> 01:10:23,710
Htio sam tebe za mnom ...
1241
01:10:24,470 --> 01:10:25,870
Pljunem u lice!
1242
01:10:31,860 --> 01:10:33,130
Hvala.
1243
01:10:35,640 --> 01:10:36,950
Milost
1244
01:10:41,180 --> 01:10:42,440
Silene.
1245
01:12:40,000 --> 01:12:41,380
Silene!
1246
01:12:42,650 --> 01:12:43,970
Silene!
1247
01:12:44,250 --> 01:12:45,500
Silene!
1248
01:12:51,880 --> 01:12:53,130
Silene!
1249
01:13:06,770 --> 01:13:08,140
skoro sam zaboravio
mrziti ...
1250
01:13:08,140 --> 01:13:09,970
čovjek koji se osramotio
moja kćer.
1251
01:13:10,220 --> 01:13:12,630
Ovaj tip zaslužuje
pucanj u usta!
1252
01:13:13,050 --> 01:13:15,320
Ako nemate
želite ili se bojite ...
1253
01:13:15,480 --> 01:13:17,120
Dovršim ovog tipa!
1254
01:13:17,510 --> 01:13:18,810
Vas?
1255
01:13:18,960 --> 01:13:21,160
"Ili netko za mene.
1256
01:13:21,280 --> 01:13:23,580
-Who?
- Momka kojeg sam poznavao.
1257
01:13:26,140 --> 01:13:27,960
Ma daj, je li pouzdan?
1258
01:13:27,960 --> 01:13:29,950
Naravno, moj dečko.
1259
01:13:30,230 --> 01:13:32,690
Vidi, kako se on zove?
-Ime?
1260
01:13:32,760 --> 01:13:34,910
-Biblo.
-Biblo...
1261
01:13:38,280 --> 01:13:40,480
-Mogu li vidjeti ovog tipa?
-Dođi ovamo.
1262
01:13:41,000 --> 01:13:43,220
-Kada?
-Dođi me u kino.
1263
01:14:03,550 --> 01:14:05,490
"U redu?
-U redu.
1264
01:14:05,490 --> 01:14:08,050
"Ja sam kći njegove Noronhe.
-Sjajno!
1265
01:14:08,900 --> 01:14:10,480
Sjedimo ovdje, idemo.
1266
01:14:10,510 --> 01:14:13,070
Ostanimo ugodnije,
uzmi viski
1267
01:14:13,250 --> 01:14:14,870
"Dođi.
-Zdravi dušu.
1268
01:14:14,870 --> 01:14:16,760
Trebalo mi je ovdje.
1269
01:14:24,260 --> 01:14:25,970
Je li dobro ovdje, zar ne?
1270
01:14:27,530 --> 01:14:29,460
-Hvala vam.
-Piće. Želite led?
1271
01:14:30,360 --> 01:14:31,730
Dobro je.
1272
01:14:34,500 --> 01:14:36,290
A papuča, ha?
1273
01:14:39,440 --> 01:14:40,660
Biti mirni.
1274
01:14:40,810 --> 01:14:43,060
Ne ja sam
smiriti. Jesam li ...
1275
01:14:43,420 --> 01:14:44,540
Htio sam razgovarati s tobom.
1276
01:14:44,560 --> 01:14:46,490
Rekao je moj otac
dali si znao ...
1277
01:14:46,490 --> 01:14:47,570
što je bilo.
1278
01:14:47,570 --> 01:14:49,250
Je li posao zapošljavanja.
1279
01:14:49,520 --> 01:14:51,470
Rekao mi je da dođem ovamo ...
1280
01:14:51,470 --> 01:14:54,350
tamo u dućanu nije teško
cool prema meni, znaš?
1281
01:14:54,960 --> 01:14:57,330
-Što je?
"Nema problema.
1282
01:14:57,330 --> 01:14:59,320
Ja ću riješiti vaš slučaj.
1283
01:15:02,350 --> 01:15:05,510
Njegov je otac rekao da vi
čini sve, svaka sitnica!
1284
01:15:05,510 --> 01:15:07,500
-Da, rekao je moj otac?
-Je.
1285
01:15:08,230 --> 01:15:09,870
Jeste, skini odjeću, idi!
1286
01:15:09,870 --> 01:15:11,740
-Čekaj, ja ...
- Skini gaćice, dođi.
1287
01:15:11,740 --> 01:15:13,280
Čekaj, moj otac
reci što ?!
1288
01:15:13,310 --> 01:15:14,200
Dohvati sve, dođi!
1289
01:15:14,200 --> 01:15:16,500
On je to rekao!
Ali to je apsurdno!
1290
01:15:16,500 --> 01:15:19,430
-Princeza ...
-Šta, što je ?!
1291
01:15:19,870 --> 01:15:22,090
-Smiri se, smiri se!
- Lako, princezo.
1292
01:15:22,110 --> 01:15:23,650
Hajde, ja
Ja sam čovjek mira-Stop!
1293
01:15:23,670 --> 01:15:25,260
-Idiote, odvratno!
-Što je?
1294
01:15:25,290 --> 01:15:25,950
-Prestani, stani!
Uskoro idemo ...
1295
01:15:25,970 --> 01:15:27,820
-Ovo odijelo.
-Prestanite, ha ?!
1296
01:15:27,820 --> 01:15:29,000
Prestani s tim, ništa!
-Pomozite!
1297
01:15:29,000 --> 01:15:30,490
Kakvo olakšanje - što!
-Misliš li što ?!
1298
01:15:30,510 --> 01:15:32,460
"Ja sam dobar čovjek!
-Koji dobar čovjek!
1299
01:15:32,460 --> 01:15:34,080
"Ti si kreten!
Take-trend!
1300
01:15:34,080 --> 01:15:35,360
Poštuj me, djevojko!
1301
01:15:36,050 --> 01:15:38,740
Pa ću vam pokazati
koliko će klubova napraviti kanu!
1302
01:15:38,740 --> 01:15:40,480
Dođi, kretenu!
"Idem ići!
1303
01:15:43,240 --> 01:15:44,520
O moj Bože!
1304
01:15:44,520 --> 01:15:45,580
Stop!
1305
01:15:45,710 --> 01:15:47,400
O, momče.
1306
01:15:47,580 --> 01:15:48,720
Jao!
1307
01:15:48,720 --> 01:15:50,220
Ja sam zamjenik!
1308
01:15:50,220 --> 01:15:52,470
MP-Što! I hej!
-Tada imam imunitet.
1309
01:15:52,470 --> 01:15:54,430
A onda g. ?!
A ja sam Arlete!
1310
01:15:54,430 --> 01:15:55,910
Sranje da jesi
Član, ok?
1311
01:15:55,910 --> 01:15:57,270
Nećeš me jebati!
1312
01:15:57,300 --> 01:15:59,070
Što će me jebati ...
1313
01:16:03,300 --> 01:16:04,640
Dođi ovamo!
1314
01:16:04,640 --> 01:16:07,140
Pa, pokazat ću vam,
Jebat ću te!
1315
01:16:07,140 --> 01:16:08,460
Da vidimo.
1316
01:16:09,440 --> 01:16:10,870
jebem te!
1317
01:16:11,500 --> 01:16:12,790
Sada!
1318
01:16:13,480 --> 01:16:14,780
Dođi ovamo!
1319
01:16:14,900 --> 01:16:16,840
-Šupak!
Pick-jesi!
1320
01:16:16,840 --> 01:16:18,820
Nećeš se zajebavati,
ne, ti si seronja!
1321
01:16:18,820 --> 01:16:20,610
Piniram, ali
Dobro sam u krevetu!
1322
01:16:21,160 --> 01:16:22,900
Pa dobro ću te pojebati!
1323
01:16:23,200 --> 01:16:25,520
-Nozzle!
-Nozzle si ti!
1324
01:16:26,100 --> 01:16:27,520
Zamjenik!
1325
01:16:27,740 --> 01:16:29,560
Ja sam zamjenik, da.
Pa što?
1326
01:16:29,790 --> 01:16:31,790
Odvratni ste,
sa mnom, ne!
1327
01:16:31,790 --> 01:16:34,830
-Imam imunitet!
- Jebi se za imunitet!
1328
01:16:34,830 --> 01:16:36,200
Neće me jebati!
1329
01:16:37,760 --> 01:16:39,060
Dođi ovamo.
1330
01:16:43,070 --> 01:16:46,260
Dođi, slon.
Dođi, dođi.
1331
01:16:50,860 --> 01:16:53,540
Jadnik.
Oh draga ...
1332
01:16:53,650 --> 01:16:55,890
Gledaj, ne želim
vidimo se ...
1333
01:16:55,890 --> 01:16:57,190
Molim te, povisi.
1334
01:16:57,190 --> 01:16:58,610
Nije baš
četiri, koja onda ...
1335
01:16:58,610 --> 01:16:59,810
teško podići, vidite?
1336
01:16:59,830 --> 01:17:01,510
Prestani, dovraga!
1337
01:17:01,840 --> 01:17:03,130
Psst!
1338
01:17:04,230 --> 01:17:06,480
Dođi, dođi, dođi ovamo, dođi.
1339
01:17:06,960 --> 01:17:09,220
Dođi ovamo. Pazi, ne gutaš
moje gaćice, ha?
1340
01:17:09,220 --> 01:17:10,600
Vrati mi gaćice.
1341
01:17:11,540 --> 01:17:13,400
Pljunite mi gaćice
Šaljem!
1342
01:17:13,400 --> 01:17:15,580
Što više, ja ću
jebi se pod vodom.
1343
01:17:15,580 --> 01:17:17,200
Ali nećeš, OK!
1344
01:17:19,470 --> 01:17:21,820
Odlično!
1345
01:17:24,800 --> 01:17:26,410
Nakit!
1346
01:17:28,520 --> 01:17:31,660
-Cute.
Smiješno je, ti, klaune.
1347
01:17:32,100 --> 01:17:33,700
Hej, kćerka uredskog dječaka!
1348
01:17:34,060 --> 01:17:36,470
Nazdravit ću
prije nego što jebeš.
1349
01:17:36,750 --> 01:17:38,530
Nećeš me jebati.
Znati zašto?
1350
01:17:39,500 --> 01:17:41,220
Jer mi je mučno od muškaraca.
1351
01:17:41,220 --> 01:17:44,190
Mislim da taj čovjek ima više
odvratno već izmišljeno.
1352
01:17:44,190 --> 01:17:46,500
Želite znati stvar
Smatram ga odvratnim?
1353
01:17:46,500 --> 01:17:47,950
Stvar mislim
još odvratnije ...
1354
01:17:47,950 --> 01:17:50,130
u svijetu se koristi
donje rublje, ok?
1355
01:17:50,140 --> 01:17:52,040
Grozan sam zbog rabljenog donjeg rublja.
1356
01:17:52,040 --> 01:17:53,860
Imam užas!
Želiš li me vidjeti ludom?
1357
01:17:53,860 --> 01:17:55,210
Daje mi rabljeno donje rublje.
1358
01:17:55,210 --> 01:17:56,600
Imam užas od
rabljeno donje rublje!
1359
01:17:56,600 --> 01:17:57,850
Imam grozan čovjek!
1360
01:17:57,850 --> 01:17:59,980
Odvratna sam od čovjeka,
Imam užas!
1361
01:18:01,410 --> 01:18:03,570
Emiteri pozornosti
komponente Globo weba ...
1362
01:18:03,590 --> 01:18:05,530
računati
osam sekundi
1363
01:18:13,540 --> 01:18:15,770
Nedostaje 10 minuta
do 20:00
1364
01:18:15,980 --> 01:18:18,460
Današnje vijesti u Brazilu.
1365
01:18:18,860 --> 01:18:21,520
Prijetnja kišom
pšenica iz Paran�.
1366
01:18:21,710 --> 01:18:24,970
2000 tona
Luk nasukan ...
1367
01:18:24,970 --> 01:18:26,350
u Belo Horizonteu.
1368
01:18:26,420 --> 01:18:28,620
Projekt obrane
Potrošač ...
1369
01:18:28,620 --> 01:18:29,840
već je na platou ...
1370
01:18:29,840 --> 01:18:31,990
najavio je ministar financija.
1371
01:18:32,290 --> 01:18:35,140
Svijet danas, što se događa?
1372
01:18:35,140 --> 01:18:37,250
Vidi tko je tamo.
- "Slike ... pokazuju se u Italiji ..."
1373
01:18:37,720 --> 01:18:40,580
Odaberi novo
Predsjednik Angole
1374
01:18:40,580 --> 01:18:43,060
Jesi li čuo vijesti?
1375
01:18:44,640 --> 01:18:45,990
Koje vijesti?
1376
01:18:47,300 --> 01:18:50,200
Ne znam tko se objesio ...
1377
01:18:50,200 --> 01:18:52,400
s električnom željeznom žicom ?!
1378
01:18:52,550 --> 01:18:54,400
Govori, čovječe, tko je?
1379
01:18:54,640 --> 01:18:56,590
Doktore Bordalo!
1380
01:18:57,010 --> 01:18:58,290
Ubio se.
1381
01:18:59,000 --> 01:19:02,740
Doktor Bordalo
Obješen visoko na vrata.
1382
01:19:02,800 --> 01:19:04,620
Crni jezik.
1383
01:19:04,680 --> 01:19:08,210
Obrazi tako,
poput karnevalske maske.
1384
01:19:09,560 --> 01:19:11,030
O moj Bože!
1385
01:19:11,530 --> 01:19:13,810
Ubio se bez razloga?
1386
01:19:13,810 --> 01:19:16,100
Liječnik Bordalo imao je razloga.
1387
01:19:16,100 --> 01:19:17,870
Sjajan razlog!
1388
01:19:17,870 --> 01:19:20,290
Pa ti meni reci
koji je to razlog.
1389
01:19:20,290 --> 01:19:23,490
Znam. I znate zašto.
1390
01:19:23,490 --> 01:19:24,780
Igrate li budalu, gringo?
1391
01:19:24,780 --> 01:19:28,380
Doktor Bordalo je otišao
mala napomena koja kaže ...
1392
01:19:28,590 --> 01:19:30,440
"-Ne želim svoj
kćer ...
1393
01:19:30,440 --> 01:19:32,440
poljubi me u lijes. "
1394
01:19:32,810 --> 01:19:35,350
Ne želi poljubac kćeri,
ali poljubio je moj, cinik.
1395
01:19:35,350 --> 01:19:37,000
Ne govori tako, tata.
1396
01:19:37,220 --> 01:19:38,780
Zašto ne
ubiti se i ti?
1397
01:19:38,780 --> 01:19:40,810
Ranjena sam u ratu.
1398
01:19:40,810 --> 01:19:42,810
Hitlerov rat.
1399
01:19:42,810 --> 01:19:45,100
Drugi Svjetski rat.
1400
01:19:45,100 --> 01:19:46,660
Idi, skloni se odavde!
1401
01:19:46,740 --> 01:19:50,520
Uništit će te kćeri!
-Ali ja sam na svojoj zemlji.
1402
01:19:50,630 --> 01:19:52,360
Ja sam u svom
dom unutar ...
1403
01:19:52,360 --> 01:19:53,820
-Od moje obitelji.
Tvoje kćeri ...
1404
01:19:53,820 --> 01:19:55,690
- Uništit će te!
"Nisam uredski dečko!
1405
01:19:55,690 --> 01:19:58,380
"Nisam uredski dečko!
Tvoje kćeri će ...
1406
01:19:58,380 --> 01:20:00,180
zašto plačeš?
1407
01:20:00,180 --> 01:20:01,870
-On je bio svetac.
Svetac!?
1408
01:20:01,870 --> 01:20:03,870
Sveti jer je napravio
dostava u crnoj boji besplatno.
1409
01:20:03,870 --> 01:20:06,140
Rođenje besplatno
bio je izgovor.
1410
01:20:06,280 --> 01:20:09,860
Sveti i posjedovao moj
kćer skoro ispred mene!
1411
01:20:09,860 --> 01:20:11,850
-Ti ste naredili!
-Imao sam.
1412
01:20:11,850 --> 01:20:14,690
I jebao ju je!
I zvao je Dahlia!
1413
01:20:14,860 --> 01:20:16,300
A čak je i plakala!
1414
01:20:16,300 --> 01:20:18,330
Ah, kad bi samo ona
vikao je.
1415
01:20:18,330 --> 01:20:19,840
Ali ni ona nije vrisnula.
1416
01:20:19,890 --> 01:20:23,610
Sad jadni
odbija kćerin poljubac!
1417
01:20:23,980 --> 01:20:26,000
A drugi dolazi ovamo,
da mi kažeš ...
1418
01:20:26,000 --> 01:20:28,180
da su moje kćeri
uništit će me.
1419
01:20:28,320 --> 01:20:30,670
Ali ja, kad sam
umri, želim poljubac ...
1420
01:20:30,670 --> 01:20:32,400
svake moje kćeri!
1421
01:20:32,400 --> 01:20:34,390
-I tvoj takođe, ok Debelo?
-Amen!
1422
01:20:38,140 --> 01:20:39,770
Idi po ovaj Bibelot.
1423
01:20:41,770 --> 01:20:43,650
Prvo, sis ima
reći tko je to bio.
1424
01:20:43,650 --> 01:20:44,700
A ipak je rekao.
1425
01:20:44,700 --> 01:20:46,470
Ah, ali dajem ti
takvo premlaćivanje ...
1426
01:20:46,470 --> 01:20:47,880
ona odmah prizna!
1427
01:20:47,950 --> 01:20:49,370
Smiri se, tata, smiri se.
1428
01:21:25,060 --> 01:21:26,350
Pogledaj me.
1429
01:21:27,550 --> 01:21:28,810
Gledam.
1430
01:21:29,520 --> 01:21:30,760
Tko je ovaj momak?
1431
01:21:30,920 --> 01:21:32,750
-Koji covjek?
-O takvih.
1432
01:21:33,250 --> 01:21:34,850
Ovdje nije u Riju
1433
01:21:34,850 --> 01:21:36,750
-Je gdje?
-Traveled.
1434
01:21:42,250 --> 01:21:43,480
Slušaj ...
1435
01:21:45,550 --> 01:21:47,030
Vjeruješ li mi?
1436
01:21:49,450 --> 01:21:50,710
Zašto?
1437
01:21:51,170 --> 01:21:53,040
Vjerovati ili ne vjerovati?
1438
01:21:54,710 --> 01:21:56,000
Povjerenje.
1439
01:21:58,240 --> 01:22:00,080
Pa želim sve znati.
1440
01:22:01,090 --> 01:22:02,250
Ovisi.
1441
01:22:03,790 --> 01:22:06,260
Ne ovisi o tebi!
Zašto to ovisi?
1442
01:22:06,520 --> 01:22:08,870
Odgovorite tačno
sve što tražim?
1443
01:22:09,800 --> 01:22:11,120
Odgovor.
1444
01:22:11,250 --> 01:22:12,650
Njegovo ime.
1445
01:22:13,020 --> 01:22:15,320
Ime, ali zašto da
želiš znati ime?
1446
01:22:15,390 --> 01:22:16,720
On je šupak!
1447
01:22:18,080 --> 01:22:19,620
Ne, nije.
1448
01:22:35,900 --> 01:22:37,720
Ali što je, seko?
1449
01:22:37,990 --> 01:22:39,650
Nemoj tako plakati.
1450
01:22:39,870 --> 01:22:41,630
Ustani, dođi.
1451
01:22:46,680 --> 01:22:47,940
Aurora?
1452
01:22:48,250 --> 01:22:50,500
Tko ovdje govori, nije
ta djevojka više.
1453
01:22:50,500 --> 01:22:52,000
Prestala sam biti djevojka.
1454
01:22:52,160 --> 01:22:54,750
Ja sam žena, jednaka
vas. Možda čak i više ...
1455
01:22:54,750 --> 01:22:56,750
jer sam trudna
hvala Bogu!
1456
01:22:58,680 --> 01:23:00,710
Sad se pitam
od tebe stvar.
1457
01:23:01,850 --> 01:23:04,100
Imate ovog dečka.
Sviđa li ti se?
1458
01:23:04,100 --> 01:23:05,300
Zašto?
1459
01:23:05,330 --> 01:23:08,130
-Kao?
"Sretan sam.
1460
01:23:09,560 --> 01:23:10,870
O, jesam!
1461
01:23:11,830 --> 01:23:13,040
Previše!
1462
01:23:13,120 --> 01:23:15,210
I ja, pa ne možete
ustani protiv mene.
1463
01:23:16,230 --> 01:23:17,840
Dopustite da vam kažem.
1464
01:23:18,580 --> 01:23:20,400
Tako je različit
drugih.
1465
01:23:20,460 --> 01:23:22,590
tako dobro, možete zamisliti ...
1466
01:23:22,730 --> 01:23:24,370
Njegova žena je bolesna.
1467
01:23:24,410 --> 01:23:26,970
a on daje
kupati se u njemu svaki dan.
1468
01:23:27,100 --> 01:23:28,500
Sa strpljenjem.
1469
01:23:29,370 --> 01:23:31,430
Zamislite vas
da je njegova žena ...
1470
01:23:31,910 --> 01:23:33,950
teži 32 kilograma!
1471
01:23:35,000 --> 01:23:36,820
Mislim, to su samo koža i kosti.
1472
01:23:36,950 --> 01:23:38,160
Otvori vrata, Aurora.
1473
01:23:38,160 --> 01:23:40,310
Ali ta tvrdoglavost, koja se otvara
vrata! muke Que!
1474
01:23:40,310 --> 01:23:42,620
Otvorite
ova luka, Aurora!
1475
01:23:42,620 --> 01:23:44,770
Silene je bolesna.
-Oh, Bože, pričekaj malo!
1476
01:23:44,770 --> 01:23:47,090
- Otvori ta vrata, Aurora!
-Prestanite, kakav je skandal!
1477
01:23:47,090 --> 01:23:48,360
Prestani, dovraga!
1478
01:23:48,960 --> 01:23:50,470
Budi miran, budi miran!
1479
01:23:50,470 --> 01:23:51,710
-Ouch.
-Za sada?
1480
01:23:51,710 --> 01:23:52,550
Malo.
1481
01:23:52,450 --> 01:23:53,850
Nazovi moju kćer,
zaboga!
1482
01:23:53,850 --> 01:23:55,080
Čekaj, nazovite me.
1483
01:23:55,110 --> 01:23:55,950
Ouch.
1484
01:23:55,950 --> 01:23:58,090
Otvori ovo sranje
ta vrata, Aurora!
1485
01:23:58,090 --> 01:23:59,550
Bilo otvoreno, molim vas ?!
1486
01:24:01,130 --> 01:24:02,690
Nije otvoreno, ponovno nazovite.
1487
01:24:02,690 --> 01:24:04,540
Otvori vrata!
1488
01:24:04,540 --> 01:24:07,070
Želite otvoriti ovo sranje
evo, Aurora, Silene!
1489
01:24:07,460 --> 01:24:08,630
Dolazak.
1490
01:24:08,810 --> 01:24:09,970
Vidjeti?
1491
01:24:10,180 --> 01:24:11,970
Odakle ste poznavali dječaka?
1492
01:24:12,640 --> 01:24:13,980
Ili ste već znali?
1493
01:24:14,110 --> 01:24:15,490
Ne, nisam znao.
1494
01:24:15,620 --> 01:24:16,880
Na fakultetu je?
1495
01:24:17,210 --> 01:24:18,790
Kunete se da ne
reći bilokome?
1496
01:24:18,790 --> 01:24:20,030
Kunem se.
1497
01:24:20,130 --> 01:24:21,430
Živi u blizini.
1498
01:24:21,430 --> 01:24:22,530
Nastaviti.
1499
01:24:23,770 --> 01:24:25,230
Gledaj, Aurora, hoću
reći ...
1500
01:24:25,230 --> 01:24:26,830
jer vjerujem
vas.
1501
01:24:27,280 --> 01:24:29,690
Ali, ne daj Bože, ako
Tata sazna!
1502
01:24:30,610 --> 01:24:31,910
Ubija me!
1503
01:24:59,280 --> 01:25:01,460
Fakultet osigurava sredstva
do njegove kuće.
1504
01:25:01,570 --> 01:25:03,600
Uvijek je trošio
pločnik.
1505
01:25:03,600 --> 01:25:05,050
I jednom me pogledao.
1506
01:25:05,050 --> 01:25:07,430
I ja sam isto gledao i špijunirao ...
1507
01:25:07,490 --> 01:25:10,050
pogled, znate,
Drhtam!
1508
01:25:10,500 --> 01:25:13,320
I usta koja su izgledala
želja za poljupcem!
1509
01:25:13,390 --> 01:25:16,220
Lijep?
-Prekrasno, liči na umjetnika.
1510
01:25:17,010 --> 01:25:18,780
Bolje što ne znaš.
1511
01:25:18,960 --> 01:25:21,030
On je taj koji je bio
vlasnik ove mačke.
1512
01:25:21,110 --> 01:25:22,420
Koja mačka?
1513
01:25:22,510 --> 01:25:23,910
Onoga koga sam ubio.
1514
01:25:26,150 --> 01:25:28,570
Jednog dana, bio sam
preskoči vrata ...
1515
01:25:29,630 --> 01:25:31,960
A onda smo krenuli
do njegove kuće.
1516
01:25:32,030 --> 01:25:34,150
Otišli smo u spavaću sobu
tamo, malo čudno.
1517
01:25:34,350 --> 01:25:35,970
Soba puna stvari.
1518
01:25:36,170 --> 01:25:38,860
Njegova supruga ne napušta dom
krevet, je gore.
1519
01:25:38,950 --> 01:25:40,480
S gluhom tetkom.
1520
01:25:40,800 --> 01:25:42,190
Sad ću vam reći
nešto ...
1521
01:25:42,190 --> 01:25:43,440
nećete vjerovati….
1522
01:25:43,440 --> 01:25:44,670
Reci mi sve.
1523
01:25:44,830 --> 01:25:46,790
Pitao sam ga, ja.
1524
01:25:47,000 --> 01:25:49,470
Nije htio, rekao je:
"Ne, ne vrijedi."
1525
01:25:49,530 --> 01:25:51,620
Ali tvrdoglav sam.
I konačno ...
1526
01:25:56,370 --> 01:25:58,300
Sad jesi
moja djevojka.
1527
01:28:38,750 --> 01:28:40,780
Rekao sam da jeste
drugačiji od ostalih ...
1528
01:28:41,170 --> 01:28:43,990
jer ima suzu
najljepše što sam ikad vidio.
1529
01:28:45,360 --> 01:28:46,930
Već plače pred vama?
1530
01:28:47,630 --> 01:28:50,520
Ah, plakao je način da to kažem.
Nije plakao kako treba.
1531
01:28:51,200 --> 01:28:54,070
Uzrok u sobi
poljubi me, poljubi me ...
1532
01:28:54,560 --> 01:28:56,850
Zatim, odjednom, on
počeo jecati.
1533
01:28:57,800 --> 01:28:59,270
Tada je stajalo.
1534
01:28:59,750 --> 01:29:01,050
I okrenuo se u stranu.
1535
01:29:01,990 --> 01:29:03,520
Pa sam htio pogledati ...
1536
01:29:04,400 --> 01:29:06,740
i vidjela sam suzu
ovdje u ciliju.
1537
01:29:06,950 --> 01:29:08,270
Suza?
1538
01:29:09,170 --> 01:29:10,500
Jedna suza.
1539
01:29:11,520 --> 01:29:12,850
Stojeći u ciliji.
1540
01:29:13,550 --> 01:29:15,030
On je sve za tebe?
1541
01:29:15,030 --> 01:29:15,750
Sve!
1542
01:29:15,750 --> 01:29:17,470
Tako ću uštedjeti
ovaj tip.
1543
01:29:17,700 --> 01:29:19,100
Morate uštedjeti
1544
01:29:21,530 --> 01:29:23,080
Krik samo za oko?
1545
01:29:23,450 --> 01:29:26,010
Zna da kad prođe
ondje na pločniku škole ...
1546
01:29:26,010 --> 01:29:27,570
cure kažu ovo:
1547
01:29:27,750 --> 01:29:29,710
"-Evo dolazi čovjek
haljina djevice! "
1548
01:29:32,510 --> 01:29:33,690
Ponoviti.
1549
01:29:34,120 --> 01:29:35,630
Haljina djevičanska.
1550
01:29:37,200 --> 01:29:38,890
Odgovori, što je važno!
1551
01:29:40,210 --> 01:29:42,090
Zašto oblačiti djevicu?
1552
01:29:42,220 --> 01:29:43,490
Jer to samo ide u prazno.
1553
01:29:43,520 --> 01:29:45,260
Nosi samo bijelo odijelo.
1554
01:29:49,900 --> 01:29:51,160
Ima bijelo.
1555
01:29:53,220 --> 01:29:54,460
Samo bijelo.
1556
01:29:57,500 --> 01:29:59,380
Krikne za oko.
1557
01:30:00,850 --> 01:30:02,970
Znate, zadnji put
idemo van ...
1558
01:30:02,970 --> 01:30:04,970
otišli smo tamo u stan
njega u Copacabani ...
1559
01:30:05,230 --> 01:30:07,320
O, on je svetac
što je nešto lin ...
1560
01:30:07,320 --> 01:30:08,510
Dovoljno!
1561
01:30:10,360 --> 01:30:11,520
Zašto?
1562
01:30:14,900 --> 01:30:16,210
Ja znam sve.
1563
01:30:20,460 --> 01:30:22,440
Ne treba znati
još nešto.
1564
01:30:53,880 --> 01:30:55,020
Slučaj sam ja.
1565
01:30:55,020 --> 01:30:57,760
Nitko ne polaže satima
Govorim, možete otići.
1566
01:30:57,920 --> 01:30:59,190
Aurora!
1567
01:30:59,260 --> 01:31:02,440
Tamo je drugar
vrata koja te traže ...
1568
01:31:03,810 --> 01:31:05,130
Da li je star ili mlad?
1569
01:31:07,110 --> 01:31:10,030
Ali vrlo je zgodan!
1570
01:31:10,030 --> 01:31:12,480
All-bijelo.
Biblo!
1571
01:31:12,850 --> 01:31:15,520
Tata, ovisit će o tome
Moj razgovor s Bibelotom.
1572
01:31:15,580 --> 01:31:17,340
Ima nešto za reći ...
1573
01:31:17,500 --> 01:31:18,750
Narudžbe dolaze!
1574
01:31:18,800 --> 01:31:19,860
Pogledaj ...
1575
01:31:20,030 --> 01:31:22,470
previše, ali previše!
1576
01:31:22,470 --> 01:31:24,200
Osim toga, eksplozija!
1577
01:31:24,200 --> 01:31:25,660
Predstavljam i znam ...
1578
01:31:25,660 --> 01:31:27,370
padneš,
čuo, tata?
1579
01:31:28,850 --> 01:31:30,650
Svakako, ilustrativni?
1580
01:31:31,150 --> 01:31:32,280
Dobro ...
1581
01:31:32,280 --> 01:31:33,840
Ljubazno, idemo.
1582
01:31:35,390 --> 01:31:36,720
U redu?
1583
01:31:37,610 --> 01:31:39,880
All-plava.
-Tata, evo prijatelja.
1584
01:31:40,310 --> 01:31:42,280
-Lijepo, vrlo sam zadovoljan.
"Jako mi je drago što sam vas upoznala.
1585
01:31:42,660 --> 01:31:44,710
Budi dobar. Stolica za
ilustrativno, sjednimo.
1586
01:31:44,710 --> 01:31:46,040
Moje sestre.
1587
01:31:46,860 --> 01:31:48,150
Sjedni, molim te.
1588
01:31:48,250 --> 01:31:49,540
Poznajete li moju majku?
1589
01:31:50,330 --> 01:31:51,820
Kako si? Zadovoljstvo!
1590
01:31:54,320 --> 01:31:55,700
Oprostite mi.
1591
01:31:56,090 --> 01:31:58,460
"Jako zadovoljan.
-Moje zadovoljstvo.
1592
01:31:59,920 --> 01:32:01,210
Dolaziš
hoćeš, a?
1593
01:32:01,210 --> 01:32:02,460
Uzmi si vremena.
1594
01:32:03,120 --> 01:32:04,490
Ispričajte me.
1595
01:32:13,990 --> 01:32:15,520
Miješalo je naše kino.
1596
01:32:15,520 --> 01:32:17,290
-Dobro.
-Zašto?
1597
01:32:17,900 --> 01:32:19,530
Radije bih ostao ovdje s tobom.
1598
01:32:19,690 --> 01:32:21,220
Nas dvoje smo sami.
1599
01:32:21,590 --> 01:32:22,960
Ne mogu.
1600
01:32:25,650 --> 01:32:26,920
Ni ja ne tvrdim?
1601
01:32:27,870 --> 01:32:29,220
Umire.
1602
01:32:29,690 --> 01:32:30,800
Who?
1603
01:32:31,590 --> 01:32:34,120
Sinoć je počela prolaziti
zlo. Pozvao sam pomoć.
1604
01:32:34,920 --> 01:32:36,710
Otišli smo u hitnu pomoć
i operiran.
1605
01:32:37,290 --> 01:32:38,560
Tvoja žena?
1606
01:32:38,560 --> 01:32:40,120
Operirani čir.
1607
01:32:40,980 --> 01:32:43,490
Liječnik je otvorio trbuh i
zatvorio sve odjednom.
1608
01:32:44,150 --> 01:32:45,320
Zašto?
1609
01:32:46,010 --> 01:32:47,850
Sve trulo unutra!
1610
01:32:48,320 --> 01:32:49,850
I operirala?
1611
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
Nije bio ulkus.
1612
01:32:52,340 --> 01:32:53,550
Što je to bilo?
1613
01:32:54,470 --> 01:32:55,640
Rak.
1614
01:32:57,330 --> 01:32:58,770
Gdje je
pepeljara, ha?
1615
01:33:08,350 --> 01:33:10,490
Popijte šalice mlijeka.
1616
01:33:10,950 --> 01:33:12,640
Ovi doktori su
neke zvijeri.
1617
01:33:12,660 --> 01:33:14,930
Liječen rak
na mlijeko i hranu za bebe.
1618
01:33:15,830 --> 01:33:17,300
Je li to loše?
1619
01:33:17,410 --> 01:33:18,950
Beznadno.
1620
01:33:19,450 --> 01:33:21,690
-Misliš ...?
-Ne prolazi večeras.
1621
01:33:23,040 --> 01:33:24,690
Lice je caveirinha.
1622
01:33:24,910 --> 01:33:26,220
Život morfija.
1623
01:33:26,990 --> 01:33:29,710
Na svakom ima ranu
ubrizgavanje stražnjice toliko.
1624
01:33:31,210 --> 01:33:32,540
Ostat ćeš samac.
1625
01:33:33,400 --> 01:33:34,720
Udovica.
1626
01:33:34,780 --> 01:33:36,100
Ili udovica.
1627
01:33:38,230 --> 01:33:39,850
Ali ne zadugo.
1628
01:33:40,090 --> 01:33:41,250
Kako?
1629
01:33:41,430 --> 01:33:42,750
Nije da sam ti rekao
Uvijek ima ...
1630
01:33:42,750 --> 01:33:44,520
žena kod kuće
i još jedan na bordelu?
1631
01:33:44,630 --> 01:33:45,780
Rekao je.
1632
01:33:46,280 --> 01:33:49,010
Prije ili kasnije, imam
udati se, naravno.
1633
01:33:52,150 --> 01:33:53,520
Reci da me voliš.
1634
01:33:53,760 --> 01:33:55,100
Kakva je to šala?
1635
01:33:55,680 --> 01:33:57,130
Trošak kažeš da me voliš?
1636
01:33:57,130 --> 01:33:58,540
Ne, ne danas.
1637
01:33:58,960 --> 01:34:00,250
Ljubavi moja, sluša ...
1638
01:34:01,120 --> 01:34:02,230
Imam razloga.
1639
01:34:02,230 --> 01:34:04,610
I gle, veliki razlog
ozbiljno da te to pitam.
1640
01:34:06,080 --> 01:34:07,830
Pitam tako malo!
1641
01:34:09,070 --> 01:34:10,460
Riječ je.
1642
01:34:10,720 --> 01:34:12,570
Riječ bez troškova.
1643
01:34:15,000 --> 01:34:16,590
Reci da me voliš i spreman.
1644
01:34:17,530 --> 01:34:18,960
To je dovoljno.
1645
01:34:21,280 --> 01:34:23,530
Možda određene stvari
prestaju se događati.
1646
01:34:29,260 --> 01:34:31,940
Do danas nijedan čovjek
došao k meni i rekao:
1647
01:34:32,140 --> 01:34:33,460
"" Volim te! "
1648
01:34:34,330 --> 01:34:36,680
Jebeno spavam!
1649
01:34:39,120 --> 01:34:40,760
Znači, nećeš to reći?
1650
01:34:41,220 --> 01:34:44,090
Aurora, nemoj mi dosaditi!
1651
01:34:46,390 --> 01:34:47,630
U redu.
1652
01:34:48,340 --> 01:34:50,350
Pa, pitat ću te
drugo pitanje.
1653
01:34:51,590 --> 01:34:52,990
Taj odgovor?
1654
01:34:53,060 --> 01:34:54,300
Odgovor!
1655
01:34:54,560 --> 01:34:55,860
Koje pitanje?
1656
01:34:56,390 --> 01:34:57,860
Iznesite svoje stavove.
1657
01:34:58,970 --> 01:35:00,610
Misliš da bih ...
1658
01:35:00,740 --> 01:35:03,780
Napokon bih bio a
dobra žena, možda?
1659
01:35:07,440 --> 01:35:08,690
Žena?
1660
01:35:08,960 --> 01:35:10,080
Da.
1661
01:35:10,160 --> 01:35:11,650
Žena doma.
1662
01:35:13,020 --> 01:35:15,150
Nemoj reći ništa!
1663
01:35:16,450 --> 01:35:17,720
Začepi!
1664
01:35:18,130 --> 01:35:19,700
Ne piše više ništa!
1665
01:35:20,750 --> 01:35:23,000
Ako dođe vrijeme kada
nisi me mogao uvrijediti ...
1666
01:35:23,000 --> 01:35:25,270
je ovo, sad ovo.
1667
01:35:27,950 --> 01:35:29,540
Ah, Aurora, pogledaj svoj život ...
1668
01:35:29,540 --> 01:35:31,710
Idi u ogledalo,
Molim.
1669
01:35:34,740 --> 01:35:35,980
Prestani me vrijeđati!
1670
01:35:35,980 --> 01:35:37,690
Ah, ali istina je!
1671
01:35:38,850 --> 01:35:40,920
Ovo će mi dati
puno novca!
1672
01:35:40,920 --> 01:35:42,360
- Slušaj, dupe!
-Skloni ruke od mene, ali ...
1673
01:35:42,360 --> 01:35:44,770
Dajem ti udarac
Polomim sve zube!
1674
01:35:51,390 --> 01:35:52,930
Samo još jedno pitanje.
1675
01:35:54,660 --> 01:35:56,640
Kako nisam dobar
na ženu.
1676
01:35:56,940 --> 01:35:59,130
Ali ta supruga
ali čekaj tamo ...
1677
01:35:59,130 --> 01:36:01,220
Čekati,
zabavi se!
1678
01:36:01,880 --> 01:36:03,490
Stalno me ponižavaš ?!
1679
01:36:04,640 --> 01:36:06,800
Ok, postavi pitanje.
1680
01:36:07,180 --> 01:36:08,580
Već ste odabrali drugu?
1681
01:36:09,640 --> 01:36:11,380
Lubanja ima
nije mrtav ...
1682
01:36:11,430 --> 01:36:12,990
-Odgovor.
-Tamo je u krevetu.
1683
01:36:12,990 --> 01:36:14,300
Odgovor.
1684
01:36:14,800 --> 01:36:16,290
Izabrao sam i spreman.
1685
01:36:16,500 --> 01:36:18,050
-Tko je to?
-Jesi li zainteresiran?
1686
01:36:19,160 --> 01:36:20,480
Naravno, zar ne?
1687
01:36:24,460 --> 01:36:25,950
Stavite pepeljaru ovdje.
1688
01:36:35,860 --> 01:36:37,630
Što ste se pitali?
1689
01:36:38,160 --> 01:36:39,530
Razvratan!
1690
01:36:41,550 --> 01:36:43,970
Pitao sam tko će
biti tvoja nova supruga.
1691
01:36:44,920 --> 01:36:46,340
Izboj, mladica.
1692
01:36:47,480 --> 01:36:50,380
Zanimljivo je kad
doktor je rekao "rak" ...
1693
01:36:50,890 --> 01:36:52,500
Mislio sam pravo od pupoljka!
1694
01:36:56,040 --> 01:36:57,400
Vrlo dobro!
1695
01:36:57,720 --> 01:36:59,010
Sjajno!
1696
01:36:59,490 --> 01:37:01,470
Ona kod kuće i
ja na bordelu!
1697
01:37:04,090 --> 01:37:07,440
I ne bojiš se da je moj
ljubav se pretvara u mržnju?
1698
01:37:10,920 --> 01:37:12,840
Idem, jesam
škljoca san.
1699
01:37:15,540 --> 01:37:17,130
Ovdje malo spava.
1700
01:37:18,840 --> 01:37:20,100
Ovdje?
1701
01:37:20,660 --> 01:37:22,160
U mojoj sobi.
1702
01:37:23,380 --> 01:37:24,700
A tvoj otac?
1703
01:37:25,330 --> 01:37:27,130
Posao se promijenio
ponovo ovdje.
1704
01:37:28,240 --> 01:37:30,510
Mog oca nije briga
za ništa više.
1705
01:37:31,240 --> 01:37:32,700
Objašnjavam vam kasnije.
1706
01:37:33,200 --> 01:37:34,590
Dođite.
1707
01:37:35,760 --> 01:37:37,820
Lubanja umire.
1708
01:37:38,500 --> 01:37:40,610
Ulijte pola sata, 40 minuta.
1709
01:38:23,320 --> 01:38:24,580
Prestrašen?
1710
01:38:25,250 --> 01:38:26,980
Vaša se ljubav pretvorila u mržnju.
1711
01:38:27,390 --> 01:38:29,210
Možete li igrati prljavi trik
1712
01:38:30,490 --> 01:38:31,770
Da me ubiješ?
1713
01:38:31,770 --> 01:38:33,030
Ubiti.
1714
01:38:33,240 --> 01:38:34,450
Dođi!
1715
01:38:34,450 --> 01:38:35,690
Pucaj!
1716
01:38:35,690 --> 01:38:37,050
Ovdje, u srcu.
1717
01:38:37,120 --> 01:38:38,250
Više!
1718
01:38:38,910 --> 01:38:41,260
Pucaj, pucaj, idi, ubijaj, idi!
1719
01:38:42,430 --> 01:38:44,140
Ubij me, želim vidjeti šumu!
1720
01:38:45,800 --> 01:38:47,740
Evo, ubij, ubij!
1721
01:38:47,740 --> 01:38:49,690
Seronja!
1722
01:38:58,970 --> 01:39:01,040
Nazovite me sat vremena kasnije.
1723
01:39:02,360 --> 01:39:03,670
Poljubi me.
1724
01:39:30,510 --> 01:39:32,600
Želite li čovjeka?
taj osramoćeni Silene?
1725
01:39:33,920 --> 01:39:35,910
Čovjek koji plače
za jedno oko?
1726
01:39:36,080 --> 01:39:37,700
-Want?
-Želim!
1727
01:39:39,020 --> 01:39:40,580
U mojoj je spavaćoj sobi.
1728
01:41:02,000 --> 01:41:03,290
Ali on ...
1729
01:41:04,110 --> 01:41:06,720
plače
dva oka.
1730
01:41:08,010 --> 01:41:09,290
Izgled.
1731
01:41:11,610 --> 01:41:13,850
Jesu li dvije suze.
1732
01:41:14,330 --> 01:41:15,510
Otac!
1733
01:41:17,010 --> 01:41:19,440
Nije čovjek koji
plače samo za oko!
1734
01:41:20,530 --> 01:41:21,710
Ha?
1735
01:41:28,030 --> 01:41:29,310
Ubojica!
1736
01:41:30,750 --> 01:41:32,030
Ubojica!
1737
01:41:34,040 --> 01:41:35,650
Ubojica!
1738
01:41:36,760 --> 01:41:38,350
Ali morao je umrijeti ...
1739
01:41:38,350 --> 01:41:40,300
To je bio taj koji
prostitutka Silene!
1740
01:41:40,300 --> 01:41:42,720
To je laž, laž!
1741
01:41:42,720 --> 01:41:45,210
Ko prostituira
Silene si bio ti!
1742
01:41:45,450 --> 01:41:47,290
Mi? Kunem se!
1743
01:41:47,290 --> 01:41:49,900
Pa, prvo je poslao gringo
Nakon što je liječnik naredio!
1744
01:41:50,360 --> 01:41:51,570
Nisam luda, ne.
1745
01:41:51,570 --> 01:41:52,750
Sad ću razgovarati!
1746
01:41:52,750 --> 01:41:54,940
Reći ću ti što
nitko nikad nije znao!
1747
01:41:54,940 --> 01:41:56,930
Ono što nikad
Ja sam čuo.
1748
01:41:57,030 --> 01:41:58,910
Jer sam se sakrio
sebe.
1749
01:41:59,770 --> 01:42:00,970
Hej, stari ...
1750
01:42:01,310 --> 01:42:03,520
Hej, stari, naredili ste
zamjenik me traži.
1751
01:42:03,520 --> 01:42:04,930
-Što?
-Ne!
1752
01:42:05,370 --> 01:42:06,210
Ne!
1753
01:42:06,210 --> 01:42:07,820
Ne, ne vjerujte ...
-Rekao mi je.
1754
01:42:07,820 --> 01:42:09,200
-Rekao mi je.
-Ne!
1755
01:42:09,200 --> 01:42:10,910
-Rekao je: -To je bio tvoj otac. "
-Mast!
1756
01:42:11,120 --> 01:42:13,930
Debele, naše kćeri
želite me uništiti!
1757
01:42:13,930 --> 01:42:15,560
Ne zovi me debelo!
1758
01:42:15,960 --> 01:42:18,120
Ne sviđa mi se to
zoveš me Debelo!
1759
01:42:18,440 --> 01:42:19,790
Pas!
1760
01:42:19,920 --> 01:42:22,720
Odgovor: poslali ste vas
drugi prestar?
1761
01:42:22,720 --> 01:42:24,510
Ne ne ne!
1762
01:42:24,510 --> 01:42:26,350
Objašnjavam, objašnjavam!
1763
01:42:26,350 --> 01:42:28,910
Želiš razgovarati sranje ?!
Molim te pricaj!
1764
01:42:29,040 --> 01:42:30,290
Ne ne ...
1765
01:42:30,290 --> 01:42:31,610
Reci, tata!
1766
01:42:31,680 --> 01:42:34,250
- Prostituirali ste se ...
-Stvarno!
1767
01:42:34,250 --> 01:42:36,730
Prostituirali ste se
dati Silene ...
1768
01:42:36,730 --> 01:42:38,630
brak anđeo!
1769
01:42:38,790 --> 01:42:40,840
Osim toga, znate?
1770
01:42:40,840 --> 01:42:42,120
Izgled!
1771
01:42:42,300 --> 01:42:45,380
Poljubi ženu u usta!
1772
01:42:48,230 --> 01:42:50,060
Poljubim ženu u usta ...
1773
01:42:50,450 --> 01:42:53,270
osjećati
manje kurva.
1774
01:42:53,480 --> 01:42:55,340
Oprosti mi, oprosti mi.
1775
01:42:55,340 --> 01:42:57,000
Što je, stari?
Što je to?
1776
01:42:57,000 --> 01:42:57,770
Ne!
1777
01:42:57,770 --> 01:43:00,120
Prostituiraš svoje
kćeri i ne plaču ?!
1778
01:43:00,670 --> 01:43:01,430
Ne!
1779
01:43:01,430 --> 01:43:03,420
Nemojte plakati? Nije za
ti ili za nas ?!
1780
01:43:03,420 --> 01:43:04,660
Plači, stari!
1781
01:43:05,240 --> 01:43:07,240
Plači, stari, sad
plakat ćeš!
1782
01:43:09,320 --> 01:43:10,490
Chora.
1783
01:43:10,900 --> 01:43:12,120
Plakati!
1784
01:43:12,340 --> 01:43:13,830
Ali, plačem.
1785
01:43:13,830 --> 01:43:15,400
Dakle, dopustite mi
vidi ovu suzu.
1786
01:43:17,210 --> 01:43:18,480
Izgled!
1787
01:43:19,570 --> 01:43:22,550
To je suza, samo je jedna!
1788
01:43:24,000 --> 01:43:25,740
Gledaj, imaš jedan!
1789
01:43:25,740 --> 01:43:28,150
Suza, suza
sama.
1790
01:43:28,150 --> 01:43:28,880
Ah!
1791
01:43:28,890 --> 01:43:29,750
To je on!
1792
01:43:30,040 --> 01:43:30,990
To je on!
1793
01:43:33,130 --> 01:43:34,980
Čovjek koji plače
za jedno oko!
1794
01:43:36,400 --> 01:43:38,150
U lice je!
1795
01:43:38,570 --> 01:43:41,520
On je demon koji
plače preko jednog oka.
1796
01:43:41,520 --> 01:43:42,760
Daj mi!
1797
01:43:43,270 --> 01:43:44,700
Daj mi taj nož!
1798
01:43:44,700 --> 01:43:45,960
Daj mi ...
1799
01:43:47,920 --> 01:43:49,200
bodež.
1800
01:43:50,760 --> 01:43:52,140
U pogledu.
1801
01:44:37,960 --> 01:44:40,590
Odvratno, prljavo!
1802
01:46:13,370 --> 01:46:15,380
Dame i gospodo ...
1803
01:46:15,380 --> 01:46:18,630
zadovoljan sam
da otvorim svoj dom.
1804
01:46:19,100 --> 01:46:21,310
Ova kuća je
ljubavno gnijezdo.
1805
01:46:21,740 --> 01:46:23,000
Mir.
1806
01:46:23,140 --> 01:46:24,290
Ljubav.
1807
01:46:24,290 --> 01:46:25,670
Predstavlja ...
1808
01:46:25,670 --> 01:46:27,140
moje djevojčice.
1809
01:46:27,170 --> 01:46:29,290
Arlete!
1810
01:46:30,420 --> 01:46:31,920
Aurora!
1811
01:46:35,220 --> 01:46:36,390
Hilda!
1812
01:46:39,210 --> 01:46:40,800
Silene!
1813
01:46:42,350 --> 01:46:44,390
I Deborah!
115687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.