All language subtitles for Os Sete Gatinhos-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,160 --> 00:04:10,630 Slušaj, nemoj to imati pjesma tog pjevača ... 2 00:04:11,240 --> 00:04:12,350 Kako je? 3 00:04:14,730 --> 00:04:15,570 Nemam ga. 4 00:04:15,600 --> 00:04:16,180 Ne. 5 00:04:16,250 --> 00:04:17,230 To je tako ... 6 00:04:19,610 --> 00:04:20,980 Ako želite imati drugu, ali ova pjesma ... 7 00:04:20,980 --> 00:04:22,360 Nisam. Siguran sam. 8 00:04:22,480 --> 00:04:23,390 Nije, zar ne? 9 00:04:23,650 --> 00:04:25,000 -Ne. Jesi li siguran? 10 00:04:25,080 --> 00:04:25,840 Apsolutno. 11 00:04:25,870 --> 00:04:27,600 U redu. Hvala. eh, Arlete? 12 00:04:29,590 --> 00:04:30,510 Dođi ovamo! 13 00:04:31,880 --> 00:04:32,720 Hej, šuti! 14 00:04:33,260 --> 00:04:34,310 Dođi ovamo! Psst! 15 00:04:34,990 --> 00:04:36,580 Kako znaš Zovem Arlete? 16 00:04:36,610 --> 00:04:37,690 Znajući. 17 00:05:31,320 --> 00:05:32,690 Prije nego zaboravim ... 18 00:05:32,690 --> 00:05:34,960 jedno što želim pitam te od jučer. 19 00:05:35,250 --> 00:05:37,550 Zašto osoblje zove te bibelotom? 20 00:05:39,460 --> 00:05:41,480 Mislim da nadimak kao "dobro." 21 00:05:41,750 --> 00:05:43,910 Da, nazovi me bibelotom jer... 22 00:05:43,910 --> 00:05:45,130 Imaju neke momke ondje tko misli ... 23 00:05:45,130 --> 00:05:47,110 Imam sreće sa ženama. 24 00:05:47,370 --> 00:05:48,920 Sviđa mi se tvoj cinizam. 25 00:05:49,300 --> 00:05:50,780 -Čekati. -Što je? 26 00:05:50,850 --> 00:05:52,860 -Dopirao sam drugu ideju. -Pogledaj koliko je sati. 27 00:05:52,890 --> 00:05:53,920 Rano je. 28 00:05:53,920 --> 00:05:54,970 Reći. 29 00:05:54,990 --> 00:05:56,870 Prvo odgovorite: „Jesi li hrabar? 30 00:05:57,480 --> 00:05:59,090 Kakva hrabrost? 31 00:05:59,350 --> 00:06:00,830 Hrabrost za odlazak do mjesta ... 32 00:06:00,830 --> 00:06:01,940 Tako tako .... 33 00:06:01,990 --> 00:06:02,920 Bez ruku! 34 00:06:03,420 --> 00:06:04,190 Ideš li? 35 00:06:04,230 --> 00:06:05,690 -Gdje? -Copacabana. 36 00:06:06,060 --> 00:06:08,270 Kakvu ideju radiš za mene? Ideja, kako? 37 00:06:08,440 --> 00:06:10,330 Sad je moguće bolje. -Sranje! 38 00:06:10,420 --> 00:06:13,020 Jučer ste me vidjeli Prvi put u redu za autobus. 39 00:06:13,020 --> 00:06:15,080 Ja te ni ne poznajem. Znate, razgovarate? 40 00:06:15,620 --> 00:06:17,250 Zar me ne poznaješ, Isadora? 41 00:06:17,330 --> 00:06:19,070 Ne znam ni ja gdje radite. 42 00:06:19,540 --> 00:06:22,440 Nema problema: reći ću vam sada cijeli moj život! 43 00:06:22,970 --> 00:06:24,130 Radio sam u P.E 44 00:06:24,420 --> 00:06:26,200 -Oni su me izbacili. -Zašto? 45 00:06:26,490 --> 00:06:27,730 Upucao sam tipa. 46 00:06:28,600 --> 00:06:30,310 -Da li je umro? Ako ne uspiješ sa mnom, znaš. 47 00:06:30,890 --> 00:06:32,340 Tip kojeg ne poznajem Ne želim znati. 48 00:06:32,340 --> 00:06:33,480 I mrzim tko zna. 49 00:06:33,480 --> 00:06:34,640 A sada? 50 00:06:34,910 --> 00:06:36,390 Stojim pogledajte što se događa ... 51 00:06:36,750 --> 00:06:37,940 Jesi li oženjen? 52 00:06:38,700 --> 00:06:39,860 Ja sam. 53 00:06:39,860 --> 00:06:41,060 Ubrzo sam vidio. 54 00:06:41,060 --> 00:06:42,190 Zašto? 55 00:06:42,320 --> 00:06:44,270 Kad mi se sviđa dečko, pa je oženjen. 56 00:06:45,230 --> 00:06:48,340 Pa, to je gazda tamo imala operaciju ... 57 00:06:48,450 --> 00:06:51,250 - Uzmi jajnike, maternicu. -I više ne osjećaš zadovoljstvo? 58 00:06:52,190 --> 00:06:54,090 Više nije žena. 59 00:06:54,590 --> 00:06:55,570 Dosadno kao pakao. 60 00:06:56,630 --> 00:06:57,790 Kakva je, hoćemo li? 61 00:06:58,030 --> 00:07:00,030 Uopće ne. 62 00:07:00,270 --> 00:07:01,510 Proveli smo pola sata. 63 00:07:01,990 --> 00:07:03,470 Došla si jedini, sine moj. 64 00:07:03,470 --> 00:07:04,150 Ja? 65 00:07:04,150 --> 00:07:05,580 Već me žele gurnuti do stana. 66 00:07:05,580 --> 00:07:06,980 Bez malo romantike. 67 00:07:06,980 --> 00:07:08,290 Aurora, slušaj ... 68 00:07:08,340 --> 00:07:10,490 Da sam slučajno bio ovaj stan s tobom ... 69 00:07:10,530 --> 00:07:11,750 -Hmm? Zamislimo. 70 00:07:11,810 --> 00:07:13,070 A moj otac? 71 00:07:13,780 --> 00:07:16,720 Ah, krivo me razumiješ. Ne razumijem. 72 00:07:16,790 --> 00:07:19,140 Shvatio sam, da. Ali, odgovori, i moj otac? 73 00:07:19,140 --> 00:07:20,090 Što je tvoj otac? 74 00:07:20,200 --> 00:07:21,510 Kao moj otac, Nikada nisam vidio. 75 00:07:21,510 --> 00:07:23,630 A tamo u komori ne slobodan za bilo koga. 76 00:07:24,020 --> 00:07:24,740 Kakva kamera? 77 00:07:25,160 --> 00:07:26,010 Članova. 78 00:07:27,380 --> 00:07:28,570 Što je on tamo? 79 00:07:29,280 --> 00:07:30,410 Zaposlenik. 80 00:07:34,720 --> 00:07:35,530 Dođi ovamo! 81 00:07:35,560 --> 00:07:37,480 Ako tvoj otac radi tamo u Kući, on ... 82 00:07:37,480 --> 00:07:38,700 trebao imati utjecaja. 83 00:07:38,700 --> 00:07:40,230 Tko zna, dobije posao majmuna? 84 00:07:40,230 --> 00:07:41,520 Vraćam se za P.E. 85 00:07:42,340 --> 00:07:44,140 To je službeni major? 86 00:07:44,830 --> 00:07:46,270 -Dobro ... -Je li? 87 00:07:47,070 --> 00:07:47,990 Uredski potrčko. 88 00:07:51,140 --> 00:07:52,270 Znam. 89 00:07:55,540 --> 00:07:57,970 Znači da je stan nećeš, zar ne? 90 00:07:58,160 --> 00:07:58,890 Ne. 91 00:08:00,770 --> 00:08:01,820 Strpljenje! 92 00:08:02,510 --> 00:08:04,170 -Kamo ideš? - Vidimo se uskoro, eh! 93 00:08:04,270 --> 00:08:06,490 -Dođi. -Moja kćer ... 94 00:08:07,470 --> 00:08:08,820 ne prisiljavati priroda bilo koga. 95 00:08:08,820 --> 00:08:09,820 To nije u mojoj prirodi. 96 00:08:09,820 --> 00:08:10,720 Ako želite, dobro. 97 00:08:10,720 --> 00:08:12,490 Ako ne želimo, svejedno. Doviđenja. 98 00:08:12,490 --> 00:08:15,260 Slušaj, i ako kažem Predomislio sam se? 99 00:08:15,790 --> 00:08:16,860 Stvarno? 100 00:08:17,050 --> 00:08:18,690 A ako kažem sviđa ti se? 101 00:08:18,690 --> 00:08:19,720 Sumnjam. 102 00:08:19,770 --> 00:08:21,670 Znate da ste jako a bijelo odijelo? 103 00:08:22,560 --> 00:08:23,490 Jučer sam te vidio u bijelom. 104 00:08:23,490 --> 00:08:24,810 I danas. To je isto odijelo? 105 00:08:24,810 --> 00:08:25,940 Još. 106 00:08:25,940 --> 00:08:28,300 Jednako bijelo. Imam 10 Ovakva odijela kod kuće. 107 00:08:28,300 --> 00:08:29,980 Stavljam jedan na dan. Kiša ili sjaj. 108 00:08:31,140 --> 00:08:32,960 Odlučio sam ići ravno Idi! 109 00:08:33,390 --> 00:08:35,260 Teško će se naći taksi ovaj put. 110 00:08:35,680 --> 00:08:37,950 Ali 500 krstarenja nemaš? 111 00:08:39,040 --> 00:08:40,140 500 krstarenja? 112 00:08:40,700 --> 00:08:41,420 Moj sin ... 113 00:08:41,650 --> 00:08:43,310 Obično naplaćujem 1500 ... 114 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 Do 2000 i 3000 krstarenja. 115 00:08:46,220 --> 00:08:47,750 Platite samo četvrti 500. 116 00:08:47,750 --> 00:08:49,880 Ali kao i ti dogovara stan ... 117 00:08:50,170 --> 00:08:51,780 daje samo 500, zar ne? 118 00:08:52,110 --> 00:08:53,500 Dakle, hajde ... 119 00:08:53,760 --> 00:08:54,870 Pogledaj me. 120 00:08:54,870 --> 00:08:55,930 Spreman. 121 00:08:55,930 --> 00:08:57,980 Kaže: "Želiš uzeti novac? -Od mene! 122 00:08:58,120 --> 00:08:59,750 500 i mogu nazvati taksi. 123 00:09:00,050 --> 00:09:01,210 Jesi li pijan ?! 124 00:09:01,210 --> 00:09:02,260 Najmanje ne mogu. 125 00:09:02,260 --> 00:09:03,880 Ali ni peni! 126 00:09:03,880 --> 00:09:05,030 Slušaj ... 127 00:09:05,190 --> 00:09:07,070 Sviđao si mi se. I kažem više ... 128 00:09:07,510 --> 00:09:09,740 Bijelo odijelo, svježe Suho čišćenje ... 129 00:09:09,740 --> 00:09:11,340 nazovite me ludom, ludom! 130 00:09:11,760 --> 00:09:13,990 Ali treba mi novac. Trebam, čuješ? 131 00:09:14,250 --> 00:09:15,480 Imam fiksne troškove. 132 00:09:15,480 --> 00:09:17,040 I obećao sam taj novac za moju majku. 133 00:09:17,040 --> 00:09:19,080 Riječ časti, novac nije za mene. 134 00:09:19,150 --> 00:09:21,080 Nikad nisam dao novac nema žene. I ne dajte. 135 00:09:21,550 --> 00:09:22,720 Znam. 136 00:09:23,030 --> 00:09:24,830 -To rade, je li? -Što god. 137 00:09:24,910 --> 00:09:26,490 Imate sve trunčica svodnika. 138 00:09:26,490 --> 00:09:27,580 Pa što? 139 00:09:28,530 --> 00:09:30,380 Đavo je ono što volim ionako imaš. 140 00:09:32,810 --> 00:09:34,250 Dakle, dođi. 141 00:09:44,050 --> 00:09:45,050 Sir Saul? 142 00:09:45,290 --> 00:09:46,130 Bok! 143 00:09:46,970 --> 00:09:48,800 -Dobro popodne, sir Saul. -Dobar dan. 144 00:09:49,090 --> 00:09:50,650 Koristit ću tvoj telefon. 145 00:09:50,650 --> 00:09:53,440 Po volji, gospođice. S lakoćom. 146 00:12:35,680 --> 00:12:38,200 - To je prijateljstvo, D. Isaura. "O, sranje prijateljstva! 147 00:12:38,830 --> 00:12:39,970 To je čisto prijateljstvo. 148 00:12:40,220 --> 00:12:42,150 Jebeni morate dati telefonski poziv, ha? 149 00:12:45,270 --> 00:12:46,250 Mama? 150 00:12:46,480 --> 00:12:48,380 Dođi vidjeti slamku Sir Saul mi je dao. 151 00:12:48,430 --> 00:12:49,570 Što? 152 00:12:50,860 --> 00:12:52,450 -Kakva je to djevojka? -Čekati. 153 00:12:53,030 --> 00:12:55,080 „Nećete ni zamisliti. -Što je? 154 00:12:55,670 --> 00:12:57,330 Čekaj, gdje je? 155 00:12:57,480 --> 00:12:59,680 -Pogledaj oca. "Oh, blagoslovi, tata. 156 00:12:59,810 --> 00:13:00,920 Bog blagoslovi. 157 00:13:01,070 --> 00:13:02,500 Nije imao noćnu sjednicu? 158 00:13:02,500 --> 00:13:03,830 Ne, tamo je umro zamjenik. 159 00:13:03,870 --> 00:13:05,240 Gorda, gdje su moje novine? 160 00:13:05,670 --> 00:13:07,860 -Gdje su moje novine ?! - Tamo je, čovječe! 161 00:13:11,370 --> 00:13:12,870 Ne znam što je to što sam jeo. 162 00:13:20,060 --> 00:13:21,790 Ali reci ostalim ... 163 00:13:22,060 --> 00:13:24,380 To priča priču ta slama. 164 00:13:24,510 --> 00:13:26,070 Jastuk, mama? -Je. 165 00:13:26,950 --> 00:13:29,030 Bio je to ček, mama. Za mene. 166 00:13:29,320 --> 00:13:30,870 -Za tebe? -Za mene. 167 00:13:31,410 --> 00:13:33,670 -Koliko? "Oh, pogodite. 168 00:13:35,470 --> 00:13:36,900 Dakle, ne znam. 169 00:13:38,080 --> 00:13:40,110 2000 krstarenja, mama. 170 00:13:40,270 --> 00:13:41,570 Što želi? 171 00:13:41,650 --> 00:13:42,960 Ne znam. 172 00:13:43,500 --> 00:13:45,710 Još sam odjeknuo u izlazu. 173 00:13:45,900 --> 00:13:48,250 Prijateljstvo vrijedi više od seksa. 174 00:13:49,280 --> 00:13:50,250 Daj da vidim. 175 00:13:52,410 --> 00:13:53,840 Nositelja. 176 00:13:54,500 --> 00:13:55,510 Sjajno. 177 00:13:58,560 --> 00:14:00,140 2000 krstarenja. 178 00:14:01,090 --> 00:14:04,020 Sutra ću staviti unutra štedni račun ... 179 00:14:04,680 --> 00:14:06,820 račun trošarine Silene. 180 00:14:18,340 --> 00:14:19,440 Ha? 181 00:14:25,270 --> 00:14:26,410 Što je to? 182 00:15:07,160 --> 00:15:08,450 Sranje! 183 00:15:10,010 --> 00:15:11,430 I želim znati ... 184 00:15:12,340 --> 00:15:14,310 tko je to nacrtao ... 185 00:15:15,240 --> 00:15:18,010 lete mali penisi ... 186 00:15:18,350 --> 00:15:20,140 na zidu kupaonice ?! 187 00:15:20,250 --> 00:15:21,050 Ha? 188 00:15:21,130 --> 00:15:23,150 Tko je bio? -Šta je, Noronha? 189 00:15:23,180 --> 00:15:24,400 Gledaj, idem tamo. Želim to vidjeti. 190 00:15:24,450 --> 00:15:27,030 Ne ne ne ne! Ne idite tamo, damo! 191 00:15:27,220 --> 00:15:29,410 "Samo želim znati tko je to učinio. -A znam li? 192 00:15:29,490 --> 00:15:32,130 "Oh, zar ne? "Vi sa svojim udarcima! 193 00:15:32,240 --> 00:15:33,390 Trzanja? 194 00:15:33,470 --> 00:15:34,830 Ruka je u lice! 195 00:15:35,800 --> 00:15:36,830 Tata! 196 00:15:36,830 --> 00:15:38,250 Pretjerujete. 197 00:15:38,460 --> 00:15:40,340 Ni moj otac me nije tukao! 198 00:15:40,530 --> 00:15:42,260 Ovo je dom? 199 00:15:43,160 --> 00:15:45,460 Uhvatiti muža, Bože moj, zašto ?! 200 00:15:45,490 --> 00:15:46,510 Umukni, debela! 201 00:15:46,510 --> 00:15:47,360 Tata. 202 00:15:47,360 --> 00:15:49,400 Ti radiš raketna znanost. 203 00:15:49,490 --> 00:15:50,640 Gdje su djevojke? 204 00:15:50,710 --> 00:15:51,840 Tu sam, tata. 205 00:15:51,880 --> 00:15:53,720 Želim razgovarati jedni s drugima. Plamen, svi! 206 00:15:53,880 --> 00:15:56,630 Idi, idi, idi, Deborah, hoće nazovite njene sestre. 207 00:15:56,840 --> 00:15:58,500 Nikad nisam. 208 00:15:58,710 --> 00:15:59,950 Arlete? 209 00:15:59,950 --> 00:16:01,400 Hilda? 210 00:16:03,140 --> 00:16:04,220 Bruto! 211 00:16:09,130 --> 00:16:10,750 -Što? -Što je? 212 00:16:15,330 --> 00:16:17,060 Moja kćer ... 213 00:16:17,420 --> 00:16:18,580 Je li ovo"! 214 00:16:20,780 --> 00:16:22,570 Već ste započeli, tata? 215 00:16:24,210 --> 00:16:25,760 Koji su to kostimi? 216 00:16:26,320 --> 00:16:28,220 Ja, eh! Ja sam u svojoj kući. 217 00:16:29,040 --> 00:16:31,360 Prokletstvo, imaš hrabrosti razgovara sa mnom golim ?! 218 00:16:31,680 --> 00:16:32,870 Nisam gola. 219 00:16:32,970 --> 00:16:35,190 Golo je, gospođo! Idi se obuci! 220 00:16:36,050 --> 00:16:37,980 Ja, eh! Idem na plažu u bikiniju. 221 00:16:38,030 --> 00:16:39,140 Ne izaziva mog oca. 222 00:16:39,360 --> 00:16:40,830 Ah, da-čovječe! 223 00:16:45,250 --> 00:16:46,590 Aurora nedostaje. 224 00:16:46,880 --> 00:16:48,010 Još nije stigao. 225 00:16:49,260 --> 00:16:51,370 Ne ovdje, dušo! Vozač ... 226 00:17:02,720 --> 00:17:04,410 Ali ne besplatno, sine moj! 227 00:17:05,320 --> 00:17:06,940 Ulica Barata Ribeiro, čovječe. 228 00:17:08,450 --> 00:17:11,130 O, to uvijek moram imati žena u bordelu. 229 00:17:11,550 --> 00:17:13,400 Ali nisam u bordelu. Što je? 230 00:17:13,430 --> 00:17:14,780 Loša sreća tvoja ... 231 00:17:14,850 --> 00:17:16,070 Ne znam zašto. 232 00:17:16,150 --> 00:17:19,020 Čak mi se i jednostavno sviđa od žena i prezira. 233 00:17:19,080 --> 00:17:19,950 Želite primjer? 234 00:17:19,950 --> 00:17:21,820 Pojeo je spektakularni pucanj! 235 00:17:22,190 --> 00:17:24,010 Tijelo ... Kakvo tijelo! 236 00:17:24,170 --> 00:17:26,940 I gle, bilo je Najviše 17 godina. 237 00:17:27,130 --> 00:17:28,240 -Djevica? -Was. 238 00:17:28,290 --> 00:17:29,050 Ali znaš ... 239 00:17:29,110 --> 00:17:31,720 Otišla je sa mnom u stan, Počeo sam s tim poslom ... 240 00:17:31,720 --> 00:17:33,670 i završio radeći Puna usluga. 241 00:17:34,150 --> 00:17:36,130 Kunem se Bogom ne kao pupoljak! 242 00:17:36,310 --> 00:17:37,720 Gledaj, Bože! 243 00:17:37,890 --> 00:17:39,300 Kunem se Bogom? 244 00:17:39,460 --> 00:17:41,570 Ne, ne vjerujem u ništa. 245 00:17:41,930 --> 00:17:43,120 Mislim ... 246 00:17:43,170 --> 00:17:44,860 samo vjerujem da je ovdje, zar ne? 247 00:17:45,240 --> 00:17:47,530 Tako se zaklinje svetac vrat. 248 00:17:47,560 --> 00:17:49,320 Kunem se, kunem se ne gospodine. 249 00:17:49,360 --> 00:17:50,830 Ja dajem svoje riječ. I. .. 250 00:17:50,830 --> 00:17:52,440 poprilično dobro kao i ti ... 251 00:17:52,440 --> 00:17:55,160 koja ima "ono" bordelove žene! 252 00:17:55,740 --> 00:17:57,160 Brothelina žena, zarez! 253 00:17:57,190 --> 00:17:59,150 Zaustavi se desno, čovječe 254 00:18:05,160 --> 00:18:06,330 Plati taksi. 255 00:18:07,650 --> 00:18:08,800 Ja? 256 00:18:09,630 --> 00:18:11,400 -Dođi! -Tvrda sam. 257 00:18:11,490 --> 00:18:13,340 Bit će 93. 258 00:18:13,840 --> 00:18:16,700 -Koliko? -93 Djevojka "Rogue". 259 00:18:16,780 --> 00:18:18,200 93? 260 00:18:18,540 --> 00:18:20,000 To je to. 261 00:18:20,030 --> 00:18:21,550 Izvan mog "savjeta". 262 00:18:31,470 --> 00:18:34,510 Kakva besramna žena! 263 00:18:35,070 --> 00:18:37,730 Ta je buba ono što je ispravno moram ga strpati. 264 00:18:37,730 --> 00:18:39,690 Jebote davati novac, ima još toga poduzeti! 265 00:18:47,610 --> 00:18:49,320 Prije nego što počnem, Želim objasniti ... 266 00:18:49,340 --> 00:18:51,140 jedna stvar svima vama. 267 00:18:52,930 --> 00:18:54,260 Mislim ... 268 00:18:55,180 --> 00:18:57,690 da oni koji "daju licem u lice" druga osoba ... 269 00:18:57,720 --> 00:18:59,120 vrijeđa Boga. 270 00:19:01,250 --> 00:19:02,460 Dakle ... 271 00:19:03,330 --> 00:19:05,260 pred svima vama ... 272 00:19:06,030 --> 00:19:08,250 željela sam pitati ispričava se masno. 273 00:19:09,030 --> 00:19:10,300 Mast ... 274 00:19:10,430 --> 00:19:12,130 oprostite? 275 00:19:13,580 --> 00:19:15,760 Pogodi i onda isprike! 276 00:19:16,380 --> 00:19:17,950 Vidiš? 277 00:19:18,320 --> 00:19:21,040 Ne može se liječiti dobro ženi. 278 00:19:22,150 --> 00:19:24,260 Masnoća me ne oprašta. 279 00:19:25,170 --> 00:19:26,800 Perem ruke. 280 00:19:26,800 --> 00:19:28,410 Idemo na ono što je važno. 281 00:19:29,090 --> 00:19:30,370 Prvo ... 282 00:19:31,160 --> 00:19:32,970 Ti, Arlete! 283 00:19:33,060 --> 00:19:34,580 Savršeno! 284 00:19:34,830 --> 00:19:36,280 Pitam se. 285 00:19:36,400 --> 00:19:37,720 I ti mi kažeš ... 286 00:19:37,800 --> 00:19:40,580 tko radi opsceni crteži ... 287 00:19:40,610 --> 00:19:41,970 na zidu WC-a? 288 00:19:42,010 --> 00:19:43,350 Jesi li? 289 00:19:43,410 --> 00:19:45,270 O, tata, iskreno ... 290 00:19:45,330 --> 00:19:46,940 Odgovorite ispravno! 291 00:19:50,560 --> 00:19:52,170 Već sam odgovorio. 292 00:19:52,430 --> 00:19:53,850 Nisi bio ti! 293 00:19:54,020 --> 00:19:55,590 Pa tko je to bio? 294 00:19:57,520 --> 00:19:58,710 Nitko. 295 00:19:58,740 --> 00:20:01,350 Ne, bio je to jedan od vas. Bila je to jedna od mojih kćeri. 296 00:20:02,110 --> 00:20:03,600 Ili, tada je bila mast. 297 00:20:03,700 --> 00:20:04,730 Noronha! 298 00:20:05,330 --> 00:20:06,760 Poklonite sebi poštovanje! 299 00:20:08,930 --> 00:20:11,540 -To si bio ti! "O, tata, izvadi me!" 300 00:20:12,190 --> 00:20:13,380 Vas. .. 301 00:20:14,280 --> 00:20:15,730 mora biti ... 302 00:20:16,560 --> 00:20:18,320 Još jedna nedužna. 303 00:20:20,200 --> 00:20:21,860 Nemam ništa s tim. 304 00:20:22,620 --> 00:20:24,740 Ja sam se prao moja kosa u spremniku. 305 00:20:26,420 --> 00:20:28,270 Pitam se tko ostao u kupaonici. 306 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Vas! 307 00:20:29,330 --> 00:20:30,120 Jesi li lud? 308 00:20:30,120 --> 00:20:32,050 Stvorenje, to nisi ti bio izašao, upravo sada? 309 00:20:32,130 --> 00:20:32,780 Nije odatle ?! 310 00:20:32,810 --> 00:20:33,950 Ne igrajte se smiješno! 311 00:20:34,340 --> 00:20:36,980 Želim znati tko je to bio u kupaonici prije mene! 312 00:20:38,220 --> 00:20:39,390 Izgled. 313 00:20:41,180 --> 00:20:42,280 I. 314 00:20:42,660 --> 00:20:43,760 Vas. .. 315 00:20:43,840 --> 00:20:46,200 Vi koji ste ovdje tko imati gadna usta. 316 00:20:46,490 --> 00:20:48,750 Vi, ne poštujte moj autoritet. 317 00:20:49,020 --> 00:20:50,810 Što si ti bio radiš tamo u kupaonici? 318 00:20:50,810 --> 00:20:51,810 Piškiti. 319 00:20:51,870 --> 00:20:53,610 -Kuja! -Otac! 320 00:20:53,690 --> 00:20:54,790 Pobijediti! 321 00:20:55,930 --> 00:20:56,990 Ne. 322 00:20:57,070 --> 00:20:58,580 Nisam se trebao tući. 323 00:20:59,180 --> 00:21:01,790 "Ne mogu udariti! -Otac! 324 00:21:03,540 --> 00:21:05,270 Uredski potrčko! 325 00:21:07,710 --> 00:21:09,080 Ponoviti! 326 00:21:09,360 --> 00:21:10,630 Uredski potrčko! 327 00:21:16,250 --> 00:21:17,500 Da! 328 00:21:18,000 --> 00:21:20,170 Kontinuirano je, da! 329 00:21:20,210 --> 00:21:22,670 Rekao sam uredu! 330 00:21:22,900 --> 00:21:24,380 Uredski potrčko ... 331 00:21:24,810 --> 00:21:27,320 Jasno je da nitko Ispovjedit ću bilo što. 332 00:21:27,360 --> 00:21:28,300 Tata ... 333 00:21:28,390 --> 00:21:30,380 Puno hodaš nervozan, tata. 334 00:21:30,460 --> 00:21:31,720 Živac? 335 00:21:31,780 --> 00:21:33,020 Ja? 336 00:21:33,100 --> 00:21:34,390 Živčani? 337 00:21:34,550 --> 00:21:36,080 Pa ja?! 338 00:21:36,970 --> 00:21:38,530 Upravo suprotno! 339 00:21:38,590 --> 00:21:39,850 Apatičan. 340 00:21:39,980 --> 00:21:41,840 Bio sam vrlo letargičan. 341 00:21:41,890 --> 00:21:43,360 Da sam ja nervozan, rekao bih ... 342 00:21:43,390 --> 00:21:44,730 dom naopako! 343 00:21:44,730 --> 00:21:46,850 "Izgorjela bih kuću! Govor-dolje. 344 00:21:46,850 --> 00:21:48,190 -Otac! -Nervoza je presvučena! 345 00:21:48,990 --> 00:21:51,620 Moje kćeri napuštaju kupaonicu zamotan u ručnike. 346 00:21:51,670 --> 00:21:53,730 Promijeniti odjeću s otvorenim vratima. 347 00:21:53,770 --> 00:21:55,930 Vidim ovu kuću 2 do 3 po ... 348 00:21:55,930 --> 00:21:58,400 moje kćeri gole! 349 00:21:58,490 --> 00:21:59,670 - Gledaj ... -Lažem... 350 00:21:59,670 --> 00:22:00,470 Ispričajte me. 351 00:22:00,470 --> 00:22:01,910 Gledajte, već sam nazvao Ured mog oca. 352 00:22:01,910 --> 00:22:02,600 A sada idem u kino. 353 00:22:02,600 --> 00:22:03,890 Arlete, čekaj! 354 00:22:04,340 --> 00:22:06,240 Gle, tata, poslije sestra se vjenčati ... 355 00:22:06,240 --> 00:22:07,730 Imam nekoliko do kažem ti, ok? 356 00:22:07,730 --> 00:22:09,040 Jedna istine. -Arlete! 357 00:22:11,320 --> 00:22:12,630 Jesam li pogriješio? 358 00:22:13,460 --> 00:22:16,280 Ali ispada da, u stvari, Bio sam nervozan. 359 00:22:16,490 --> 00:22:17,700 Iscrpljen. 360 00:22:18,540 --> 00:22:21,060 A ponekad je smiješno, Bježim. 361 00:22:22,790 --> 00:22:23,910 Arlete. 362 00:22:24,360 --> 00:22:25,570 Pitam. 363 00:22:25,850 --> 00:22:27,090 Sjediti. 364 00:22:28,870 --> 00:22:30,000 Ovaj. 365 00:22:30,180 --> 00:22:31,190 Sjediti. 366 00:22:31,770 --> 00:22:33,190 Trebam ... 367 00:22:33,540 --> 00:22:35,650 sve moje kćeri ... 368 00:22:35,700 --> 00:22:36,920 I također ... 369 00:22:37,240 --> 00:22:38,370 Masna ... 370 00:22:39,050 --> 00:22:40,210 Slušaj me. 371 00:22:41,110 --> 00:22:44,390 Što moram reći odnosi se na obitelj. 372 00:22:47,240 --> 00:22:48,690 Imao sam ... 373 00:22:48,790 --> 00:22:50,160 pet kćeri. 374 00:22:50,200 --> 00:22:51,610 Slijedite moje obrazloženje. 375 00:22:53,440 --> 00:22:54,500 Četiri ... 376 00:22:55,080 --> 00:22:56,500 neoženjen. 377 00:22:56,630 --> 00:22:58,580 Super vijest! 378 00:22:58,820 --> 00:23:01,940 Svaka se kučka udaje! 379 00:23:02,750 --> 00:23:05,430 Kći njegovog tadašnjeg Tolentina, susjeda, nikad se nije udavala? 380 00:23:05,680 --> 00:23:08,980 Živjela je u ruljama u svatko. I ne vjenčati se? 381 00:23:09,380 --> 00:23:12,490 Ušla je u crkvu, cijeli veo i vijenci. 382 00:23:13,030 --> 00:23:15,350 Danas ima ljubavnika, ona ima vraga! 383 00:23:15,920 --> 00:23:17,400 Ali ona je udana! 384 00:23:18,720 --> 00:23:20,780 Evo ga! 385 00:23:20,830 --> 00:23:23,420 Jako je udana! 386 00:23:24,670 --> 00:23:27,010 Zašto samo moj kćeri se ne udaju? 387 00:23:27,480 --> 00:23:28,680 Zašto? 388 00:23:30,000 --> 00:23:31,260 Zašto? 389 00:23:34,560 --> 00:23:36,880 Jako sam fatalističan, tata. 390 00:23:39,290 --> 00:23:41,400 Mislim da mi nema sreće. 391 00:23:43,580 --> 00:23:44,990 Nije li sreća ... 392 00:23:45,960 --> 00:23:47,810 Sreća ništa! 393 00:23:50,820 --> 00:23:52,240 Ima li koga ... 394 00:23:53,170 --> 00:23:54,380 među nama ... 395 00:23:56,470 --> 00:23:58,980 izgubivši svoju djecu. 396 00:24:00,060 --> 00:24:03,280 Netko tko ne odlazi moje se kćeri udaju. 397 00:24:03,720 --> 00:24:05,280 Reci ime! 398 00:24:06,260 --> 00:24:08,180 Nije važno ime. 399 00:24:09,430 --> 00:24:11,410 Nije važno lice. 400 00:24:11,850 --> 00:24:15,160 Ne vjerujem u imena, Ne vjerujem u lica. 401 00:24:16,020 --> 00:24:18,060 Da netko može biti do ... 402 00:24:18,500 --> 00:24:19,850 njegov Šaul. 403 00:24:19,860 --> 00:24:22,210 Ali zašto samo Je li vam otac dao tatu? 404 00:24:22,260 --> 00:24:24,210 Jadnik, gore je drugar. 405 00:24:24,610 --> 00:24:27,110 Ime koje koristi ova zemlja ... 406 00:24:27,880 --> 00:24:30,310 Lice koje koristi ova zemlja ... 407 00:24:31,570 --> 00:24:33,760 bezvrijedan! 408 00:24:34,260 --> 00:24:36,880 Na kraju ću izgubiti ovo ovaj film je sranje! 409 00:24:57,390 --> 00:24:59,130 Pucanj je također došao ovdje? 410 00:25:01,870 --> 00:25:03,170 Ovaj krevet. 411 00:25:30,040 --> 00:25:31,360 Što je to? 412 00:25:32,220 --> 00:25:34,860 Rečeno mi je da je bordel žena bi me upucala. 413 00:26:47,450 --> 00:26:49,060 Ne odgovaram za tvoj snimak? 414 00:28:05,100 --> 00:28:06,520 I jučer ... 415 00:28:06,920 --> 00:28:08,220 napokon ... 416 00:28:09,030 --> 00:28:10,490 Znao sam ... 417 00:28:11,150 --> 00:28:14,710 zašto ti svi su izgubljeni. 418 00:28:14,810 --> 00:28:16,130 Mislim, znao sam ... 419 00:28:16,130 --> 00:28:17,660 čisti izvor. 420 00:28:18,010 --> 00:28:19,320 Krumpir! 421 00:28:21,630 --> 00:28:23,200 Jer tko me uvjeravao ... 422 00:28:23,200 --> 00:28:24,560 ne laži! 423 00:28:25,030 --> 00:28:26,400 Tko je on? 424 00:28:28,440 --> 00:28:29,720 Liječnik ... 425 00:28:30,250 --> 00:28:32,020 Barbosa Coutinho. 426 00:28:34,840 --> 00:28:36,160 Liječnik ... 427 00:28:36,490 --> 00:28:38,220 Barbosa Coutinho ... 428 00:28:40,500 --> 00:28:41,950 bio liječnik ... 429 00:28:42,900 --> 00:28:45,770 koji je umro 1872. god. 430 00:28:47,620 --> 00:28:49,830 I to je duh svjetlosti. 431 00:28:54,820 --> 00:28:56,280 Bio liječnik ... 432 00:28:56,590 --> 00:28:59,180 Dom Pedro II. 433 00:28:59,860 --> 00:29:01,290 I najbolje ... 434 00:29:01,350 --> 00:29:03,060 Ti ne znaš. 435 00:29:04,190 --> 00:29:05,490 Stihovi ... 436 00:29:05,700 --> 00:29:07,360 Dom Pedro II ... 437 00:29:08,050 --> 00:29:10,500 stihovi nisu ... 438 00:29:10,840 --> 00:29:12,620 Dom Pedro II. 439 00:29:13,270 --> 00:29:15,600 Tko je najviše napisao ... 440 00:29:16,120 --> 00:29:17,610 bio liječnik ... 441 00:29:17,850 --> 00:29:20,010 Barbosa Coutinho. 442 00:29:20,740 --> 00:29:22,350 Dom Pedro II ... 443 00:29:22,440 --> 00:29:25,120 upravo potpisan. 444 00:29:25,710 --> 00:29:27,020 Shvatio sam? 445 00:29:27,260 --> 00:29:28,580 Idi poslušaj. 446 00:29:29,560 --> 00:29:30,720 I. .. 447 00:29:30,940 --> 00:29:33,000 Uvijek sam osjećao ... 448 00:29:33,200 --> 00:29:36,870 bilo je nekoga iza moje obitelji. 449 00:29:37,110 --> 00:29:38,660 Dan noć. 450 00:29:39,430 --> 00:29:40,800 Netko ... 451 00:29:40,800 --> 00:29:42,360 izgubiti ... 452 00:29:42,790 --> 00:29:45,000 naše djevice. 453 00:29:45,390 --> 00:29:47,240 I kao što sam rekao ... 454 00:29:47,290 --> 00:29:50,220 jučer, dr. Barbosa Coutinho ... 455 00:29:50,260 --> 00:29:52,920 Potvrdio sam postoji, da ... 456 00:29:53,260 --> 00:29:54,710 taj neko. 457 00:29:54,930 --> 00:29:58,150 Netko tko se mijenja lice i ime. 458 00:29:58,390 --> 00:30:00,260 Možda je simpatičan tip. 459 00:30:00,310 --> 00:30:03,450 Ili, stari kao sir Saul. 460 00:30:04,460 --> 00:30:05,780 Dakle ... 461 00:30:06,030 --> 00:30:09,660 Dr. Barbosa Coutinho rekao mi da pogledam ... 462 00:30:09,920 --> 00:30:11,930 antičko ogledalo. 463 00:30:12,480 --> 00:30:13,790 Dobro! 464 00:30:14,250 --> 00:30:17,680 Pogledao sam Veliko ogledalo i vidio dva oka ... 465 00:30:17,680 --> 00:30:19,610 Vidiš, dva oka. 466 00:30:19,610 --> 00:30:21,610 Treperi normalno. 467 00:30:21,610 --> 00:30:23,350 I još jedan glavni i stao. 468 00:30:23,460 --> 00:30:26,630 Najgore je što je samo oko veći plač! 469 00:30:26,630 --> 00:30:27,970 Drugi, nemoj! 470 00:30:31,090 --> 00:30:33,020 Creed izbacuje kurac! 471 00:30:33,350 --> 00:30:34,630 A ti ... 472 00:30:35,760 --> 00:30:37,390 poslastica za privlačenje ... 473 00:30:37,760 --> 00:30:40,750 donijeti u zatvorenom ... 474 00:30:42,510 --> 00:30:45,160 čovjek koji plače za jedno oko. 475 00:30:45,860 --> 00:30:46,970 Ime ... 476 00:30:47,350 --> 00:30:48,660 nije bitno. 477 00:30:50,430 --> 00:30:51,830 Što je važno ... 478 00:30:53,290 --> 00:30:55,310 je da će izgubiti ... 479 00:30:56,110 --> 00:30:57,540 po suzama. 480 00:30:58,240 --> 00:30:59,960 Što je važno ... 481 00:31:01,070 --> 00:31:02,170 je suza! 482 00:31:02,170 --> 00:31:03,870 Zdravo, imam sve goosebumps! 483 00:31:03,950 --> 00:31:05,420 Već sam vam rekao da ... 484 00:31:06,830 --> 00:31:08,930 ti sadrzi Auroru. 485 00:31:10,590 --> 00:31:11,760 Vidjela sam. 486 00:31:12,080 --> 00:31:13,630 U antičko ogledalo. 487 00:31:14,290 --> 00:31:16,620 A dr. Barbosa Coutinho ... 488 00:31:18,700 --> 00:31:19,990 ne laže. 489 00:31:26,490 --> 00:31:28,750 Moj srebrni bodež. 490 00:31:35,110 --> 00:31:36,910 Ali treba samo ubod ... 491 00:31:37,920 --> 00:31:39,730 pogledaj tko plače. 492 00:31:40,870 --> 00:31:42,950 Izgled suza! 493 00:31:55,490 --> 00:31:57,500 Oh, kako si? Uđite unutra, sir Saul. 494 00:31:57,500 --> 00:31:59,210 -Ispričajte me. -Ja sam tvoj Saul Noronha. 495 00:31:59,380 --> 00:32:01,620 Ah, znate sir Saula da ne umreš uskoro ... 496 00:32:02,220 --> 00:32:03,520 Laku noć. 497 00:32:03,390 --> 00:32:04,390 Sjedimo. 498 00:32:03,650 --> 00:32:05,580 Ne hvala. 499 00:32:05,630 --> 00:32:07,000 Ne mogu dugo. 500 00:32:07,060 --> 00:32:10,400 Došao sam donijeti poruku fakultet svoje kćeri. 501 00:32:10,430 --> 00:32:11,520 Silene? 502 00:32:11,560 --> 00:32:14,020 Da, poslali su reci svojoj kćeri ... 503 00:32:14,080 --> 00:32:16,430 sutra će doći kući. 504 00:32:16,870 --> 00:32:18,170 Zašto? 505 00:34:54,500 --> 00:34:55,680 Tata? 506 00:34:55,820 --> 00:34:57,590 Stigli su Silene. 507 00:35:00,360 --> 00:35:01,780 Stigli su Silene. 508 00:35:01,780 --> 00:35:03,070 Silene ... 509 00:35:03,470 --> 00:35:05,530 Odmakni se, Deborah, moja! 510 00:35:05,850 --> 00:35:07,250 Da razgovaram s njom. 511 00:35:07,300 --> 00:35:09,140 -Šta se dogodilo, Silene? Što postavljanje? 512 00:35:09,430 --> 00:35:11,890 -Uzdravite, dr. Portela. -Ispričajte me. 513 00:35:11,920 --> 00:35:13,350 Stolica za Dr. Portela. 514 00:35:13,370 --> 00:35:14,350 Nema potrebe gnjaviti! 515 00:35:14,400 --> 00:35:16,120 -Molim. -Hvala vam. 516 00:35:23,220 --> 00:35:24,580 Tata. 517 00:35:24,640 --> 00:35:26,170 Draga moja. 518 00:35:34,530 --> 00:35:36,510 Kako će apetit? 519 00:35:36,780 --> 00:35:38,210 Ista stvar. 520 00:35:38,260 --> 00:35:39,870 Poboljšali su gliste? 521 00:35:39,980 --> 00:35:41,960 -Ne volim uzimati injekcije. -Ah ... 522 00:35:42,010 --> 00:35:43,300 Noronha! 523 00:35:43,330 --> 00:35:45,810 Doktor Portela-Pogledajte! "Ah! 524 00:35:46,170 --> 00:35:47,820 Žao mi je, dr. Portela. 525 00:35:48,530 --> 00:35:51,090 -Sweetheart. "Ali kakvo je zadovoljstvo imati te sa nama! 526 00:35:51,140 --> 00:35:52,540 I kako si ti? 527 00:35:52,560 --> 00:35:54,710 Malo vrućine, zar ne? -A ti? 528 00:35:54,790 --> 00:35:56,790 Ne znam gdje da se obratim. 529 00:35:57,820 --> 00:35:59,960 Ali bilo je iznenađenje tako tako ... 530 00:36:00,690 --> 00:36:02,250 Hej, mama, napravi sok? 531 00:36:02,300 --> 00:36:04,620 Zamislite da još uvijek imati ovaj problem Silene. 532 00:36:04,620 --> 00:36:06,610 Ima zdravlje tako osjetljiv. 533 00:36:06,610 --> 00:36:08,960 Zamislite da je imate jedva jedu. 534 00:36:09,040 --> 00:36:10,200 Ugađanje. 535 00:36:10,250 --> 00:36:12,250 Prihvaćate li a kava, dr. Portela? 536 00:36:12,300 --> 00:36:13,970 - Šalica čaja je bila u redu. -Je. 537 00:36:14,000 --> 00:36:15,930 Hajde, reci joj uskoro? 538 00:36:15,930 --> 00:36:17,660 -Govor, Deborah. "Oh, nemam. 539 00:36:17,740 --> 00:36:18,940 Pazite. 540 00:36:19,540 --> 00:36:22,040 -Govor, upozorenje, idi! Ne ne ... 541 00:36:22,080 --> 00:36:23,740 -Reći. -Reći! 542 00:36:23,810 --> 00:36:25,580 - Govori, onda .- -Mala sestra je dobila dečka. 543 00:36:25,640 --> 00:36:26,930 Zdravo, tko je? 544 00:36:28,510 --> 00:36:31,570 -Celeste, kćeri moja! Jednodušni? 545 00:36:31,570 --> 00:36:33,480 Da, ta remenica. Najgori je li taj čovjek lice ... 546 00:36:33,480 --> 00:36:34,720 Francisco Cuoco. 547 00:36:34,880 --> 00:36:36,720 Čovjek je lijep ili ne? 548 00:36:36,720 --> 00:36:37,570 Mislim da ne. 549 00:36:37,600 --> 00:36:39,570 Pa, njegova Noronha, možemo li razgovarati? 550 00:36:39,570 --> 00:36:40,920 Naravno, doktore. 551 00:36:40,970 --> 00:36:42,560 Ne vjeruj mi, tata! 552 00:36:43,510 --> 00:36:46,170 "Ali što je, seko? -Ne govori tako. 553 00:36:46,990 --> 00:36:49,160 Odlazi, razumijem. 554 00:36:50,030 --> 00:36:52,000 Načini, način moje kćeri. 555 00:36:52,850 --> 00:36:54,250 Nikad nije, Dr. Portela. 556 00:36:54,250 --> 00:36:55,540 Ali prirodno je. 557 00:36:55,600 --> 00:36:56,830 Nervozni ste. 558 00:36:56,890 --> 00:36:58,310 Nisam učinio ništa, tata. 559 00:36:58,340 --> 00:36:59,500 Silene, znam pitanje ... 560 00:36:59,520 --> 00:37:00,870 izvini se dr. Portela. 561 00:37:00,880 --> 00:37:02,270 Ali što je! Nema potrebe. 562 00:37:02,290 --> 00:37:04,220 Oh, tako sam tužna tebi, Silene. 563 00:37:04,310 --> 00:37:05,500 Tako tužno. 564 00:37:05,570 --> 00:37:07,020 Ispričavam se. 565 00:37:07,050 --> 00:37:07,970 Žao mi je, dr. Portela. 566 00:37:07,970 --> 00:37:09,390 Ali je li? nijedan maloljetnica. 567 00:37:09,420 --> 00:37:10,450 Uzmi Silene. 568 00:37:10,480 --> 00:37:11,910 I ostavite i vas, Želim razgovarati ... 569 00:37:11,910 --> 00:37:13,550 posebno Dr. Portela. 570 00:37:13,640 --> 00:37:15,810 Gledaj, onda ću razgovarati s tobom, čuli, Silene? 571 00:37:25,180 --> 00:37:26,740 Vaša Noronha, slijedi ... 572 00:37:28,250 --> 00:37:30,490 Ovdje sam jer, u mom stanju ... 573 00:37:30,490 --> 00:37:32,830 ocjenjivač smjer koledža ... 574 00:37:33,550 --> 00:37:35,480 I, kao što sam i ja ciste tamo ... 575 00:37:35,740 --> 00:37:38,200 -Ove kopije bez mene. -Prirodno. 576 00:37:38,620 --> 00:37:40,010 na načine na koje sam došao. 577 00:37:40,890 --> 00:37:43,210 ali moram ti reći da je ovo dužnost ... 578 00:37:43,260 --> 00:37:45,030 duboko gadno, znaš? 579 00:37:46,030 --> 00:37:47,540 Imaš me plašeći se, dr. Portela. 580 00:37:47,540 --> 00:37:48,570 Je li to ... 581 00:37:48,570 --> 00:37:49,890 dolazi tamo tvoja dama. 582 00:37:54,010 --> 00:37:55,270 Imate li mlijeka? 583 00:37:55,330 --> 00:37:56,640 Niti jedan. 584 00:37:57,170 --> 00:37:59,920 Ne znam je li to dobar šećer -Trebalo bi biti sjajno! 585 00:38:04,950 --> 00:38:06,250 Dr. Portela? 586 00:38:06,300 --> 00:38:07,540 Nastaviti ... 587 00:38:08,250 --> 00:38:09,490 Pa, njegova Noronha. 588 00:38:09,530 --> 00:38:11,500 Donio sam tvoj kći kući ... 589 00:38:11,500 --> 00:38:14,150 jer se dogodilo unutra fakultet ožalošćen. 590 00:38:14,220 --> 00:38:16,180 Nepristojno, znaš, tvoja Noronha? 591 00:38:16,830 --> 00:38:18,180 Ali s mojom kćeri? 592 00:38:20,550 --> 00:38:22,190 Jer vidite, gospodine Noronha. 593 00:38:22,690 --> 00:38:24,270 Na fakultetu je bila mačka. 594 00:38:24,730 --> 00:38:26,440 Štoviše, mačka nije bila naša. 595 00:38:26,520 --> 00:38:27,950 Mačka je ... 596 00:38:29,740 --> 00:38:31,120 Ali bila je mačka ... 597 00:38:31,540 --> 00:38:32,670 lijep. 598 00:38:33,510 --> 00:38:35,050 Jako lijepo. 599 00:38:35,950 --> 00:38:37,390 Da da. 600 00:38:37,530 --> 00:38:38,790 HAIR ... 601 00:38:39,350 --> 00:38:40,530 mekana. 602 00:38:41,120 --> 00:38:42,550 Svilenkasta. 603 00:38:44,070 --> 00:38:45,660 Činilo se to Angora. 604 00:38:46,690 --> 00:38:47,870 Kažem više ... 605 00:38:47,930 --> 00:38:49,560 možda je to bio mohair. 606 00:38:49,750 --> 00:38:51,010 Ne ne ne. 607 00:38:51,180 --> 00:38:53,050 Angora nije, nije. 608 00:38:53,100 --> 00:38:54,660 Zašto, ako Angora ... 609 00:38:54,740 --> 00:38:57,430 bi, koliko znam, u najviše dvoje djece, zar ne? 610 00:38:58,880 --> 00:39:00,630 Vidite, mačka ... 611 00:39:00,750 --> 00:39:02,630 uskočio, susjed. 612 00:39:02,950 --> 00:39:04,350 I došli, tiho. 613 00:39:04,600 --> 00:39:06,320 Jer mačka je bila tako nježna. 614 00:39:06,660 --> 00:39:08,390 I skočili na našu stranicu. 615 00:39:09,510 --> 00:39:10,660 Sad ko ... 616 00:39:10,710 --> 00:39:14,080 među 400 studenata, svidjela se životinja? 617 00:39:15,480 --> 00:39:16,910 Njegova kćer! 618 00:39:20,840 --> 00:39:22,260 Silene. 619 00:39:22,870 --> 00:39:24,370 Savršeno. 620 00:39:24,800 --> 00:39:26,780 Silene je mačku stavila u krilo. 621 00:39:26,860 --> 00:39:28,780 Dajte mlijeko u tanjure ... 622 00:39:28,990 --> 00:39:30,900 i izrađena 2 ili 3 puta nešto ... 623 00:39:30,900 --> 00:39:32,910 apsolutno nije dopušteno. 624 00:39:34,400 --> 00:39:36,620 Oni su to rekli spavao s mačkom. 625 00:40:16,690 --> 00:40:18,540 Raširite ruku. 626 00:40:18,690 --> 00:40:20,340 -Ostavimo ga ovdje. -Izađi! 627 00:40:21,180 --> 00:40:23,390 Ujutro, bio je zbrka u sobi ... 628 00:40:23,390 --> 00:40:25,170 kad drugi uočavali studenti. 629 00:40:26,000 --> 00:40:28,350 Do jučer za vrijeme odmora ... 630 00:40:28,350 --> 00:40:30,390 u prisutnosti svih studenata ... 631 00:40:31,280 --> 00:40:34,110 ubila je mačku štapovima. 632 00:40:36,430 --> 00:40:38,090 Stick, njegova Noronha. 633 00:41:09,010 --> 00:41:10,740 Ali što je ta djevojka što radiš? 634 00:41:10,880 --> 00:41:13,100 Prestani, curo, stani! 635 00:41:13,100 --> 00:41:15,730 Prestani, djevojko, stani! 636 00:41:15,740 --> 00:41:17,720 Povedi je već unutra! 637 00:41:20,140 --> 00:41:21,460 U! 638 00:41:23,680 --> 00:41:25,100 Sir Noronha? 639 00:41:25,100 --> 00:41:27,220 Jeste li ikad vidjeli mačku koja je rodila? 640 00:41:28,090 --> 00:41:29,980 Zaista, pitanje nije dobro. 641 00:41:29,980 --> 00:41:32,370 Jesi li vidio mrtva roditi? 642 00:41:33,180 --> 00:41:34,480 Da, vidio sam! 643 00:41:34,530 --> 00:41:35,790 Vidjela sam to! 644 00:41:36,460 --> 00:41:37,580 Sad zamislite ... 645 00:41:38,150 --> 00:41:39,700 mrtva majka ... 646 00:41:39,890 --> 00:41:41,920 i to ustima djece. 647 00:41:42,820 --> 00:41:44,770 Sedam mačića ukupno. 648 00:42:00,070 --> 00:42:01,470 Živ? 649 00:42:02,210 --> 00:42:03,800 Sve živo. 650 00:42:05,800 --> 00:42:07,360 Ali, na kraju krajeva, tko ga je ubio? 651 00:42:08,310 --> 00:42:10,420 Tko ga je ubio? Vaša kći. 652 00:42:13,460 --> 00:42:14,620 Ponoviti. 653 00:42:14,810 --> 00:42:16,780 Njegova kći Silene. 654 00:42:17,760 --> 00:42:19,500 Ali ..., ali ...? 655 00:42:19,550 --> 00:42:21,110 Ti to kažeš moja kćer ...? 656 00:42:21,110 --> 00:42:22,380 Točno. 657 00:42:24,430 --> 00:42:27,450 Imati ideje, načine i osjećaji prema djevojci. 658 00:42:28,220 --> 00:42:30,090 Ali to sva djetinjast ... 659 00:42:30,870 --> 00:42:32,600 je samo izgled, njegova Noronha. 660 00:42:33,090 --> 00:42:34,660 Samo gledam! 661 00:42:35,440 --> 00:42:37,470 Ne znate što govoriš. 662 00:42:37,550 --> 00:42:39,690 Zašto ne? razumijem malo psihologije. 663 00:42:40,150 --> 00:42:41,910 Odvedite je psihijatru! 664 00:42:43,050 --> 00:42:44,570 Psihijatar?! 665 00:42:45,320 --> 00:42:46,850 Što prije! 666 00:42:50,700 --> 00:42:53,160 Vodite moju kćer ludi liječnik? 667 00:42:56,910 --> 00:42:57,980 Ne. 668 00:42:58,770 --> 00:43:01,020 Ali imamo liječnika vrlo dobro ovdje u susjedstvu. 669 00:43:01,020 --> 00:43:03,320 Liječnik je opće prakse, ali jest jako dobro, super je. 670 00:43:03,370 --> 00:43:06,090 Dr. Bordalo. Čini čak i porođaj besplatno. 671 00:43:08,470 --> 00:43:10,280 Psihijatar, gospodine Noronha! 672 00:43:15,960 --> 00:43:18,540 Ali što je s nastavima? Ona nije može propustiti nastavu. 673 00:43:19,070 --> 00:43:20,340 Sir Noronha ... 674 00:43:20,770 --> 00:43:23,270 Valjda ne znate shvati problem. 675 00:43:25,400 --> 00:43:26,600 Kako to? 676 00:43:27,500 --> 00:43:29,070 Njegova se kći neće vratiti. 677 00:43:34,010 --> 00:43:36,170 Ne opet ... 678 00:43:37,820 --> 00:43:41,750 Zatim je fakultet protjeran moja kćer? 679 00:43:44,010 --> 00:43:45,550 Tumačiti ... 680 00:43:45,630 --> 00:43:47,240 kako želiš. 681 00:43:49,010 --> 00:43:51,410 Zbog trudne mačke? 682 00:43:52,350 --> 00:43:53,960 Hein, dr. Portela? 683 00:43:54,950 --> 00:43:57,290 Zbog trudne mačke? 684 00:43:58,270 --> 00:44:00,070 Vi ste u krivu, gospodine Noronha. 685 00:44:00,380 --> 00:44:03,200 Napravim skandal, idi u tisak! 686 00:44:03,600 --> 00:44:05,710 Ne slažem se gospodine 687 00:44:07,170 --> 00:44:10,100 Rekao si a "Mačka trudna, zar ne? 688 00:44:10,940 --> 00:44:12,120 I što onda! 689 00:44:13,760 --> 00:44:15,350 Hej, njegova Noronha ... 690 00:44:15,350 --> 00:44:17,190 Zamislite ženu ... 691 00:44:18,570 --> 00:44:20,050 Razumijem pobačaj. 692 00:44:20,170 --> 00:44:23,720 Razumijem zakon i dužnost pobačaja kod žena. 693 00:44:24,670 --> 00:44:27,940 Priznajem majci jedan blijedi ... 694 00:44:28,280 --> 00:44:29,360 sin. 695 00:44:30,330 --> 00:44:32,520 Postoje moralne pogodnosti ... 696 00:44:33,300 --> 00:44:35,940 da krene doktora i pitajte ... 697 00:44:36,690 --> 00:44:38,010 Kako je, doktore? 698 00:44:38,050 --> 00:44:40,440 Međutim, mačka, zvijer ... 699 00:44:40,690 --> 00:44:43,690 Ali sve ima rješenje. 700 00:44:43,790 --> 00:44:45,220 Ne gubimo vrijeme. 701 00:44:45,270 --> 00:44:47,210 - Odvedi psihijatru! -Ali ... 702 00:44:48,990 --> 00:44:51,260 Tada će škola prihvatiti leđa? 703 00:44:52,580 --> 00:44:54,360 Shvatite, sir Noronha ... 704 00:44:55,680 --> 00:44:59,400 Osnovna škola ima specifične odgovornosti. 705 00:44:59,980 --> 00:45:01,910 Što bi ostali roditelji? 706 00:45:02,330 --> 00:45:04,220 Njihova agresivnost kći je ... 707 00:45:04,220 --> 00:45:06,120 je bolest. Ona ... 708 00:45:06,120 --> 00:45:08,560 ne može živjeti sa druge cure. 709 00:45:09,950 --> 00:45:11,570 Žao mi je, ali ... 710 00:45:11,570 --> 00:45:13,300 ona se ne može vratiti. 711 00:45:13,780 --> 00:45:15,290 Ovo je tvoja zadnja riječ? 712 00:45:16,530 --> 00:45:17,480 Da. 713 00:45:18,450 --> 00:45:21,180 Bilo je sastanka i odluke bio jednoglasan. 714 00:45:22,620 --> 00:45:24,070 Na načine koji ... 715 00:45:24,520 --> 00:45:25,600 Idem sada. 716 00:45:26,710 --> 00:45:27,820 Jedan trenutak. 717 00:45:28,090 --> 00:45:29,220 I. .. 718 00:45:29,280 --> 00:45:31,570 -Imam sastanak. -Ah, ali ti ćeš ostati! 719 00:45:31,730 --> 00:45:32,890 Da! 720 00:45:34,840 --> 00:45:38,380 Moja kći je stigla govoreći ovdje ... 721 00:45:38,380 --> 00:45:39,380 da si lažljivac. 722 00:45:39,640 --> 00:45:41,970 I saznat ćemo ovo pravo. 723 00:45:44,050 --> 00:45:45,400 Gospodine ... 724 00:45:45,430 --> 00:45:46,830 sumnjate? 725 00:45:47,960 --> 00:45:50,840 Ako moja kćerka potvrdi, Vjerujem. 726 00:45:52,140 --> 00:45:53,420 Masna! 727 00:45:54,560 --> 00:45:55,620 Masna! 728 00:45:55,880 --> 00:45:57,960 Što je? Što se dogodilo? 729 00:45:58,540 --> 00:46:00,230 Što, Bože? Govori, čovječe! 730 00:46:00,230 --> 00:46:01,390 Zatvori vrata, zatvori! 731 00:46:01,400 --> 00:46:02,260 Što je to? 732 00:46:02,340 --> 00:46:03,800 -Smiri se, tata, smiri se! -Shut! 733 00:46:03,800 --> 00:46:05,280 -Šta, što se dogodilo? -Jesi li lud ?! 734 00:46:05,730 --> 00:46:07,760 -Pogledajte partnera. -Ubili su trudnu mačku ... 735 00:46:07,760 --> 00:46:09,710 na fakultetu i oni napuni se sa Sileneom! 736 00:46:12,560 --> 00:46:14,970 Osim toga, Silene je otjerao! 737 00:46:15,070 --> 00:46:16,700 Proklet! 738 00:46:17,490 --> 00:46:19,560 Gospođo, vidio sam. Ostala djeca ... 739 00:46:19,560 --> 00:46:21,410 I ti si vidio, ali događa nam se ovdje ... 740 00:46:21,410 --> 00:46:24,010 vjerujte samo onome što kaže Silene, zar nije masna? 741 00:46:24,540 --> 00:46:26,690 -Dođi, kćeri, dođi ovamo. -Ići. 742 00:46:27,030 --> 00:46:28,950 -Dođi, kćeri moja. 743 00:46:29,800 --> 00:46:31,980 Pogledajte njegovo lice ... 744 00:46:32,390 --> 00:46:33,630 i kaže ... 745 00:46:34,370 --> 00:46:36,840 -Jesi li? -To je laž, to je laž! 746 00:46:36,920 --> 00:46:39,160 Postoje svjedoci, Silene, tamo svjedoci! 747 00:46:39,160 --> 00:46:40,250 To si bio ti! 748 00:46:40,300 --> 00:46:42,490 -Kuniš se da nisi ?! -Kunem se! 749 00:46:42,550 --> 00:46:44,770 -To kopile! - -Dovoljno! 750 00:46:47,950 --> 00:46:49,980 Lagali ste, dr. Portela. 751 00:46:50,220 --> 00:46:52,210 Ti si lazljivac! 752 00:46:52,210 --> 00:46:54,790 -Nisam lagao, kunem se! -Led, da gospodine, lagao je! 753 00:46:54,790 --> 00:46:56,870 Nisam lagao, kunem se to nije lagalo. 754 00:46:56,870 --> 00:46:58,090 Kunem se da nisam lagao! 755 00:46:58,090 --> 00:46:59,020 "Zatim, to" pokrijemo "! 756 00:46:59,040 --> 00:47:00,620 Mirno, svi! Idemo! 757 00:47:02,130 --> 00:47:03,740 Jesi li vidjevši ovo? 758 00:47:04,140 --> 00:47:06,140 To je moj srebrni nož! 759 00:47:06,480 --> 00:47:09,710 Ako kažeš ili učiniti bilo što ... 760 00:47:11,480 --> 00:47:13,350 trbuh je kopile jedno! 761 00:47:13,380 --> 00:47:16,200 Zaboga, nemoj, nemoj! 762 00:47:17,120 --> 00:47:19,150 Ako govorite bilo koji drugi ... 763 00:47:19,290 --> 00:47:20,890 bilo koji drugi! 764 00:47:20,950 --> 00:47:22,540 Ne bih rekao ništa! 765 00:47:23,800 --> 00:47:25,360 Sada ... 766 00:47:25,960 --> 00:47:27,650 ili ako gospodine ... 767 00:47:28,260 --> 00:47:29,520 kunem se ... 768 00:47:29,810 --> 00:47:32,320 nazovi kuju bilo koji od ovih ovdje ... 769 00:47:32,580 --> 00:47:34,150 ili čak debela ... 770 00:47:34,430 --> 00:47:35,840 Perem ruke. 771 00:47:36,570 --> 00:47:39,980 Ali vrijeđali ste koji nije mogao uvrijediti! 772 00:47:41,540 --> 00:47:44,600 Ne, ne možeš razumjeti čistoća Silene. 773 00:47:44,920 --> 00:47:47,050 Ili mislite moja kćer ... 774 00:47:47,130 --> 00:47:48,640 kako je tvoja žena? 775 00:47:49,500 --> 00:47:51,490 Ne miči se, Dosadila sam ti, a? 776 00:47:54,260 --> 00:47:57,300 Njegova supruga koristi slinava haljina. 777 00:47:58,270 --> 00:47:59,350 To se vidi ... 778 00:47:59,620 --> 00:48:01,730 gaćice ... 779 00:48:01,730 --> 00:48:03,970 haljina njegove žene. 780 00:48:05,270 --> 00:48:07,460 Moja kćerka ne. 781 00:48:08,250 --> 00:48:10,780 Moja kći gotovo nema bokove. 782 00:48:11,230 --> 00:48:12,780 ili grudi. 783 00:48:12,890 --> 00:48:16,250 Sise se tek pojavljuju. 784 00:48:18,040 --> 00:48:20,340 Silene je čisto za nas. 785 00:48:21,920 --> 00:48:25,140 Zar ne shvaćaš Silene je čisto za nas? 786 00:48:25,980 --> 00:48:27,140 Govoriti! 787 00:48:27,670 --> 00:48:28,880 Oprost. 788 00:48:29,620 --> 00:48:33,170 Pogledaj, gledaj, gledaj, moj otac. Gle, kako grozno! 789 00:48:33,240 --> 00:48:36,360 Ali on je kukavica. Završava uskoro s tim štakorom! 790 00:48:37,260 --> 00:48:39,870 Ili si ponizio moju kćer jer sam uredski dečko? 791 00:48:40,980 --> 00:48:42,290 Ah! 792 00:48:42,670 --> 00:48:44,980 Kad sam se upisao Rekao sam Silene na faksu ... 793 00:48:44,980 --> 00:48:46,750 koji su radili u Komori. 794 00:48:46,860 --> 00:48:48,900 Ali ja sam uredski momak! 795 00:48:50,190 --> 00:48:52,700 Hajde, nazovi me uredski potrčko! 796 00:48:53,380 --> 00:48:54,620 Nazovi me uredom! 797 00:48:54,620 --> 00:48:56,360 -Zašto? -Zato što želim. 798 00:48:56,470 --> 00:48:58,350 Zovi me uredski dečko! 799 00:48:58,920 --> 00:49:00,130 Uredski potrčko. 800 00:49:00,170 --> 00:49:01,170 Uredski potrčko. 801 00:49:01,170 --> 00:49:04,170 Ja sam uredski momak i ti si jebač! 802 00:49:05,450 --> 00:49:06,760 Sad plači. 803 00:49:06,870 --> 00:49:07,810 Plakati! 804 00:49:08,130 --> 00:49:09,590 -Plakati! "Ali zašto? 805 00:49:09,640 --> 00:49:11,430 Zato što želim. Plakati! 806 00:49:11,510 --> 00:49:13,970 Plači plači! 807 00:49:13,970 --> 00:49:15,210 Ne mogu. 808 00:49:15,810 --> 00:49:17,210 Ne mogu. 809 00:49:17,630 --> 00:49:19,060 Ne mogu. 810 00:49:24,520 --> 00:49:26,790 Ne plači suze Tražim. 811 00:49:29,720 --> 00:49:31,280 Moja kćer, dođi ovamo. 812 00:49:42,400 --> 00:49:44,080 Stavite mu ruku u lice! 813 00:49:45,780 --> 00:49:48,120 -Zašto? Ova zvijer te ponizila. 814 00:49:48,330 --> 00:49:49,580 Vrijeđao vas. 815 00:49:49,710 --> 00:49:50,890 Stavite mu ruku u lice! 816 00:49:50,890 --> 00:49:52,980 Umukni dok ti uzeti ću lizanje. 817 00:49:52,980 --> 00:49:55,030 Pobijedi ovim putem, gledaj, otvori ruku! 818 00:49:55,030 --> 00:49:56,190 Da! 819 00:49:56,670 --> 00:49:58,370 Idi Idi. 820 00:49:58,860 --> 00:50:00,180 Ne mogu. 821 00:50:00,260 --> 00:50:01,010 Idi, kćeri moja. 822 00:50:01,010 --> 00:50:02,670 Ja sam koji vas pita. 823 00:50:06,340 --> 00:50:07,760 Želite li znati istina? 824 00:50:07,760 --> 00:50:08,920 Dobro ... 825 00:50:09,420 --> 00:50:11,060 pa sam to i učinio! 826 00:50:12,220 --> 00:50:14,490 "Ti, moje dijete? -Silene? 827 00:50:15,630 --> 00:50:18,480 Ja sam ubio na ovaj način! 828 00:50:18,980 --> 00:50:20,210 Vidjela sam. 829 00:50:21,650 --> 00:50:24,570 Srušio se na glava mačke. 830 00:50:26,280 --> 00:50:28,560 Ali zašto, kćeri? 831 00:50:29,960 --> 00:50:31,170 Ne znam. 832 00:50:31,170 --> 00:50:32,960 Govor, zašto! 833 00:50:34,240 --> 00:50:35,650 Gađenje. 834 00:50:36,740 --> 00:50:39,030 Ali zašto odvratnost? 835 00:50:39,300 --> 00:50:40,560 Mrziti! 836 00:50:40,600 --> 00:50:44,230 Sis, mržnja prema životinji ne bi ti naštetila? 837 00:50:44,400 --> 00:50:46,220 Životinja, sis ?! 838 00:50:51,090 --> 00:50:53,000 Ta mačka je bila odvratna! 839 00:50:55,220 --> 00:50:56,620 Vidiš? 840 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 To je mentalni proces. 841 00:51:00,040 --> 00:51:01,070 Kristalno čisto. 842 00:51:01,160 --> 00:51:02,340 Dat ću ruku ovom čovjeku ... 843 00:51:02,340 --> 00:51:03,970 već jesam dosaditi. 844 00:51:03,980 --> 00:51:06,480 Uostalom, je li službenik ne, Noronha? 845 00:51:06,730 --> 00:51:08,260 A sada ću ispričavati? 846 00:51:08,260 --> 00:51:10,660 Oprosti moje dupe! Nitko ispričat ću se! 847 00:51:11,640 --> 00:51:13,270 Slušaj, seronjo ... 848 00:51:13,750 --> 00:51:16,410 Uredski momak, razumijemo, uredski dečko je kuja, tvoja majka! 849 00:51:17,590 --> 00:51:18,860 A o svojoj ženi? 850 00:51:18,860 --> 00:51:20,850 To stavlja samo usku haljinu pokazati tu guzicu? 851 00:51:21,420 --> 00:51:22,660 Ha? 852 00:51:23,040 --> 00:51:25,620 - Izvan, moj se sin ide boriti! -Ne želim se uvrijediti, zar ne? 853 00:51:26,880 --> 00:51:29,000 Dobar dan, oprostite. 854 00:51:29,020 --> 00:51:31,130 Kakav izgovor! 855 00:51:31,130 --> 00:51:31,770 Izađi! 856 00:51:31,770 --> 00:51:33,540 "Oprostite mi" dupe, tvoja kokoš! 857 00:51:33,570 --> 00:51:35,490 Izlazite odavde, supovi! 858 00:51:36,780 --> 00:51:39,260 Nijedan fakultet te nije dostojan. 859 00:51:39,930 --> 00:51:42,640 I svi zavide vašoj čistoći. 860 00:51:44,580 --> 00:51:47,000 Prokleto čovječanstvo! 861 00:51:48,370 --> 00:51:50,830 Djevojke nisu djevojke ... 862 00:51:51,620 --> 00:51:53,920 Jesu li male ženke! 863 00:51:55,320 --> 00:51:57,430 Samo ti curo. 864 00:51:58,670 --> 00:52:00,380 Samo ti. 865 00:52:14,180 --> 00:52:15,830 Zašto plakati? 866 00:52:15,880 --> 00:52:17,300 Sram. 867 00:52:20,120 --> 00:52:21,570 Mi? 868 00:52:22,020 --> 00:52:24,620 Sram me bilo? Oh, pogledaj! 869 00:52:25,720 --> 00:52:27,330 Moje srce ... 870 00:52:27,380 --> 00:52:28,730 Vidio sam te kako si rođen. 871 00:52:28,730 --> 00:52:31,520 Obavio sam sve isporuke tvoja majka, svi. 872 00:52:31,520 --> 00:52:33,640 A ti za mene je kao ... 873 00:52:33,820 --> 00:52:35,780 kao malo dijete. 874 00:52:38,180 --> 00:52:40,580 -Znam, doktore, ali je li to ... -Pogledaj me. 875 00:52:41,300 --> 00:52:42,960 Sramota je nestala? 876 00:52:44,110 --> 00:52:45,200 Sada! 877 00:52:45,280 --> 00:52:46,390 Vidjeti? 878 00:52:50,050 --> 00:52:52,060 Konačno, što Imam, doktore? 879 00:52:52,110 --> 00:52:54,280 Vas? Ah, nešto za ništa! 880 00:52:54,360 --> 00:52:56,470 A sad i zovi tvoj otac ovdje. 881 00:52:59,460 --> 00:53:00,740 Ići. 882 00:53:08,580 --> 00:53:10,280 Kćeri moja, obuci gaćice! 883 00:53:10,280 --> 00:53:12,470 Oh, to je moja glava! 884 00:53:30,130 --> 00:53:31,710 Dakle, doktore? 885 00:53:31,940 --> 00:53:33,730 "Želio sam znati ... - Još nije tvoj red. 886 00:53:33,730 --> 00:53:35,370 -Želim razgovor sa gospodinom Noronhom.-Ali ... 887 00:53:35,370 --> 00:53:37,590 -Zovem te kasnije. Izlazi, debela! 888 00:53:40,570 --> 00:53:42,400 "Sve je u redu, gospodine? -Zatvori vrata. 889 00:53:44,950 --> 00:53:46,360 Sjedni. 890 00:53:49,440 --> 00:53:51,500 Liječnik? -Jesam li sljedeće ... 891 00:53:51,500 --> 00:53:52,580 I. .. 892 00:53:52,590 --> 00:53:54,120 Stisnuo sam njezinu kćer ... 893 00:53:54,170 --> 00:53:55,910 ali ona negira. 894 00:53:56,510 --> 00:53:57,860 Poriče? Što? 895 00:53:57,860 --> 00:54:00,350 Ona to negira i ja razumijem. Prirodno je ... 896 00:54:00,350 --> 00:54:01,980 žena nastavlja negirati. 897 00:54:02,290 --> 00:54:03,980 Ali napokon ... 898 00:54:03,980 --> 00:54:06,570 Silene imaju ili nema dečka? 899 00:54:06,940 --> 00:54:08,650 Ne, apsolutno ne. 900 00:54:09,060 --> 00:54:11,300 -Niti je imao? Ne, apsolutno! 901 00:54:11,640 --> 00:54:13,960 Djevojka koja živi unutra na faksu, a ne napustiti. 902 00:54:13,960 --> 00:54:16,490 Ili, za drugo, odlazi jednom mjesečno. 903 00:54:16,790 --> 00:54:19,160 Dođi kući i natrag sljedeći dan. 904 00:54:19,190 --> 00:54:21,280 Dolazi i odlazi, u pratnji. 905 00:54:21,280 --> 00:54:23,460 U tim uvjetima, može li imati dečka? 906 00:54:24,620 --> 00:54:26,340 Pa tko je otac? 907 00:54:27,500 --> 00:54:28,790 Što? 908 00:54:28,820 --> 00:54:29,850 Oprostite, Noronha ... 909 00:54:29,850 --> 00:54:32,050 pojasnimo u redu, idi. 910 00:54:32,420 --> 00:54:34,120 Kad sam pregledao Silene ... 911 00:54:34,120 --> 00:54:36,240 Mislim da je to bilo nazvan zato što ... 912 00:54:36,370 --> 00:54:37,670 Nakon svega ... 913 00:54:38,580 --> 00:54:41,460 Ali znaš, ne sumnja u ništa? 914 00:54:41,520 --> 00:54:42,710 Nastaviti. 915 00:54:42,940 --> 00:54:45,560 Tvoja će kći već već treći mjesec. 916 00:54:50,120 --> 00:54:51,410 Misliš Silene je ...? 917 00:54:51,410 --> 00:54:53,530 -Da, trudna je! 918 00:55:04,510 --> 00:55:05,650 Laž. 919 00:55:16,990 --> 00:55:18,160 Laž. 920 00:55:22,950 --> 00:55:24,860 Još nema bokove. 921 00:55:25,220 --> 00:55:27,020 Bazen je uzak. 922 00:55:28,730 --> 00:55:29,980 Laž. 923 00:55:35,910 --> 00:55:37,160 Laž! 924 00:55:42,600 --> 00:55:43,880 Molim te ... 925 00:55:44,460 --> 00:55:46,660 kaže mi da je to laž. 926 00:55:47,270 --> 00:55:49,400 Prvo vidite Silene ... 927 00:55:49,400 --> 00:55:50,780 očima štovanja. 928 00:55:51,330 --> 00:55:52,890 Ima normalna mjerenja. 929 00:55:53,290 --> 00:55:55,660 O trudnoći, nema sumnje. 930 00:55:55,920 --> 00:55:57,050 Istina je 931 00:55:57,090 --> 00:55:58,770 Ispitao sam, istina je. 932 00:56:00,520 --> 00:56:03,490 Liječiti, liječiti otkriti odgovorni. 933 00:56:03,940 --> 00:56:05,660 Dogovorite brak. 934 00:56:06,080 --> 00:56:07,960 Tada je izgubila nevinost? 935 00:56:08,110 --> 00:56:09,960 Pretjeruješ, Noronha! 936 00:56:10,460 --> 00:56:12,080 Ovih dana... 937 00:56:12,320 --> 00:56:16,010 Djevičanstvo ima takvo važnost više. 938 00:56:16,990 --> 00:56:19,700 I onda, čast žena ... 939 00:56:19,830 --> 00:56:23,160 ne može ovisiti pelikula. 940 00:56:23,710 --> 00:56:25,040 Jer djevičanstvo ... 941 00:56:25,040 --> 00:56:27,750 samo je mali pelikul. 942 00:56:32,350 --> 00:56:35,040 Imate i vi kćerka, moja godina. 943 00:56:35,040 --> 00:56:36,100 Jedno je. 944 00:56:36,440 --> 00:56:38,290 Za tebe djevičanstvo tvoje kćeri ... 945 00:56:38,290 --> 00:56:40,110 je i malo peleta? 946 00:56:41,130 --> 00:56:42,720 Pa, budimo praktični. 947 00:56:42,830 --> 00:56:43,990 Otkrij čovjeka. 948 00:56:44,040 --> 00:56:46,180 "Ah, bijednik! -Noronha, dođi ovamo. 949 00:56:46,250 --> 00:56:47,420 Dođi ovamo. 950 00:56:48,850 --> 00:56:50,800 Nećeš to učiniti nema nasilja! 951 00:56:51,410 --> 00:56:54,670 Sjetite se da je dužnost roditelj je zaštititi i oprostiti. 952 00:56:54,760 --> 00:56:56,650 Hvala vam na propovijedi! 953 00:56:56,650 --> 00:56:57,870 Ne, nije propovijed. 954 00:56:57,900 --> 00:56:59,510 Moramo pronaći oca. 955 00:56:59,830 --> 00:57:01,170 Pokretanje imena. 956 00:57:01,520 --> 00:57:03,540 Gledaj, čak i mogu razgovarati s dječakom. 957 00:57:03,940 --> 00:57:05,320 Da, razgovaram s njim. 958 00:57:05,390 --> 00:57:06,000 U redu. 959 00:57:06,020 --> 00:57:07,580 Želiš me zvati Silene ovdje? 960 00:57:07,580 --> 00:57:08,130 U redu. 961 00:57:08,130 --> 00:57:09,780 Ne mislite li najbolje razgovaramo ovdje? 962 00:57:09,780 --> 00:57:11,590 "Mislim, da li želiš? -U redu. 963 00:57:11,670 --> 00:57:13,990 Nije, zovite, ne slušajte, nemojte. 964 00:57:14,280 --> 00:57:15,420 Ne. 965 00:57:16,430 --> 00:57:17,590 Ne. 966 00:57:18,860 --> 00:57:20,570 Želim da se to dogodi u sobi. 967 00:57:21,280 --> 00:57:23,150 Pred cijelom obitelji. 968 00:57:24,150 --> 00:57:25,300 Dođi! 969 00:57:27,540 --> 00:57:29,550 -Dođi, debela! - Lako, nemoj biti uzbuđen! 970 00:57:29,550 --> 00:57:31,390 Je li se dogodilo nešto ozbiljno? 971 00:57:32,630 --> 00:57:33,850 I ti. 972 00:57:35,000 --> 00:57:37,990 Znaš li zašto ubila je trudnu mačku? 973 00:57:39,020 --> 00:57:39,990 Želiš li znati? 974 00:57:39,990 --> 00:57:41,680 Ne ponižavaj se, Noronha, Ne ponizi se! 975 00:57:41,680 --> 00:57:43,880 Jer i ona je trudna! 976 00:57:44,140 --> 00:57:45,820 -Mala sestra! Recite nam tko je to učinio! 977 00:57:45,830 --> 00:57:47,600 Tko je bio, Silene, reci! "O moj Bože! 978 00:57:47,600 --> 00:57:48,970 Sramotala malu sestru! 979 00:57:50,400 --> 00:57:52,660 Sve je to laž! - Lako, Noronha! 980 00:57:52,660 --> 00:57:54,060 Smiri se, što je, Noronha? 981 00:57:54,060 --> 00:57:55,890 Što je, narode? Koristimo glave. 982 00:57:56,040 --> 00:57:57,730 Evo Noronha razgovaraj sa Sileneom. 983 00:57:57,730 --> 00:57:58,970 A Silene će reći kako treba ... 984 00:57:58,970 --> 00:58:00,190 tko je bio, a tko nije. Da! 985 00:58:00,190 --> 00:58:02,190 Čak sam se ponudio razgovarati s dječakom. 986 00:58:02,190 --> 00:58:04,540 - Razgovaram s dečkom, završeno! - Umuknite svi! 987 00:58:04,570 --> 00:58:07,180 -Ne radite to, ne, stanite! -Lako! 988 00:58:08,080 --> 00:58:09,550 Tko je tvoj dečko?! 989 00:58:09,970 --> 00:58:11,370 Nemam dečka. 990 00:58:12,170 --> 00:58:13,490 Ni ljubavnik ?! 991 00:58:13,490 --> 00:58:14,670 Ne. 992 00:58:15,020 --> 00:58:16,470 Pa tko je otac Vaš sin?! 993 00:58:16,470 --> 00:58:17,730 Nitko! 994 00:58:18,210 --> 00:58:19,770 Ali onda ti još uvijek djevica! 995 00:58:19,770 --> 00:58:21,360 Ja sam tata. 996 00:58:22,140 --> 00:58:24,260 Vidite, doktore, taj cinizam ?! 997 00:58:24,520 --> 00:58:26,320 Pa, ako si djevica ... 998 00:58:26,550 --> 00:58:29,330 onda mogu dati trzaj u trbuh! 999 00:58:29,330 --> 00:58:30,770 Ne, tata, ne! Stani, stani! 1000 00:58:30,770 --> 00:58:32,570 Nitko ovdje dira moje dijete! 1001 00:58:32,880 --> 00:58:34,860 Dakle, imate dijete ?! 1002 00:58:34,940 --> 00:58:36,430 Ali gdje si dobiti ovo dijete ?! 1003 00:58:36,430 --> 00:58:39,460 U srednjoj školi, u razredu, u školski autobus, gdje ?! 1004 00:58:39,480 --> 00:58:40,570 Lako! 1005 00:58:40,620 --> 00:58:42,000 Pričaj sa mnom, Silene. 1006 00:58:42,000 --> 00:58:44,260 Želimo znati tko je, jer razgovaramo s tipom i ... 1007 00:58:44,260 --> 00:58:46,350 -A on se uda za tebe. -On je oženjen! 1008 00:58:46,660 --> 00:58:48,800 Oženjen, kao žena i živi s njom. 1009 00:58:48,800 --> 00:58:51,100 I ostavi me u miru, zaboga! 1010 00:58:51,260 --> 00:58:54,530 Nitko ne vrijedi, nitko ništa ne vrijedi! 1011 00:58:54,900 --> 00:58:56,530 Onda znate ... 1012 00:58:56,670 --> 00:58:59,020 Za tvoje dobro, Živio sam s uređivanjem ... 1013 00:58:59,020 --> 00:59:00,260 Žene za starce. 1014 00:59:00,260 --> 00:59:02,430 I dao sam sav novac mama, za tvoju garderobu! 1015 00:59:02,470 --> 00:59:04,090 Tada završimo s ovaj razgovor tamo. 1016 00:59:04,090 --> 00:59:05,250 Završimo ovaj razgovor! 1017 00:59:05,270 --> 00:59:07,220 Želim znati za rudnik! Hej, mama? 1018 00:59:07,250 --> 00:59:08,650 Vratit ćete novac nazad. 1019 00:59:08,780 --> 00:59:10,030 Vratit ćemo novac, razumjeti? 1020 00:59:10,030 --> 00:59:11,130 Ovaj posao trousseau! 1021 00:59:11,130 --> 00:59:12,430 I svaki će dobiti svoj udio. 1022 00:59:12,430 --> 00:59:13,480 I puknut ćemo tamo. 1023 00:59:13,510 --> 00:59:15,170 Želim svoj udio i odlazim odavde! 1024 00:59:15,270 --> 00:59:16,570 Gdje? 1025 00:59:16,600 --> 00:59:18,710 -To Santos. Santos, zašto? 1026 00:59:18,950 --> 00:59:22,040 -Nemojte oko toga, tata. -Ali zašto Santos? 1027 00:59:22,720 --> 00:59:24,040 Želite znati, zar ne ?! 1028 00:59:24,750 --> 00:59:26,120 Idem u Santos ... 1029 00:59:26,120 --> 00:59:28,970 jer u Santosu, prijatelju moj račun u jednom mjesecu ... 1030 00:59:29,370 --> 00:59:31,900 Samo mjesec dana prijeđe 30 milja! 1031 00:59:32,700 --> 00:59:34,840 Sad kad znam sis je poput nas ... 1032 00:59:34,890 --> 00:59:35,790 Ili još gore! 1033 00:59:35,790 --> 00:59:37,180 -Gore! -Dobro, onda. 1034 00:59:37,180 --> 00:59:37,930 Idemo! 1035 00:59:37,930 --> 00:59:39,010 Idemo riješi ovo pitanje ... 1036 00:59:39,010 --> 00:59:39,850 Ne ostajem više ovdje! 1037 00:59:39,850 --> 00:59:41,540 "Ja ću otići. Ne, čekaj ... 1038 00:59:42,120 --> 00:59:43,420 Imam ideju. 1039 00:59:43,700 --> 00:59:45,630 Nitko ne mora otići. 1040 00:59:45,680 --> 00:59:46,870 Očekujte sve. 1041 00:59:47,000 --> 00:59:48,870 I vi, dr Bordalo. 1042 00:59:49,110 --> 00:59:51,360 Ali nema razlog, bez razloga. 1043 00:59:51,360 --> 00:59:52,490 Ne, čekaj ... 1044 00:59:52,490 --> 00:59:54,400 Poslušaj moju prvu ideju. 1045 00:59:55,710 --> 00:59:58,380 Neću se vratiti vijeće zastupnika. 1046 00:59:59,930 --> 01:00:01,090 Zašto? 1047 01:00:01,470 --> 01:00:02,600 Nisam ja! 1048 01:00:02,840 --> 01:00:04,260 Ostat ću kod kuće. 1049 01:00:04,260 --> 01:00:05,590 jer ono što ti pobijediti vani 1050 01:00:05,590 --> 01:00:07,590 možete savršeno dobro pobijedi ovdje! 1051 01:00:07,880 --> 01:00:09,120 Ovdje! 1052 01:00:09,380 --> 01:00:11,280 Ali ovaj je čovjek lud! 1053 01:00:11,340 --> 01:00:13,470 Zašto? Objasniti. Zašto? 1054 01:00:13,800 --> 01:00:16,170 Jer vi, gospodine predlažu je ... 1055 01:00:16,610 --> 01:00:19,490 Bordel-kćeri! -Da! 1056 01:00:19,630 --> 01:00:21,110 Zašto ne? 1057 01:00:21,210 --> 01:00:24,740 Bordel kćeri! 1058 01:00:25,060 --> 01:00:27,780 Ne, neću se vratiti u vijećničko vijeće. 1059 01:00:27,780 --> 01:00:29,020 Za posluživanje kave i hladna voda ... 1060 01:00:29,020 --> 01:00:30,470 za zamjenika više! 1061 01:00:30,480 --> 01:00:33,480 I ti isto možeš napustiti svoje poslove. 1062 01:00:33,540 --> 01:00:35,540 Zapošljavanje mojih kćeri .. 1063 01:00:35,570 --> 01:00:37,360 bila drolja! 1064 01:00:37,360 --> 01:00:40,100 I imao sam drugu ideju! 1065 01:00:43,200 --> 01:00:44,460 Želite započeti? 1066 01:00:44,990 --> 01:00:46,650 Želi biti prvi, zar ne? 1067 01:00:47,130 --> 01:00:48,640 Što želite insinuirati? 1068 01:00:48,640 --> 01:00:50,530 Znam da se i ti osjećaš vrsta svetaca. 1069 01:00:50,530 --> 01:00:52,520 Besplatna dostava u crnoj boji. 1070 01:00:52,780 --> 01:00:55,260 Bez savjetovanja ali inzistiram na tome. 1071 01:00:55,260 --> 01:00:57,180 Idi, biraj. 1072 01:00:57,400 --> 01:00:58,470 Bilo. 1073 01:00:58,510 --> 01:00:59,870 Evo ga ovaj. 1074 01:00:59,900 --> 01:01:01,570 I onaj drugi tamo. 1075 01:01:01,600 --> 01:01:03,840 Ali, ti želiš Silene, zar ne? 1076 01:01:03,840 --> 01:01:05,360 -Jesi li normalan?! -Dali želiš?! 1077 01:01:05,450 --> 01:01:07,870 Idete s njim! Noronha-ne! 1078 01:01:08,540 --> 01:01:10,590 Ne želim! 1079 01:01:10,620 --> 01:01:12,500 Silene, ustani. 1080 01:01:12,550 --> 01:01:14,210 Idete s njim ili završim ... 1081 01:01:14,210 --> 01:01:16,270 tvoja trudnoća s udarcima. 1082 01:01:16,740 --> 01:01:19,040 Ako je bio jedan, može biti od svih. 1083 01:01:19,330 --> 01:01:22,080 "Idem umjesto sis. -Želim Silene! 1084 01:01:22,230 --> 01:01:23,450 A ti? 1085 01:01:23,920 --> 01:01:25,580 Ne kažeš ništa? 1086 01:01:26,240 --> 01:01:27,650 Ne reagiraš? 1087 01:01:28,620 --> 01:01:30,470 Ali ni ti, to je majka? 1088 01:01:32,260 --> 01:01:33,400 Pobjeći... 1089 01:01:34,140 --> 01:01:35,610 Napusti ovu kuću. 1090 01:01:36,640 --> 01:01:39,280 Ovaj čovjek ovdje ... Ovaj čovjek je ... 1091 01:01:40,030 --> 01:01:41,420 ludo je. 1092 01:01:41,450 --> 01:01:43,880 Također, mogu ugostiti ti u mojoj kući. 1093 01:01:43,880 --> 01:01:45,610 Ugošćujem vas sve dok ... 1094 01:01:47,800 --> 01:01:49,230 Vidite, doktore? 1095 01:01:50,770 --> 01:01:52,640 Samo ovaj idiot ovdje ... 1096 01:01:52,640 --> 01:01:54,230 pokušao prosvjedovati. 1097 01:01:55,020 --> 01:01:56,260 Drugi ... 1098 01:01:57,040 --> 01:01:59,580 pogleda i nijemi. 1099 01:02:00,500 --> 01:02:03,830 Vrata su otvorena. A ipak ostaju. 1100 01:02:05,700 --> 01:02:07,500 Bože moj, ali ... 1101 01:02:08,160 --> 01:02:10,220 imaš dušu! 1102 01:02:20,540 --> 01:02:22,200 Ili nemate? 1103 01:02:24,070 --> 01:02:25,230 Ali ... 1104 01:02:25,790 --> 01:02:27,380 ako ostaneš ... 1105 01:02:27,790 --> 01:02:30,440 to je zato što ste robovi ... 1106 01:02:31,180 --> 01:02:32,650 Jedni druge. 1107 01:02:39,380 --> 01:02:41,620 Ne mogu više riješi me se. 1108 01:02:42,520 --> 01:02:44,420 Ni ja njih. 1109 01:02:45,900 --> 01:02:47,140 Kako? 1110 01:02:47,810 --> 01:02:50,390 Hoće li ili neće ovdje s našim liječnikom? 1111 01:02:50,620 --> 01:02:52,390 Ne, tata. 1112 01:02:53,610 --> 01:02:55,170 Lišće, Aurora. 1113 01:02:56,300 --> 01:02:57,590 Hoću. 1114 01:02:57,590 --> 01:03:00,030 Ići soba i čekaj. 1115 01:03:14,190 --> 01:03:15,250 Doktore ... 1116 01:03:15,250 --> 01:03:17,970 moja je kćer unutra spavaća soba čeka na vas. 1117 01:03:18,420 --> 01:03:21,010 Ne znam zašto ne upucao te, kopile! 1118 01:03:21,010 --> 01:03:23,430 Kopile, ja? Ne samo ja. 1119 01:03:23,490 --> 01:03:25,420 Zašto samo ja? Svi. 1120 01:03:25,680 --> 01:03:27,260 Želite li vidjeti nešto? 1121 01:03:27,370 --> 01:03:28,870 Obratiti pažnju. 1122 01:03:29,220 --> 01:03:30,700 Obratiti pažnju. 1123 01:03:32,460 --> 01:03:34,490 Tko je to napravio opsceni crteži ... 1124 01:03:34,490 --> 01:03:36,030 na zidu kupaonice? 1125 01:03:38,370 --> 01:03:39,640 Tko je to bio? 1126 01:03:43,830 --> 01:03:45,050 Dođi! 1127 01:03:46,060 --> 01:03:48,140 Sada možete priznati. 1128 01:03:48,320 --> 01:03:50,310 Već jesmo čak i truljenje. 1129 01:03:53,100 --> 01:03:54,550 Dođi. 1130 01:03:57,170 --> 01:03:58,730 Tko je to bio? 1131 01:04:00,730 --> 01:04:02,020 I. 1132 01:04:02,680 --> 01:04:04,370 Debela? 1133 01:04:05,090 --> 01:04:06,370 Ja! 1134 01:04:07,640 --> 01:04:09,520 Imati varikozne vene ... 1135 01:04:09,840 --> 01:04:11,780 znoj i kiselo. 1136 01:04:13,580 --> 01:04:15,370 Da vidimo, debeli ... 1137 01:04:16,480 --> 01:04:18,260 Zašto to radite? opsceni crteži ... 1138 01:04:18,260 --> 01:04:19,490 na zidu kupaonice? 1139 01:04:19,490 --> 01:04:21,480 Ne znam, Ne znam. 1140 01:04:22,530 --> 01:04:23,750 Možda zato što ... 1141 01:04:24,530 --> 01:04:26,440 Nikad ne idem u kino ... 1142 01:04:27,230 --> 01:04:28,630 Ne idem u kazalište. 1143 01:04:29,690 --> 01:04:32,000 Osjećam se tako sam, moj Bože. 1144 01:04:32,620 --> 01:04:34,720 Sama u ovoj kući. 1145 01:04:39,450 --> 01:04:40,740 I također ... 1146 01:04:44,350 --> 01:04:46,080 jer nemam muža! 1147 01:04:46,160 --> 01:04:47,310 Da! 1148 01:04:47,320 --> 01:04:49,190 Nemam muža! 1149 01:04:50,480 --> 01:04:52,810 Koliko dugo ne jebeš me? 1150 01:04:52,860 --> 01:04:53,890 Ha! 1151 01:04:53,920 --> 01:04:55,570 Koliko dugo?! 1152 01:05:00,350 --> 01:05:03,660 Ja sam čak i izgubio grof, moj Bože ... 1153 01:05:05,240 --> 01:05:06,370 Dakle ... 1154 01:05:08,240 --> 01:05:09,320 I. .. 1155 01:05:10,060 --> 01:05:13,360 ušao u kupaonicu i piskao. 1156 01:05:13,890 --> 01:05:16,750 Pisano i izbrisano. 1157 01:05:19,880 --> 01:05:21,360 Ali jučer ... 1158 01:05:21,870 --> 01:05:24,240 jučer sam zaboravio izbrisati. 1159 01:05:25,010 --> 01:05:26,640 To je sve. 1160 01:05:27,570 --> 01:05:29,920 Nemam muža. 1161 01:05:29,970 --> 01:05:32,340 Ne jebeš me! 1162 01:05:32,340 --> 01:05:35,140 Nemam muža! 1163 01:05:35,540 --> 01:05:37,060 Znati zašto? 1164 01:05:37,060 --> 01:05:39,450 jer ne jebem, razumiješ?! 1165 01:05:39,450 --> 01:05:41,110 Ne jebam se! 1166 01:05:41,110 --> 01:05:44,370 Nemam muža, Bože moj! 1167 01:05:44,620 --> 01:05:48,250 Koliko dugo ne radim znaj što je mužjak! 1168 01:05:48,340 --> 01:05:50,930 Ali gdje ja imam sebe, Bože moj! 1169 01:05:50,980 --> 01:05:53,910 Dakle, nudim djevojka ... 1170 01:05:53,910 --> 01:05:56,540 gotovo djevice odbijaš? 1171 01:06:06,450 --> 01:06:07,790 Silene. 1172 01:06:09,660 --> 01:06:11,040 Silene, ja ... 1173 01:06:12,700 --> 01:06:14,230 Imam kćer ... 1174 01:06:14,920 --> 01:06:16,520 njihove dobi. Ako ja ... 1175 01:06:18,340 --> 01:06:20,270 Ako je dodirnem ... Ona je ... 1176 01:06:20,590 --> 01:06:22,360 Ja nikada ... 1177 01:06:22,360 --> 01:06:24,600 Mogla bih poljubiti svoje kćeri, nikad više. 1178 01:06:26,500 --> 01:06:28,190 Ali ti si tako lijepa! 1179 01:06:28,950 --> 01:06:30,850 -Ići! -Silene, Silene! 1180 01:06:33,890 --> 01:06:35,930 Zove se ... zove se ... 1181 01:06:38,850 --> 01:06:40,280 njeno ime je ... 1182 01:06:40,280 --> 01:06:42,050 dalija. 1183 01:06:43,240 --> 01:06:45,170 Želite li ili ne želite? 1184 01:06:47,380 --> 01:06:48,890 -Huh? Ne, ne želim! 1185 01:06:48,890 --> 01:06:50,420 Želim! 1186 01:06:51,900 --> 01:06:54,640 -Želim je. "O, ajde, sir Saul. 1187 01:06:54,640 --> 01:06:56,410 Dakle, želite? 1188 01:06:58,070 --> 01:07:00,280 Čuo sam kroz otvoren prozor. 1189 01:07:00,280 --> 01:07:02,480 Ja znam sve! I ja želim! 1190 01:07:02,670 --> 01:07:04,540 Spavaća soba je to, sir Saul. 1191 01:07:04,540 --> 01:07:06,540 Možete ići. 1192 01:07:06,910 --> 01:07:09,030 Oprostite, oprostite. 1193 01:07:22,540 --> 01:07:24,760 Ne, ne ti, je liječnik! 1194 01:07:29,450 --> 01:07:31,930 Ne plaši se. 1195 01:07:32,480 --> 01:07:35,610 Neću, neću Zlostavljat ću te. 1196 01:07:35,610 --> 01:07:37,610 Šuti, šuti. 1197 01:07:37,710 --> 01:07:39,860 Samo tražim da ne povrijedio mog sina. 1198 01:07:44,360 --> 01:07:46,850 I imao sam bojnu ranu. 1199 01:07:46,850 --> 01:07:49,320 U Drugom svjetskom ratu. 1200 01:07:49,590 --> 01:07:51,040 Jesi li? 1201 01:07:52,370 --> 01:07:55,790 Blizu je eksplodirala granata. 1202 01:07:56,160 --> 01:07:57,750 I razbijanje ... 1203 01:07:57,750 --> 01:07:59,930 ubio moju želju! 1204 01:08:00,830 --> 01:08:04,610 Schumer je dobra osoba jer briga za seks. 1205 01:08:04,760 --> 01:08:07,380 Želim samo doći ... 1206 01:08:07,380 --> 01:08:09,700 svoju ruku, ovim putem. 1207 01:08:10,020 --> 01:08:11,400 Hvala vam. 1208 01:08:12,770 --> 01:08:14,170 Jao! 1209 01:08:15,880 --> 01:08:17,590 Ne ne! 1210 01:08:22,900 --> 01:08:25,990 "Trebam, trebam. -Ne! 1211 01:08:25,990 --> 01:08:27,630 Saulu treba. 1212 01:08:27,830 --> 01:08:29,630 Saulu treba. 1213 01:08:30,270 --> 01:08:32,660 Ne ne ne! "Ne budi loš ... 1214 01:08:32,660 --> 01:08:34,640 malo loše. 1215 01:08:34,800 --> 01:08:37,790 A onda, kasnije izlazimo ... 1216 01:08:37,840 --> 01:08:40,660 i varaju tatu. 1217 01:08:41,380 --> 01:08:44,140 Nitko ne zna za to ratna rana ... 1218 01:08:44,140 --> 01:08:45,600 Srećom. 1219 01:08:47,160 --> 01:08:49,500 Saulu treba. 1220 01:08:49,540 --> 01:08:53,700 Saulu treba jako puno! 1221 01:09:06,270 --> 01:09:08,530 Bože moj, ovo je ludilo! 1222 01:09:29,260 --> 01:09:30,680 Onda, moj red! 1223 01:09:30,680 --> 01:09:32,340 Predomislili ste se? 1224 01:09:34,000 --> 01:09:35,450 Hoću li imati ići tamo ... 1225 01:09:35,450 --> 01:09:37,170 povuci to prljavi gringo! 1226 01:09:40,450 --> 01:09:41,680 Silene ... 1227 01:09:42,640 --> 01:09:44,380 Silene, Bože moj! 1228 01:09:45,250 --> 01:09:47,170 Ima dob Moja kćer! 1229 01:09:48,700 --> 01:09:51,690 Do Silene, do uskoro. 1230 01:09:54,380 --> 01:09:55,860 Vidimo se kasnije. 1231 01:09:55,960 --> 01:09:57,860 Vrlo sam zadovoljan. 1232 01:09:57,920 --> 01:09:59,180 Da? 1233 01:10:01,410 --> 01:10:02,810 Sada je moj red. 1234 01:10:04,910 --> 01:10:06,390 Sad je moj red! 1235 01:10:06,860 --> 01:10:08,320 Sad je moj red! 1236 01:10:12,600 --> 01:10:15,260 Ali prvo sam htio Htio sam ... 1237 01:10:15,450 --> 01:10:16,900 Ti, Aurora ... 1238 01:10:17,430 --> 01:10:18,870 zaboga ... 1239 01:10:20,010 --> 01:10:21,280 prije ... 1240 01:10:22,230 --> 01:10:23,710 Htio sam tebe za mnom ... 1241 01:10:24,470 --> 01:10:25,870 Pljunem u lice! 1242 01:10:31,860 --> 01:10:33,130 Hvala. 1243 01:10:35,640 --> 01:10:36,950 Milost 1244 01:10:41,180 --> 01:10:42,440 Silene. 1245 01:12:40,000 --> 01:12:41,380 Silene! 1246 01:12:42,650 --> 01:12:43,970 Silene! 1247 01:12:44,250 --> 01:12:45,500 Silene! 1248 01:12:51,880 --> 01:12:53,130 Silene! 1249 01:13:06,770 --> 01:13:08,140 skoro sam zaboravio mrziti ... 1250 01:13:08,140 --> 01:13:09,970 čovjek koji se osramotio moja kćer. 1251 01:13:10,220 --> 01:13:12,630 Ovaj tip zaslužuje pucanj u usta! 1252 01:13:13,050 --> 01:13:15,320 Ako nemate želite ili se bojite ... 1253 01:13:15,480 --> 01:13:17,120 Dovršim ovog tipa! 1254 01:13:17,510 --> 01:13:18,810 Vas? 1255 01:13:18,960 --> 01:13:21,160 "Ili netko za mene. 1256 01:13:21,280 --> 01:13:23,580 -Who? - Momka kojeg sam poznavao. 1257 01:13:26,140 --> 01:13:27,960 Ma daj, je li pouzdan? 1258 01:13:27,960 --> 01:13:29,950 Naravno, moj dečko. 1259 01:13:30,230 --> 01:13:32,690 Vidi, kako se on zove? -Ime? 1260 01:13:32,760 --> 01:13:34,910 -Biblo. -Biblo... 1261 01:13:38,280 --> 01:13:40,480 -Mogu li vidjeti ovog tipa? -Dođi ovamo. 1262 01:13:41,000 --> 01:13:43,220 -Kada? -Dođi me u kino. 1263 01:14:03,550 --> 01:14:05,490 "U redu? -U redu. 1264 01:14:05,490 --> 01:14:08,050 "Ja sam kći njegove Noronhe. -Sjajno! 1265 01:14:08,900 --> 01:14:10,480 Sjedimo ovdje, idemo. 1266 01:14:10,510 --> 01:14:13,070 Ostanimo ugodnije, uzmi viski 1267 01:14:13,250 --> 01:14:14,870 "Dođi. -Zdravi dušu. 1268 01:14:14,870 --> 01:14:16,760 Trebalo mi je ovdje. 1269 01:14:24,260 --> 01:14:25,970 Je li dobro ovdje, zar ne? 1270 01:14:27,530 --> 01:14:29,460 -Hvala vam. -Piće. Želite led? 1271 01:14:30,360 --> 01:14:31,730 Dobro je. 1272 01:14:34,500 --> 01:14:36,290 A papuča, ha? 1273 01:14:39,440 --> 01:14:40,660 Biti mirni. 1274 01:14:40,810 --> 01:14:43,060 Ne ja sam smiriti. Jesam li ... 1275 01:14:43,420 --> 01:14:44,540 Htio sam razgovarati s tobom. 1276 01:14:44,560 --> 01:14:46,490 Rekao je moj otac dali si znao ... 1277 01:14:46,490 --> 01:14:47,570 što je bilo. 1278 01:14:47,570 --> 01:14:49,250 Je li posao zapošljavanja. 1279 01:14:49,520 --> 01:14:51,470 Rekao mi je da dođem ovamo ... 1280 01:14:51,470 --> 01:14:54,350 tamo u dućanu nije teško cool prema meni, znaš? 1281 01:14:54,960 --> 01:14:57,330 -Što je? "Nema problema. 1282 01:14:57,330 --> 01:14:59,320 Ja ću riješiti vaš slučaj. 1283 01:15:02,350 --> 01:15:05,510 Njegov je otac rekao da vi čini sve, svaka sitnica! 1284 01:15:05,510 --> 01:15:07,500 -Da, rekao je moj otac? -Je. 1285 01:15:08,230 --> 01:15:09,870 Jeste, skini odjeću, idi! 1286 01:15:09,870 --> 01:15:11,740 -Čekaj, ja ... - Skini gaćice, dođi. 1287 01:15:11,740 --> 01:15:13,280 Čekaj, moj otac reci što ?! 1288 01:15:13,310 --> 01:15:14,200 Dohvati sve, dođi! 1289 01:15:14,200 --> 01:15:16,500 On je to rekao! Ali to je apsurdno! 1290 01:15:16,500 --> 01:15:19,430 -Princeza ... -Šta, što je ?! 1291 01:15:19,870 --> 01:15:22,090 -Smiri se, smiri se! - Lako, princezo. 1292 01:15:22,110 --> 01:15:23,650 Hajde, ja Ja sam čovjek mira-Stop! 1293 01:15:23,670 --> 01:15:25,260 -Idiote, odvratno! -Što je? 1294 01:15:25,290 --> 01:15:25,950 -Prestani, stani! Uskoro idemo ... 1295 01:15:25,970 --> 01:15:27,820 -Ovo odijelo. -Prestanite, ha ?! 1296 01:15:27,820 --> 01:15:29,000 Prestani s tim, ništa! -Pomozite! 1297 01:15:29,000 --> 01:15:30,490 Kakvo olakšanje - što! -Misliš li što ?! 1298 01:15:30,510 --> 01:15:32,460 "Ja sam dobar čovjek! -Koji dobar čovjek! 1299 01:15:32,460 --> 01:15:34,080 "Ti si kreten! Take-trend! 1300 01:15:34,080 --> 01:15:35,360 Poštuj me, djevojko! 1301 01:15:36,050 --> 01:15:38,740 Pa ću vam pokazati koliko će klubova napraviti kanu! 1302 01:15:38,740 --> 01:15:40,480 Dođi, kretenu! "Idem ići! 1303 01:15:43,240 --> 01:15:44,520 O moj Bože! 1304 01:15:44,520 --> 01:15:45,580 Stop! 1305 01:15:45,710 --> 01:15:47,400 O, momče. 1306 01:15:47,580 --> 01:15:48,720 Jao! 1307 01:15:48,720 --> 01:15:50,220 Ja sam zamjenik! 1308 01:15:50,220 --> 01:15:52,470 MP-Što! I hej! -Tada imam imunitet. 1309 01:15:52,470 --> 01:15:54,430 A onda g. ?! A ja sam Arlete! 1310 01:15:54,430 --> 01:15:55,910 Sranje da jesi Član, ok? 1311 01:15:55,910 --> 01:15:57,270 Nećeš me jebati! 1312 01:15:57,300 --> 01:15:59,070 Što će me jebati ... 1313 01:16:03,300 --> 01:16:04,640 Dođi ovamo! 1314 01:16:04,640 --> 01:16:07,140 Pa, pokazat ću vam, Jebat ću te! 1315 01:16:07,140 --> 01:16:08,460 Da vidimo. 1316 01:16:09,440 --> 01:16:10,870 jebem te! 1317 01:16:11,500 --> 01:16:12,790 Sada! 1318 01:16:13,480 --> 01:16:14,780 Dođi ovamo! 1319 01:16:14,900 --> 01:16:16,840 -Šupak! Pick-jesi! 1320 01:16:16,840 --> 01:16:18,820 Nećeš se zajebavati, ne, ti si seronja! 1321 01:16:18,820 --> 01:16:20,610 Piniram, ali Dobro sam u krevetu! 1322 01:16:21,160 --> 01:16:22,900 Pa dobro ću te pojebati! 1323 01:16:23,200 --> 01:16:25,520 -Nozzle! -Nozzle si ti! 1324 01:16:26,100 --> 01:16:27,520 Zamjenik! 1325 01:16:27,740 --> 01:16:29,560 Ja sam zamjenik, da. Pa što? 1326 01:16:29,790 --> 01:16:31,790 Odvratni ste, sa mnom, ne! 1327 01:16:31,790 --> 01:16:34,830 -Imam imunitet! - Jebi se za imunitet! 1328 01:16:34,830 --> 01:16:36,200 Neće me jebati! 1329 01:16:37,760 --> 01:16:39,060 Dođi ovamo. 1330 01:16:43,070 --> 01:16:46,260 Dođi, slon. Dođi, dođi. 1331 01:16:50,860 --> 01:16:53,540 Jadnik. Oh draga ... 1332 01:16:53,650 --> 01:16:55,890 Gledaj, ne želim vidimo se ... 1333 01:16:55,890 --> 01:16:57,190 Molim te, povisi. 1334 01:16:57,190 --> 01:16:58,610 Nije baš četiri, koja onda ... 1335 01:16:58,610 --> 01:16:59,810 teško podići, vidite? 1336 01:16:59,830 --> 01:17:01,510 Prestani, dovraga! 1337 01:17:01,840 --> 01:17:03,130 Psst! 1338 01:17:04,230 --> 01:17:06,480 Dođi, dođi, dođi ovamo, dođi. 1339 01:17:06,960 --> 01:17:09,220 Dođi ovamo. Pazi, ne gutaš moje gaćice, ha? 1340 01:17:09,220 --> 01:17:10,600 Vrati mi gaćice. 1341 01:17:11,540 --> 01:17:13,400 Pljunite mi gaćice Šaljem! 1342 01:17:13,400 --> 01:17:15,580 Što više, ja ću jebi se pod vodom. 1343 01:17:15,580 --> 01:17:17,200 Ali nećeš, OK! 1344 01:17:19,470 --> 01:17:21,820 Odlično! 1345 01:17:24,800 --> 01:17:26,410 Nakit! 1346 01:17:28,520 --> 01:17:31,660 -Cute. Smiješno je, ti, klaune. 1347 01:17:32,100 --> 01:17:33,700 Hej, kćerka uredskog dječaka! 1348 01:17:34,060 --> 01:17:36,470 Nazdravit ću prije nego što jebeš. 1349 01:17:36,750 --> 01:17:38,530 Nećeš me jebati. Znati zašto? 1350 01:17:39,500 --> 01:17:41,220 Jer mi je mučno od muškaraca. 1351 01:17:41,220 --> 01:17:44,190 Mislim da taj čovjek ima više odvratno već izmišljeno. 1352 01:17:44,190 --> 01:17:46,500 Želite znati stvar Smatram ga odvratnim? 1353 01:17:46,500 --> 01:17:47,950 Stvar mislim još odvratnije ... 1354 01:17:47,950 --> 01:17:50,130 u svijetu se koristi donje rublje, ok? 1355 01:17:50,140 --> 01:17:52,040 Grozan sam zbog rabljenog donjeg rublja. 1356 01:17:52,040 --> 01:17:53,860 Imam užas! Želiš li me vidjeti ludom? 1357 01:17:53,860 --> 01:17:55,210 Daje mi rabljeno donje rublje. 1358 01:17:55,210 --> 01:17:56,600 Imam užas od rabljeno donje rublje! 1359 01:17:56,600 --> 01:17:57,850 Imam grozan čovjek! 1360 01:17:57,850 --> 01:17:59,980 Odvratna sam od čovjeka, Imam užas! 1361 01:18:01,410 --> 01:18:03,570 Emiteri pozornosti komponente Globo weba ... 1362 01:18:03,590 --> 01:18:05,530 računati osam sekundi 1363 01:18:13,540 --> 01:18:15,770 Nedostaje 10 minuta do 20:00 1364 01:18:15,980 --> 01:18:18,460 Današnje vijesti u Brazilu. 1365 01:18:18,860 --> 01:18:21,520 Prijetnja kišom pšenica iz Paran�. 1366 01:18:21,710 --> 01:18:24,970 2000 tona Luk nasukan ... 1367 01:18:24,970 --> 01:18:26,350 u Belo Horizonteu. 1368 01:18:26,420 --> 01:18:28,620 Projekt obrane Potrošač ... 1369 01:18:28,620 --> 01:18:29,840 već je na platou ... 1370 01:18:29,840 --> 01:18:31,990 najavio je ministar financija. 1371 01:18:32,290 --> 01:18:35,140 Svijet danas, što se događa? 1372 01:18:35,140 --> 01:18:37,250 Vidi tko je tamo. - "Slike ... pokazuju se u Italiji ..." 1373 01:18:37,720 --> 01:18:40,580 Odaberi novo Predsjednik Angole 1374 01:18:40,580 --> 01:18:43,060 Jesi li čuo vijesti? 1375 01:18:44,640 --> 01:18:45,990 Koje vijesti? 1376 01:18:47,300 --> 01:18:50,200 Ne znam tko se objesio ... 1377 01:18:50,200 --> 01:18:52,400 s električnom željeznom žicom ?! 1378 01:18:52,550 --> 01:18:54,400 Govori, čovječe, tko je? 1379 01:18:54,640 --> 01:18:56,590 Doktore Bordalo! 1380 01:18:57,010 --> 01:18:58,290 Ubio se. 1381 01:18:59,000 --> 01:19:02,740 Doktor Bordalo Obješen visoko na vrata. 1382 01:19:02,800 --> 01:19:04,620 Crni jezik. 1383 01:19:04,680 --> 01:19:08,210 Obrazi tako, poput karnevalske maske. 1384 01:19:09,560 --> 01:19:11,030 O moj Bože! 1385 01:19:11,530 --> 01:19:13,810 Ubio se bez razloga? 1386 01:19:13,810 --> 01:19:16,100 Liječnik Bordalo imao je razloga. 1387 01:19:16,100 --> 01:19:17,870 Sjajan razlog! 1388 01:19:17,870 --> 01:19:20,290 Pa ti meni reci koji je to razlog. 1389 01:19:20,290 --> 01:19:23,490 Znam. I znate zašto. 1390 01:19:23,490 --> 01:19:24,780 Igrate li budalu, gringo? 1391 01:19:24,780 --> 01:19:28,380 Doktor Bordalo je otišao mala napomena koja kaže ... 1392 01:19:28,590 --> 01:19:30,440 "-Ne želim svoj kćer ... 1393 01:19:30,440 --> 01:19:32,440 poljubi me u lijes. " 1394 01:19:32,810 --> 01:19:35,350 Ne želi poljubac kćeri, ali poljubio je moj, cinik. 1395 01:19:35,350 --> 01:19:37,000 Ne govori tako, tata. 1396 01:19:37,220 --> 01:19:38,780 Zašto ne ubiti se i ti? 1397 01:19:38,780 --> 01:19:40,810 Ranjena sam u ratu. 1398 01:19:40,810 --> 01:19:42,810 Hitlerov rat. 1399 01:19:42,810 --> 01:19:45,100 Drugi Svjetski rat. 1400 01:19:45,100 --> 01:19:46,660 Idi, skloni se odavde! 1401 01:19:46,740 --> 01:19:50,520 Uništit će te kćeri! -Ali ja sam na svojoj zemlji. 1402 01:19:50,630 --> 01:19:52,360 Ja sam u svom dom unutar ... 1403 01:19:52,360 --> 01:19:53,820 -Od moje obitelji. Tvoje kćeri ... 1404 01:19:53,820 --> 01:19:55,690 - Uništit će te! "Nisam uredski dečko! 1405 01:19:55,690 --> 01:19:58,380 "Nisam uredski dečko! Tvoje kćeri će ... 1406 01:19:58,380 --> 01:20:00,180 zašto plačeš? 1407 01:20:00,180 --> 01:20:01,870 -On je bio svetac. Svetac!? 1408 01:20:01,870 --> 01:20:03,870 Sveti jer je napravio dostava u crnoj boji besplatno. 1409 01:20:03,870 --> 01:20:06,140 Rođenje besplatno bio je izgovor. 1410 01:20:06,280 --> 01:20:09,860 Sveti i posjedovao moj kćer skoro ispred mene! 1411 01:20:09,860 --> 01:20:11,850 -Ti ste naredili! -Imao sam. 1412 01:20:11,850 --> 01:20:14,690 I jebao ju je! I zvao je Dahlia! 1413 01:20:14,860 --> 01:20:16,300 A čak je i plakala! 1414 01:20:16,300 --> 01:20:18,330 Ah, kad bi samo ona vikao je. 1415 01:20:18,330 --> 01:20:19,840 Ali ni ona nije vrisnula. 1416 01:20:19,890 --> 01:20:23,610 Sad jadni odbija kćerin poljubac! 1417 01:20:23,980 --> 01:20:26,000 A drugi dolazi ovamo, da mi kažeš ... 1418 01:20:26,000 --> 01:20:28,180 da su moje kćeri uništit će me. 1419 01:20:28,320 --> 01:20:30,670 Ali ja, kad sam umri, želim poljubac ... 1420 01:20:30,670 --> 01:20:32,400 svake moje kćeri! 1421 01:20:32,400 --> 01:20:34,390 -I tvoj takođe, ok Debelo? -Amen! 1422 01:20:38,140 --> 01:20:39,770 Idi po ovaj Bibelot. 1423 01:20:41,770 --> 01:20:43,650 Prvo, sis ima reći tko je to bio. 1424 01:20:43,650 --> 01:20:44,700 A ipak je rekao. 1425 01:20:44,700 --> 01:20:46,470 Ah, ali dajem ti takvo premlaćivanje ... 1426 01:20:46,470 --> 01:20:47,880 ona odmah prizna! 1427 01:20:47,950 --> 01:20:49,370 Smiri se, tata, smiri se. 1428 01:21:25,060 --> 01:21:26,350 Pogledaj me. 1429 01:21:27,550 --> 01:21:28,810 Gledam. 1430 01:21:29,520 --> 01:21:30,760 Tko je ovaj momak? 1431 01:21:30,920 --> 01:21:32,750 -Koji covjek? -O takvih. 1432 01:21:33,250 --> 01:21:34,850 Ovdje nije u Riju 1433 01:21:34,850 --> 01:21:36,750 -Je gdje? -Traveled. 1434 01:21:42,250 --> 01:21:43,480 Slušaj ... 1435 01:21:45,550 --> 01:21:47,030 Vjeruješ li mi? 1436 01:21:49,450 --> 01:21:50,710 Zašto? 1437 01:21:51,170 --> 01:21:53,040 Vjerovati ili ne vjerovati? 1438 01:21:54,710 --> 01:21:56,000 Povjerenje. 1439 01:21:58,240 --> 01:22:00,080 Pa želim sve znati. 1440 01:22:01,090 --> 01:22:02,250 Ovisi. 1441 01:22:03,790 --> 01:22:06,260 Ne ovisi o tebi! Zašto to ovisi? 1442 01:22:06,520 --> 01:22:08,870 Odgovorite tačno sve što tražim? 1443 01:22:09,800 --> 01:22:11,120 Odgovor. 1444 01:22:11,250 --> 01:22:12,650 Njegovo ime. 1445 01:22:13,020 --> 01:22:15,320 Ime, ali zašto da želiš znati ime? 1446 01:22:15,390 --> 01:22:16,720 On je šupak! 1447 01:22:18,080 --> 01:22:19,620 Ne, nije. 1448 01:22:35,900 --> 01:22:37,720 Ali što je, seko? 1449 01:22:37,990 --> 01:22:39,650 Nemoj tako plakati. 1450 01:22:39,870 --> 01:22:41,630 Ustani, dođi. 1451 01:22:46,680 --> 01:22:47,940 Aurora? 1452 01:22:48,250 --> 01:22:50,500 Tko ovdje govori, nije ta djevojka više. 1453 01:22:50,500 --> 01:22:52,000 Prestala sam biti djevojka. 1454 01:22:52,160 --> 01:22:54,750 Ja sam žena, jednaka vas. Možda čak i više ... 1455 01:22:54,750 --> 01:22:56,750 jer sam trudna hvala Bogu! 1456 01:22:58,680 --> 01:23:00,710 Sad se pitam od tebe stvar. 1457 01:23:01,850 --> 01:23:04,100 Imate ovog dečka. Sviđa li ti se? 1458 01:23:04,100 --> 01:23:05,300 Zašto? 1459 01:23:05,330 --> 01:23:08,130 -Kao? "Sretan sam. 1460 01:23:09,560 --> 01:23:10,870 O, jesam! 1461 01:23:11,830 --> 01:23:13,040 Previše! 1462 01:23:13,120 --> 01:23:15,210 I ja, pa ne možete ustani protiv mene. 1463 01:23:16,230 --> 01:23:17,840 Dopustite da vam kažem. 1464 01:23:18,580 --> 01:23:20,400 Tako je različit drugih. 1465 01:23:20,460 --> 01:23:22,590 tako dobro, možete zamisliti ... 1466 01:23:22,730 --> 01:23:24,370 Njegova žena je bolesna. 1467 01:23:24,410 --> 01:23:26,970 a on daje kupati se u njemu svaki dan. 1468 01:23:27,100 --> 01:23:28,500 Sa strpljenjem. 1469 01:23:29,370 --> 01:23:31,430 Zamislite vas da je njegova žena ... 1470 01:23:31,910 --> 01:23:33,950 teži 32 kilograma! 1471 01:23:35,000 --> 01:23:36,820 Mislim, to su samo koža i kosti. 1472 01:23:36,950 --> 01:23:38,160 Otvori vrata, Aurora. 1473 01:23:38,160 --> 01:23:40,310 Ali ta tvrdoglavost, koja se otvara vrata! muke Que! 1474 01:23:40,310 --> 01:23:42,620 Otvorite ova luka, Aurora! 1475 01:23:42,620 --> 01:23:44,770 Silene je bolesna. -Oh, Bože, pričekaj malo! 1476 01:23:44,770 --> 01:23:47,090 - Otvori ta vrata, Aurora! -Prestanite, kakav je skandal! 1477 01:23:47,090 --> 01:23:48,360 Prestani, dovraga! 1478 01:23:48,960 --> 01:23:50,470 Budi miran, budi miran! 1479 01:23:50,470 --> 01:23:51,710 -Ouch. -Za sada? 1480 01:23:51,710 --> 01:23:52,550 Malo. 1481 01:23:52,450 --> 01:23:53,850 Nazovi moju kćer, zaboga! 1482 01:23:53,850 --> 01:23:55,080 Čekaj, nazovite me. 1483 01:23:55,110 --> 01:23:55,950 Ouch. 1484 01:23:55,950 --> 01:23:58,090 Otvori ovo sranje ta vrata, Aurora! 1485 01:23:58,090 --> 01:23:59,550 Bilo otvoreno, molim vas ?! 1486 01:24:01,130 --> 01:24:02,690 Nije otvoreno, ponovno nazovite. 1487 01:24:02,690 --> 01:24:04,540 Otvori vrata! 1488 01:24:04,540 --> 01:24:07,070 Želite otvoriti ovo sranje evo, Aurora, Silene! 1489 01:24:07,460 --> 01:24:08,630 Dolazak. 1490 01:24:08,810 --> 01:24:09,970 Vidjeti? 1491 01:24:10,180 --> 01:24:11,970 Odakle ste poznavali dječaka? 1492 01:24:12,640 --> 01:24:13,980 Ili ste već znali? 1493 01:24:14,110 --> 01:24:15,490 Ne, nisam znao. 1494 01:24:15,620 --> 01:24:16,880 Na fakultetu je? 1495 01:24:17,210 --> 01:24:18,790 Kunete se da ne reći bilokome? 1496 01:24:18,790 --> 01:24:20,030 Kunem se. 1497 01:24:20,130 --> 01:24:21,430 Živi u blizini. 1498 01:24:21,430 --> 01:24:22,530 Nastaviti. 1499 01:24:23,770 --> 01:24:25,230 Gledaj, Aurora, hoću reći ... 1500 01:24:25,230 --> 01:24:26,830 jer vjerujem vas. 1501 01:24:27,280 --> 01:24:29,690 Ali, ne daj Bože, ako Tata sazna! 1502 01:24:30,610 --> 01:24:31,910 Ubija me! 1503 01:24:59,280 --> 01:25:01,460 Fakultet osigurava sredstva do njegove kuće. 1504 01:25:01,570 --> 01:25:03,600 Uvijek je trošio pločnik. 1505 01:25:03,600 --> 01:25:05,050 I jednom me pogledao. 1506 01:25:05,050 --> 01:25:07,430 I ja sam isto gledao i špijunirao ... 1507 01:25:07,490 --> 01:25:10,050 pogled, znate, Drhtam! 1508 01:25:10,500 --> 01:25:13,320 I usta koja su izgledala želja za poljupcem! 1509 01:25:13,390 --> 01:25:16,220 Lijep? -Prekrasno, liči na umjetnika. 1510 01:25:17,010 --> 01:25:18,780 Bolje što ne znaš. 1511 01:25:18,960 --> 01:25:21,030 On je taj koji je bio vlasnik ove mačke. 1512 01:25:21,110 --> 01:25:22,420 Koja mačka? 1513 01:25:22,510 --> 01:25:23,910 Onoga koga sam ubio. 1514 01:25:26,150 --> 01:25:28,570 Jednog dana, bio sam preskoči vrata ... 1515 01:25:29,630 --> 01:25:31,960 A onda smo krenuli do njegove kuće. 1516 01:25:32,030 --> 01:25:34,150 Otišli smo u spavaću sobu tamo, malo čudno. 1517 01:25:34,350 --> 01:25:35,970 Soba puna stvari. 1518 01:25:36,170 --> 01:25:38,860 Njegova supruga ne napušta dom krevet, je gore. 1519 01:25:38,950 --> 01:25:40,480 S gluhom tetkom. 1520 01:25:40,800 --> 01:25:42,190 Sad ću vam reći nešto ... 1521 01:25:42,190 --> 01:25:43,440 nećete vjerovati…. 1522 01:25:43,440 --> 01:25:44,670 Reci mi sve. 1523 01:25:44,830 --> 01:25:46,790 Pitao sam ga, ja. 1524 01:25:47,000 --> 01:25:49,470 Nije htio, rekao je: "Ne, ne vrijedi." 1525 01:25:49,530 --> 01:25:51,620 Ali tvrdoglav sam. I konačno ... 1526 01:25:56,370 --> 01:25:58,300 Sad jesi moja djevojka. 1527 01:28:38,750 --> 01:28:40,780 Rekao sam da jeste drugačiji od ostalih ... 1528 01:28:41,170 --> 01:28:43,990 jer ima suzu najljepše što sam ikad vidio. 1529 01:28:45,360 --> 01:28:46,930 Već plače pred vama? 1530 01:28:47,630 --> 01:28:50,520 Ah, plakao je način da to kažem. Nije plakao kako treba. 1531 01:28:51,200 --> 01:28:54,070 Uzrok u sobi poljubi me, poljubi me ... 1532 01:28:54,560 --> 01:28:56,850 Zatim, odjednom, on počeo jecati. 1533 01:28:57,800 --> 01:28:59,270 Tada je stajalo. 1534 01:28:59,750 --> 01:29:01,050 I okrenuo se u stranu. 1535 01:29:01,990 --> 01:29:03,520 Pa sam htio pogledati ... 1536 01:29:04,400 --> 01:29:06,740 i vidjela sam suzu ovdje u ciliju. 1537 01:29:06,950 --> 01:29:08,270 Suza? 1538 01:29:09,170 --> 01:29:10,500 Jedna suza. 1539 01:29:11,520 --> 01:29:12,850 Stojeći u ciliji. 1540 01:29:13,550 --> 01:29:15,030 On je sve za tebe? 1541 01:29:15,030 --> 01:29:15,750 Sve! 1542 01:29:15,750 --> 01:29:17,470 Tako ću uštedjeti ovaj tip. 1543 01:29:17,700 --> 01:29:19,100 Morate uštedjeti 1544 01:29:21,530 --> 01:29:23,080 Krik samo za oko? 1545 01:29:23,450 --> 01:29:26,010 Zna da kad prođe ondje na pločniku škole ... 1546 01:29:26,010 --> 01:29:27,570 cure kažu ovo: 1547 01:29:27,750 --> 01:29:29,710 "-Evo dolazi čovjek haljina djevice! " 1548 01:29:32,510 --> 01:29:33,690 Ponoviti. 1549 01:29:34,120 --> 01:29:35,630 Haljina djevičanska. 1550 01:29:37,200 --> 01:29:38,890 Odgovori, što je važno! 1551 01:29:40,210 --> 01:29:42,090 Zašto oblačiti djevicu? 1552 01:29:42,220 --> 01:29:43,490 Jer to samo ide u prazno. 1553 01:29:43,520 --> 01:29:45,260 Nosi samo bijelo odijelo. 1554 01:29:49,900 --> 01:29:51,160 Ima bijelo. 1555 01:29:53,220 --> 01:29:54,460 Samo bijelo. 1556 01:29:57,500 --> 01:29:59,380 Krikne za oko. 1557 01:30:00,850 --> 01:30:02,970 Znate, zadnji put idemo van ... 1558 01:30:02,970 --> 01:30:04,970 otišli smo tamo u stan njega u Copacabani ... 1559 01:30:05,230 --> 01:30:07,320 O, on je svetac što je nešto lin ... 1560 01:30:07,320 --> 01:30:08,510 Dovoljno! 1561 01:30:10,360 --> 01:30:11,520 Zašto? 1562 01:30:14,900 --> 01:30:16,210 Ja znam sve. 1563 01:30:20,460 --> 01:30:22,440 Ne treba znati još nešto. 1564 01:30:53,880 --> 01:30:55,020 Slučaj sam ja. 1565 01:30:55,020 --> 01:30:57,760 Nitko ne polaže satima Govorim, možete otići. 1566 01:30:57,920 --> 01:30:59,190 Aurora! 1567 01:30:59,260 --> 01:31:02,440 Tamo je drugar vrata koja te traže ... 1568 01:31:03,810 --> 01:31:05,130 Da li je star ili mlad? 1569 01:31:07,110 --> 01:31:10,030 Ali vrlo je zgodan! 1570 01:31:10,030 --> 01:31:12,480 All-bijelo. Biblo! 1571 01:31:12,850 --> 01:31:15,520 Tata, ovisit će o tome Moj razgovor s Bibelotom. 1572 01:31:15,580 --> 01:31:17,340 Ima nešto za reći ... 1573 01:31:17,500 --> 01:31:18,750 Narudžbe dolaze! 1574 01:31:18,800 --> 01:31:19,860 Pogledaj ... 1575 01:31:20,030 --> 01:31:22,470 previše, ali previše! 1576 01:31:22,470 --> 01:31:24,200 Osim toga, eksplozija! 1577 01:31:24,200 --> 01:31:25,660 Predstavljam i znam ... 1578 01:31:25,660 --> 01:31:27,370 padneš, čuo, tata? 1579 01:31:28,850 --> 01:31:30,650 Svakako, ilustrativni? 1580 01:31:31,150 --> 01:31:32,280 Dobro ... 1581 01:31:32,280 --> 01:31:33,840 Ljubazno, idemo. 1582 01:31:35,390 --> 01:31:36,720 U redu? 1583 01:31:37,610 --> 01:31:39,880 All-plava. -Tata, evo prijatelja. 1584 01:31:40,310 --> 01:31:42,280 -Lijepo, vrlo sam zadovoljan. "Jako mi je drago što sam vas upoznala. 1585 01:31:42,660 --> 01:31:44,710 Budi dobar. Stolica za ilustrativno, sjednimo. 1586 01:31:44,710 --> 01:31:46,040 Moje sestre. 1587 01:31:46,860 --> 01:31:48,150 Sjedni, molim te. 1588 01:31:48,250 --> 01:31:49,540 Poznajete li moju majku? 1589 01:31:50,330 --> 01:31:51,820 Kako si? Zadovoljstvo! 1590 01:31:54,320 --> 01:31:55,700 Oprostite mi. 1591 01:31:56,090 --> 01:31:58,460 "Jako zadovoljan. -Moje zadovoljstvo. 1592 01:31:59,920 --> 01:32:01,210 Dolaziš hoćeš, a? 1593 01:32:01,210 --> 01:32:02,460 Uzmi si vremena. 1594 01:32:03,120 --> 01:32:04,490 Ispričajte me. 1595 01:32:13,990 --> 01:32:15,520 Miješalo je naše kino. 1596 01:32:15,520 --> 01:32:17,290 -Dobro. -Zašto? 1597 01:32:17,900 --> 01:32:19,530 Radije bih ostao ovdje s tobom. 1598 01:32:19,690 --> 01:32:21,220 Nas dvoje smo sami. 1599 01:32:21,590 --> 01:32:22,960 Ne mogu. 1600 01:32:25,650 --> 01:32:26,920 Ni ja ne tvrdim? 1601 01:32:27,870 --> 01:32:29,220 Umire. 1602 01:32:29,690 --> 01:32:30,800 Who? 1603 01:32:31,590 --> 01:32:34,120 Sinoć je počela prolaziti zlo. Pozvao sam pomoć. 1604 01:32:34,920 --> 01:32:36,710 Otišli smo u hitnu pomoć i operiran. 1605 01:32:37,290 --> 01:32:38,560 Tvoja žena? 1606 01:32:38,560 --> 01:32:40,120 Operirani čir. 1607 01:32:40,980 --> 01:32:43,490 Liječnik je otvorio trbuh i zatvorio sve odjednom. 1608 01:32:44,150 --> 01:32:45,320 Zašto? 1609 01:32:46,010 --> 01:32:47,850 Sve trulo unutra! 1610 01:32:48,320 --> 01:32:49,850 I operirala? 1611 01:32:50,680 --> 01:32:52,160 Nije bio ulkus. 1612 01:32:52,340 --> 01:32:53,550 Što je to bilo? 1613 01:32:54,470 --> 01:32:55,640 Rak. 1614 01:32:57,330 --> 01:32:58,770 Gdje je pepeljara, ha? 1615 01:33:08,350 --> 01:33:10,490 Popijte šalice mlijeka. 1616 01:33:10,950 --> 01:33:12,640 Ovi doktori su neke zvijeri. 1617 01:33:12,660 --> 01:33:14,930 Liječen rak na mlijeko i hranu za bebe. 1618 01:33:15,830 --> 01:33:17,300 Je li to loše? 1619 01:33:17,410 --> 01:33:18,950 Beznadno. 1620 01:33:19,450 --> 01:33:21,690 -Misliš ...? -Ne prolazi večeras. 1621 01:33:23,040 --> 01:33:24,690 Lice je caveirinha. 1622 01:33:24,910 --> 01:33:26,220 Život morfija. 1623 01:33:26,990 --> 01:33:29,710 Na svakom ima ranu ubrizgavanje stražnjice toliko. 1624 01:33:31,210 --> 01:33:32,540 Ostat ćeš samac. 1625 01:33:33,400 --> 01:33:34,720 Udovica. 1626 01:33:34,780 --> 01:33:36,100 Ili udovica. 1627 01:33:38,230 --> 01:33:39,850 Ali ne zadugo. 1628 01:33:40,090 --> 01:33:41,250 Kako? 1629 01:33:41,430 --> 01:33:42,750 Nije da sam ti rekao Uvijek ima ... 1630 01:33:42,750 --> 01:33:44,520 žena kod kuće i još jedan na bordelu? 1631 01:33:44,630 --> 01:33:45,780 Rekao je. 1632 01:33:46,280 --> 01:33:49,010 Prije ili kasnije, imam udati se, naravno. 1633 01:33:52,150 --> 01:33:53,520 Reci da me voliš. 1634 01:33:53,760 --> 01:33:55,100 Kakva je to šala? 1635 01:33:55,680 --> 01:33:57,130 Trošak kažeš da me voliš? 1636 01:33:57,130 --> 01:33:58,540 Ne, ne danas. 1637 01:33:58,960 --> 01:34:00,250 Ljubavi moja, sluša ... 1638 01:34:01,120 --> 01:34:02,230 Imam razloga. 1639 01:34:02,230 --> 01:34:04,610 I gle, veliki razlog ozbiljno da te to pitam. 1640 01:34:06,080 --> 01:34:07,830 Pitam tako malo! 1641 01:34:09,070 --> 01:34:10,460 Riječ je. 1642 01:34:10,720 --> 01:34:12,570 Riječ bez troškova. 1643 01:34:15,000 --> 01:34:16,590 Reci da me voliš i spreman. 1644 01:34:17,530 --> 01:34:18,960 To je dovoljno. 1645 01:34:21,280 --> 01:34:23,530 Možda određene stvari prestaju se događati. 1646 01:34:29,260 --> 01:34:31,940 Do danas nijedan čovjek došao k meni i rekao: 1647 01:34:32,140 --> 01:34:33,460 "" Volim te! " 1648 01:34:34,330 --> 01:34:36,680 Jebeno spavam! 1649 01:34:39,120 --> 01:34:40,760 Znači, nećeš to reći? 1650 01:34:41,220 --> 01:34:44,090 Aurora, nemoj mi dosaditi! 1651 01:34:46,390 --> 01:34:47,630 U redu. 1652 01:34:48,340 --> 01:34:50,350 Pa, pitat ću te drugo pitanje. 1653 01:34:51,590 --> 01:34:52,990 Taj odgovor? 1654 01:34:53,060 --> 01:34:54,300 Odgovor! 1655 01:34:54,560 --> 01:34:55,860 Koje pitanje? 1656 01:34:56,390 --> 01:34:57,860 Iznesite svoje stavove. 1657 01:34:58,970 --> 01:35:00,610 Misliš da bih ... 1658 01:35:00,740 --> 01:35:03,780 Napokon bih bio a dobra žena, možda? 1659 01:35:07,440 --> 01:35:08,690 Žena? 1660 01:35:08,960 --> 01:35:10,080 Da. 1661 01:35:10,160 --> 01:35:11,650 Žena doma. 1662 01:35:13,020 --> 01:35:15,150 Nemoj reći ništa! 1663 01:35:16,450 --> 01:35:17,720 Začepi! 1664 01:35:18,130 --> 01:35:19,700 Ne piše više ništa! 1665 01:35:20,750 --> 01:35:23,000 Ako dođe vrijeme kada nisi me mogao uvrijediti ... 1666 01:35:23,000 --> 01:35:25,270 je ovo, sad ovo. 1667 01:35:27,950 --> 01:35:29,540 Ah, Aurora, pogledaj svoj život ... 1668 01:35:29,540 --> 01:35:31,710 Idi u ogledalo, Molim. 1669 01:35:34,740 --> 01:35:35,980 Prestani me vrijeđati! 1670 01:35:35,980 --> 01:35:37,690 Ah, ali istina je! 1671 01:35:38,850 --> 01:35:40,920 Ovo će mi dati puno novca! 1672 01:35:40,920 --> 01:35:42,360 - Slušaj, dupe! -Skloni ruke od mene, ali ... 1673 01:35:42,360 --> 01:35:44,770 Dajem ti udarac Polomim sve zube! 1674 01:35:51,390 --> 01:35:52,930 Samo još jedno pitanje. 1675 01:35:54,660 --> 01:35:56,640 Kako nisam dobar na ženu. 1676 01:35:56,940 --> 01:35:59,130 Ali ta supruga ali čekaj tamo ... 1677 01:35:59,130 --> 01:36:01,220 Čekati, zabavi se! 1678 01:36:01,880 --> 01:36:03,490 Stalno me ponižavaš ?! 1679 01:36:04,640 --> 01:36:06,800 Ok, postavi pitanje. 1680 01:36:07,180 --> 01:36:08,580 Već ste odabrali drugu? 1681 01:36:09,640 --> 01:36:11,380 Lubanja ima nije mrtav ... 1682 01:36:11,430 --> 01:36:12,990 -Odgovor. -Tamo je u krevetu. 1683 01:36:12,990 --> 01:36:14,300 Odgovor. 1684 01:36:14,800 --> 01:36:16,290 Izabrao sam i spreman. 1685 01:36:16,500 --> 01:36:18,050 -Tko je to? -Jesi li zainteresiran? 1686 01:36:19,160 --> 01:36:20,480 Naravno, zar ne? 1687 01:36:24,460 --> 01:36:25,950 Stavite pepeljaru ovdje. 1688 01:36:35,860 --> 01:36:37,630 Što ste se pitali? 1689 01:36:38,160 --> 01:36:39,530 Razvratan! 1690 01:36:41,550 --> 01:36:43,970 Pitao sam tko će biti tvoja nova supruga. 1691 01:36:44,920 --> 01:36:46,340 Izboj, mladica. 1692 01:36:47,480 --> 01:36:50,380 Zanimljivo je kad doktor je rekao "rak" ... 1693 01:36:50,890 --> 01:36:52,500 Mislio sam pravo od pupoljka! 1694 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Vrlo dobro! 1695 01:36:57,720 --> 01:36:59,010 Sjajno! 1696 01:36:59,490 --> 01:37:01,470 Ona kod kuće i ja na bordelu! 1697 01:37:04,090 --> 01:37:07,440 I ne bojiš se da je moj ljubav se pretvara u mržnju? 1698 01:37:10,920 --> 01:37:12,840 Idem, jesam škljoca san. 1699 01:37:15,540 --> 01:37:17,130 Ovdje malo spava. 1700 01:37:18,840 --> 01:37:20,100 Ovdje? 1701 01:37:20,660 --> 01:37:22,160 U mojoj sobi. 1702 01:37:23,380 --> 01:37:24,700 A tvoj otac? 1703 01:37:25,330 --> 01:37:27,130 Posao se promijenio ponovo ovdje. 1704 01:37:28,240 --> 01:37:30,510 Mog oca nije briga za ništa više. 1705 01:37:31,240 --> 01:37:32,700 Objašnjavam vam kasnije. 1706 01:37:33,200 --> 01:37:34,590 Dođite. 1707 01:37:35,760 --> 01:37:37,820 Lubanja umire. 1708 01:37:38,500 --> 01:37:40,610 Ulijte pola sata, 40 minuta. 1709 01:38:23,320 --> 01:38:24,580 Prestrašen? 1710 01:38:25,250 --> 01:38:26,980 Vaša se ljubav pretvorila u mržnju. 1711 01:38:27,390 --> 01:38:29,210 Možete li igrati prljavi trik 1712 01:38:30,490 --> 01:38:31,770 Da me ubiješ? 1713 01:38:31,770 --> 01:38:33,030 Ubiti. 1714 01:38:33,240 --> 01:38:34,450 Dođi! 1715 01:38:34,450 --> 01:38:35,690 Pucaj! 1716 01:38:35,690 --> 01:38:37,050 Ovdje, u srcu. 1717 01:38:37,120 --> 01:38:38,250 Više! 1718 01:38:38,910 --> 01:38:41,260 Pucaj, pucaj, idi, ubijaj, idi! 1719 01:38:42,430 --> 01:38:44,140 Ubij me, želim vidjeti šumu! 1720 01:38:45,800 --> 01:38:47,740 Evo, ubij, ubij! 1721 01:38:47,740 --> 01:38:49,690 Seronja! 1722 01:38:58,970 --> 01:39:01,040 Nazovite me sat vremena kasnije. 1723 01:39:02,360 --> 01:39:03,670 Poljubi me. 1724 01:39:30,510 --> 01:39:32,600 Želite li čovjeka? taj osramoćeni Silene? 1725 01:39:33,920 --> 01:39:35,910 Čovjek koji plače za jedno oko? 1726 01:39:36,080 --> 01:39:37,700 -Want? -Želim! 1727 01:39:39,020 --> 01:39:40,580 U mojoj je spavaćoj sobi. 1728 01:41:02,000 --> 01:41:03,290 Ali on ... 1729 01:41:04,110 --> 01:41:06,720 plače dva oka. 1730 01:41:08,010 --> 01:41:09,290 Izgled. 1731 01:41:11,610 --> 01:41:13,850 Jesu li dvije suze. 1732 01:41:14,330 --> 01:41:15,510 Otac! 1733 01:41:17,010 --> 01:41:19,440 Nije čovjek koji plače samo za oko! 1734 01:41:20,530 --> 01:41:21,710 Ha? 1735 01:41:28,030 --> 01:41:29,310 Ubojica! 1736 01:41:30,750 --> 01:41:32,030 Ubojica! 1737 01:41:34,040 --> 01:41:35,650 Ubojica! 1738 01:41:36,760 --> 01:41:38,350 Ali morao je umrijeti ... 1739 01:41:38,350 --> 01:41:40,300 To je bio taj koji prostitutka Silene! 1740 01:41:40,300 --> 01:41:42,720 To je laž, laž! 1741 01:41:42,720 --> 01:41:45,210 Ko prostituira Silene si bio ti! 1742 01:41:45,450 --> 01:41:47,290 Mi? Kunem se! 1743 01:41:47,290 --> 01:41:49,900 Pa, prvo je poslao gringo Nakon što je liječnik naredio! 1744 01:41:50,360 --> 01:41:51,570 Nisam luda, ne. 1745 01:41:51,570 --> 01:41:52,750 Sad ću razgovarati! 1746 01:41:52,750 --> 01:41:54,940 Reći ću ti što nitko nikad nije znao! 1747 01:41:54,940 --> 01:41:56,930 Ono što nikad Ja sam čuo. 1748 01:41:57,030 --> 01:41:58,910 Jer sam se sakrio sebe. 1749 01:41:59,770 --> 01:42:00,970 Hej, stari ... 1750 01:42:01,310 --> 01:42:03,520 Hej, stari, naredili ste zamjenik me traži. 1751 01:42:03,520 --> 01:42:04,930 -Što? -Ne! 1752 01:42:05,370 --> 01:42:06,210 Ne! 1753 01:42:06,210 --> 01:42:07,820 Ne, ne vjerujte ... -Rekao mi je. 1754 01:42:07,820 --> 01:42:09,200 -Rekao mi je. -Ne! 1755 01:42:09,200 --> 01:42:10,910 -Rekao je: -To je bio tvoj otac. " -Mast! 1756 01:42:11,120 --> 01:42:13,930 Debele, naše kćeri želite me uništiti! 1757 01:42:13,930 --> 01:42:15,560 Ne zovi me debelo! 1758 01:42:15,960 --> 01:42:18,120 Ne sviđa mi se to zoveš me Debelo! 1759 01:42:18,440 --> 01:42:19,790 Pas! 1760 01:42:19,920 --> 01:42:22,720 Odgovor: poslali ste vas drugi prestar? 1761 01:42:22,720 --> 01:42:24,510 Ne ne ne! 1762 01:42:24,510 --> 01:42:26,350 Objašnjavam, objašnjavam! 1763 01:42:26,350 --> 01:42:28,910 Želiš razgovarati sranje ?! Molim te pricaj! 1764 01:42:29,040 --> 01:42:30,290 Ne ne ... 1765 01:42:30,290 --> 01:42:31,610 Reci, tata! 1766 01:42:31,680 --> 01:42:34,250 - Prostituirali ste se ... -Stvarno! 1767 01:42:34,250 --> 01:42:36,730 Prostituirali ste se dati Silene ... 1768 01:42:36,730 --> 01:42:38,630 brak anđeo! 1769 01:42:38,790 --> 01:42:40,840 Osim toga, znate? 1770 01:42:40,840 --> 01:42:42,120 Izgled! 1771 01:42:42,300 --> 01:42:45,380 Poljubi ženu u usta! 1772 01:42:48,230 --> 01:42:50,060 Poljubim ženu u usta ... 1773 01:42:50,450 --> 01:42:53,270 osjećati manje kurva. 1774 01:42:53,480 --> 01:42:55,340 Oprosti mi, oprosti mi. 1775 01:42:55,340 --> 01:42:57,000 Što je, stari? Što je to? 1776 01:42:57,000 --> 01:42:57,770 Ne! 1777 01:42:57,770 --> 01:43:00,120 Prostituiraš svoje kćeri i ne plaču ?! 1778 01:43:00,670 --> 01:43:01,430 Ne! 1779 01:43:01,430 --> 01:43:03,420 Nemojte plakati? Nije za ti ili za nas ?! 1780 01:43:03,420 --> 01:43:04,660 Plači, stari! 1781 01:43:05,240 --> 01:43:07,240 Plači, stari, sad plakat ćeš! 1782 01:43:09,320 --> 01:43:10,490 Chora. 1783 01:43:10,900 --> 01:43:12,120 Plakati! 1784 01:43:12,340 --> 01:43:13,830 Ali, plačem. 1785 01:43:13,830 --> 01:43:15,400 Dakle, dopustite mi vidi ovu suzu. 1786 01:43:17,210 --> 01:43:18,480 Izgled! 1787 01:43:19,570 --> 01:43:22,550 To je suza, samo je jedna! 1788 01:43:24,000 --> 01:43:25,740 Gledaj, imaš jedan! 1789 01:43:25,740 --> 01:43:28,150 Suza, suza sama. 1790 01:43:28,150 --> 01:43:28,880 Ah! 1791 01:43:28,890 --> 01:43:29,750 To je on! 1792 01:43:30,040 --> 01:43:30,990 To je on! 1793 01:43:33,130 --> 01:43:34,980 Čovjek koji plače za jedno oko! 1794 01:43:36,400 --> 01:43:38,150 U lice je! 1795 01:43:38,570 --> 01:43:41,520 On je demon koji plače preko jednog oka. 1796 01:43:41,520 --> 01:43:42,760 Daj mi! 1797 01:43:43,270 --> 01:43:44,700 Daj mi taj nož! 1798 01:43:44,700 --> 01:43:45,960 Daj mi ... 1799 01:43:47,920 --> 01:43:49,200 bodež. 1800 01:43:50,760 --> 01:43:52,140 U pogledu. 1801 01:44:37,960 --> 01:44:40,590 Odvratno, prljavo! 1802 01:46:13,370 --> 01:46:15,380 Dame i gospodo ... 1803 01:46:15,380 --> 01:46:18,630 zadovoljan sam da otvorim svoj dom. 1804 01:46:19,100 --> 01:46:21,310 Ova kuća je ljubavno gnijezdo. 1805 01:46:21,740 --> 01:46:23,000 Mir. 1806 01:46:23,140 --> 01:46:24,290 Ljubav. 1807 01:46:24,290 --> 01:46:25,670 Predstavlja ... 1808 01:46:25,670 --> 01:46:27,140 moje djevojčice. 1809 01:46:27,170 --> 01:46:29,290 Arlete! 1810 01:46:30,420 --> 01:46:31,920 Aurora! 1811 01:46:35,220 --> 01:46:36,390 Hilda! 1812 01:46:39,210 --> 01:46:40,800 Silene! 1813 01:46:42,350 --> 01:46:44,390 I Deborah! 115687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.