All language subtitles for Once Upon A Prince

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,045 --> 00:00:06,006 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,372 --> 00:00:25,373 [man on radio]: Anything? 5 00:00:25,416 --> 00:00:26,635 Not yet. 6 00:00:27,853 --> 00:00:30,291 Just walking and talking, 7 00:00:30,334 --> 00:00:32,336 but no dropping to one knee. 8 00:00:32,380 --> 00:00:34,295 What's taking this boy so long? 9 00:00:34,338 --> 00:00:36,514 Hold on. 10 00:00:36,558 --> 00:00:38,125 Something's happening. 11 00:00:38,168 --> 00:00:40,649 Plans change, Susie. 12 00:00:40,692 --> 00:00:42,085 We're not the same kids 13 00:00:42,129 --> 00:00:44,305 who dreamed about getting married. 14 00:00:44,348 --> 00:00:46,089 It took me a long time to admit that, 15 00:00:46,133 --> 00:00:48,091 mainly because I don't want to let you down. 16 00:00:48,135 --> 00:00:51,051 I feel like I've put my life on hold for you. 17 00:00:51,094 --> 00:00:52,226 I was waiting for you. 18 00:00:52,269 --> 00:00:53,575 But you didn't have to. 19 00:00:53,618 --> 00:00:55,707 You could've started your business without me. 20 00:00:55,751 --> 00:00:57,970 Why didn't you? 21 00:00:59,668 --> 00:01:02,801 Guess this is goodbye, then. 22 00:01:04,107 --> 00:01:06,066 I'm sorry. 23 00:01:07,676 --> 00:01:10,331 Oh... 24 00:01:10,374 --> 00:01:12,159 This doesn't look good at all. 25 00:01:13,290 --> 00:01:15,336 Oh, boy... 26 00:01:15,379 --> 00:01:16,293 What's, "Oh, boy..."? 27 00:01:17,425 --> 00:01:20,123 Your sister and Adam. 28 00:01:20,167 --> 00:01:21,559 Oh. 29 00:01:21,603 --> 00:01:24,562 Tell Susie I will of course be her Maid of Honor, 30 00:01:24,606 --> 00:01:26,564 but I get to pick the dress color. 31 00:01:26,608 --> 00:01:29,219 No peach taffeta like Zoe Snow's wedding. 32 00:01:29,263 --> 00:01:30,220 The worst! 33 00:01:30,264 --> 00:01:31,569 Avery, honey... 34 00:01:31,613 --> 00:01:33,267 that's not going to be a problem. 35 00:01:36,748 --> 00:01:40,100 I'm so sorry. 36 00:01:41,666 --> 00:01:43,103 [sister]: You can do better! 37 00:01:43,146 --> 00:01:44,756 Mom, are you giving Avery 38 00:01:44,800 --> 00:01:47,324 a play-by-play of my break up? 39 00:01:47,368 --> 00:01:48,760 In my defense, 40 00:01:48,804 --> 00:01:50,153 I thought this was going to have a different outcome. 41 00:01:52,155 --> 00:01:54,984 Can you just tell Dad I'm going to skip work today? 42 00:01:55,027 --> 00:01:56,464 I just need to clear my head. 43 00:01:56,507 --> 00:01:59,206 [dad]: It's okay, baby. 44 00:01:59,249 --> 00:02:00,816 You take all the time you need. 45 00:02:05,212 --> 00:02:09,216 [car radio playing soft rock] 46 00:02:12,915 --> 00:02:14,699 [tire popping] 47 00:02:25,275 --> 00:02:26,711 [turns radio off] 48 00:02:46,122 --> 00:02:47,341 Avery! 49 00:02:59,527 --> 00:03:01,529 -Hello. -Hi. 50 00:03:01,572 --> 00:03:03,313 Do you need some help? 51 00:03:03,357 --> 00:03:05,359 Uh, I do if you have a tire jack. 52 00:03:05,402 --> 00:03:06,360 A tire jack? 53 00:03:06,403 --> 00:03:07,665 Why, did you get a flat? 54 00:03:07,709 --> 00:03:10,015 Yeah, that's why I need the tire jack. 55 00:03:10,059 --> 00:03:11,843 Well, shouldn't you have...? 56 00:03:11,887 --> 00:03:13,323 You don't have one. Look at that. 57 00:03:13,367 --> 00:03:15,282 Yeah, my sister borrowed it. 58 00:03:15,325 --> 00:03:17,327 She got a flat a few weeks ago, 59 00:03:17,371 --> 00:03:18,459 and she was supposed to return it... 60 00:03:18,502 --> 00:03:19,677 But she didn't. 61 00:03:19,721 --> 00:03:21,636 Yeah, which I'm just now finding out about. 62 00:03:21,679 --> 00:03:24,160 Well, then this must be your lucky day. 63 00:03:24,204 --> 00:03:25,814 I don't know about that, but... 64 00:03:25,857 --> 00:03:27,076 Come on. 65 00:03:27,119 --> 00:03:28,556 Let's see if we can find you a tire jack. 66 00:03:37,913 --> 00:03:39,393 Ah-hah! 67 00:03:39,436 --> 00:03:40,872 Success! 68 00:03:40,916 --> 00:03:42,309 Yes! 69 00:03:45,225 --> 00:03:47,009 Do you need something else? 70 00:03:47,052 --> 00:03:48,793 Uh... 71 00:03:48,837 --> 00:03:50,752 well, I rather thought there'd be instructions. 72 00:03:50,795 --> 00:03:53,102 Have you never changed a tire before? 73 00:03:53,145 --> 00:03:55,060 First time for everything. 74 00:03:55,104 --> 00:03:57,367 What's your name? 75 00:03:57,411 --> 00:03:58,803 Oh, sorry. 76 00:03:58,847 --> 00:04:01,284 Nate Kenneth, at your service. 77 00:04:01,328 --> 00:04:02,807 Hi, Nate Kenneth. 78 00:04:02,851 --> 00:04:04,287 I'm Susanna Truitt. 79 00:04:04,331 --> 00:04:05,636 Susanna, nice to meet you. 80 00:04:05,680 --> 00:04:07,508 Shall we? 81 00:04:07,551 --> 00:04:08,683 Yeah. 82 00:04:08,726 --> 00:04:10,424 Let's give this a go. 83 00:04:10,467 --> 00:04:11,555 Thank you so much. 84 00:04:11,599 --> 00:04:12,469 Of course. Do you mind holding this? 85 00:04:12,513 --> 00:04:13,427 Not at all. 86 00:04:13,470 --> 00:04:14,558 Thank you. 87 00:04:18,301 --> 00:04:19,346 With an accent like that, 88 00:04:19,389 --> 00:04:21,043 it sounds like you're not from Georgia. 89 00:04:21,086 --> 00:04:22,392 [laughing] 90 00:04:22,436 --> 00:04:24,002 And here I thought I blended in. 91 00:04:24,046 --> 00:04:26,440 Have you heard of a country called Cambria? 92 00:04:28,355 --> 00:04:29,834 Um... 93 00:04:29,878 --> 00:04:32,750 no, but I'm not that good at geography. 94 00:04:32,794 --> 00:04:34,186 It's all right. 95 00:04:34,230 --> 00:04:35,797 It's a challenge even for those that are, 96 00:04:35,840 --> 00:04:37,320 mainly due to the fact 97 00:04:37,364 --> 00:04:38,713 that it's not much larger than your St. Simons Island. 98 00:04:38,756 --> 00:04:39,888 Um, may I? 99 00:04:39,931 --> 00:04:41,324 Please, thank you. 100 00:04:41,368 --> 00:04:43,108 What brings you here? 101 00:04:43,152 --> 00:04:44,675 Visiting a family friend. 102 00:04:44,719 --> 00:04:45,763 Do you know Mrs. Waller? 103 00:04:45,807 --> 00:04:47,374 June Waller? 104 00:04:47,417 --> 00:04:50,115 Yeah, her name is on half the buildings in town. 105 00:04:50,159 --> 00:04:51,334 She's your friend? 106 00:04:51,378 --> 00:04:53,293 Well, my father's, actually. 107 00:04:53,336 --> 00:04:55,295 Yeah. 108 00:04:55,338 --> 00:04:57,253 I'm on holiday before I start a new job. 109 00:04:57,297 --> 00:04:58,689 Oh, what do you do? 110 00:04:59,995 --> 00:05:00,952 Public relations. 111 00:05:00,996 --> 00:05:02,954 What do you do? 112 00:05:02,998 --> 00:05:05,653 Ah, landscape architecture. 113 00:05:05,696 --> 00:05:07,089 Oh, impressive. 114 00:05:07,132 --> 00:05:09,526 I mean, I'm still trying to get things on my resume. 115 00:05:09,570 --> 00:05:11,876 There's not a lot of landscape architect firms 116 00:05:11,920 --> 00:05:13,574 on the island, so... 117 00:05:13,617 --> 00:05:15,402 Why don't you start your own firm? 118 00:05:15,445 --> 00:05:16,403 You're the second person to say that to me 119 00:05:16,446 --> 00:05:18,970 in two hours. 120 00:05:19,014 --> 00:05:21,669 First one was my boyfriend as he was breaking up with me. 121 00:05:24,411 --> 00:05:25,325 I'm sorry, that was... I don't... 122 00:05:25,368 --> 00:05:26,630 I don't know why I said that. 123 00:05:26,674 --> 00:05:27,849 Well, listen, 124 00:05:27,892 --> 00:05:29,024 sometimes, it's easier to tell things 125 00:05:29,067 --> 00:05:30,286 to a complete stranger. 126 00:05:31,418 --> 00:05:32,375 Yeah, maybe, 127 00:05:32,419 --> 00:05:34,116 but I don't really have an answer 128 00:05:34,159 --> 00:05:36,379 for either one of you, 129 00:05:36,423 --> 00:05:38,338 or myself. 130 00:05:38,381 --> 00:05:39,948 Adam and I were supposed to open up our business 131 00:05:39,991 --> 00:05:41,253 when he got back, 132 00:05:41,297 --> 00:05:45,388 but clearly, that's not going to happen anymore. 133 00:05:45,432 --> 00:05:49,349 I've had my plans change unexpectedly, too. 134 00:05:49,392 --> 00:05:51,307 It can be quite difficult. 135 00:05:51,351 --> 00:05:52,874 Yeah. 136 00:05:52,917 --> 00:05:53,875 Oh, here. 137 00:05:53,918 --> 00:05:55,267 Oh, thank you. 138 00:05:55,311 --> 00:05:56,268 You're welcome. 139 00:05:56,312 --> 00:05:58,009 Oh, wait, here. 140 00:06:00,360 --> 00:06:02,536 Is this a handkerchief? 141 00:06:02,579 --> 00:06:03,972 It is. 142 00:06:04,015 --> 00:06:07,845 Never met anyone our age with a handkerchief before. 143 00:06:07,889 --> 00:06:09,804 Are you sure you're not, like, a time traveler 144 00:06:09,847 --> 00:06:11,458 from another era or something? 145 00:06:11,501 --> 00:06:12,763 Not that I'm aware of. 146 00:06:12,807 --> 00:06:14,504 Okay. 147 00:06:14,548 --> 00:06:17,333 Oh... ugh, I'm sorry. 148 00:06:17,377 --> 00:06:18,465 That's all right. That's what it's for. 149 00:06:18,508 --> 00:06:19,901 Um... I'll clean it. 150 00:06:19,944 --> 00:06:21,685 I'll clean it and get it back to you. 151 00:06:21,729 --> 00:06:22,730 All right. 152 00:06:29,171 --> 00:06:31,086 That tree is incredible. 153 00:06:31,129 --> 00:06:34,394 Yeah, it's called Lover's Oak. 154 00:06:34,437 --> 00:06:35,699 There's a legend 155 00:06:35,743 --> 00:06:36,744 that if a couple gets engaged underneath it, 156 00:06:36,787 --> 00:06:37,788 they'll stay married forever. 157 00:06:38,963 --> 00:06:40,791 I used to have all these fantasies 158 00:06:40,835 --> 00:06:44,012 about getting proposed to underneath there. 159 00:06:44,055 --> 00:06:45,622 Nothing fancy, 160 00:06:45,666 --> 00:06:48,233 just, you know, the entire thing covered in twinkle lights... 161 00:06:48,277 --> 00:06:49,278 a little fancy. 162 00:06:51,541 --> 00:06:52,673 Yeah, I guess... 163 00:06:52,716 --> 00:06:55,850 had it all planned out, but... 164 00:06:55,893 --> 00:06:58,461 things change. 165 00:06:58,505 --> 00:06:59,549 Life is what happens 166 00:06:59,593 --> 00:07:00,681 when you're busy making other plans. 167 00:07:00,724 --> 00:07:02,726 John Lennon. 168 00:07:02,770 --> 00:07:04,336 That's right. 169 00:07:07,339 --> 00:07:10,691 You know, I do remember Cambria. 170 00:07:10,734 --> 00:07:11,996 You do? 171 00:07:12,040 --> 00:07:12,997 Yeah, that's where they recreated 172 00:07:13,041 --> 00:07:14,521 the Florentine Gardens, right? 173 00:07:14,564 --> 00:07:16,436 Yes, that's right. 174 00:07:16,479 --> 00:07:17,611 Right. 175 00:07:17,654 --> 00:07:19,482 Breathtaking, aren't they? 176 00:07:19,526 --> 00:07:21,223 I couldn't agree more. 177 00:07:22,354 --> 00:07:24,966 Well, thank you so much, Nate Kenneth, 178 00:07:25,009 --> 00:07:26,663 for everything... 179 00:07:26,707 --> 00:07:29,971 and I promise to return your handkerchief cleaned. 180 00:07:30,014 --> 00:07:31,146 I look forward to it. 181 00:07:31,189 --> 00:07:32,713 Thanks. 182 00:07:34,279 --> 00:07:35,890 [engine turning over] 183 00:08:22,676 --> 00:08:24,416 Hello, John. 184 00:08:24,460 --> 00:08:26,331 Keys. 185 00:08:30,684 --> 00:08:32,773 You make my job difficult. 186 00:08:32,816 --> 00:08:34,470 It was one drive. 187 00:08:34,514 --> 00:08:37,386 Lasting two hours. 188 00:08:37,429 --> 00:08:39,693 I went to clear my head, 189 00:08:39,736 --> 00:08:42,826 but then I helped a damsel in distress. 190 00:08:42,870 --> 00:08:44,175 We sort of worked together, 191 00:08:44,219 --> 00:08:47,048 but got my hands dirty. 192 00:09:00,496 --> 00:09:01,845 [knocking] 193 00:09:03,368 --> 00:09:04,239 Hi. 194 00:09:04,282 --> 00:09:05,153 Hi. 195 00:09:05,196 --> 00:09:06,676 I never liked Adam. 196 00:09:06,720 --> 00:09:08,722 Yes, you did. 197 00:09:08,765 --> 00:09:11,638 Retroactively, I didn't. 198 00:09:11,681 --> 00:09:14,292 I figured you'd be all red-eyed and puffy, 199 00:09:14,336 --> 00:09:15,816 but you seem okay. 200 00:09:15,859 --> 00:09:19,297 I mean, trust me, it's not fun. 201 00:09:19,341 --> 00:09:20,690 I'm just trying to figure it out. 202 00:09:20,734 --> 00:09:22,692 We had all these plans, like... 203 00:09:22,736 --> 00:09:23,911 we were going to get married when he finished his tour. 204 00:09:23,954 --> 00:09:25,695 We were going to open the business together, 205 00:09:25,739 --> 00:09:26,914 and... 206 00:09:26,957 --> 00:09:28,785 oof... 207 00:09:28,829 --> 00:09:29,830 now I have literally no idea 208 00:09:29,873 --> 00:09:31,092 what I'm doing with my life, so... 209 00:09:32,093 --> 00:09:34,356 Maybe you could have one? 210 00:09:36,053 --> 00:09:37,098 Meaning? 211 00:09:38,229 --> 00:09:39,230 Meaning... 212 00:09:40,449 --> 00:09:41,755 you've been waiting for this or that... 213 00:09:41,798 --> 00:09:43,495 him to return, him to propose, 214 00:09:43,539 --> 00:09:44,801 blah, blah, blah. 215 00:09:44,845 --> 00:09:48,196 Meanwhile, you keep working for Mom and Dad 216 00:09:48,239 --> 00:09:50,720 despite having a degree... 217 00:09:50,764 --> 00:09:52,113 that just hangs there, 218 00:09:52,156 --> 00:09:56,073 like a very expensive wall ornament. 219 00:09:56,117 --> 00:09:58,336 Well, Adam and I were going to open the business together. 220 00:09:58,380 --> 00:10:00,425 So... 221 00:10:00,469 --> 00:10:01,426 now you start it on your own. 222 00:10:03,341 --> 00:10:05,605 If anybody can do it, it's my big sister. 223 00:10:10,958 --> 00:10:11,915 What is this? 224 00:10:11,959 --> 00:10:13,221 Oh, it's... 225 00:10:13,264 --> 00:10:14,744 it's... a reminder... 226 00:10:14,788 --> 00:10:19,923 that even on a really lousy day, some good can happen. 227 00:10:22,360 --> 00:10:25,755 Have you been enjoying your stay so far? 228 00:10:25,799 --> 00:10:26,756 Your hospitality, Mrs. Waller, 229 00:10:26,800 --> 00:10:29,106 is, as always, impeccable. 230 00:10:29,150 --> 00:10:30,760 You remind me so much of your father 231 00:10:30,804 --> 00:10:32,022 when he was your age. 232 00:10:32,066 --> 00:10:34,155 I can only hope to be half the man he was. 233 00:10:34,198 --> 00:10:35,896 I have no doubt that you will be. 234 00:10:37,506 --> 00:10:39,377 When do you head home for the festivities? 235 00:10:39,421 --> 00:10:40,814 A fortnight. 236 00:10:40,857 --> 00:10:42,032 Oof. 237 00:10:42,076 --> 00:10:43,555 Well, I hope you're planning to get out 238 00:10:43,599 --> 00:10:45,427 and see some of our little island... 239 00:10:45,470 --> 00:10:46,558 see the sites, meet some people? 240 00:10:48,038 --> 00:10:50,084 You know, I've actually already met one of your locals. 241 00:10:50,127 --> 00:10:51,085 Susanna Truitt? 242 00:10:51,128 --> 00:10:53,478 Glo and Gib Truitt's eldest? 243 00:10:53,522 --> 00:10:55,219 Possibly. She's a landscape architect. 244 00:10:55,263 --> 00:10:58,048 I came upon her stranded on the side of the road. 245 00:10:58,092 --> 00:10:59,354 And you helped her out, I hope? 246 00:10:59,397 --> 00:11:02,226 We sort of worked together. 247 00:11:02,270 --> 00:11:03,314 Capable woman. 248 00:11:04,707 --> 00:11:07,579 Did you say Susanna's a landscape architect now? 249 00:11:07,623 --> 00:11:09,233 I did. 250 00:11:09,277 --> 00:11:10,452 In fact, 251 00:11:10,495 --> 00:11:11,975 I was hoping to talk to you about that. 252 00:11:16,763 --> 00:11:19,722 [Avery]: Thank you. Have a great day. 253 00:11:19,766 --> 00:11:20,984 Where's Dad? 254 00:11:21,028 --> 00:11:22,377 He's, like, 20 minutes late for his shift. 255 00:11:22,420 --> 00:11:24,292 Did you text him? 256 00:11:24,335 --> 00:11:25,989 Mm, no answer. 257 00:11:26,033 --> 00:11:27,121 Hmm. 258 00:11:27,164 --> 00:11:28,513 You know what, can you just take my car 259 00:11:28,557 --> 00:11:29,993 and just pop by and make sure everything's okay? 260 00:11:30,037 --> 00:11:31,778 Why do I have to be the one to go? 261 00:11:31,821 --> 00:11:32,822 Okay, fine. 262 00:11:32,866 --> 00:11:34,041 I'll go, and you can just stay 263 00:11:34,084 --> 00:11:36,521 and watch the store all by yourself. 264 00:11:36,565 --> 00:11:37,653 Thought so. 265 00:11:37,697 --> 00:11:39,176 Bye. 266 00:11:49,012 --> 00:11:50,100 Here, let me... 267 00:11:52,407 --> 00:11:53,234 You again? 268 00:11:53,277 --> 00:11:54,148 Me again. 269 00:11:55,802 --> 00:11:58,021 What brings you here? 270 00:11:58,065 --> 00:11:59,544 Fate. 271 00:11:59,588 --> 00:12:00,676 Fate? 272 00:12:00,720 --> 00:12:01,677 Indeed. 273 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 As it happens, 274 00:12:03,766 --> 00:12:05,768 Mrs. Waller needs a guiding hand when it comes to her garden, 275 00:12:05,812 --> 00:12:07,509 and thanks to our earlier encounter, 276 00:12:07,552 --> 00:12:10,338 I just so happen to know a landscape architect. 277 00:12:10,381 --> 00:12:11,818 So, Fate. 278 00:12:11,861 --> 00:12:13,733 Oh, no, no, no, no... mm-mm. 279 00:12:13,776 --> 00:12:15,212 No? 280 00:12:15,256 --> 00:12:16,257 No. 281 00:12:16,300 --> 00:12:17,998 I can't do Mrs. Waller's gardens. 282 00:12:18,041 --> 00:12:19,564 I'm an amateur. 283 00:12:20,957 --> 00:12:22,480 You said you were a landscape architect. 284 00:12:22,524 --> 00:12:24,613 An amateur landscape architect. 285 00:12:24,656 --> 00:12:26,180 I haven't done anything big, and I... 286 00:12:26,223 --> 00:12:27,703 [phone buzzing] 287 00:12:27,747 --> 00:12:28,704 certainly can't do anything 288 00:12:28,748 --> 00:12:30,010 to Mrs. Waller's expectations. 289 00:12:30,053 --> 00:12:31,881 Plus, I don't want to go and embarrass you. 290 00:12:31,925 --> 00:12:33,665 You wouldn't embarrass me. 291 00:12:33,709 --> 00:12:34,754 Come on, at least take the meeting. 292 00:12:36,843 --> 00:12:37,800 What if I blow it? 293 00:12:37,844 --> 00:12:39,454 What if you don't? 294 00:12:39,497 --> 00:12:40,890 [phone buzzing] 295 00:12:40,934 --> 00:12:41,891 Excuse me, sorry. 296 00:12:41,935 --> 00:12:43,588 This keeps... 297 00:12:47,549 --> 00:12:49,029 What is it? 298 00:12:49,072 --> 00:12:50,944 It's my father. 299 00:12:50,987 --> 00:12:52,249 I need to get to the hospital. 300 00:12:52,293 --> 00:12:53,729 Ugh, Avery has my car. 301 00:12:53,773 --> 00:12:55,426 I'll drive you. Come. 302 00:12:55,470 --> 00:12:56,471 Okay... 303 00:13:02,694 --> 00:13:05,132 Excuse me, I'm looking for Gib Truitt's room. 304 00:13:05,175 --> 00:13:06,176 Thank you. 305 00:13:08,831 --> 00:13:10,398 Dad? 306 00:13:10,441 --> 00:13:11,921 -Is everything okay? -I'm fine, honey. 307 00:13:11,965 --> 00:13:13,793 There's nothing wrong with me. 308 00:13:13,836 --> 00:13:15,490 Stress-induced heart palpitations. 309 00:13:15,533 --> 00:13:17,187 I told you I didn't need to come in for this. 310 00:13:17,231 --> 00:13:19,059 You did the exact right thing. 311 00:13:20,843 --> 00:13:22,802 You, Gib Truitt, you need to rest... 312 00:13:22,845 --> 00:13:23,846 at least a week, maybe more. 313 00:13:23,890 --> 00:13:25,369 It's spring, Doc. 314 00:13:25,413 --> 00:13:26,893 It's our busiest time. 315 00:13:26,936 --> 00:13:28,764 Gib... 316 00:13:28,808 --> 00:13:30,461 were you under the impression this was optional? 317 00:13:30,505 --> 00:13:32,246 Because it's not. 318 00:13:34,378 --> 00:13:35,640 He's going to rest. 319 00:13:35,684 --> 00:13:37,077 I promise. 320 00:13:37,120 --> 00:13:38,905 I'll see you next week. 321 00:13:40,080 --> 00:13:41,821 You have to listen to the doctor. 322 00:13:41,864 --> 00:13:43,170 Yeah, but the store... 323 00:13:43,213 --> 00:13:44,649 We'll figure something out, Dad. 324 00:13:44,693 --> 00:13:46,347 You're what's important, Dad. 325 00:13:48,044 --> 00:13:50,003 [P.A. announcement]: Dr. Shipp to Emerg. 326 00:13:50,046 --> 00:13:51,526 Dr. Shipp to Emerg. 327 00:13:53,180 --> 00:13:56,357 You know I'm pleased as punch I'm surrounded by strong women, 328 00:13:56,400 --> 00:14:00,665 but there's a little matter of heavy lifting involved. 329 00:14:00,709 --> 00:14:02,058 We can manage, 330 00:14:02,102 --> 00:14:04,147 and if we can't, we'll hire someone. 331 00:14:04,191 --> 00:14:05,366 Mm. 332 00:14:06,802 --> 00:14:10,632 I'm not comfortable with just anyone in the store... 333 00:14:10,675 --> 00:14:12,329 and we need someone now. 334 00:14:12,373 --> 00:14:14,505 Well, perhaps I can be of assistance. 335 00:14:19,859 --> 00:14:22,252 You stayed. Thank you. 336 00:14:22,296 --> 00:14:24,515 I wanted to make sure your father was all right, 337 00:14:24,559 --> 00:14:25,690 and I'm quite serious. 338 00:14:25,734 --> 00:14:26,822 I'm happy to help out through the week 339 00:14:26,866 --> 00:14:27,997 while he recuperates. 340 00:14:28,041 --> 00:14:29,172 You're on vacation. 341 00:14:29,216 --> 00:14:30,565 Well, the best part of which 342 00:14:30,608 --> 00:14:32,001 is being able to do as I please. 343 00:14:32,045 --> 00:14:33,785 [Avery]: And you want to spend a week 344 00:14:33,829 --> 00:14:35,091 working in a garden supply store? 345 00:14:35,135 --> 00:14:36,005 I would. 346 00:14:36,049 --> 00:14:37,877 What is it you do again? 347 00:14:38,965 --> 00:14:40,053 Public relations, 348 00:14:40,096 --> 00:14:43,273 but I spent quite a bit of time as a boy 349 00:14:43,317 --> 00:14:44,579 with my father in the garden, 350 00:14:44,622 --> 00:14:46,798 so I know my way around a wheelbarrow. 351 00:14:46,842 --> 00:14:49,105 Now, you tell me what you want lifted, carried, 352 00:14:49,149 --> 00:14:50,977 whatever else, and I'm your guy. 353 00:14:51,020 --> 00:14:52,021 I'll do my best. 354 00:14:52,065 --> 00:14:53,936 Nate is staying with Mrs. Waller. 355 00:14:55,720 --> 00:14:56,983 And if I were to help out, 356 00:14:57,026 --> 00:14:58,158 that might provide you with a bit of a break 357 00:14:58,201 --> 00:14:59,159 should you find yourself 358 00:14:59,202 --> 00:15:01,161 working on Mrs. Waller's gardens. 359 00:15:01,204 --> 00:15:02,249 You're doing Mrs. Waller's gardens? 360 00:15:02,292 --> 00:15:03,467 No. 361 00:15:03,511 --> 00:15:04,468 Possibly. 362 00:15:04,512 --> 00:15:06,427 -I told you... -And I heard, 363 00:15:06,470 --> 00:15:07,863 but don't you want to do landscape design? 364 00:15:07,907 --> 00:15:09,082 Yes, well, she does. 365 00:15:09,125 --> 00:15:10,083 I do. 366 00:15:10,126 --> 00:15:12,172 Then you have to start sometime. 367 00:15:12,215 --> 00:15:13,477 He's got a point. 368 00:15:13,521 --> 00:15:14,478 But... 369 00:15:14,522 --> 00:15:15,566 Can you give us a moment? 370 00:15:15,610 --> 00:15:16,828 Yes, of course. 371 00:15:19,222 --> 00:15:20,354 Do you trust him? 372 00:15:20,397 --> 00:15:21,790 I don't really know him. 373 00:15:21,833 --> 00:15:23,400 Mrs. Waller trusts him. 374 00:15:23,444 --> 00:15:25,794 And he seems super-eager to be helpful. 375 00:15:25,837 --> 00:15:27,883 Well, we need helpful right now, 376 00:15:27,927 --> 00:15:29,667 and we don't have a lot of options. 377 00:15:32,279 --> 00:15:34,368 Tomorrow morning, 7:00 a.m.? 378 00:15:34,411 --> 00:15:35,978 Wonderful! 379 00:15:54,823 --> 00:15:55,824 Excuse me? 380 00:15:56,912 --> 00:15:59,175 Have you seen this man? 381 00:16:12,580 --> 00:16:13,842 Am I crazy, 382 00:16:13,885 --> 00:16:16,758 or has our Monday shipment been put away already? 383 00:16:16,801 --> 00:16:17,977 Yeah. Nate did it. 384 00:16:18,020 --> 00:16:19,761 He's been going full steam ahead all morning. 385 00:16:19,804 --> 00:16:21,676 Your dad will be relieved. 386 00:16:26,942 --> 00:16:30,032 Oh, and as promised... 387 00:16:30,076 --> 00:16:32,339 one clean handkerchief. 388 00:16:32,382 --> 00:16:33,209 Thank you. 389 00:16:33,253 --> 00:16:35,255 You're welcome. 390 00:16:35,298 --> 00:16:36,734 Good job today. 391 00:16:36,778 --> 00:16:38,214 Thanks! 392 00:16:38,258 --> 00:16:40,042 I had a great time. 393 00:16:40,086 --> 00:16:41,652 You need to get out more. 394 00:16:44,090 --> 00:16:46,657 So I spoke with Mrs. Waller, 395 00:16:46,701 --> 00:16:50,792 and she has time tomorrow afternoon to chat... 396 00:16:50,835 --> 00:16:51,923 just a chat, 397 00:16:51,967 --> 00:16:53,055 and a chance to look at the gardens. 398 00:16:53,099 --> 00:16:54,056 No pressure. 399 00:16:55,753 --> 00:16:56,711 Okay. 400 00:16:56,754 --> 00:16:58,539 -Yes? -Yes. 401 00:16:58,582 --> 00:17:01,237 It's an opportunity, and I'm grateful. 402 00:17:01,281 --> 00:17:02,847 Nervous, but grateful. 403 00:17:04,849 --> 00:17:06,547 Oh, you have, um... 404 00:17:06,590 --> 00:17:07,852 dirt. 405 00:17:07,896 --> 00:17:08,679 Oh. 406 00:17:08,723 --> 00:17:10,638 Right here. 407 00:17:15,643 --> 00:17:17,297 [camera clicking] 408 00:17:21,475 --> 00:17:22,476 Thank you. 409 00:17:22,519 --> 00:17:24,043 Uh... 410 00:17:24,086 --> 00:17:25,957 After you, Miss Truitt. 411 00:17:26,001 --> 00:17:27,611 Thank you. 412 00:17:48,415 --> 00:17:49,503 [John]: So... 413 00:17:49,546 --> 00:17:51,766 have you come to your senses? 414 00:17:51,809 --> 00:17:53,420 [groaning] 415 00:17:53,463 --> 00:17:56,553 I moved pallets of soil, more than I can count. 416 00:17:56,597 --> 00:17:58,555 Got scratched up by rose thorns. 417 00:17:58,599 --> 00:17:59,774 Every muscle aches, 418 00:17:59,817 --> 00:18:01,819 and look, I'm developing a callus. 419 00:18:01,863 --> 00:18:03,212 See? 420 00:18:03,256 --> 00:18:04,126 Good. 421 00:18:04,170 --> 00:18:05,301 Yeah. 422 00:18:05,345 --> 00:18:07,434 It was an absurd idea from the outset, 423 00:18:07,477 --> 00:18:09,131 and if your mother found out, 424 00:18:09,175 --> 00:18:10,611 she would have my head. 425 00:18:10,654 --> 00:18:11,699 No doubt. 426 00:18:11,742 --> 00:18:13,744 All right, I'm going to take a shower, 427 00:18:13,788 --> 00:18:15,181 but there's a 50-50 chance 428 00:18:15,224 --> 00:18:17,357 I might pass out on the bed before I do so. 429 00:18:17,400 --> 00:18:19,881 Please make sure I'm up by 6:00 a.m. 430 00:18:21,535 --> 00:18:22,710 Why? 431 00:18:22,753 --> 00:18:25,756 I don't want to be late for my second day. 432 00:18:31,719 --> 00:18:32,633 [Gib]: Oh, this is decaf, isn't it? 433 00:18:32,676 --> 00:18:36,202 Last thing you need is caffeine. 434 00:18:36,245 --> 00:18:37,942 But that's where the fun is. 435 00:18:37,986 --> 00:18:40,206 Fun, like a trip to the hospital. 436 00:18:41,294 --> 00:18:43,905 Well, don't you look professional? 437 00:18:43,948 --> 00:18:45,124 You think? 438 00:18:45,167 --> 00:18:46,037 It doesn't look like I'm trying too hard? 439 00:18:46,081 --> 00:18:48,170 Oh, not at all. You look lovely. 440 00:18:48,214 --> 00:18:50,564 Thanks. 441 00:18:50,607 --> 00:18:52,479 So is Nate and Avery at the store? 442 00:18:52,522 --> 00:18:54,089 He's meeting me at Mrs. Waller's. 443 00:18:54,133 --> 00:18:55,221 Oh, speaking of Nate, 444 00:18:55,264 --> 00:18:57,223 I've invited him for supper on Friday. 445 00:18:57,266 --> 00:18:59,486 Well, he's been working so hard, 446 00:18:59,529 --> 00:19:01,618 and it'll give your dad a chance 447 00:19:01,662 --> 00:19:03,620 to get to know him better. 448 00:19:03,664 --> 00:19:05,709 Or I could go to the store. 449 00:19:05,753 --> 00:19:07,407 No, you're not going to the store. 450 00:19:07,450 --> 00:19:08,408 [Susanna]: Okay, I have to go. 451 00:19:08,451 --> 00:19:09,539 Wish me luck. 452 00:19:09,583 --> 00:19:11,106 -Luck! -Okay. Thank you. 453 00:19:28,167 --> 00:19:29,255 Good morning. 454 00:19:29,298 --> 00:19:30,734 Good morning. 455 00:19:30,778 --> 00:19:32,388 Um... 456 00:19:32,432 --> 00:19:35,391 I'm here to see Nate and Mrs. Waller. 457 00:19:35,435 --> 00:19:37,393 You're Susanna Truitt? 458 00:19:37,437 --> 00:19:38,481 Yeah. 459 00:19:38,525 --> 00:19:39,482 Interesting. 460 00:19:39,526 --> 00:19:41,571 [Nate]: Susanna, hello! 461 00:19:41,615 --> 00:19:43,660 I see you met John. 462 00:19:43,704 --> 00:19:44,922 Old mate from the navy. 463 00:19:44,966 --> 00:19:46,228 He doesn't really talk much. 464 00:19:46,272 --> 00:19:47,969 Mrs. Waller's just out back here. 465 00:19:48,012 --> 00:19:49,100 Did you find the place all right? 466 00:19:49,144 --> 00:19:50,058 Yeah, it's beautiful. 467 00:19:51,146 --> 00:19:52,278 Here we are. 468 00:19:55,281 --> 00:19:57,370 How nice to see you again, Susanna. 469 00:19:57,413 --> 00:19:58,675 You as well. Thank you. 470 00:19:58,719 --> 00:20:00,808 Susanna was valedictorian at St. Simons High 471 00:20:00,851 --> 00:20:02,592 the year I was commencement speaker. 472 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 I didn't think you'd remember me. 473 00:20:04,507 --> 00:20:05,682 Of course, dear. 474 00:20:05,726 --> 00:20:08,903 It was my honor to share the stage with you. 475 00:20:08,946 --> 00:20:10,078 Tea? 476 00:20:10,121 --> 00:20:11,514 Please, yes, thank you. 477 00:20:11,558 --> 00:20:14,082 [Mrs. Waller]: So, what do you think? 478 00:20:14,125 --> 00:20:16,215 I think it's not a seaside garden, 479 00:20:16,258 --> 00:20:17,694 not in the way it should be. 480 00:20:17,738 --> 00:20:18,956 What do you mean? 481 00:20:19,000 --> 00:20:21,611 Seaside gardens are supposed to be so romantic, 482 00:20:21,655 --> 00:20:23,352 and you're supposed to work in harmony 483 00:20:23,396 --> 00:20:25,615 with the nature that's around them. 484 00:20:25,659 --> 00:20:27,095 In what way? 485 00:20:27,138 --> 00:20:28,792 Well, there should be dune grass, 486 00:20:28,836 --> 00:20:30,229 and lavender, and sage, 487 00:20:30,272 --> 00:20:32,840 and this garden doesn't have any of that. 488 00:20:32,883 --> 00:20:34,668 Kind of feels constricted, you know? 489 00:20:34,711 --> 00:20:37,061 It feels like there should be some more space. 490 00:20:37,105 --> 00:20:38,149 I would start, 491 00:20:38,193 --> 00:20:39,063 and I would take out that white fencing 492 00:20:39,107 --> 00:20:40,195 right there. 493 00:20:40,239 --> 00:20:41,849 Here, I can actually show you. 494 00:20:41,892 --> 00:20:43,242 Oh, yes. 495 00:20:45,200 --> 00:20:46,375 You see, these drawings, 496 00:20:46,419 --> 00:20:47,942 these sketches are a little more natural, 497 00:20:47,985 --> 00:20:50,379 and we could use the actual grade of the land 498 00:20:50,423 --> 00:20:53,121 as it goes down to the sea, too. 499 00:20:53,164 --> 00:20:55,123 These are wonderful. 500 00:20:55,166 --> 00:20:56,559 Well, thank you. 501 00:20:56,603 --> 00:20:58,257 I obviously did them before I saw your actual garden. 502 00:20:58,300 --> 00:21:00,302 But you can do this? 503 00:21:00,346 --> 00:21:01,521 Yeah. 504 00:21:01,564 --> 00:21:03,740 Well then, don't let me stop you. 505 00:21:03,784 --> 00:21:04,741 I have a trip to Europe 506 00:21:04,785 --> 00:21:05,873 next week, 507 00:21:05,916 --> 00:21:08,441 but you will have any and all access 508 00:21:08,484 --> 00:21:10,181 to supplies. 509 00:21:10,225 --> 00:21:12,009 So, Susanna has the job? 510 00:21:12,053 --> 00:21:13,054 Yes. 511 00:21:13,097 --> 00:21:14,316 Didn't I make that clear? 512 00:21:14,360 --> 00:21:15,883 Thank you! Thank you. 513 00:21:15,926 --> 00:21:16,971 I promise, 514 00:21:17,014 --> 00:21:17,885 I will make them perfect and beautiful 515 00:21:17,928 --> 00:21:18,973 for you. 516 00:21:19,016 --> 00:21:20,931 I have all the faith in the world. 517 00:21:20,975 --> 00:21:22,193 Thank you. 518 00:21:25,066 --> 00:21:26,067 To fate. 519 00:21:26,894 --> 00:21:27,851 To Fate. 520 00:21:27,895 --> 00:21:29,766 [laughing] 521 00:21:39,602 --> 00:21:41,735 So... that's Ms. Truitt. 522 00:21:41,778 --> 00:21:44,651 It explains so much. 523 00:21:45,913 --> 00:21:47,218 I don't know what you mean. 524 00:21:49,917 --> 00:21:51,614 [John]: You haven't thought this through, Nate. 525 00:21:54,051 --> 00:21:55,009 These are my last days of freedom 526 00:21:55,052 --> 00:21:56,793 before everything changes. 527 00:21:59,056 --> 00:22:02,103 You run the risk of heartbreak... 528 00:22:02,146 --> 00:22:03,626 for the both of you. 529 00:22:11,808 --> 00:22:13,897 [Susanna]: I like this one down there. 530 00:22:13,941 --> 00:22:15,377 This one? Okay. 531 00:22:15,421 --> 00:22:16,378 So... yeah. 532 00:22:16,422 --> 00:22:17,379 So these two here? 533 00:22:17,423 --> 00:22:18,424 Yeah, I think let's do them both. 534 00:22:18,467 --> 00:22:19,642 Okay, perfect. 535 00:22:19,686 --> 00:22:20,643 Thank you. 536 00:22:20,687 --> 00:22:21,862 Yeah, you do the heavy lifting. 537 00:22:21,905 --> 00:22:23,124 I like... oh, that guy's really good 538 00:22:23,167 --> 00:22:24,168 'cause it smells so good. 539 00:22:24,212 --> 00:22:24,995 This one? 540 00:22:25,039 --> 00:22:26,214 Yeah. It's good. 541 00:22:26,257 --> 00:22:27,171 Smells very nice. 542 00:22:27,215 --> 00:22:28,259 I know. Okay, um... 543 00:22:28,303 --> 00:22:29,913 These-- these are pretty, yeah? 544 00:22:29,957 --> 00:22:31,350 Yeah. 545 00:22:32,612 --> 00:22:33,656 That's all right, I'm just kidding. 546 00:22:35,005 --> 00:22:36,050 Just grab it. 547 00:22:36,093 --> 00:22:37,051 I am. 548 00:22:37,094 --> 00:22:37,965 Are you sure? 549 00:22:38,008 --> 00:22:38,966 Careful, they're fragile. 550 00:22:39,009 --> 00:22:41,403 You put them down, then. 551 00:22:41,447 --> 00:22:43,362 You have to put them down then. Yes. 552 00:22:43,405 --> 00:22:45,102 Plant the perennials. 553 00:22:45,146 --> 00:22:45,973 Perennials? 554 00:22:46,016 --> 00:22:47,235 What do they look like? 555 00:22:47,278 --> 00:22:49,629 Um, they're all different things, really. 556 00:22:49,672 --> 00:22:50,847 Really? 557 00:22:50,891 --> 00:22:52,806 These all different-- All right. 558 00:22:52,849 --> 00:22:54,198 Perfect. 559 00:22:54,242 --> 00:22:55,417 Can't wait to see what you're going to do here. 560 00:23:05,775 --> 00:23:07,951 You're pretty good at this. 561 00:23:07,995 --> 00:23:10,737 I didn't go to college for nothing. 562 00:23:32,846 --> 00:23:34,151 [Gib]: So you were in the navy? 563 00:23:34,195 --> 00:23:36,458 I was. 564 00:23:36,502 --> 00:23:37,590 And so, are you retired, 565 00:23:37,633 --> 00:23:39,113 or how does that work over there? 566 00:23:39,156 --> 00:23:40,984 Ah, well, technically, 567 00:23:41,028 --> 00:23:43,596 I'm still part of the service. 568 00:23:43,639 --> 00:23:46,033 Once a navy man, always a navy man. 569 00:23:46,076 --> 00:23:47,730 Indeed. 570 00:23:47,774 --> 00:23:49,210 So, Nate, have you had a chance 571 00:23:49,253 --> 00:23:50,472 to see much of St. Simons? 572 00:23:50,516 --> 00:23:53,475 Susanna's got him working too much. 573 00:23:53,519 --> 00:23:55,042 For which I'm grateful. 574 00:23:55,085 --> 00:23:56,086 Well, you have the weirdest idea 575 00:23:56,130 --> 00:23:57,348 of a vacation. 576 00:23:57,392 --> 00:23:58,698 A respite away from my everyday life.... 577 00:23:58,741 --> 00:24:00,917 and this most certainly has been that, 578 00:24:00,961 --> 00:24:03,442 but to your point, Mrs. Truitt... 579 00:24:03,485 --> 00:24:06,096 -Glo. -Glo. 580 00:24:06,140 --> 00:24:07,402 I would very much like 581 00:24:07,446 --> 00:24:08,708 to see more of your island before I depart. 582 00:24:08,751 --> 00:24:12,494 Susanna could give you a bike tour. 583 00:24:12,538 --> 00:24:13,626 You still remember how to do that, 584 00:24:13,669 --> 00:24:14,888 don't you, Suse? 585 00:24:14,931 --> 00:24:16,411 Susanna used to help give bike tours 586 00:24:16,455 --> 00:24:17,847 around St. Simons 587 00:24:17,891 --> 00:24:21,416 back when she was competing to be the Peach Princess. 588 00:24:21,460 --> 00:24:23,331 I'm sorry, the Peach Princess? 589 00:24:23,374 --> 00:24:24,767 Mm-hmm, in high school, 590 00:24:24,811 --> 00:24:28,510 Susie won the local Peach Princess Beauty Contest 591 00:24:28,554 --> 00:24:29,903 and she became kind of an ambassador 592 00:24:29,946 --> 00:24:30,904 for St. Simons 593 00:24:30,947 --> 00:24:31,905 for a whole year. 594 00:24:31,948 --> 00:24:33,907 She was adorable. 595 00:24:33,950 --> 00:24:35,517 I bet she was. 596 00:24:35,561 --> 00:24:38,259 [Gib]: Okay, can we get back to talking 'bout the Navy now? 597 00:24:38,302 --> 00:24:39,260 Please? 598 00:24:39,303 --> 00:24:40,870 Yes, absolutely... 599 00:24:40,914 --> 00:24:43,133 um... as soon as I help clear the table? 600 00:24:43,177 --> 00:24:44,526 Would that be all right? 601 00:24:46,528 --> 00:24:48,791 So should I be calling you the Peach Princess? 602 00:24:48,835 --> 00:24:50,184 Is that your official title? 603 00:24:50,227 --> 00:24:51,707 I was 16. 604 00:24:51,751 --> 00:24:53,709 You have to understand, it was family tradition. 605 00:24:53,753 --> 00:24:55,102 I had to enter the contest. 606 00:24:55,145 --> 00:24:57,147 Actually, I do understand. 607 00:24:57,191 --> 00:24:58,322 Family tradition is very important 608 00:24:58,366 --> 00:25:00,150 where I come from as well. 609 00:25:00,194 --> 00:25:01,369 Then you get it. 610 00:25:01,412 --> 00:25:02,718 I do, 611 00:25:02,762 --> 00:25:03,850 and in all sincerity, 612 00:25:03,893 --> 00:25:05,242 a bike tour sounds wonderful, 613 00:25:05,286 --> 00:25:06,548 if you can spare the time. 614 00:25:06,592 --> 00:25:08,332 I think I can swing it. 615 00:25:08,376 --> 00:25:09,246 Wonderful. 616 00:25:09,290 --> 00:25:10,073 I'll see you at work. 617 00:25:10,117 --> 00:25:11,684 Yeah. 618 00:25:22,564 --> 00:25:23,870 It's out. 619 00:25:29,179 --> 00:25:30,267 [Avery]: Susanna! 620 00:25:30,311 --> 00:25:32,705 You are so not going to believe this! 621 00:25:32,748 --> 00:25:33,706 Believe what? 622 00:25:33,749 --> 00:25:36,273 Who Nate really is! 623 00:25:54,465 --> 00:25:56,555 Oh, thank you, Steven. 624 00:26:05,651 --> 00:26:07,217 Oh, Nathaniel... 625 00:26:27,977 --> 00:26:29,109 Susanna! 626 00:26:30,371 --> 00:26:31,981 You're a prince? 627 00:26:32,025 --> 00:26:33,243 Oh, you saw. 628 00:26:33,287 --> 00:26:34,549 Yeah... I saw. 629 00:26:34,593 --> 00:26:35,550 I can explain. 630 00:26:35,594 --> 00:26:36,856 Is your explanation, 631 00:26:36,899 --> 00:26:38,422 "I'm a prince and it slipped my mind"? 632 00:26:38,466 --> 00:26:39,772 Would you believe that? 633 00:26:39,815 --> 00:26:41,164 Yeah, actually, I would. 634 00:26:41,208 --> 00:26:42,165 You know, 'cause it happens all the time. 635 00:26:42,209 --> 00:26:43,166 It does? 636 00:26:43,210 --> 00:26:44,167 No! 637 00:26:44,211 --> 00:26:45,560 Right... stupid me, um... 638 00:26:47,301 --> 00:26:48,607 Would you allow me to explain? 639 00:26:54,700 --> 00:26:57,790 I'm sorry for not telling you who I really was. 640 00:26:57,833 --> 00:26:59,618 Anonymity is so rare for me, 641 00:26:59,661 --> 00:27:02,882 and so I think I held onto it a bit too long. 642 00:27:04,100 --> 00:27:07,060 In many ways, being here where no one recognizes me 643 00:27:07,103 --> 00:27:09,802 has been such a blessing... 644 00:27:09,845 --> 00:27:11,847 especially now. 645 00:27:11,891 --> 00:27:14,371 Why now? 646 00:27:14,415 --> 00:27:18,288 This will be my last real holiday. 647 00:27:18,332 --> 00:27:20,726 My father passed away a few months ago 648 00:27:20,769 --> 00:27:22,945 most unexpectedly. 649 00:27:22,989 --> 00:27:24,817 I'm so sorry about your father. 650 00:27:24,860 --> 00:27:26,470 Thank you. 651 00:27:26,514 --> 00:27:28,690 He was a great man, 652 00:27:28,734 --> 00:27:30,736 and an unbelievable king. 653 00:27:30,779 --> 00:27:33,042 It'll be hard to follow in his footsteps. 654 00:27:33,086 --> 00:27:34,696 I think that you can do it. 655 00:27:36,219 --> 00:27:38,352 What makes you so certain? 656 00:27:38,395 --> 00:27:39,440 Well, I don't know much 657 00:27:39,483 --> 00:27:40,659 about what it takes to be a king, 658 00:27:40,702 --> 00:27:43,052 but I do know a lot about people, 659 00:27:43,096 --> 00:27:44,619 and I've seen how hardworking 660 00:27:44,663 --> 00:27:46,708 and generous and kind you are, 661 00:27:46,752 --> 00:27:48,362 so... 662 00:27:48,405 --> 00:27:51,278 I think the people of Cambria would be very lucky to have you. 663 00:27:54,194 --> 00:27:55,238 That might be the best compliment 664 00:27:55,282 --> 00:27:56,500 I have ever been given. 665 00:27:59,025 --> 00:28:00,635 If I might return the favor... 666 00:28:02,811 --> 00:28:03,856 I know your life hasn't gone 667 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 exactly as you'd thought. 668 00:28:05,945 --> 00:28:07,598 That's an understatement. 669 00:28:07,642 --> 00:28:09,122 But... 670 00:28:09,165 --> 00:28:11,080 you're the sort of smart and resourceful person 671 00:28:11,124 --> 00:28:12,342 that'll make the most 672 00:28:12,386 --> 00:28:13,909 of any circumstance you find yourself in. 673 00:28:15,694 --> 00:28:17,217 Thank you. 674 00:28:19,741 --> 00:28:23,136 So, a prince, huh? 675 00:28:23,179 --> 00:28:25,834 What's it like to just be watched all the time? 676 00:28:25,878 --> 00:28:27,662 You grow accustomed to it. 677 00:28:27,706 --> 00:28:28,968 No, for me, the hardest part 678 00:28:29,011 --> 00:28:30,926 is having decisions made for me, 679 00:28:30,970 --> 00:28:33,059 sometimes even before I was born. 680 00:28:33,102 --> 00:28:35,148 Like what? 681 00:28:35,191 --> 00:28:36,323 Where I'll go to university... 682 00:28:36,366 --> 00:28:38,368 Naval Academy. 683 00:28:38,412 --> 00:28:39,543 My area of study... 684 00:28:39,587 --> 00:28:43,373 political science, civil engineering, law. 685 00:28:43,417 --> 00:28:45,549 Whom I'll marry. 686 00:28:45,593 --> 00:28:47,551 You have arranged marriages? 687 00:28:47,595 --> 00:28:49,640 No, but... 688 00:28:49,684 --> 00:28:50,772 when I do marry, 689 00:28:50,816 --> 00:28:53,166 I must marry a woman from Cambria. 690 00:28:53,209 --> 00:28:54,384 Must? 691 00:28:54,428 --> 00:28:56,299 It's tradition. 692 00:28:57,387 --> 00:29:00,086 Anyone in mind? 693 00:29:01,478 --> 00:29:04,830 Names are always being floated... 694 00:29:04,873 --> 00:29:06,614 one more than others. 695 00:29:11,227 --> 00:29:12,751 [reporters]: Lady Ginny! 696 00:29:15,971 --> 00:29:17,451 Lady Ginny, this way! 697 00:29:17,494 --> 00:29:20,323 Did he tell you anything about this relationship? 698 00:29:20,367 --> 00:29:22,021 How many women has it been now? 699 00:29:27,287 --> 00:29:28,810 What are you up to now, Morris? 700 00:29:34,598 --> 00:29:36,339 Lady Ginny! Lady Ginny! 701 00:29:37,688 --> 00:29:38,689 [Susanna]: He's a prince, Dad! 702 00:29:38,733 --> 00:29:39,821 He's, like, the real thing. 703 00:29:39,865 --> 00:29:42,258 And he's been hauling mulch for us! 704 00:29:44,391 --> 00:29:45,653 Okay, Nate is coming. 705 00:29:45,696 --> 00:29:46,872 I told him we were going to play it cool. 706 00:29:50,353 --> 00:29:51,311 Hi, honey... 707 00:29:51,354 --> 00:29:52,312 I mean, uh... 708 00:29:52,355 --> 00:29:54,053 It's all right. Hon' is fine. 709 00:29:55,271 --> 00:29:57,447 I wanted to apologize to you 710 00:29:57,491 --> 00:30:00,146 for not being forthright about my identity. 711 00:30:00,189 --> 00:30:02,148 You've all been so giving, 712 00:30:02,191 --> 00:30:05,586 and I really appreciate being treated just like a normal... 713 00:30:05,629 --> 00:30:06,979 No need to apologize, hon'. 714 00:30:07,022 --> 00:30:09,764 You are too kind, 715 00:30:09,808 --> 00:30:13,942 Now, I wish that I could continue working here 716 00:30:13,986 --> 00:30:17,250 because it's been truly fun... 717 00:30:18,642 --> 00:30:20,166 [clearing throat] 718 00:30:20,209 --> 00:30:21,645 But now that my secret is out, 719 00:30:21,689 --> 00:30:22,908 that is quite impossible. 720 00:30:22,951 --> 00:30:24,474 Well... 721 00:30:24,518 --> 00:30:27,521 Nate, you've already done so much. 722 00:30:27,564 --> 00:30:29,088 And we can get someone else 723 00:30:29,131 --> 00:30:30,741 to cover when my dad's recovering. 724 00:30:32,178 --> 00:30:34,920 I know this is a little late at this point, 725 00:30:34,963 --> 00:30:36,051 but... 726 00:30:37,139 --> 00:30:38,401 Gib and I got this made up for you. 727 00:30:49,804 --> 00:30:52,024 Thank you... 728 00:30:52,067 --> 00:30:53,634 all of you. 729 00:30:58,421 --> 00:31:00,989 I'm going to miss this place. 730 00:31:01,033 --> 00:31:02,861 We're going to miss you. 731 00:31:05,776 --> 00:31:08,083 Oh, we never got that bike tour. 732 00:31:08,127 --> 00:31:10,912 Well, are you leaving town right away? 733 00:31:10,956 --> 00:31:12,522 Day after tomorrow. 734 00:31:12,566 --> 00:31:15,003 So, what are you doing right now? 735 00:31:20,443 --> 00:31:22,663 Let's do it. 736 00:31:39,506 --> 00:31:40,507 Here we are. 737 00:31:40,550 --> 00:31:42,335 Yeah. 738 00:31:47,557 --> 00:31:49,037 Isn't that the tree where we first met? 739 00:31:49,081 --> 00:31:50,343 Yeah, exactly. 740 00:31:50,386 --> 00:31:51,561 Oh, well, come on. 741 00:31:51,605 --> 00:31:53,172 Let's stop here. 742 00:32:13,018 --> 00:32:14,933 So beautiful. 743 00:32:16,630 --> 00:32:18,023 [Nate]: Now, the day we met, 744 00:32:18,066 --> 00:32:19,981 that was a great day, but... 745 00:32:20,025 --> 00:32:21,635 in all my life, 746 00:32:21,678 --> 00:32:24,551 I've never had a day like today. 747 00:32:24,594 --> 00:32:26,640 I feel... 748 00:32:26,683 --> 00:32:28,729 free. 749 00:32:28,772 --> 00:32:31,123 Is that a good thing? 750 00:32:31,166 --> 00:32:32,515 The best. 751 00:32:32,559 --> 00:32:34,039 Thank you. 752 00:32:35,954 --> 00:32:37,956 Could you be something else... 753 00:32:37,999 --> 00:32:39,392 other than a prince? 754 00:32:40,871 --> 00:32:42,438 I'll be king soon. 755 00:32:42,482 --> 00:32:45,354 I know that. I just mean... 756 00:32:45,398 --> 00:32:46,355 When I first met you, 757 00:32:46,399 --> 00:32:47,574 you seemed so eager to help. 758 00:32:47,617 --> 00:32:49,750 You even volunteered at the store. 759 00:32:49,793 --> 00:32:52,187 Why? 760 00:32:52,231 --> 00:32:54,146 The real reason. 761 00:32:54,189 --> 00:32:57,845 The chance to lead a normal life... 762 00:32:57,888 --> 00:32:59,934 just for a few days. 763 00:32:59,978 --> 00:33:03,851 The chance to make my own decisions. 764 00:33:03,894 --> 00:33:05,026 Royalty has evolved 765 00:33:05,070 --> 00:33:09,030 into a mostly ceremonial position. 766 00:33:09,074 --> 00:33:10,379 Ceremonies are theatre. 767 00:33:13,252 --> 00:33:14,427 For some time now, I've felt 768 00:33:14,470 --> 00:33:16,864 as if I was a prop in someone else's life. 769 00:33:18,387 --> 00:33:20,389 Will that change when you become king? 770 00:33:20,433 --> 00:33:23,610 I certainly hope so. 771 00:33:23,653 --> 00:33:25,046 I'm sure it will. 772 00:33:26,874 --> 00:33:29,920 So what's the first thing you're going to do as king? 773 00:33:29,964 --> 00:33:32,358 Open the Florentine Gardens to the public. 774 00:33:32,401 --> 00:33:34,447 They're so beautiful, they should be shared... 775 00:33:34,490 --> 00:33:36,144 I mean, especially once Sir Edward's finished 776 00:33:36,188 --> 00:33:38,146 renovating the South Oval. 777 00:33:38,190 --> 00:33:39,234 Sir Edward? 778 00:33:39,278 --> 00:33:40,235 Tilbury. He's... 779 00:33:40,279 --> 00:33:42,237 Yeah, he's amazing! 780 00:33:42,281 --> 00:33:43,325 I studied his work in college. 781 00:33:43,369 --> 00:33:44,761 I thought he'd retired. 782 00:33:44,805 --> 00:33:46,198 He had, 783 00:33:46,241 --> 00:33:48,200 but my mother is very good at getting her way. 784 00:33:48,243 --> 00:33:49,723 Wow. 785 00:33:49,766 --> 00:33:50,898 [laughing] 786 00:33:52,465 --> 00:33:54,945 I wish you could see the gardens. 787 00:33:54,989 --> 00:33:55,903 You'd love them. 788 00:33:57,774 --> 00:33:58,993 Maybe someday. 789 00:33:59,037 --> 00:34:01,648 I certainly hope so. 790 00:34:06,696 --> 00:34:08,176 We should probably get going. 791 00:34:09,134 --> 00:34:10,091 Yeah, right. 792 00:34:28,849 --> 00:34:30,068 I can't figure this out. 793 00:34:30,111 --> 00:34:31,069 It's all right. I got it. 794 00:34:31,112 --> 00:34:32,722 [camera clicking] 795 00:34:35,290 --> 00:34:36,291 You coming? 796 00:34:36,335 --> 00:34:37,771 Eventually. 797 00:34:41,209 --> 00:34:42,906 [phone ringing] 798 00:34:46,823 --> 00:34:48,129 Lady Ginny? 799 00:34:48,173 --> 00:34:49,435 What a surprise. 800 00:34:49,478 --> 00:34:51,393 Someone's been busy. 801 00:34:51,437 --> 00:34:54,004 And making a profit. 802 00:34:54,048 --> 00:34:55,615 So I've seen. 803 00:34:55,658 --> 00:34:57,704 So everyone has seen. 804 00:34:57,747 --> 00:34:59,532 Here's the thing, Morris. 805 00:34:59,575 --> 00:35:01,534 Remember how I pulled in a few favors with the Queen 806 00:35:01,577 --> 00:35:04,406 to get you into the royal press pool? 807 00:35:04,450 --> 00:35:05,799 Yeah... 808 00:35:05,842 --> 00:35:07,975 Then you also know how very much you owe me, 809 00:35:08,018 --> 00:35:10,630 Now, Morris... 810 00:35:10,673 --> 00:35:13,763 are there any other surprises you'd like to tell me about? 811 00:35:14,982 --> 00:35:17,158 [John]: According to your mother, 812 00:35:17,202 --> 00:35:19,421 Lady Ginny was just able to stop Morris Alderman 813 00:35:19,465 --> 00:35:21,380 from publishing this. 814 00:35:25,601 --> 00:35:26,559 I'm sorry, Nate, 815 00:35:26,602 --> 00:35:28,343 but the Queen was quite clear. 816 00:35:28,387 --> 00:35:29,692 The flight leaves in three hours, 817 00:35:29,736 --> 00:35:31,607 and your bags are already packed. 818 00:35:34,741 --> 00:35:35,742 We must leave now. 819 00:35:42,314 --> 00:35:43,750 [line ringing] 820 00:35:44,751 --> 00:35:46,056 [rings] 821 00:35:48,929 --> 00:35:50,191 [dryer blowing] 822 00:35:51,236 --> 00:35:53,325 [voice mail]: Hey, it's Susanna. 823 00:35:53,368 --> 00:35:55,631 Please leave a message and I'll get back to you ASAP. 824 00:36:02,508 --> 00:36:04,988 Hey, Susanna, it's Nate. 825 00:36:05,032 --> 00:36:07,077 Bit of bad news. 826 00:36:07,121 --> 00:36:10,080 I have to return home immediately. 827 00:36:10,124 --> 00:36:12,518 I'm so sorry I couldn't say goodbye in person. 828 00:36:25,226 --> 00:36:26,662 Evie Jones is at the register. 829 00:36:26,706 --> 00:36:27,707 She wants to talk to you. 830 00:36:29,012 --> 00:36:30,013 Oh. 831 00:36:32,799 --> 00:36:33,756 Hi, Evie. 832 00:36:33,800 --> 00:36:34,757 What's up? 833 00:36:34,801 --> 00:36:36,759 Are the rumors true? 834 00:36:36,803 --> 00:36:39,240 Yes, we had a prince working for us. 835 00:36:39,284 --> 00:36:40,546 No, he is no longer here. 836 00:36:40,589 --> 00:36:42,069 Oh, not about him. 837 00:36:43,636 --> 00:36:45,203 That you're redoing Mrs. Waller's gardens? 838 00:36:46,204 --> 00:36:47,379 Uh, yeah... 839 00:36:47,422 --> 00:36:49,250 yeah, that's true, actually. 840 00:36:49,294 --> 00:36:50,904 Congratulations. 841 00:36:50,947 --> 00:36:52,601 Thank you. 842 00:36:52,645 --> 00:36:54,777 Are you available to do some work on my gardens 843 00:36:54,821 --> 00:36:55,822 when you're done? 844 00:36:57,693 --> 00:36:59,217 I'd love to. 845 00:36:59,260 --> 00:37:00,218 Wonderful. 846 00:37:00,261 --> 00:37:01,219 Thank you. 847 00:37:01,262 --> 00:37:02,611 Of course! Thank you. 848 00:37:25,330 --> 00:37:26,809 Thank you. 849 00:37:31,988 --> 00:37:33,207 There will be a few hours 850 00:37:33,251 --> 00:37:36,776 between the coronation and the coronation ball. 851 00:37:36,819 --> 00:37:38,212 Is there anything in particular 852 00:37:38,256 --> 00:37:40,301 you'd like to include in the itinerary 853 00:37:40,345 --> 00:37:42,434 after the morning's walkthrough? 854 00:37:42,477 --> 00:37:45,567 Is my son dreaming about America... 855 00:37:45,611 --> 00:37:47,743 or one American in particular? 856 00:37:47,787 --> 00:37:49,049 Thank you, John. 857 00:37:49,092 --> 00:37:50,355 Hello, Mother. 858 00:37:50,398 --> 00:37:51,660 Hello, darling. 859 00:37:55,185 --> 00:37:56,186 Good flight? 860 00:37:56,230 --> 00:37:58,058 Good enough. 861 00:37:58,101 --> 00:37:59,233 What's this? 862 00:37:59,277 --> 00:38:01,844 This is your grandmother's engagement ring. 863 00:38:01,888 --> 00:38:03,716 It's time you started 864 00:38:03,759 --> 00:38:06,501 to think about your life after the coronation. 865 00:38:06,545 --> 00:38:08,373 This is quite a way off. 866 00:38:08,416 --> 00:38:10,070 Not as far as you might think, 867 00:38:10,113 --> 00:38:12,333 and Lady Ginny has proven herself 868 00:38:12,377 --> 00:38:13,421 quite useful of late. 869 00:38:13,465 --> 00:38:14,988 Not that again, Mother. 870 00:38:15,031 --> 00:38:16,598 You must choose someone. 871 00:38:16,642 --> 00:38:19,166 It cannot be the American. 872 00:38:19,209 --> 00:38:20,167 Remind me again why. 873 00:38:20,210 --> 00:38:21,342 [laughing] 874 00:38:21,386 --> 00:38:23,344 You know why. 875 00:38:23,388 --> 00:38:25,041 Tradition... 876 00:38:25,085 --> 00:38:26,129 and to be fair, 877 00:38:26,173 --> 00:38:28,349 the girl has absolutely no preparation 878 00:38:28,393 --> 00:38:30,264 for a role such as this. 879 00:38:30,308 --> 00:38:31,961 Few do. 880 00:38:32,005 --> 00:38:34,355 And is this where you remind me that Ginny does? 881 00:38:34,399 --> 00:38:35,922 No need. 882 00:38:37,793 --> 00:38:39,273 Most of all, Nathaniel, 883 00:38:39,317 --> 00:38:40,970 you must always remember 884 00:38:41,014 --> 00:38:42,711 that you are to be the King of Cambria. 885 00:38:44,191 --> 00:38:45,497 There are enough doubts 886 00:38:45,540 --> 00:38:46,802 about the role of the monarchy 887 00:38:46,846 --> 00:38:48,238 in the modern era 888 00:38:48,282 --> 00:38:49,414 as is. 889 00:38:49,457 --> 00:38:51,503 We would be beyond foolish 890 00:38:51,546 --> 00:38:53,548 to invite more trouble, 891 00:38:53,592 --> 00:38:55,811 and we are not foolish. 892 00:38:57,639 --> 00:38:59,249 Now, I have a very boring meeting 893 00:38:59,293 --> 00:39:01,469 with the Prime Minister, 894 00:39:01,513 --> 00:39:03,036 but you'll be pleased to know... 895 00:39:03,079 --> 00:39:06,387 I have invited Lady Ginny for tea. 896 00:39:25,711 --> 00:39:27,147 Hello, darling. 897 00:39:27,190 --> 00:39:29,715 Ginny... what a surprise. 898 00:39:31,412 --> 00:39:32,892 I wasn't certain you'd make it back in time 899 00:39:32,935 --> 00:39:35,024 for your big day. 900 00:39:35,068 --> 00:39:36,591 I was only gone a couple of weeks. 901 00:39:36,635 --> 00:39:38,288 A lot can happen in a few weeks, 902 00:39:38,332 --> 00:39:40,769 and apparently did. 903 00:39:40,813 --> 00:39:42,945 Ginny, you're always best when you're direct, 904 00:39:42,989 --> 00:39:43,946 so please... 905 00:39:43,990 --> 00:39:46,340 let me have it. 906 00:39:46,384 --> 00:39:48,516 I merely wanted to see how you were doing 907 00:39:48,560 --> 00:39:49,952 after your trip to America. 908 00:39:49,996 --> 00:39:51,998 Rumors are swirling 909 00:39:52,041 --> 00:39:54,435 that our future king is perhaps distracted. 910 00:39:55,871 --> 00:39:57,133 Anything in particular, 911 00:39:57,177 --> 00:39:59,222 or... anyone? 912 00:39:59,266 --> 00:40:00,963 Well... 913 00:40:01,007 --> 00:40:04,184 I do have this rather large event on the horizon. 914 00:40:04,227 --> 00:40:06,665 The coronation ball. 915 00:40:06,708 --> 00:40:08,275 You do remember how to dance, don't you? 916 00:40:08,318 --> 00:40:10,059 I do, but... 917 00:40:10,103 --> 00:40:13,193 there's also the actual coronation. 918 00:40:13,236 --> 00:40:14,586 Oh, that. 919 00:40:14,629 --> 00:40:16,283 You'll get through that with ease, 920 00:40:16,326 --> 00:40:18,633 but should you need help, 921 00:40:18,677 --> 00:40:19,765 you know perfectly well 922 00:40:19,808 --> 00:40:21,636 there's no one else who understands you 923 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 quite like I do, 924 00:40:23,333 --> 00:40:24,552 and who also knows 925 00:40:24,596 --> 00:40:27,990 how to navigate the nuances of royal politics. 926 00:40:28,034 --> 00:40:29,122 I'm quite unique. 927 00:40:29,165 --> 00:40:31,472 That you are. 928 00:40:31,516 --> 00:40:33,126 Tea? 929 00:40:33,169 --> 00:40:35,607 Please. 930 00:40:40,786 --> 00:40:42,091 Aw.... 931 00:40:42,135 --> 00:40:43,919 looks real nice, honey. 932 00:40:43,963 --> 00:40:45,530 Thank you. 933 00:40:45,573 --> 00:40:48,097 I just want it to all be done when Mrs. Waller gets back. 934 00:40:48,141 --> 00:40:49,534 It's going to be perfect. 935 00:40:52,406 --> 00:40:53,363 Is everything okay? 936 00:40:53,407 --> 00:40:54,756 Something on your mind? 937 00:40:54,800 --> 00:40:56,671 Dr. Miller gave your father the go-ahead 938 00:40:56,715 --> 00:40:57,846 to return to the store full-time. 939 00:40:57,890 --> 00:40:59,152 That's great. 940 00:40:59,195 --> 00:41:00,675 Well, not if he goes back 941 00:41:00,719 --> 00:41:02,547 to working the same crazy amount. 942 00:41:02,590 --> 00:41:03,939 I mean, 943 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 having Nate help us like he did 944 00:41:05,550 --> 00:41:06,638 just made it more obvious... 945 00:41:06,681 --> 00:41:10,424 we need to hire a couple more people... 946 00:41:10,468 --> 00:41:13,166 especially now that your landscaping's taking off. 947 00:41:13,209 --> 00:41:15,168 Mom, it's just Mrs. Waller and Evie Jones. 948 00:41:15,211 --> 00:41:16,169 That's it. 949 00:41:16,212 --> 00:41:18,258 It's a start. 950 00:41:18,301 --> 00:41:19,259 Folks like 951 00:41:19,302 --> 00:41:20,434 that you're Mrs. Waller's choice, 952 00:41:20,478 --> 00:41:21,479 and it's just going to grow from there. 953 00:41:23,176 --> 00:41:24,351 I hope so. 954 00:41:24,394 --> 00:41:25,570 I know so. 955 00:41:25,613 --> 00:41:28,921 You're made for bigger things, Susie. 956 00:41:28,964 --> 00:41:30,662 I've always felt that. 957 00:41:32,272 --> 00:41:33,578 Thank you. 958 00:41:33,621 --> 00:41:34,753 I love you. 959 00:41:36,450 --> 00:41:38,496 [John]: Some bills from the Prime Minister 960 00:41:38,539 --> 00:41:39,845 for you to sign, ma'am. 961 00:41:39,888 --> 00:41:43,065 I'll e-mail your secretary the security updates. 962 00:41:43,109 --> 00:41:44,937 [Queen]: Nathaniel hasn't been the same since he's returned. 963 00:41:44,980 --> 00:41:46,939 I recognize that look, 964 00:41:46,982 --> 00:41:48,462 and so do the gossip pages. 965 00:41:50,725 --> 00:41:54,555 Nathaniel is to be crowned King of Cambria within ten days. 966 00:41:54,599 --> 00:41:55,643 As such, he is required 967 00:41:55,687 --> 00:41:58,385 to marry a woman of Cambrian descent. 968 00:41:58,428 --> 00:42:00,474 I want him to be happy, not hurt... 969 00:42:00,518 --> 00:42:03,564 not harboring some delusion 970 00:42:03,608 --> 00:42:04,957 of a young girl who could never fit in. 971 00:42:06,088 --> 00:42:07,220 Perhaps he should see that. 972 00:42:07,263 --> 00:42:08,656 What do you mean? 973 00:42:08,700 --> 00:42:11,398 At the moment, Ms. Truitt is an ideal, 974 00:42:11,441 --> 00:42:15,097 the personification of all that he cannot have. 975 00:42:15,141 --> 00:42:18,100 That's due in part to the romanticized circumstance 976 00:42:18,144 --> 00:42:19,493 in which they were together. 977 00:42:20,886 --> 00:42:22,714 And your suggestion is? 978 00:42:22,757 --> 00:42:25,412 Change the circumstance. 979 00:42:25,455 --> 00:42:26,935 Bring her to Cambria. 980 00:42:26,979 --> 00:42:29,938 Allow him to see her in a new role. 981 00:42:29,982 --> 00:42:31,157 Shatter the illusion? 982 00:42:33,159 --> 00:42:35,422 That could work. 983 00:42:35,465 --> 00:42:37,598 I think we might have to take it one step further... 984 00:42:37,642 --> 00:42:39,687 show him without question 985 00:42:39,731 --> 00:42:41,602 that she could never be Queen of Cambria. 986 00:42:41,646 --> 00:42:43,517 I think I have an idea of how to do it... 987 00:42:45,388 --> 00:42:47,086 and you're going to help me, John. 988 00:42:47,129 --> 00:42:48,914 Of course, ma'am. 989 00:42:48,957 --> 00:42:51,046 Anything you need. 990 00:42:56,922 --> 00:42:58,706 An apprentice? 991 00:42:58,750 --> 00:43:00,795 To Sir Edward Tilbury. 992 00:43:00,839 --> 00:43:02,710 Who's that? 993 00:43:02,754 --> 00:43:03,842 He's the most famous landscape architect 994 00:43:03,885 --> 00:43:04,973 in the entire world. 995 00:43:05,017 --> 00:43:08,063 And he wants you to apprentice for him? 996 00:43:08,107 --> 00:43:10,239 [Susanna]: I feel like Nate probably pulled some strings 997 00:43:10,283 --> 00:43:11,327 because I know he's working 998 00:43:11,371 --> 00:43:13,199 in the Florentine Gardens in Cambria. 999 00:43:13,242 --> 00:43:14,679 Well, it says here 1000 00:43:14,722 --> 00:43:17,290 that it's only until Nate's coronation. 1001 00:43:17,333 --> 00:43:19,335 That's next week. 1002 00:43:19,379 --> 00:43:21,599 I bet you get an invitation to go. 1003 00:43:21,642 --> 00:43:22,817 I want to go! 1004 00:43:22,861 --> 00:43:23,949 Okay, calm down. 1005 00:43:23,992 --> 00:43:24,819 I don't even know if I'm going to go 1006 00:43:24,863 --> 00:43:26,647 What are you talking about? 1007 00:43:26,691 --> 00:43:27,866 Of course you're going to go. 1008 00:43:27,909 --> 00:43:29,345 Well, what about the store? 1009 00:43:29,389 --> 00:43:30,433 I mean, who's going to cover? 1010 00:43:31,652 --> 00:43:33,306 Well, I'm back, 1011 00:43:33,349 --> 00:43:35,395 and Uncle Lonnie said he would help. 1012 00:43:35,438 --> 00:43:37,789 And I'll go with Susanna, 1013 00:43:37,832 --> 00:43:40,487 so she's not all alone... 1014 00:43:40,530 --> 00:43:42,924 in a foreign country... 1015 00:43:42,968 --> 00:43:43,969 [squealing] 1016 00:43:44,012 --> 00:43:45,492 where we know royalty! 1017 00:43:54,066 --> 00:43:55,328 It's gorgeous. 1018 00:43:59,854 --> 00:44:01,639 -We're here. -I'm so excited! 1019 00:44:04,642 --> 00:44:08,123 I can't wait to see our castle rooms. 1020 00:44:08,167 --> 00:44:09,647 It's so pretty. 1021 00:44:21,963 --> 00:44:23,486 Thank you. 1022 00:44:35,977 --> 00:44:37,544 This is not how I pictured it. 1023 00:44:37,587 --> 00:44:40,721 Well, this is the employee quarters. 1024 00:44:40,765 --> 00:44:43,811 You think you could call Nate to get us an upgrade? 1025 00:44:43,855 --> 00:44:45,683 I'm sure Nate knows we're here. 1026 00:44:45,726 --> 00:44:46,901 He's just... he's busy. 1027 00:44:46,945 --> 00:44:48,903 He'll call us when he can. 1028 00:44:48,947 --> 00:44:49,904 Besides, 1029 00:44:49,948 --> 00:44:51,558 I have to get to work. 1030 00:44:52,994 --> 00:44:54,039 Fine. 1031 00:44:54,082 --> 00:44:55,867 You go do that... 1032 00:44:55,910 --> 00:44:58,130 while I go shopping! 1033 00:45:15,800 --> 00:45:17,932 Um, Sir Edward? 1034 00:45:17,976 --> 00:45:19,586 Hi, I'm Susanna Truitt. 1035 00:45:19,629 --> 00:45:21,719 Ah, the American. 1036 00:45:21,762 --> 00:45:22,720 Yes. 1037 00:45:22,763 --> 00:45:23,721 Um... 1038 00:45:23,764 --> 00:45:25,897 yes, I am American... 1039 00:45:28,856 --> 00:45:30,031 but I just wanted to say, 1040 00:45:30,075 --> 00:45:32,425 I am so honored to be working with you. 1041 00:45:32,468 --> 00:45:33,426 This is just a dream come... 1042 00:45:33,469 --> 00:45:35,254 Yes, well, take this. 1043 00:45:35,297 --> 00:45:36,777 Down the path, round the corner, 1044 00:45:36,821 --> 00:45:37,865 and clean that area. 1045 00:45:37,909 --> 00:45:40,085 Okay, um... 1046 00:45:40,128 --> 00:45:41,086 I just... 1047 00:45:41,129 --> 00:45:42,914 Well, get on with it. 1048 00:45:42,957 --> 00:45:44,306 Shoo! 1049 00:46:11,899 --> 00:46:13,379 Oh! 1050 00:46:13,422 --> 00:46:14,859 Hi. 1051 00:46:14,902 --> 00:46:16,425 What are you doing? 1052 00:46:16,469 --> 00:46:18,340 Uh... 1053 00:46:19,907 --> 00:46:21,909 Oh, um... Your Highness. 1054 00:46:21,953 --> 00:46:23,258 Majesty. 1055 00:46:23,302 --> 00:46:25,173 Your Majesty. 1056 00:46:25,217 --> 00:46:26,958 Ma'am, may I present to you... 1057 00:46:27,001 --> 00:46:29,874 Yes, I know who this is. 1058 00:46:29,917 --> 00:46:32,093 You're exactly as I imagined. 1059 00:46:34,139 --> 00:46:35,575 I was thinking gooseberries in that area. 1060 00:46:35,618 --> 00:46:36,750 Splendid idea, ma'am. 1061 00:46:36,794 --> 00:46:39,274 Yes, I shall instruct the gardeners to... 1062 00:46:40,449 --> 00:46:43,496 I don't understand why this wasn't on my schedule. 1063 00:46:43,539 --> 00:46:45,803 It was a last-minute addition. 1064 00:46:45,846 --> 00:46:47,326 Your mother wanted 1065 00:46:47,369 --> 00:46:49,371 to promote the renovations 1066 00:46:49,415 --> 00:46:51,765 as well as your coronation. 1067 00:46:51,809 --> 00:46:54,072 My coronation hardly needs promotion. 1068 00:46:56,117 --> 00:46:58,816 The clothes here are awesome. 1069 00:46:58,859 --> 00:47:01,340 We can easily find stuff to wear for the coronation. 1070 00:47:01,383 --> 00:47:03,255 We weren't invited to the coronation. 1071 00:47:03,298 --> 00:47:04,647 We will be. 1072 00:47:04,691 --> 00:47:06,911 Nate's not going to ignore us while we're here. 1073 00:47:06,954 --> 00:47:08,477 I'm here to work. 1074 00:47:08,521 --> 00:47:09,522 Fine... 1075 00:47:09,565 --> 00:47:11,219 but Susie? 1076 00:47:11,263 --> 00:47:14,657 They have ball gowns that are gorgeous! 1077 00:47:14,701 --> 00:47:18,096 We weren't invited to the coronation ball, either. 1078 00:47:18,139 --> 00:47:19,532 We will be. 1079 00:47:19,575 --> 00:47:20,620 How can you be so sure? 1080 00:47:20,663 --> 00:47:21,664 Because it's Nate. 1081 00:47:22,970 --> 00:47:25,103 Speaking of our former hired help, 1082 00:47:25,146 --> 00:47:26,582 have you seen him yet? 1083 00:47:26,626 --> 00:47:29,324 Because I have questions about this whole dorm situation. 1084 00:47:29,368 --> 00:47:31,065 Remember, we're guests here, okay, 1085 00:47:31,109 --> 00:47:32,240 so when we're in public, 1086 00:47:32,284 --> 00:47:33,676 we have to refer to him as Prince Nath-- 1087 00:47:33,720 --> 00:47:34,808 [Nate]: Obviously, it's an earlier time 1088 00:47:34,852 --> 00:47:35,896 than I was expecting. 1089 00:47:35,940 --> 00:47:37,028 Hold on one second. 1090 00:47:37,071 --> 00:47:38,333 Nate? 1091 00:47:42,947 --> 00:47:44,339 Hey, I was wondering when I'd run into you! 1092 00:47:44,383 --> 00:47:45,340 Susanna? 1093 00:47:45,384 --> 00:47:46,254 Hey! 1094 00:47:46,298 --> 00:47:47,342 [cameras clicking] 1095 00:47:47,386 --> 00:47:48,604 -Nathaniel. -Turn this way, darling. 1096 00:47:48,648 --> 00:47:50,345 John, handle this. Come, come... 1097 00:47:50,389 --> 00:47:51,825 I'm so sorry... 1098 00:47:51,869 --> 00:47:52,870 Okay... 1099 00:47:52,913 --> 00:47:54,784 thank you, that's all for today. 1100 00:47:57,831 --> 00:47:58,876 Well, that was embarrassing. 1101 00:47:58,919 --> 00:47:59,877 John will make sure 1102 00:47:59,920 --> 00:48:01,748 none of those photos are published. 1103 00:48:01,791 --> 00:48:03,663 Thank goodness. 1104 00:48:03,706 --> 00:48:05,795 What are you doing in Cambria? 1105 00:48:05,839 --> 00:48:08,276 I'm here for the apprenticeship with Sir Edward. 1106 00:48:09,538 --> 00:48:10,888 The what? 1107 00:48:10,931 --> 00:48:12,411 The landscape architecture apprenticeship. 1108 00:48:12,454 --> 00:48:13,978 I thought you put me up for it? 1109 00:48:14,021 --> 00:48:16,676 I don't even know what it is. 1110 00:48:16,719 --> 00:48:17,807 Well then, 1111 00:48:17,851 --> 00:48:19,374 you don't know that Avery's here either? 1112 00:48:19,418 --> 00:48:20,854 -She is? -Yeah. 1113 00:48:20,898 --> 00:48:21,942 Well, that's great. 1114 00:48:21,986 --> 00:48:23,291 When did you both arrive? 1115 00:48:23,335 --> 00:48:24,466 Two days ago. 1116 00:48:24,510 --> 00:48:25,641 She's been out sightseeing and shopping 1117 00:48:25,685 --> 00:48:27,121 while I do all the work, 1118 00:48:27,165 --> 00:48:28,166 and I'm working in the new garden. 1119 00:48:28,209 --> 00:48:29,471 That's why I look like... 1120 00:48:29,515 --> 00:48:31,734 You look lovely. 1121 00:48:31,778 --> 00:48:32,866 Liar. 1122 00:48:32,910 --> 00:48:33,867 I bet you're the prettiest gardener 1123 00:48:33,911 --> 00:48:34,912 in the crew. 1124 00:48:40,091 --> 00:48:41,614 Wow... 1125 00:48:43,485 --> 00:48:46,053 This is beautiful. 1126 00:48:48,490 --> 00:48:50,188 Wait, if you didn't bring me here, 1127 00:48:50,231 --> 00:48:52,364 who did, and why? 1128 00:48:53,495 --> 00:48:55,584 I may have an idea. 1129 00:48:57,717 --> 00:48:59,762 The Queen, yes. 1130 00:48:59,806 --> 00:49:00,938 I met her this morning. 1131 00:49:00,981 --> 00:49:02,330 You met my mother? 1132 00:49:02,374 --> 00:49:04,071 Mm-hmm. 1133 00:49:04,115 --> 00:49:06,508 She's got intimidation down to an art form, huh? 1134 00:49:06,552 --> 00:49:08,510 Yes, she does. 1135 00:49:08,554 --> 00:49:10,599 A skill honed from childhood. 1136 00:49:10,643 --> 00:49:11,731 My father always used to say 1137 00:49:11,774 --> 00:49:14,125 that he was king, but she ruled. 1138 00:49:15,300 --> 00:49:16,257 You know what? 1139 00:49:16,301 --> 00:49:18,042 I actually kind of admire that. 1140 00:49:19,260 --> 00:49:20,870 Wait, where are you staying? 1141 00:49:20,914 --> 00:49:22,481 Uh, the employee quarters. 1142 00:49:23,656 --> 00:49:25,136 Oh, no. 1143 00:49:25,179 --> 00:49:26,354 That will not do. 1144 00:49:26,398 --> 00:49:28,443 Follow me, please. 1145 00:49:31,055 --> 00:49:32,186 [Nate]: Welcome to the guest wing, 1146 00:49:32,230 --> 00:49:34,536 where you should have been all along. 1147 00:49:34,580 --> 00:49:36,016 Amazing. 1148 00:49:36,060 --> 00:49:38,149 Now, Avery, you're in here, 1149 00:49:38,192 --> 00:49:40,716 and Susanna, you're just next door. 1150 00:49:43,502 --> 00:49:46,287 Told you Nate would take care of us. 1151 00:49:46,331 --> 00:49:47,985 Bit of an improvement, hmm? 1152 00:49:48,028 --> 00:49:49,595 Little bit, Nate. 1153 00:49:49,638 --> 00:49:51,553 We can still call you Nate, right? 1154 00:49:51,597 --> 00:49:52,424 Of course. 1155 00:49:52,467 --> 00:49:53,338 Well, in private, 1156 00:49:53,381 --> 00:49:55,775 but in public, we should... 1157 00:49:55,818 --> 00:49:56,950 stick to the rules. 1158 00:49:56,994 --> 00:49:57,995 [cell phone buzzing] 1159 00:50:00,040 --> 00:50:01,389 Duty calls. Um... 1160 00:50:01,433 --> 00:50:03,565 can you join me for lunch tomorrow? 1161 00:50:03,609 --> 00:50:05,176 Uh, yeah, I'd love to. 1162 00:50:05,219 --> 00:50:07,917 I just, I don't really know if we get a lunch break or when. 1163 00:50:07,961 --> 00:50:10,224 I certainly hope you do. 1164 00:50:10,268 --> 00:50:11,530 Let's lunch together... 1165 00:50:11,573 --> 00:50:13,227 although... 1166 00:50:13,271 --> 00:50:15,403 to avoid any more impromptu photo ops, 1167 00:50:15,447 --> 00:50:18,015 shall we say the pagoda, noon? 1168 00:50:18,058 --> 00:50:19,581 Okay, perfect. Yeah, I'd love to. 1169 00:50:19,625 --> 00:50:20,669 Great. 1170 00:50:24,108 --> 00:50:25,283 [squealing] 1171 00:50:37,034 --> 00:50:38,644 Good morning, Nathaniel. 1172 00:50:38,687 --> 00:50:40,298 Good morning, Mother. 1173 00:50:43,779 --> 00:50:45,868 Don't you seem chipper this morning? 1174 00:50:45,912 --> 00:50:47,131 I am. 1175 00:50:47,174 --> 00:50:49,350 I ran into a couple of friends yesterday. 1176 00:50:49,394 --> 00:50:51,135 Oh? 1177 00:50:51,178 --> 00:50:52,919 Susanna and Avery Truitt. 1178 00:50:52,962 --> 00:50:54,616 Ah. 1179 00:50:56,836 --> 00:50:59,230 It seems you've already met Susanna. 1180 00:51:00,318 --> 00:51:03,060 Yes, when I was examining the progress in the garden. 1181 00:51:04,148 --> 00:51:05,236 What are you up to? 1182 00:51:05,279 --> 00:51:07,064 I don't know what you mean. 1183 00:51:07,107 --> 00:51:08,717 You know exactly what I mean. 1184 00:51:08,761 --> 00:51:11,242 Well, isn't she a friend of yours? 1185 00:51:11,285 --> 00:51:12,982 Isn't this an opportunity for her? 1186 00:51:13,026 --> 00:51:14,375 Think of the stories 1187 00:51:14,419 --> 00:51:15,724 she'll be able to tell her clients 1188 00:51:15,768 --> 00:51:17,248 when she gets back to America. 1189 00:51:17,291 --> 00:51:19,337 It'll be a feather in her cap. 1190 00:51:19,380 --> 00:51:21,252 It sounds so... benevolent. 1191 00:51:21,295 --> 00:51:22,296 Thank you very much. 1192 00:51:22,340 --> 00:51:25,212 If it was anything but benevolent, 1193 00:51:25,256 --> 00:51:27,345 would I have allowed her sister to come along? 1194 00:51:27,388 --> 00:51:28,694 Mm. 1195 00:51:28,737 --> 00:51:30,217 I'm not sure, 1196 00:51:30,261 --> 00:51:33,307 but you did place them both in the employee quarters. 1197 00:51:33,351 --> 00:51:35,831 Susanna is an employee. 1198 00:51:35,875 --> 00:51:37,572 I'm sure that's the reason. 1199 00:51:37,616 --> 00:51:38,791 Regardless, 1200 00:51:38,834 --> 00:51:40,923 I've now moved them both to the guest wing. 1201 00:51:42,142 --> 00:51:43,317 Without consulting me? 1202 00:51:43,361 --> 00:51:44,797 I don't need to consult you, Mother... 1203 00:51:44,840 --> 00:51:48,279 and... be prepared. 1204 00:51:48,322 --> 00:51:49,976 I'm inviting them both to the coronation. 1205 00:51:50,019 --> 00:51:52,021 The family coronation? 1206 00:51:52,065 --> 00:51:52,892 Yes. 1207 00:51:52,935 --> 00:51:53,762 You can't. 1208 00:51:53,806 --> 00:51:54,937 Why not? 1209 00:51:54,981 --> 00:51:56,548 She's American. 1210 00:51:56,591 --> 00:51:57,766 They both are. 1211 00:51:58,767 --> 00:52:00,160 And so is Mrs. Waller. 1212 00:52:00,204 --> 00:52:03,120 I have invited a few very select friends and family 1213 00:52:03,163 --> 00:52:04,121 to your coronation. 1214 00:52:04,164 --> 00:52:05,034 Exactly. 1215 00:52:06,253 --> 00:52:07,254 My coronation. 1216 00:52:08,734 --> 00:52:09,691 Nathaniel... 1217 00:52:09,735 --> 00:52:11,345 I worry that you'll get swept up, 1218 00:52:11,389 --> 00:52:13,347 and do something foolish... 1219 00:52:13,391 --> 00:52:14,957 like leave. 1220 00:52:15,001 --> 00:52:17,743 I love my country, Mother. 1221 00:52:17,786 --> 00:52:19,614 This is my home. 1222 00:52:19,658 --> 00:52:20,789 I'm not going anywhere. 1223 00:52:20,833 --> 00:52:23,966 Promise me you will not abdicate. 1224 00:52:24,010 --> 00:52:25,403 I would never. 1225 00:52:25,446 --> 00:52:27,231 Good... 1226 00:52:27,274 --> 00:52:28,275 because your cousin Colin is next in line, 1227 00:52:28,319 --> 00:52:29,276 and we both know 1228 00:52:29,320 --> 00:52:30,886 he'd have the throne room 1229 00:52:30,930 --> 00:52:32,453 turned into a disco by week's end. 1230 00:52:32,497 --> 00:52:33,889 [chuckling] 1231 00:52:33,933 --> 00:52:35,021 [chuckling] 1232 00:52:38,764 --> 00:52:39,895 [Nate laughing] 1233 00:52:39,939 --> 00:52:41,462 -It's true! -No, you're exaggerating. 1234 00:52:41,506 --> 00:52:42,855 Yeah, it's true. 1235 00:52:42,898 --> 00:52:43,856 Oh, God. Ah... 1236 00:52:43,899 --> 00:52:45,031 [phone buzzing] 1237 00:52:45,074 --> 00:52:46,075 Oh, sorry. 1238 00:52:51,690 --> 00:52:53,170 Does the famous Lady Ginny know 1239 00:52:53,213 --> 00:52:54,345 that you're having lunch with me? 1240 00:52:54,388 --> 00:52:56,085 No, why should she? 1241 00:52:56,129 --> 00:52:57,304 I read somewhere 1242 00:52:57,348 --> 00:52:58,436 that you guys were practically engaged. 1243 00:52:58,479 --> 00:53:00,264 Mm... read where? 1244 00:53:00,307 --> 00:53:02,353 It was online gossip websites. 1245 00:53:02,396 --> 00:53:03,919 Ah, yes. 1246 00:53:03,963 --> 00:53:05,312 They love to speculate about us. 1247 00:53:06,661 --> 00:53:08,185 So, is it true? 1248 00:53:09,316 --> 00:53:11,492 Ginny and I have been friends since we were children. 1249 00:53:11,536 --> 00:53:13,015 And you dated? 1250 00:53:13,059 --> 00:53:14,669 Briefly, in university. 1251 00:53:16,280 --> 00:53:17,629 Why'd you guys break up? 1252 00:53:17,672 --> 00:53:20,806 Because neither of us was ready to settle down. 1253 00:53:22,242 --> 00:53:23,635 But someday, you might be? 1254 00:53:23,678 --> 00:53:25,202 Ready to settle down? 1255 00:53:25,245 --> 00:53:26,290 I certainly hope so. 1256 00:53:29,815 --> 00:53:32,426 No, I mean, Lady Ginny checks all the boxes. 1257 00:53:32,470 --> 00:53:33,862 Mm. 1258 00:53:33,906 --> 00:53:35,864 Now I know you've been reading those gossip sites. 1259 00:53:35,908 --> 00:53:37,692 What? She's a Cambrian aristocrat. 1260 00:53:37,736 --> 00:53:39,172 Isn't that essentially a prerequisite? 1261 00:53:39,216 --> 00:53:40,913 More of a tradition. 1262 00:53:40,956 --> 00:53:42,480 Isn't it the same thing? 1263 00:53:42,523 --> 00:53:44,264 To my mother, yes. 1264 00:53:46,962 --> 00:53:48,660 Oh, I am going to be late for work. 1265 00:53:48,703 --> 00:53:49,922 I'll help you clean up. 1266 00:53:49,965 --> 00:53:50,923 No, don't bother. 1267 00:53:50,966 --> 00:53:51,967 I've got this. 1268 00:53:52,011 --> 00:53:53,230 I've kept you too long anyway. 1269 00:53:53,273 --> 00:53:54,100 I don't want you to be late for Sir Edward. 1270 00:53:55,014 --> 00:53:55,971 Okay. 1271 00:53:56,015 --> 00:53:57,016 I'll see you later. 1272 00:53:57,059 --> 00:53:58,539 Bye. 1273 00:53:58,583 --> 00:53:59,845 [Queen]: It isn't working. 1274 00:53:59,888 --> 00:54:01,107 What isn't? 1275 00:54:01,150 --> 00:54:03,370 Bringing the American here. 1276 00:54:03,414 --> 00:54:04,415 First, I hear 1277 00:54:04,458 --> 00:54:06,243 that Nathaniel has moved the Truitts 1278 00:54:06,286 --> 00:54:07,244 into the guest suites, 1279 00:54:07,287 --> 00:54:08,245 and now I hear 1280 00:54:08,288 --> 00:54:09,246 they're sneaking off together 1281 00:54:09,289 --> 00:54:10,725 to have lunches in the garden. 1282 00:54:10,769 --> 00:54:11,726 Lunches? 1283 00:54:11,770 --> 00:54:12,727 Sounds harmless. 1284 00:54:12,771 --> 00:54:14,860 It isn't harmless, it's dangerous. 1285 00:54:14,903 --> 00:54:17,079 Your plan has failed. 1286 00:54:17,123 --> 00:54:19,343 Perhaps it's because Nathaniel 1287 00:54:19,386 --> 00:54:20,866 has already seen Susanna 1288 00:54:20,909 --> 00:54:22,215 in a garden environment, 1289 00:54:22,259 --> 00:54:24,696 and it's one in which she excels. 1290 00:54:24,739 --> 00:54:26,132 Even Sir Edward said he was impressed 1291 00:54:26,175 --> 00:54:27,046 with how hard she works. 1292 00:54:27,089 --> 00:54:29,178 He said that? 1293 00:54:29,222 --> 00:54:31,006 Sir Edward is rarely impressed, 1294 00:54:31,050 --> 00:54:33,270 which doesn't help the problem. 1295 00:54:33,313 --> 00:54:34,532 Ah, wonderful. 1296 00:54:34,575 --> 00:54:35,576 You're both here. 1297 00:54:35,620 --> 00:54:36,795 I just wanted to let you know 1298 00:54:36,838 --> 00:54:38,797 that I've invited both Susanna and Avery 1299 00:54:38,840 --> 00:54:40,277 to the Coronation Ball. 1300 00:54:40,320 --> 00:54:41,408 John, please make note of that 1301 00:54:41,452 --> 00:54:44,237 so there are no curious security issues. 1302 00:54:44,281 --> 00:54:45,847 Thanks. 1303 00:54:45,891 --> 00:54:47,893 It's getting exciting. 1304 00:54:59,165 --> 00:55:01,646 Nate, I can't go to a ball. 1305 00:55:01,689 --> 00:55:02,951 Why not? 1306 00:55:02,995 --> 00:55:04,257 Because I'd feel out of place. 1307 00:55:04,301 --> 00:55:06,390 I've never been to a royal ball before. 1308 00:55:06,433 --> 00:55:09,218 It's probably going to be deadly dull. 1309 00:55:09,262 --> 00:55:11,046 You're not selling it. 1310 00:55:11,090 --> 00:55:13,353 Unless you were there. 1311 00:55:13,397 --> 00:55:15,834 Nate... 1312 00:55:15,877 --> 00:55:18,053 Do you know how to dance? 1313 00:55:18,097 --> 00:55:20,447 Uh, does line dancing count? 1314 00:55:20,491 --> 00:55:21,492 I don't know what that is, 1315 00:55:21,535 --> 00:55:22,928 but I'm suddenly desperate to see it. 1316 00:55:22,971 --> 00:55:24,059 No. 1317 00:55:24,103 --> 00:55:25,670 Fine. 1318 00:55:25,713 --> 00:55:26,671 Hmm. 1319 00:55:26,714 --> 00:55:27,715 What's in here? 1320 00:55:32,067 --> 00:55:34,026 Wow. 1321 00:55:34,069 --> 00:55:35,984 This is amazing. 1322 00:55:39,597 --> 00:55:40,859 Wow. 1323 00:55:40,902 --> 00:55:43,209 Not showing you my line dancing here. 1324 00:55:43,252 --> 00:55:44,602 A waltz. It's easy. 1325 00:55:44,645 --> 00:55:45,994 -No. -Yes. 1326 00:55:46,038 --> 00:55:47,518 -We can't. -We are. 1327 00:55:48,693 --> 00:55:49,520 Here? 1328 00:55:49,563 --> 00:55:51,086 What could be better? 1329 00:55:51,130 --> 00:55:52,087 It's easy. 1330 00:55:52,131 --> 00:55:53,132 You'll pick it right up. 1331 00:55:53,175 --> 00:55:54,394 [playing music] 1332 00:55:54,438 --> 00:55:56,135 So... follow these steps. 1333 00:55:56,178 --> 00:55:57,049 Madam. 1334 00:55:58,224 --> 00:55:59,181 Right foot back. 1335 00:56:00,487 --> 00:56:02,837 Left off to the side. 1336 00:56:02,881 --> 00:56:03,838 Very good. 1337 00:56:03,882 --> 00:56:04,839 I'm already confused. 1338 00:56:04,883 --> 00:56:06,580 You got this. 1339 00:56:06,624 --> 00:56:08,321 Now, left food forward. 1340 00:56:08,365 --> 00:56:09,888 Right to the side, 1341 00:56:09,931 --> 00:56:10,976 and left to right. 1342 00:56:11,019 --> 00:56:13,195 Very good. Again. 1343 00:56:13,239 --> 00:56:16,460 One... two... three. 1344 00:56:16,503 --> 00:56:19,811 One... two... three. 1345 00:56:21,421 --> 00:56:23,162 Did they teach you this in prince school? 1346 00:56:23,205 --> 00:56:25,730 They do. It's on the test. 1347 00:56:25,773 --> 00:56:27,427 [laughing] 1348 00:56:27,471 --> 00:56:29,342 All right, very good. 1349 00:56:29,386 --> 00:56:30,691 Now we partner. 1350 00:56:30,735 --> 00:56:32,258 Okay. 1351 00:56:38,438 --> 00:56:40,658 Same as before. 1352 00:56:40,701 --> 00:56:41,702 I'll lead. 1353 00:56:44,139 --> 00:56:45,489 And... 1354 00:56:45,532 --> 00:56:47,926 one, two, three... 1355 00:56:47,969 --> 00:56:50,058 one, two, three... 1356 00:56:50,102 --> 00:56:51,799 Yes... 1357 00:57:17,956 --> 00:57:19,348 [chuckling] 1358 00:57:19,392 --> 00:57:21,089 You're great. 1359 00:57:38,977 --> 00:57:39,934 Hey. 1360 00:57:39,978 --> 00:57:40,935 Sorry I'm late. 1361 00:57:40,979 --> 00:57:41,936 Oh, don't be silly. 1362 00:57:41,980 --> 00:57:44,504 I only just got here myself. 1363 00:57:44,548 --> 00:57:45,592 Did you start without me? 1364 00:57:45,636 --> 00:57:47,725 Uh, well, no. 1365 00:57:47,768 --> 00:57:49,161 I might have had just one sandwich. 1366 00:57:49,204 --> 00:57:50,467 Okay. 1367 00:57:52,817 --> 00:57:54,427 What's that? 1368 00:57:54,471 --> 00:57:55,733 Ah, my oath. 1369 00:57:55,776 --> 00:57:56,864 What's that for? 1370 00:57:57,865 --> 00:57:59,345 My coronation oath. 1371 00:57:59,388 --> 00:58:01,608 See, the Archbishop reads this here and here, 1372 00:58:01,652 --> 00:58:04,002 and I respond. 1373 00:58:04,045 --> 00:58:05,220 Kind of like wedding vows. 1374 00:58:05,264 --> 00:58:07,266 A bit, yes. 1375 00:58:07,309 --> 00:58:09,007 Have you practiced? 1376 00:58:09,050 --> 00:58:10,095 Only just, 1377 00:58:10,138 --> 00:58:11,096 but I'm supposed to. 1378 00:58:12,271 --> 00:58:13,228 Let's practice. 1379 00:58:13,272 --> 00:58:14,969 All right. 1380 00:58:17,711 --> 00:58:19,626 [clearing throat] 1381 00:58:19,670 --> 00:58:20,845 Ready? 1382 00:58:20,888 --> 00:58:22,455 Yes. 1383 00:58:22,499 --> 00:58:25,763 "Are you, Nathaniel Kenneth Richard Leopold Bartholomew..." 1384 00:58:25,806 --> 00:58:26,764 Seriously? 1385 00:58:26,807 --> 00:58:28,853 Yes. My father's was longer. 1386 00:58:28,896 --> 00:58:30,594 Wow. 1387 00:58:30,637 --> 00:58:31,899 "Are you willing and able 1388 00:58:31,943 --> 00:58:33,945 to take the oath to be the King of Cambria?" 1389 00:58:33,988 --> 00:58:36,513 I am willing and able to take this oath 1390 00:58:36,556 --> 00:58:37,949 and swear by all that I have 1391 00:58:37,992 --> 00:58:41,039 that I will be a good and faithful servant. 1392 00:58:41,082 --> 00:58:42,997 "And do you promise to uphold and defend 1393 00:58:43,041 --> 00:58:44,738 the laws, charters, and constitution 1394 00:58:44,782 --> 00:58:46,087 of the Kingdom of Cambria?" 1395 00:58:46,131 --> 00:58:48,046 I do so promise. 1396 00:58:48,089 --> 00:58:49,090 "And do you promise 1397 00:58:49,134 --> 00:58:50,048 to protect the freedoms and rights 1398 00:58:50,091 --> 00:58:51,397 of all Cambrian citizens?" 1399 00:58:51,440 --> 00:58:52,833 I do... 1400 00:58:52,877 --> 00:58:53,921 with all my heart, 1401 00:58:53,965 --> 00:58:55,314 from this day forward 1402 00:58:55,357 --> 00:58:56,924 and all the days of my life... 1403 00:58:56,968 --> 00:58:58,099 so help me God. 1404 00:58:58,143 --> 00:59:00,885 "I now pronounce you King and country." 1405 00:59:00,928 --> 00:59:02,713 [clapping] 1406 00:59:02,756 --> 00:59:04,105 Nicely done, Nathaniel. 1407 00:59:04,149 --> 00:59:05,890 I think you and Cambria will make a lovely couple. 1408 00:59:05,933 --> 00:59:08,327 Ginny! What brings you here? 1409 00:59:08,370 --> 00:59:09,633 The Queen sent me. 1410 00:59:09,676 --> 00:59:10,895 Now, don't be rude. 1411 00:59:10,938 --> 00:59:12,331 Introduce me to your friend. 1412 00:59:12,374 --> 00:59:13,462 Of course. 1413 00:59:13,506 --> 00:59:15,334 Ginny, this is Susanna Truitt. 1414 00:59:15,377 --> 00:59:17,118 Susanna, this is Lady Genevieve Byron. 1415 00:59:19,120 --> 00:59:21,122 Do I curtsy? 1416 00:59:21,166 --> 00:59:22,297 Please don't. 1417 00:59:22,341 --> 00:59:23,124 I'm too young to feel like my parents. 1418 00:59:23,168 --> 00:59:24,430 [laughing] 1419 00:59:24,473 --> 00:59:25,431 Why did my mother send you? 1420 00:59:25,474 --> 00:59:26,693 Apparently, 1421 00:59:26,737 --> 00:59:28,042 Her Majesty was trying to get ahold of you 1422 00:59:28,086 --> 00:59:30,175 about some coronation logistics... 1423 00:59:30,218 --> 00:59:31,872 something or another, 1424 00:59:31,916 --> 00:59:33,439 and to talk to the Archbishop, 1425 00:59:33,482 --> 00:59:36,311 but you don't seem to be answering your phone. 1426 00:59:36,355 --> 00:59:37,922 Um... 1427 00:59:38,836 --> 00:59:39,793 Well, I'll just... 1428 00:59:39,837 --> 00:59:41,621 I'll clean up. 1429 00:59:41,665 --> 00:59:42,840 I'll help. 1430 00:59:42,883 --> 00:59:44,058 Okay. 1431 00:59:44,102 --> 00:59:45,538 Thank you both. 1432 00:59:45,582 --> 00:59:46,539 Your oath? 1433 00:59:46,583 --> 00:59:47,366 Right. 1434 00:59:47,409 --> 00:59:49,063 Can't forget that. 1435 00:59:53,502 --> 00:59:55,722 It's lovely to meet you at last, Susanna. 1436 00:59:55,766 --> 00:59:57,550 At last? 1437 00:59:57,594 --> 01:00:00,074 Well, you've certainly been the talk of the town 1438 01:00:00,118 --> 01:00:01,946 since the photos surfaced. 1439 01:00:05,514 --> 01:00:06,603 I don't think you know 1440 01:00:06,646 --> 01:00:07,865 what you'd be getting yourself into. 1441 01:00:09,214 --> 01:00:10,215 I'm sorry? 1442 01:00:11,346 --> 01:00:12,304 With Nathaniel. 1443 01:00:12,347 --> 01:00:13,522 Oh, we're just friends. 1444 01:00:13,566 --> 01:00:15,002 Yes, 1445 01:00:15,046 --> 01:00:17,396 but as one who has genuinely been his friend 1446 01:00:17,439 --> 01:00:18,440 for many years, 1447 01:00:18,484 --> 01:00:19,964 I think it should be pointed out 1448 01:00:20,007 --> 01:00:21,661 that standing beside royalty 1449 01:00:21,705 --> 01:00:23,663 is much more than watching polo matches 1450 01:00:23,707 --> 01:00:24,708 and wearing the proper hat. 1451 01:00:24,751 --> 01:00:27,145 There are expectations. 1452 01:00:28,755 --> 01:00:30,409 Why are you telling me this? 1453 01:00:30,452 --> 01:00:33,717 Because I care deeply about the Cambrian monarchy, 1454 01:00:33,760 --> 01:00:35,849 and if it is to survive the 21st century, 1455 01:00:35,893 --> 01:00:38,025 then Nathaniel needs someone beside him 1456 01:00:38,069 --> 01:00:40,201 who understands how to control what people see... 1457 01:00:41,725 --> 01:00:43,422 and what they do not. 1458 01:00:43,465 --> 01:00:45,076 You. 1459 01:00:45,119 --> 01:00:47,992 It's nothing personal, Susanna. 1460 01:00:48,035 --> 01:00:49,602 This is merely the way things are. 1461 01:00:49,646 --> 01:00:51,430 Tradition. 1462 01:00:51,473 --> 01:00:52,605 That's right. 1463 01:00:52,649 --> 01:00:54,476 Tradition. 1464 01:00:54,520 --> 01:00:56,435 I'll take this back to the house. 1465 01:00:56,478 --> 01:00:58,176 Bring the glasses, will you? 1466 01:01:11,755 --> 01:01:13,321 Look who I found! 1467 01:01:13,365 --> 01:01:14,409 Mrs. Waller! 1468 01:01:14,453 --> 01:01:16,107 I came for the coronation 1469 01:01:16,150 --> 01:01:17,891 and much to my delight 1470 01:01:17,935 --> 01:01:21,068 found I wasn't the only St. Simons resident here. 1471 01:01:21,112 --> 01:01:22,330 I've been catching her up 1472 01:01:22,374 --> 01:01:23,636 on everything you've been doing. 1473 01:01:23,680 --> 01:01:25,594 And not doing. 1474 01:01:25,638 --> 01:01:26,987 Your sister tells me 1475 01:01:27,031 --> 01:01:29,163 you haven't gotten your gowns for the ball yet. 1476 01:01:29,207 --> 01:01:31,165 Well, we're not sure if we're going. 1477 01:01:31,209 --> 01:01:32,297 We're going. 1478 01:01:32,340 --> 01:01:33,385 [Mrs. Waller]: You've been invited, 1479 01:01:33,428 --> 01:01:35,256 haven't you? 1480 01:01:35,300 --> 01:01:36,301 Yeah. 1481 01:01:36,344 --> 01:01:37,737 By the prince himself. 1482 01:01:37,781 --> 01:01:38,738 Well then... 1483 01:01:38,782 --> 01:01:40,653 as ladies of St. Simons, Georgia, 1484 01:01:40,697 --> 01:01:43,874 it's our duty to make sure we properly represent. 1485 01:01:43,917 --> 01:01:45,745 We are going shopping. 1486 01:01:45,789 --> 01:01:47,094 My treat. 1487 01:01:54,754 --> 01:01:55,537 What do you think? 1488 01:01:55,581 --> 01:01:56,582 Yes, let's go! 1489 01:01:59,454 --> 01:02:01,282 It's so beautiful here. 1490 01:02:01,326 --> 01:02:04,111 The first time I came to Cambria as a little girl, 1491 01:02:04,155 --> 01:02:05,330 I thought this is the place 1492 01:02:05,373 --> 01:02:07,114 that all the fairy tales were talking about. 1493 01:02:07,158 --> 01:02:09,029 That's exactly what it feels like. 1494 01:02:09,073 --> 01:02:10,422 And you have the best view of anyone, 1495 01:02:10,465 --> 01:02:12,380 working in the gardens. 1496 01:02:12,424 --> 01:02:13,686 You have seen the Florentine Gardens? 1497 01:02:13,730 --> 01:02:15,557 I've been working so much, 1498 01:02:15,601 --> 01:02:17,646 I haven't really had a chance. 1499 01:02:17,690 --> 01:02:19,910 You have to change that. 1500 01:02:34,228 --> 01:02:35,664 What are you doing here? 1501 01:02:37,144 --> 01:02:38,450 Mrs. Waller told me about these gardens, 1502 01:02:38,493 --> 01:02:39,538 so I was just... 1503 01:02:39,581 --> 01:02:40,800 This is a private garden. 1504 01:02:40,844 --> 01:02:42,584 I'm sorry, I didn't know that. 1505 01:02:42,628 --> 01:02:44,891 It's really beautiful. 1506 01:02:44,935 --> 01:02:46,893 Yes, it is. 1507 01:02:47,807 --> 01:02:48,765 It's Italian, isn't it? 1508 01:02:50,723 --> 01:02:52,203 That's right. 1509 01:02:52,246 --> 01:02:54,205 The design is exquisite. 1510 01:02:54,248 --> 01:02:55,206 Did Sir Edward do it? 1511 01:02:56,468 --> 01:02:58,383 No, my... 1512 01:02:58,426 --> 01:03:01,821 late husband, Leo... 1513 01:03:01,865 --> 01:03:03,780 designed this garden for me. 1514 01:03:03,823 --> 01:03:05,390 For you? 1515 01:03:05,433 --> 01:03:06,870 Yes. 1516 01:03:06,913 --> 01:03:08,523 It was a wedding present. 1517 01:03:08,567 --> 01:03:11,831 He redesigned the castle gardens 1518 01:03:11,875 --> 01:03:14,138 to match the garden where he proposed to me, 1519 01:03:14,181 --> 01:03:15,792 in Florence... 1520 01:03:15,835 --> 01:03:16,836 a proposal 1521 01:03:16,880 --> 01:03:19,404 that I was free to accept 1522 01:03:19,447 --> 01:03:21,536 because I was from a Cambrian family. 1523 01:03:23,451 --> 01:03:25,018 The tradition in Cambria. 1524 01:03:25,062 --> 01:03:27,629 An important one... 1525 01:03:27,673 --> 01:03:29,936 one that should be respected. 1526 01:03:35,072 --> 01:03:36,073 Well, thank you 1527 01:03:36,116 --> 01:03:37,030 for letting me share in your garden. 1528 01:03:37,074 --> 01:03:39,119 It's beautiful. 1529 01:03:47,519 --> 01:03:49,173 [church bells ringing] 1530 01:04:09,976 --> 01:04:11,848 I only wish your father were here to see this. 1531 01:04:11,891 --> 01:04:14,285 He would be so proud. 1532 01:04:14,328 --> 01:04:15,590 Thank you. 1533 01:04:19,290 --> 01:04:20,291 Good luck. 1534 01:04:47,144 --> 01:04:48,449 Are you, 1535 01:04:48,493 --> 01:04:51,975 Nathaniel Kenneth Richard Leopold Bartholomew, 1536 01:04:52,018 --> 01:04:54,325 willing and able to take the oath 1537 01:04:54,368 --> 01:04:56,675 to be the King of Cambria? 1538 01:04:56,718 --> 01:04:57,937 I am willing and able, 1539 01:04:57,981 --> 01:04:59,591 and swear by all that I have 1540 01:04:59,634 --> 01:05:02,681 that I will be a good and faithful servant. 1541 01:05:02,724 --> 01:05:04,335 And do you promise 1542 01:05:04,378 --> 01:05:06,163 to protect the freedoms and rights 1543 01:05:06,206 --> 01:05:09,122 of all Cambrian citizens and residents? 1544 01:05:09,166 --> 01:05:11,559 I do, with all my heart, 1545 01:05:11,603 --> 01:05:14,562 from this day forward and all the days of my life, 1546 01:05:14,606 --> 01:05:17,870 so help me God. 1547 01:05:33,886 --> 01:05:35,801 God save the King! 1548 01:05:35,844 --> 01:05:38,108 God save the King. 1549 01:05:45,854 --> 01:05:47,987 Could be your turn next, Ginny. 1550 01:05:48,031 --> 01:05:49,510 I'm not sure what you mean, Your Majesty. 1551 01:05:49,554 --> 01:05:51,991 The king needs a queen. 1552 01:05:52,035 --> 01:05:53,645 I can't think of anyone more suited to the position 1553 01:05:53,688 --> 01:05:56,561 than you. 1554 01:06:16,798 --> 01:06:18,148 Why are you packing? 1555 01:06:18,191 --> 01:06:19,932 I'm not going. 1556 01:06:19,976 --> 01:06:21,890 What? 1557 01:06:21,934 --> 01:06:23,718 But... we have dresses! 1558 01:06:23,762 --> 01:06:26,025 I'll return mine to Mrs. Waller. 1559 01:06:28,332 --> 01:06:29,159 What is going on? 1560 01:06:29,202 --> 01:06:31,291 I just... 1561 01:06:31,335 --> 01:06:33,163 what am I thinking? 1562 01:06:33,206 --> 01:06:36,514 This whole thing with Nate, it's never going to... work. 1563 01:06:38,342 --> 01:06:41,171 I'm going to let you in on a little secret. 1564 01:06:41,214 --> 01:06:42,737 You've never once looked at anyone 1565 01:06:42,781 --> 01:06:44,043 the way you look at Nate. 1566 01:06:44,087 --> 01:06:47,003 Not even close. 1567 01:06:48,091 --> 01:06:49,353 That makes it worse. 1568 01:06:49,396 --> 01:06:50,615 Because...? 1569 01:06:50,658 --> 01:06:52,225 Because he's not "Nate". 1570 01:06:52,269 --> 01:06:53,835 He's not the guy who helped me lug soil 1571 01:06:53,879 --> 01:06:55,228 and helped me in Mrs. Waller's garden 1572 01:06:55,272 --> 01:06:57,404 and who I rode bikes with around St. Simons. 1573 01:06:57,448 --> 01:07:00,277 He's Nathaniel, King of Cambria now. 1574 01:07:00,320 --> 01:07:02,496 And you're my big sister 1575 01:07:02,540 --> 01:07:04,063 who worked all through high school 1576 01:07:04,107 --> 01:07:05,456 and still got straight As, 1577 01:07:05,499 --> 01:07:07,675 then worked two jobs in college 1578 01:07:07,719 --> 01:07:10,156 and got on I don't even know how many honor rolls 1579 01:07:10,200 --> 01:07:11,418 every single year. 1580 01:07:12,767 --> 01:07:14,465 Okay, you're strong 1581 01:07:14,508 --> 01:07:16,380 and smart and caring, 1582 01:07:16,423 --> 01:07:18,817 and if King Nathaniel suddenly forgets all of that 1583 01:07:18,860 --> 01:07:20,906 just because he recited some vows or whatever, 1584 01:07:20,949 --> 01:07:24,083 then he's not the Nate that we know. 1585 01:07:28,305 --> 01:07:29,480 How many times in your life do you think 1586 01:07:29,523 --> 01:07:31,525 we'll get an invitation to a royal ball? 1587 01:07:31,569 --> 01:07:34,615 Come on, Susie! 1588 01:07:34,659 --> 01:07:35,616 We have to go. 1589 01:07:38,924 --> 01:07:40,795 [♪♪♪] 1590 01:07:56,768 --> 01:07:57,769 If you're looking for Lady Ginny, 1591 01:07:57,812 --> 01:07:59,771 she's right over there. 1592 01:08:07,909 --> 01:08:09,998 The renovations to the gardens are being well received. 1593 01:08:10,042 --> 01:08:11,870 Mm. 1594 01:08:11,913 --> 01:08:14,568 Do you think your father would have approved? 1595 01:08:14,612 --> 01:08:16,309 He would love them. 1596 01:08:18,006 --> 01:08:19,878 In fact... 1597 01:08:19,921 --> 01:08:21,923 they're so beautiful, 1598 01:08:21,967 --> 01:08:23,273 I want to share them with the public. 1599 01:08:23,316 --> 01:08:24,883 Really? 1600 01:08:24,926 --> 01:08:26,711 Really. 1601 01:08:26,754 --> 01:08:29,148 We've kept them to ourselves for too long. 1602 01:08:29,192 --> 01:08:31,194 It's time we open them up. 1603 01:08:31,237 --> 01:08:32,891 It's time we open up. 1604 01:08:32,934 --> 01:08:34,980 Oh, I see. 1605 01:08:35,023 --> 01:08:36,764 Man of the People. 1606 01:08:36,808 --> 01:08:38,201 Yes. 1607 01:08:38,244 --> 01:08:39,463 Change will do us good. 1608 01:08:39,506 --> 01:08:41,726 You're the king. 1609 01:08:41,769 --> 01:08:44,859 Apparently. 1610 01:09:08,231 --> 01:09:09,667 You know... 1611 01:09:09,710 --> 01:09:11,408 I believe this is the first time we've danced together 1612 01:09:11,451 --> 01:09:13,323 since we dated. 1613 01:09:13,366 --> 01:09:15,281 A long time ago. 1614 01:09:15,325 --> 01:09:17,631 Some things remain the same. 1615 01:09:17,675 --> 01:09:20,460 Everyone is staring. 1616 01:09:20,504 --> 01:09:21,896 Everyone always stares. 1617 01:09:21,940 --> 01:09:23,159 You're not. 1618 01:09:23,202 --> 01:09:24,203 Your eyes are everywhere else 1619 01:09:24,247 --> 01:09:26,553 but on me. 1620 01:09:26,597 --> 01:09:28,512 I'm sure she'll show up soon. 1621 01:09:30,340 --> 01:09:31,515 Who? 1622 01:09:31,558 --> 01:09:33,473 You know who. 1623 01:09:36,563 --> 01:09:37,564 [music ending] 1624 01:09:37,608 --> 01:09:39,131 [clapping] 1625 01:10:05,723 --> 01:10:06,724 Susanna. 1626 01:10:08,378 --> 01:10:10,989 I heard some music. 1627 01:10:11,032 --> 01:10:13,209 Thought I would check it out, see what was going on. 1628 01:10:14,079 --> 01:10:15,776 Just this little party I'm throwing. 1629 01:10:15,820 --> 01:10:18,039 Any special occasion? 1630 01:10:18,083 --> 01:10:20,607 None that I can think of at this very moment. 1631 01:10:22,522 --> 01:10:24,829 Will you dance with me? 1632 01:10:42,368 --> 01:10:44,022 Look into my eyes. 1633 01:10:45,241 --> 01:10:46,242 Remember our practice. 1634 01:10:46,285 --> 01:10:48,592 Just pretend it's you and I in here. 1635 01:10:48,635 --> 01:10:49,636 All right? 1636 01:10:52,509 --> 01:10:53,814 [waltz playing] 1637 01:11:24,976 --> 01:11:26,325 Good evening, Mrs. Waller. 1638 01:11:26,369 --> 01:11:27,935 John. 1639 01:11:27,979 --> 01:11:29,241 I've been meaning to thank you 1640 01:11:29,285 --> 01:11:31,722 for your recommendations on dress shops in town. 1641 01:11:31,765 --> 01:11:33,332 They were quite fruitful, 1642 01:11:33,376 --> 01:11:34,768 as you can see. 1643 01:11:36,117 --> 01:11:37,075 Just doing my job. 1644 01:11:37,118 --> 01:11:39,512 Which is? 1645 01:11:39,556 --> 01:11:41,471 To protect Nathaniel. 1646 01:12:06,931 --> 01:12:08,062 You look beautiful. 1647 01:12:08,106 --> 01:12:09,325 Oh... 1648 01:12:09,368 --> 01:12:11,196 Mrs. Waller helped me pick out this dress. 1649 01:12:12,328 --> 01:12:14,591 It's not the dress. 1650 01:12:14,634 --> 01:12:15,635 It's you. 1651 01:12:16,593 --> 01:12:17,942 But I must admit, 1652 01:12:17,985 --> 01:12:20,074 I was a bit nervous there that you weren't coming. 1653 01:12:20,118 --> 01:12:21,902 Well, I almost didn't. 1654 01:12:21,946 --> 01:12:23,426 Why? 1655 01:12:23,469 --> 01:12:25,732 Because you're a king, Nate. 1656 01:12:25,776 --> 01:12:26,690 Nathaniel. 1657 01:12:26,733 --> 01:12:27,821 Nate. 1658 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 To you, I will always be Nate. 1659 01:12:30,041 --> 01:12:31,608 But to the rest of the world, 1660 01:12:31,651 --> 01:12:34,524 you're King Nathaniel Kenneth Richard... 1661 01:12:34,567 --> 01:12:35,916 ...Leopold Bartholomew. 1662 01:12:35,960 --> 01:12:36,830 It's exhausting. 1663 01:12:36,874 --> 01:12:38,745 It's always been exhausting... 1664 01:12:39,833 --> 01:12:40,791 but with you by my side, 1665 01:12:40,834 --> 01:12:42,096 I finally feel 1666 01:12:42,140 --> 01:12:44,055 like I can tackle this new chapter of my life 1667 01:12:44,098 --> 01:12:45,709 and remain sane... 1668 01:12:45,752 --> 01:12:46,927 thrive, even. 1669 01:12:48,625 --> 01:12:50,975 You don't need me to thrive. 1670 01:12:51,018 --> 01:12:52,193 You were born to be king. 1671 01:12:52,237 --> 01:12:53,673 You're going to be amazing at this. 1672 01:12:55,806 --> 01:12:56,720 Oh, wow. 1673 01:12:56,763 --> 01:12:58,286 What? 1674 01:12:58,330 --> 01:13:00,593 It just hit me. 1675 01:13:00,637 --> 01:13:01,812 It just truly hit me... 1676 01:13:03,466 --> 01:13:04,684 I'm a king. 1677 01:13:06,469 --> 01:13:08,471 We should have a toast to celebrate, 1678 01:13:08,514 --> 01:13:09,646 like you did for me 1679 01:13:09,689 --> 01:13:10,821 when I was hired for Mrs. Waller's gardens. 1680 01:13:10,864 --> 01:13:11,865 Excellent idea... 1681 01:13:13,606 --> 01:13:14,781 although I'm not sure we have any sweet tea here 1682 01:13:14,825 --> 01:13:15,782 in Cambria. 1683 01:13:15,826 --> 01:13:17,654 Some champagne, then? 1684 01:13:17,697 --> 01:13:19,220 It's a sacrifice, 1685 01:13:19,264 --> 01:13:21,179 but... 1686 01:13:22,572 --> 01:13:24,269 You really are beautiful. 1687 01:13:26,532 --> 01:13:28,273 I'll be right back. 1688 01:13:37,935 --> 01:13:39,023 Two glasses of champagne? 1689 01:13:39,066 --> 01:13:41,460 Is one of those for me? 1690 01:13:42,853 --> 01:13:43,636 Um... 1691 01:13:43,680 --> 01:13:44,942 No, I understand. 1692 01:13:44,985 --> 01:13:47,423 I didn't until I saw the two of you together, 1693 01:13:47,466 --> 01:13:48,772 dancing and laughing, 1694 01:13:48,815 --> 01:13:49,990 and you looking at her 1695 01:13:50,034 --> 01:13:51,252 how I'd always hoped you'd look at me... 1696 01:13:53,603 --> 01:13:54,995 but you never did, 1697 01:13:55,039 --> 01:13:56,997 and you never will. 1698 01:13:57,041 --> 01:13:58,434 Ginny... 1699 01:14:00,392 --> 01:14:02,438 would you be cross with me if I said 1700 01:14:02,481 --> 01:14:03,874 I think you two might get along? 1701 01:14:03,917 --> 01:14:06,703 Yes, right now, I will... 1702 01:14:06,746 --> 01:14:08,095 but... 1703 01:14:08,139 --> 01:14:09,488 I think you're right. 1704 01:14:09,532 --> 01:14:10,489 Someday. 1705 01:14:10,533 --> 01:14:12,360 Someday. 1706 01:14:24,329 --> 01:14:25,852 Ah, Susanna, there you are. 1707 01:14:25,896 --> 01:14:28,855 I was looking for you. 1708 01:14:28,899 --> 01:14:31,684 I have a little confession. 1709 01:14:31,728 --> 01:14:32,772 I was the one 1710 01:14:32,816 --> 01:14:34,774 who arranged your apprenticeship. 1711 01:14:35,775 --> 01:14:37,385 Why? 1712 01:14:37,429 --> 01:14:38,909 I wanted to show my son 1713 01:14:38,952 --> 01:14:40,737 how wrong you are, both for him, 1714 01:14:40,780 --> 01:14:41,781 and for Cambria. 1715 01:14:41,825 --> 01:14:43,566 Well, respectfully, Your Majesty, 1716 01:14:43,609 --> 01:14:45,872 I've never claimed to be right for him. 1717 01:14:45,916 --> 01:14:47,483 Love is wonderful, 1718 01:14:47,526 --> 01:14:48,788 but it fades, 1719 01:14:48,832 --> 01:14:51,443 and in its place remains responsibility and duty, 1720 01:14:51,487 --> 01:14:54,054 neither of which is easy, 1721 01:14:54,098 --> 01:14:56,666 and that is why our family has always married 1722 01:14:56,709 --> 01:14:58,450 people from Cambria. 1723 01:14:58,494 --> 01:14:59,495 They know what to expect, 1724 01:14:59,538 --> 01:15:01,975 both the good and the bad. 1725 01:15:02,019 --> 01:15:03,716 Like Lady Ginny. 1726 01:15:03,760 --> 01:15:05,675 Nathaniel may not be in love with her, 1727 01:15:05,718 --> 01:15:09,113 but he respects her and likes her 1728 01:15:09,156 --> 01:15:10,506 and knows that she is ready 1729 01:15:10,549 --> 01:15:11,507 to take over the position 1730 01:15:11,550 --> 01:15:14,118 and the commitments. 1731 01:15:14,161 --> 01:15:15,249 And I'm not? 1732 01:15:15,293 --> 01:15:17,338 How could you be? 1733 01:15:17,382 --> 01:15:18,688 You're not from here. 1734 01:15:20,124 --> 01:15:22,779 I like you, Susanna... 1735 01:15:22,822 --> 01:15:26,565 but I simply must put my country, 1736 01:15:26,609 --> 01:15:29,133 and my son's future, first... 1737 01:15:29,176 --> 01:15:30,221 no matter what. 1738 01:15:33,224 --> 01:15:35,661 Good night, Susanna. 1739 01:16:14,091 --> 01:16:15,745 [eager chatting] 1740 01:16:15,788 --> 01:16:16,789 [Evie]: Oh, thank you! 1741 01:16:16,833 --> 01:16:18,182 Look forward to seeing you next week. 1742 01:16:18,225 --> 01:16:19,531 You too. Thank you so much. 1743 01:16:19,575 --> 01:16:20,706 Have a good day. 1744 01:16:22,752 --> 01:16:24,275 Evie Jones seems happy. 1745 01:16:24,318 --> 01:16:25,537 I know. 1746 01:16:25,581 --> 01:16:26,756 I'm going to start on her place next week. 1747 01:16:26,799 --> 01:16:28,671 Oh, honey, I'm so proud! 1748 01:16:28,714 --> 01:16:29,759 And I have two other leads 1749 01:16:29,802 --> 01:16:30,934 that came in. 1750 01:16:30,977 --> 01:16:32,588 Oh, that's wonderful! 1751 01:16:32,631 --> 01:16:33,980 I guess word spread really fast 1752 01:16:34,024 --> 01:16:36,504 about me working on Mrs. Waller's house. 1753 01:16:36,548 --> 01:16:38,768 Maybe you should tell Nate. 1754 01:16:38,811 --> 01:16:41,858 Have you spoken to him? 1755 01:16:41,901 --> 01:16:44,600 No, and I don't expect to, 1756 01:16:44,643 --> 01:16:46,036 but it's okay. 1757 01:16:46,079 --> 01:16:47,733 I think even though things may have not worked out 1758 01:16:47,777 --> 01:16:48,908 the way that I'd hoped, 1759 01:16:48,952 --> 01:16:50,562 I believe things are going to work out 1760 01:16:50,606 --> 01:16:52,651 the way that they're supposed to. 1761 01:17:03,575 --> 01:17:05,621 His Majesty's lunch with the Prime Minister 1762 01:17:05,664 --> 01:17:07,144 went very well. 1763 01:17:07,187 --> 01:17:08,536 I feel confident 1764 01:17:08,580 --> 01:17:10,669 they'll have an excellent working relationship. 1765 01:17:10,713 --> 01:17:11,670 Excellent. 1766 01:17:11,714 --> 01:17:12,889 Thank you, John. 1767 01:17:12,932 --> 01:17:15,587 If there are no further questions... 1768 01:17:15,631 --> 01:17:17,328 It's been a week since the coronation. 1769 01:17:17,371 --> 01:17:20,113 Do you think he's begun to get over her? 1770 01:17:21,158 --> 01:17:22,115 No. 1771 01:17:22,159 --> 01:17:24,204 Nor do I. 1772 01:17:24,248 --> 01:17:25,597 In fact, if anything, 1773 01:17:25,641 --> 01:17:27,207 I think it's rather worse than before she arrived. 1774 01:17:29,209 --> 01:17:31,342 John... 1775 01:17:31,385 --> 01:17:32,473 one of the many qualities 1776 01:17:32,517 --> 01:17:34,693 that I have always admired about you 1777 01:17:34,737 --> 01:17:36,826 is your uncanny ability 1778 01:17:36,869 --> 01:17:40,177 to accurately assess a person or a situation 1779 01:17:40,220 --> 01:17:44,311 and to give sound, sage advice. 1780 01:17:44,355 --> 01:17:46,009 Thank you, ma'am. 1781 01:17:46,052 --> 01:17:49,099 So, I find it rather confusing 1782 01:17:49,142 --> 01:17:50,753 that when it came to making suggestions 1783 01:17:50,796 --> 01:17:51,971 as to what to do 1784 01:17:52,015 --> 01:17:54,931 about Nathaniel's feelings for Susanna, 1785 01:17:54,974 --> 01:17:55,975 you came up with a plan 1786 01:17:56,019 --> 01:17:58,282 that was so spectacularly wrong. 1787 01:17:58,325 --> 01:17:59,849 Did I? 1788 01:18:00,980 --> 01:18:02,199 Didn't you? 1789 01:18:02,242 --> 01:18:03,722 Ma'am, 1790 01:18:03,766 --> 01:18:05,898 my job always has been and always will be 1791 01:18:05,942 --> 01:18:07,378 to protect this family. 1792 01:18:07,421 --> 01:18:10,381 Protection comes in many forms. 1793 01:18:10,424 --> 01:18:12,209 I feel very confident that my suggestion 1794 01:18:12,252 --> 01:18:14,515 to bring Ms. Truitt to Cambria 1795 01:18:14,559 --> 01:18:16,430 was entirely about doing what is best 1796 01:18:16,474 --> 01:18:18,781 for this family, 1797 01:18:18,824 --> 01:18:21,566 and the King. 1798 01:18:21,609 --> 01:18:22,610 Ma'am. 1799 01:18:31,968 --> 01:18:34,013 What are you doing? 1800 01:18:34,057 --> 01:18:35,319 Gardening. 1801 01:18:36,276 --> 01:18:38,278 I remember when Father and I used to come here 1802 01:18:38,322 --> 01:18:40,367 when I was a boy... 1803 01:18:40,411 --> 01:18:42,718 get our hands dirty. 1804 01:18:42,761 --> 01:18:45,851 It's important, you know? 1805 01:18:45,895 --> 01:18:48,724 Stay connected to the earth... 1806 01:18:48,767 --> 01:18:52,292 not feel above anyone or anything. 1807 01:18:52,336 --> 01:18:53,729 I remember 1808 01:18:53,772 --> 01:18:55,774 when the two of you used to come back from the garden 1809 01:18:55,818 --> 01:18:58,516 covered in dirt and happy as could be. 1810 01:18:58,559 --> 01:19:01,954 I think Father would have liked her. 1811 01:19:03,956 --> 01:19:07,046 They could've talked about the garden together. 1812 01:19:07,090 --> 01:19:08,265 Probably. 1813 01:19:10,833 --> 01:19:12,791 I just don't understand why she left. 1814 01:19:12,835 --> 01:19:15,489 You know, why didn't she say goodbye? 1815 01:19:15,533 --> 01:19:16,621 Perhaps she thought 1816 01:19:16,664 --> 01:19:17,883 she was doing the right thing for you. 1817 01:19:17,927 --> 01:19:20,190 The right thing? 1818 01:19:20,233 --> 01:19:22,975 She seems like a sensible girl. 1819 01:19:23,019 --> 01:19:25,282 I'm sure her heart is in the right place. 1820 01:19:26,457 --> 01:19:27,719 And what place is that? 1821 01:19:27,763 --> 01:19:30,417 A realistic place. 1822 01:19:30,461 --> 01:19:31,505 She understands 1823 01:19:31,549 --> 01:19:33,290 that marriage to you is impossible. 1824 01:19:33,333 --> 01:19:34,378 Because of tradition. 1825 01:19:34,421 --> 01:19:35,683 Yes. 1826 01:19:35,727 --> 01:19:37,729 So, because no member of the royal family 1827 01:19:37,773 --> 01:19:39,339 has ever married someone not born in Cambria, 1828 01:19:39,383 --> 01:19:40,427 I'm not free to do so now? 1829 01:19:40,471 --> 01:19:41,951 -Nathaniel, listen... -No, Mother. 1830 01:19:41,994 --> 01:19:42,995 When I took the oath to be king, 1831 01:19:43,039 --> 01:19:44,388 I swore that I would protect 1832 01:19:44,431 --> 01:19:45,781 the rights and freedoms of all Cambrian citizens. 1833 01:19:45,824 --> 01:19:47,347 Of course. 1834 01:19:47,391 --> 01:19:49,915 I am a Cambrian citizen. 1835 01:19:49,959 --> 01:19:51,830 I have rights, and I have freedoms. 1836 01:19:51,874 --> 01:19:54,920 But... you are an example. 1837 01:19:54,964 --> 01:19:56,139 And what sort of example would I be 1838 01:19:56,182 --> 01:19:58,576 were I to abandon the woman that I love? 1839 01:20:04,408 --> 01:20:08,194 I've never heard you say those words before... 1840 01:20:08,238 --> 01:20:09,892 that you love someone. 1841 01:20:11,589 --> 01:20:14,722 Because I've never said them before. 1842 01:20:14,766 --> 01:20:17,595 Words have impact and meaning, 1843 01:20:17,638 --> 01:20:20,337 and I do not use them lightly. 1844 01:20:20,380 --> 01:20:22,948 Just like your father. 1845 01:20:22,992 --> 01:20:25,690 Yes. 1846 01:20:25,733 --> 01:20:27,126 He said to me 1847 01:20:27,170 --> 01:20:28,824 he only ever told one woman ever that he loved her... 1848 01:20:30,347 --> 01:20:31,435 and that, when my time came, 1849 01:20:31,478 --> 01:20:33,350 I better mean it. 1850 01:20:34,917 --> 01:20:37,180 I do, Mother. 1851 01:20:51,411 --> 01:20:52,673 -[Avery]: Hey. -Hey! 1852 01:20:52,717 --> 01:20:54,066 What are you doing for the rest of the night? 1853 01:20:54,110 --> 01:20:55,372 I'm just going to go home 1854 01:20:55,415 --> 01:20:57,330 and work on this design for Evie Jones' garden. 1855 01:20:57,374 --> 01:20:59,332 Can you give me a ride home? 1856 01:20:59,376 --> 01:21:00,333 What happened to your car? 1857 01:21:00,377 --> 01:21:02,335 I got another flat. 1858 01:21:02,379 --> 01:21:03,510 -Avery! -I know. 1859 01:21:03,554 --> 01:21:05,034 I know. Come on. 1860 01:21:05,077 --> 01:21:06,035 Let's get out of here. 1861 01:21:06,078 --> 01:21:07,079 I'll drive. 1862 01:21:07,123 --> 01:21:08,994 Okay. 1863 01:21:10,517 --> 01:21:12,302 [Susanna]: Why are we stopping? 1864 01:21:14,347 --> 01:21:15,435 What's this? 1865 01:21:15,479 --> 01:21:17,089 Go on. 1866 01:21:48,555 --> 01:21:50,035 Hello. 1867 01:21:50,079 --> 01:21:52,429 Nate? 1868 01:21:52,472 --> 01:21:54,300 What's all this? 1869 01:21:56,737 --> 01:21:58,957 Susanna, I don't know if you have any interest 1870 01:21:59,001 --> 01:22:00,219 in becoming part of the royal family. 1871 01:22:01,960 --> 01:22:03,440 It can be a bit of a challenge, 1872 01:22:03,483 --> 01:22:05,398 I assure you, 1873 01:22:05,442 --> 01:22:07,618 but if you do... 1874 01:22:07,661 --> 01:22:08,880 and if you love me even a fraction as much 1875 01:22:08,924 --> 01:22:09,925 as I love you... 1876 01:22:11,448 --> 01:22:14,190 then I know we can rewrite tradition. 1877 01:22:14,233 --> 01:22:16,148 Susanna... 1878 01:22:19,978 --> 01:22:23,634 I offer to you my future, 1879 01:22:23,677 --> 01:22:25,201 my heart, and my kingdom. 1880 01:22:27,594 --> 01:22:29,770 Will you marry me and be my queen? 1881 01:22:30,771 --> 01:22:32,251 Uh... 1882 01:22:32,295 --> 01:22:35,211 Susanna, give the boy an answer! 1883 01:22:35,254 --> 01:22:38,257 Are you guys crashing my engagement? 1884 01:22:38,301 --> 01:22:40,129 Focus, Susanna. 1885 01:22:40,172 --> 01:22:42,609 I thought you wanted... 1886 01:22:42,653 --> 01:22:44,394 More than anything, 1887 01:22:44,437 --> 01:22:46,309 I want what any mother wants... 1888 01:22:46,352 --> 01:22:48,354 for her child to be happy, 1889 01:22:48,398 --> 01:22:50,791 and you make him happy. 1890 01:22:57,276 --> 01:22:59,191 Yes. 1891 01:22:59,235 --> 01:23:01,889 Nathaniel Kenneth Richard Leopold Bartholomew, 1892 01:23:01,933 --> 01:23:04,588 I will absolutely be your queen. 1893 01:23:20,604 --> 01:23:22,301 And one more thing, my Peach Princess. 1894 01:23:22,345 --> 01:23:23,955 We need somebody to renovate 1895 01:23:23,999 --> 01:23:24,956 the North Oval of the gardens. 1896 01:23:25,000 --> 01:23:27,959 Any suggestions? 1897 01:23:28,003 --> 01:23:29,265 One. 115514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.