All language subtitles for New.Looney.Tunes.S01E45E46.Beaver.Fever-Coyote.Rabbit.Squirrel.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,070 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,773 ♪ Going down the rabbit hole 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,542 ♪ Where we're going no one knows 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,045 ♪ Obstacles 'round every bend 5 00:00:11,112 --> 00:00:16,112 ♪ Let's see where the tunnel ends ♪ 6 00:00:22,823 --> 00:00:25,373 (EXHALES) So hot. 7 00:00:29,697 --> 00:00:31,098 (KETTLE WHISTLING) 8 00:00:31,165 --> 00:00:35,965 That's it. I'm going to Iceland. 9 00:00:43,077 --> 00:00:45,012 I got to find a way to beat this heat. 10 00:00:45,079 --> 00:00:50,079 I know. A nice dip in the lake would cool me down. 11 00:00:53,588 --> 00:00:56,891 Hey! Where are you going? The lake's the other way. 12 00:00:56,957 --> 00:01:01,957 Good luck with that, mate. The lake is closed to us. 13 00:01:10,404 --> 00:01:14,608 (GRUNTS) 14 00:01:14,675 --> 00:01:16,176 Hey! What's up, doc? 15 00:01:16,243 --> 00:01:17,344 Are you a beaver? 16 00:01:17,411 --> 00:01:19,447 What? No. Obviously. 17 00:01:19,514 --> 00:01:23,251 Well, this here lake was made by beavers for beavers. 18 00:01:23,317 --> 00:01:26,420 It wasn't made for animals that aren't beavers. 19 00:01:26,486 --> 00:01:28,022 Not your little birdies. 20 00:01:28,089 --> 00:01:29,624 Not your frolicking deer. 21 00:01:29,691 --> 00:01:33,894 It especially wasn't made for lazy rabbits like you. 22 00:01:33,961 --> 00:01:38,961 Oh, come on. You can't just own an entire lake. 23 00:01:39,434 --> 00:01:44,434 It's part of an ecosystem or something. 24 00:01:45,639 --> 00:01:46,907 Huh. 25 00:01:46,974 --> 00:01:51,974 Well, I guess those are the rules. 26 00:01:54,414 --> 00:01:56,516 Oh, boy! A beaver lake! 27 00:01:56,583 --> 00:01:59,954 Good thing I'm a beaver. 28 00:02:00,020 --> 00:02:02,489 Huh? You're a beaver? 29 00:02:02,556 --> 00:02:04,258 Why, yes. I'm a beaver. 30 00:02:04,325 --> 00:02:09,325 Note the large front teeth and flat tail. 31 00:02:10,998 --> 00:02:13,801 What's the beaver secret password? 32 00:02:13,867 --> 00:02:15,403 Uh... Teeth? 33 00:02:15,470 --> 00:02:17,871 -What's the beaver national motto? -Teeth. 34 00:02:17,938 --> 00:02:19,373 -What's my PIN number? -Teeth. 35 00:02:19,440 --> 00:02:22,442 (EXHALES) All right. You check out. 36 00:02:22,509 --> 00:02:24,611 Welcome to the lake, beaver. 37 00:02:24,678 --> 00:02:25,846 Why, thank you. 38 00:02:25,913 --> 00:02:28,749 And, uh, my friends here are also beavers. 39 00:02:28,816 --> 00:02:30,784 (LAUGHING) 40 00:02:30,851 --> 00:02:32,786 Huh? Hmm. 41 00:02:32,853 --> 00:02:36,623 (ALL LAUGHING) 42 00:02:36,690 --> 00:02:39,426 (GRUMBLING) 43 00:02:39,493 --> 00:02:41,461 Finally, we get to cool off. 44 00:02:41,528 --> 00:02:42,878 (EXHALES) 45 00:02:47,801 --> 00:02:49,302 Hmm? 46 00:02:49,369 --> 00:02:51,469 (ALL LAUGHING) 47 00:02:58,979 --> 00:03:03,117 (GROWLING) Beavers only! 48 00:03:03,184 --> 00:03:05,752 Come on, why can't we swim in your lake? 49 00:03:05,819 --> 00:03:08,389 You are not a beaver. 50 00:03:08,456 --> 00:03:13,406 Well, this is a bit of a setback. 51 00:03:22,636 --> 00:03:26,236 -(BUBBLING SOUNDS) -Huh? 52 00:03:40,454 --> 00:03:44,257 (GROWLS) Beavers only! 53 00:03:44,324 --> 00:03:46,574 (ALL SCREAMING) 54 00:04:00,841 --> 00:04:02,709 Does anybody know how to drive this thing? 55 00:04:02,776 --> 00:04:04,645 I'm doing the best I can, Captain. 56 00:04:04,711 --> 00:04:06,447 I've got cloven hooves. 57 00:04:06,514 --> 00:04:11,318 Eh... Who let that guy on board? 58 00:04:11,384 --> 00:04:13,219 Ha-ha! We did it! 59 00:04:13,286 --> 00:04:14,636 (SCREAMS) 60 00:04:19,660 --> 00:04:22,997 Submerge! Submerge! 61 00:04:23,063 --> 00:04:27,668 Beavers only. 62 00:04:27,734 --> 00:04:30,303 (EXPLODING) 63 00:04:30,370 --> 00:04:31,706 (ALL SCREAMING) 64 00:04:31,773 --> 00:04:35,943 We're filling up with water! We're filling up with water! 65 00:04:36,010 --> 00:04:38,410 Not on my watch. 66 00:04:42,016 --> 00:04:46,787 (EXPLODING) 67 00:04:46,854 --> 00:04:51,192 (ALL SCREAMING) 68 00:04:51,258 --> 00:04:56,258 So, we still on for football Sunday? 69 00:04:58,765 --> 00:05:01,601 Surely, we can all share this. 70 00:05:01,668 --> 00:05:03,436 (BIRDS SQUAWKING) 71 00:05:03,503 --> 00:05:05,639 No! 72 00:05:05,706 --> 00:05:09,810 I claim this lake for beavers! 73 00:05:09,877 --> 00:05:14,877 You're gonna claim an entire ocean? 74 00:05:14,948 --> 00:05:17,718 This lake is for beavers only! 75 00:05:17,784 --> 00:05:19,953 Beavers only! 76 00:05:20,020 --> 00:05:24,492 Hey, shark, beavers only! (SCREAMS) 77 00:05:24,559 --> 00:05:26,994 I claim this stomach for beavers only. 78 00:05:27,061 --> 00:05:29,397 I claim this intestine for beavers only. 79 00:05:29,463 --> 00:05:32,966 I claim this colon for beavers only. 80 00:05:33,033 --> 00:05:34,968 Making everything beavers only, 81 00:05:35,035 --> 00:05:39,385 only made that beaver lonely. 82 00:05:43,410 --> 00:05:44,477 Ugh! 83 00:05:44,544 --> 00:05:46,580 Hey, Squeaks. 84 00:05:46,646 --> 00:05:47,981 That's Wile E.'s cave. 85 00:05:48,048 --> 00:05:53,048 Stay away from him, Squeaks. That guy's nuts. 86 00:05:59,626 --> 00:06:03,330 Oh, that can't be good. 87 00:06:03,397 --> 00:06:06,567 Oh, my neighbor the rodent. And what brings you here? 88 00:06:06,634 --> 00:06:09,937 It's just that my pal Squeaks drove into your house. He's a squirrel. 89 00:06:10,003 --> 00:06:12,306 Well, I suppose it takes the teeny, tiny mind 90 00:06:12,373 --> 00:06:14,275 of such a simple animal as yourself 91 00:06:14,341 --> 00:06:17,510 to find another teeny, tiny-minded animal. 92 00:06:17,577 --> 00:06:20,481 Have at it, simpleton. 93 00:06:20,548 --> 00:06:23,717 Squeaks? Where are you, little guy? 94 00:06:23,784 --> 00:06:25,453 Oh, Squeaks? 95 00:06:25,519 --> 00:06:27,221 (SCREAMS) Be careful with that! 96 00:06:27,288 --> 00:06:29,456 Squeaks, where are you? 97 00:06:29,522 --> 00:06:30,625 Maybe over here. 98 00:06:30,691 --> 00:06:32,960 -(STRANGE HUMMING) -That's not normal. 99 00:06:33,026 --> 00:06:35,428 Hmm, I bet you... 100 00:06:35,495 --> 00:06:36,998 (YELLS) 101 00:06:37,065 --> 00:06:40,134 You really should be careful. These are some nice things. 102 00:06:40,201 --> 00:06:41,969 -(HUMMING) -(GROWLING) 103 00:06:42,036 --> 00:06:43,170 Perhaps he went in here. 104 00:06:43,237 --> 00:06:45,073 Please refrain from opening that. 105 00:06:45,140 --> 00:06:49,276 Your tiny brain will not comprehend what is behind this door. 106 00:06:49,343 --> 00:06:52,380 This is a place of science and intelligence. 107 00:06:52,446 --> 00:06:56,016 Besides, this door is completely impenetrable. 108 00:06:56,083 --> 00:06:57,751 (SQUEAKING) 109 00:06:57,818 --> 00:06:58,852 (GROWLS) 110 00:06:58,919 --> 00:07:00,888 Ow! How did he get in there? 111 00:07:00,954 --> 00:07:02,256 It's okay. I'll get him back. 112 00:07:02,323 --> 00:07:06,526 You had your chance. Teeny-tiny, big brain. 113 00:07:06,593 --> 00:07:08,663 I'll do it my way. 114 00:07:08,730 --> 00:07:13,730 Sometimes, this sticks a bit. (GRUNTING) 115 00:07:15,802 --> 00:07:19,472 -(PANTING) -Try pushing. 116 00:07:19,539 --> 00:07:21,041 Thank you. 117 00:07:21,108 --> 00:07:22,943 I put years of work into this lab. 118 00:07:23,010 --> 00:07:24,478 He could ruin everything. 119 00:07:24,545 --> 00:07:27,014 That's why we must find and eradicate that squirrel. 120 00:07:27,081 --> 00:07:29,951 Uh... I prefer catch, not eradicate. 121 00:07:30,018 --> 00:07:33,420 Can't we just put out a bowl of nuts or something? 122 00:07:33,486 --> 00:07:37,958 (SQUEAKING) 123 00:07:38,025 --> 00:07:39,360 Ah... 124 00:07:39,427 --> 00:07:41,995 I, of all people, know how to catch things. 125 00:07:42,062 --> 00:07:43,797 But not with nuts. 126 00:07:43,864 --> 00:07:45,900 With this! 127 00:07:45,967 --> 00:07:50,537 Now, step aside, and witness how big my brain actually is. 128 00:07:50,604 --> 00:07:54,542 (ROCKET FIRING) 129 00:07:54,609 --> 00:07:57,177 BUGS: It certainly opens up the place. 130 00:07:57,244 --> 00:07:59,213 (LAUGHING) 131 00:07:59,280 --> 00:08:01,315 Hey! And where are you going? 132 00:08:01,382 --> 00:08:03,016 (ELECTRICITY CRACKLING) 133 00:08:03,083 --> 00:08:06,554 Oopsie! 134 00:08:06,621 --> 00:08:09,957 Come on, Squeaks. Let's... Hey! Turn that thing off! 135 00:08:10,023 --> 00:08:12,993 I don't know how. 136 00:08:13,060 --> 00:08:15,062 (SCREAMS) 137 00:08:15,129 --> 00:08:17,898 (CRASHING) 138 00:08:17,965 --> 00:08:19,300 (YELLS) 139 00:08:19,366 --> 00:08:23,270 I'm sure I have a spare remote around here. 140 00:08:23,337 --> 00:08:25,672 Not that one. 141 00:08:25,739 --> 00:08:29,943 Ah! This one. 142 00:08:30,010 --> 00:08:33,160 (DISCO MUSIC PLAYING) 143 00:08:35,282 --> 00:08:37,851 (SQUEAKING) 144 00:08:37,918 --> 00:08:39,552 (SCREAMS) 145 00:08:39,619 --> 00:08:42,256 Disco, no. 146 00:08:42,323 --> 00:08:44,559 I'm fairly certain it's this one. 147 00:08:44,626 --> 00:08:49,626 AUTOMATED VOICE: You now have two minutes before you are completely vaporized. 148 00:08:52,033 --> 00:08:54,835 AUTOMATED VOICE:Monsterizer ray charging. 149 00:08:54,901 --> 00:08:58,806 (REMOTE CONTROLS BEEPING) 150 00:08:58,873 --> 00:09:01,542 Hey, Squeaks, let's get out of here before it gets weird. 151 00:09:01,609 --> 00:09:04,144 AUTOMATED VOICE:Monsterizer ray fully charged. 152 00:09:04,211 --> 00:09:05,245 Too late. 153 00:09:05,312 --> 00:09:06,813 I'll get you, squirrel. 154 00:09:06,880 --> 00:09:09,130 (WEAPON FIRING) 155 00:09:14,455 --> 00:09:16,590 Rabbit! Find my normalizer ray gun. 156 00:09:16,657 --> 00:09:20,294 It'll reverse the monster effects. 157 00:09:20,361 --> 00:09:23,364 (WEAPON FIRING) 158 00:09:23,430 --> 00:09:25,732 Sorry, wrong gun. Okay, hold on. 159 00:09:25,799 --> 00:09:28,969 (WEAPON FIRING) 160 00:09:29,036 --> 00:09:30,704 Oh, there it is. 161 00:09:30,770 --> 00:09:34,074 Hold still, Squeaks. 162 00:09:34,141 --> 00:09:36,043 -(SQUEAKING) -(GRUNTS) 163 00:09:36,109 --> 00:09:37,144 And as for you... 164 00:09:37,211 --> 00:09:40,147 (WEAPON FIRING) 165 00:09:40,214 --> 00:09:41,714 (GROWLING) 166 00:09:55,095 --> 00:09:58,832 Oh! This one's the... (GRUNTS) 167 00:09:58,899 --> 00:10:00,468 Giant boxing glove. 168 00:10:00,534 --> 00:10:05,534 -(ELECTRICITY CRACKLING) -(WEAPON FIRING) 169 00:10:06,807 --> 00:10:09,957 (DISCO MUSIC PLAYING) 170 00:10:14,515 --> 00:10:18,452 ♪ Boogie on the dance floor 171 00:10:18,519 --> 00:10:22,456 ♪ Boogie on the dance floor 172 00:10:22,523 --> 00:10:24,392 ♪ Get a funky rhythm when you're moving your feet 173 00:10:24,459 --> 00:10:26,460 ♪ You gotta give something to it when you're feeling the beat 174 00:10:26,527 --> 00:10:28,196 ♪ Step out on the floor when you're starting to move 175 00:10:28,263 --> 00:10:30,598 ♪ You're gonna slim-slam boogie-woogie, get on the groove 176 00:10:30,665 --> 00:10:34,701 ♪ Boogie on the dance floor ♪ 177 00:10:34,768 --> 00:10:36,104 Stop! 178 00:10:36,171 --> 00:10:38,506 AUTOMATED VOICE:Stop... Stop... Stop... Stop... Stop... 179 00:10:38,572 --> 00:10:40,608 Stop. Countdown stopped. 180 00:10:40,675 --> 00:10:43,210 Oh. I forgot voice control. 181 00:10:43,277 --> 00:10:44,612 (WEAPON FIRING) 182 00:10:44,679 --> 00:10:47,281 Come on, Squeaks. Let's get out of here. 183 00:10:47,348 --> 00:10:49,916 What? You're gonna leave just like that? 184 00:10:49,983 --> 00:10:52,286 Fine. Go. 185 00:10:52,353 --> 00:10:57,024 AUTOMATED VOICE REPEATING: Go. 186 00:10:57,090 --> 00:10:58,290 Oh, poo. 187 00:11:04,031 --> 00:11:06,500 ♪ Going down the rabbit hole 188 00:11:06,567 --> 00:11:09,236 ♪ Where we're going no one knows 189 00:11:09,303 --> 00:11:11,772 ♪ Obstacles 'round every bend 190 00:11:11,839 --> 00:11:15,633 ♪ Let's see where the tunnel ends ♪ 12835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.