Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:09,300
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,480
She went to get her finger treated.
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,500
Where could they possibly be?
4
00:00:38,570 --> 00:00:39,790
Here you are!
5
00:00:50,350 --> 00:00:53,700
I'm sorry to ruin the mood.
6
00:00:54,420 --> 00:00:56,400
We need to return to the palace now.
7
00:00:57,390 --> 00:01:00,820
All right, then let's go
in exactly one minute.
8
00:01:04,310 --> 00:01:06,330
Exactly one minute.
9
00:01:12,850 --> 00:01:14,770
Why did you say one minute?
10
00:01:14,770 --> 00:01:16,400
What do you plan on doing in one minute?
11
00:01:18,100 --> 00:01:19,440
You have a dirty mind.
12
00:01:20,400 --> 00:01:21,620
What?
13
00:01:28,370 --> 00:01:29,770
Who are you calling dirty?
14
00:01:31,330 --> 00:01:35,370
Let's just sit like this for one minute.
15
00:01:35,880 --> 00:01:36,890
Just sit.
16
00:01:48,120 --> 00:01:50,060
I envy them. I do.
17
00:01:53,090 --> 00:01:54,140
What?
18
00:01:58,930 --> 00:02:01,910
These are some medicines that are
good for you when you are weak.
19
00:02:01,910 --> 00:02:03,580
Give them to Da Yeon.
20
00:02:06,630 --> 00:02:07,660
Yes.
21
00:02:10,210 --> 00:02:11,250
Oh yeah.
22
00:02:12,410 --> 00:02:14,370
Do not tell her that I brought them.
23
00:02:15,110 --> 00:02:16,130
Why?
24
00:02:17,740 --> 00:02:19,040
Just do what I ask.
25
00:02:20,370 --> 00:02:23,110
Make sure she takes it.
I'm asking you.
26
00:02:34,270 --> 00:02:37,810
Young Master Chang Hwi
brought this for you.
27
00:02:38,470 --> 00:02:39,700
Get rid of it.
28
00:02:41,080 --> 00:02:45,930
Lady, you have not even had
a bowl of porridge for days.
29
00:02:45,930 --> 00:02:48,240
You will get very sick
if you keep this up.
30
00:02:48,240 --> 00:02:51,060
Did Father say nothing again today?
31
00:02:51,060 --> 00:02:52,160
Yes.
32
00:02:54,980 --> 00:02:57,060
It will help you gain strength.
33
00:02:57,060 --> 00:02:59,200
Have some before it gets cold.
34
00:02:59,200 --> 00:03:00,680
I told you to get rid of it!
35
00:03:10,980 --> 00:03:12,230
Are you sick?
36
00:03:15,430 --> 00:03:16,860
I am sick too.
37
00:03:20,880 --> 00:03:23,510
I don't feel the emotions
in this one at all.
38
00:03:25,180 --> 00:03:27,190
Why in the world
are you behaving this way?
39
00:03:28,620 --> 00:03:30,130
I'm sick too.
40
00:03:30,130 --> 00:03:31,170
Where and how?
41
00:03:35,120 --> 00:03:37,750
I don't know where.
42
00:03:38,190 --> 00:03:41,810
I don't know why I'm acting this way.
I really don't know at all.
43
00:03:44,030 --> 00:03:45,240
You're pretending to be sick.
44
00:03:48,990 --> 00:03:52,000
Should we go to Morangak or Hongrowon?
45
00:03:52,000 --> 00:03:53,390
We could go and have fun.
46
00:03:53,390 --> 00:03:56,220
I told you it's not like that.
Why do you keep...
47
00:03:57,080 --> 00:04:01,410
I told you they are writing!
You cannot just go in like that.
48
00:04:03,070 --> 00:04:04,320
Mal Geum.
49
00:04:05,700 --> 00:04:06,900
I need to see you.
50
00:04:10,340 --> 00:04:11,830
Hey, I'll be right back.
51
00:04:11,830 --> 00:04:13,280
Hey, we need to write this!
52
00:04:16,950 --> 00:04:18,060
Well...
53
00:04:21,140 --> 00:04:24,280
You really didn't come after me
just because I told you not to.
54
00:04:24,280 --> 00:04:27,140
I did go after you,
but you were so fast.
55
00:04:27,140 --> 00:04:29,800
What kind of a man can't keep up
with a woman?
56
00:04:30,840 --> 00:04:32,630
Is being handsome everything?
57
00:04:34,420 --> 00:04:35,440
What?
58
00:04:36,740 --> 00:04:39,590
This is why my mother told me
not to go after a handsome man.
59
00:04:39,590 --> 00:04:41,190
They act how they look.
60
00:04:45,010 --> 00:04:46,210
Oh, seriously now...
61
00:04:46,740 --> 00:04:49,380
Wow, are you actually laughing?
62
00:04:49,380 --> 00:04:52,150
It's just that...
63
00:04:53,150 --> 00:04:54,790
- Mal Geum.
- Yes?
64
00:04:54,790 --> 00:04:59,130
Do you truly think I am
the best-looking man in the world?
65
00:05:00,640 --> 00:05:02,150
Don't you look in the mirror?
66
00:05:04,710 --> 00:05:07,750
Wow! Seriously, I...
67
00:05:11,190 --> 00:05:15,040
All right, let's go have a meal.
This handsome guy will treat you.
68
00:05:16,080 --> 00:05:18,440
Did I say I was over being mad at you?
69
00:05:19,230 --> 00:05:20,390
Hey!
70
00:05:23,220 --> 00:05:25,590
- Baby, come on.
- What are you doing?
71
00:05:30,750 --> 00:05:32,170
What is this?
72
00:05:32,170 --> 00:05:35,160
You're having trouble sleeping.
Go home and open it up.
73
00:05:39,510 --> 00:05:42,350
I suppose it is all your fault,
Your Highness.
74
00:05:42,350 --> 00:05:44,060
You should take responsibility.
75
00:05:44,060 --> 00:05:45,120
My fault?
76
00:05:45,120 --> 00:05:47,710
Why do you keep appearing in my dreams?
77
00:05:47,710 --> 00:05:49,690
I cannot sleep at all.
78
00:05:54,220 --> 00:05:55,610
Be careful going home.
79
00:05:56,930 --> 00:05:59,720
This is a problem. I do not want to go.
80
00:06:00,520 --> 00:06:02,580
Hurry up and go.
81
00:06:02,580 --> 00:06:03,810
You should go in first.
82
00:06:03,810 --> 00:06:05,070
I said you should go first.
83
00:06:05,070 --> 00:06:06,490
No, you should go first.
84
00:06:08,390 --> 00:06:12,930
Then I will count one, two, three
and we can go at the same time.
85
00:06:13,410 --> 00:06:17,320
All right. One, two, three!
86
00:06:20,580 --> 00:06:22,390
What was that?
87
00:06:22,960 --> 00:06:24,150
Get going.
88
00:06:25,230 --> 00:06:26,750
I want to see you leave.
89
00:06:26,750 --> 00:06:28,540
Should I go in with you?
90
00:07:02,360 --> 00:07:04,100
Oh! You smiled.
91
00:07:05,880 --> 00:07:07,810
How nice is it to see you smile?
92
00:07:07,810 --> 00:07:09,460
You look much more handsome.
93
00:07:14,230 --> 00:07:19,060
I heard... your mother just passed away.
94
00:07:21,850 --> 00:07:27,320
I am sure your mother will want you
to smile brightly soon, Officer Kang.
95
00:07:27,970 --> 00:07:29,480
Smile.
96
00:07:29,480 --> 00:07:32,590
They say you must smile often in order
to have more to smile about.
97
00:08:41,190 --> 00:08:44,060
Persimmons are supposed to be good
for sleeping issues.
98
00:08:44,060 --> 00:08:46,280
Make sure to eat them before sleeping.
99
00:09:16,690 --> 00:09:17,900
It's sweet.
100
00:09:31,230 --> 00:09:33,080
How petty of you to eat alone.
101
00:09:35,630 --> 00:09:37,930
Can't you make your presence known
when you walk around?
102
00:09:41,090 --> 00:09:42,420
Give me one.
103
00:09:46,890 --> 00:09:47,930
No.
104
00:09:50,420 --> 00:09:52,950
Are the persimmons covered in gold?
105
00:09:58,170 --> 00:09:59,710
It's just a persimmon.
106
00:10:00,500 --> 00:10:02,510
Why are you here so late?
107
00:10:05,850 --> 00:10:06,860
Well...
108
00:10:09,260 --> 00:10:14,180
Da Yeon told me that
I should never tell you.
109
00:10:14,180 --> 00:10:17,030
- The princess...
- Forget it. Stop.
110
00:10:17,030 --> 00:10:19,810
Why? Hear me out for now.
111
00:10:19,810 --> 00:10:23,110
You should know how shameless
the princess is.
112
00:10:23,810 --> 00:10:25,010
I said stop.
113
00:10:28,180 --> 00:10:30,710
I do not know what Da Yeon said.
114
00:10:31,320 --> 00:10:34,330
However, it is dangerous to judge
a person after hearing only one side.
115
00:10:34,960 --> 00:10:39,020
It is even more dangerous to relay
that story without knowing the facts.
116
00:10:40,000 --> 00:10:42,460
Would Da Yeon make up stories?
117
00:10:45,710 --> 00:10:46,940
So annoying!
118
00:10:53,190 --> 00:10:56,360
It seems like he is continuing
to have the dreams.
119
00:11:01,020 --> 00:11:03,300
Do you think his memories
are coming back?
120
00:11:04,160 --> 00:11:07,010
Perhaps something is wrong
with his brain.
121
00:11:08,410 --> 00:11:12,310
We need to send him to Jeonju
as soon as possible.
122
00:11:15,190 --> 00:11:17,450
Our son is a filial child.
123
00:11:18,140 --> 00:11:21,280
He is an adult now.
Would he listen to his parents?
124
00:11:21,950 --> 00:11:24,120
If he continues to be stubborn
125
00:11:24,120 --> 00:11:27,630
I will deliver his resignation
to the king myself.
126
00:11:30,380 --> 00:11:32,350
You are willing to go that far.
127
00:11:35,210 --> 00:11:36,360
Is there perhaps...
128
00:11:37,440 --> 00:11:39,910
something more to this
that I do not know about?
129
00:11:42,340 --> 00:11:46,870
I mean something unrelated
to Gyeon Woo's health.
130
00:11:46,870 --> 00:11:47,960
That's enough.
131
00:11:48,670 --> 00:11:50,030
There is nothing like that.
132
00:12:28,780 --> 00:12:29,980
Your face...
133
00:12:31,040 --> 00:12:32,330
it looks rough.
134
00:12:34,520 --> 00:12:36,420
Why did you want to see me?
135
00:12:37,660 --> 00:12:39,990
There is no need to be so cold.
136
00:12:39,990 --> 00:12:43,940
Do you not know
how dangerous it is to meet me?
137
00:12:44,940 --> 00:12:46,090
I know.
138
00:12:48,420 --> 00:12:52,480
As always, you are the only one
who cares about me.
139
00:13:22,400 --> 00:13:23,460
Dan Young.
140
00:13:30,280 --> 00:13:32,310
I passed the exam.
141
00:13:34,640 --> 00:13:35,770
Congratulations.
142
00:13:38,910 --> 00:13:40,000
Is something wrong?
143
00:13:42,480 --> 00:13:43,650
What is it?
144
00:13:47,530 --> 00:13:50,020
What is it?
Where did you suddenly get this silk?
145
00:13:51,070 --> 00:13:52,170
It's mine.
146
00:13:55,300 --> 00:13:57,520
I'm not going to live
such a shabby life any longer.
147
00:13:58,930 --> 00:14:00,540
I am a royal guard now.
148
00:14:01,100 --> 00:14:02,950
If you marry me,
you will not suffer--
149
00:14:02,950 --> 00:14:04,360
Will your wages...
150
00:14:05,650 --> 00:14:07,070
be able to provide that?
151
00:14:10,280 --> 00:14:11,570
If I work hard...
152
00:14:11,570 --> 00:14:13,330
I didn't know it.
153
00:14:14,570 --> 00:14:17,630
But I found out that your sixth cousin
is a Chief Commander.
154
00:14:17,630 --> 00:14:19,720
You know the Jung household, right?
155
00:14:20,910 --> 00:14:22,220
Jung Ki Joon.
156
00:14:23,860 --> 00:14:25,800
He is at the core of this nation's power.
157
00:14:27,310 --> 00:14:28,380
So what?
158
00:14:31,500 --> 00:14:34,130
- I asked him to get me to the palace.
- Dan Young.
159
00:14:34,130 --> 00:14:36,360
My spouse will not be a lowly guard.
160
00:14:37,440 --> 00:14:39,170
He will be the king of this nation.
161
00:15:44,270 --> 00:15:45,560
It has been a long time.
162
00:15:47,910 --> 00:15:51,810
Why have you come to see me,
Your Highness?
163
00:15:54,590 --> 00:15:55,980
I have a favor to ask.
164
00:15:59,610 --> 00:16:01,870
I heard you are close to Prince Chuseong.
165
00:16:01,870 --> 00:16:04,000
What is it that you want to say?
166
00:16:04,000 --> 00:16:05,240
I want you to kill him.
167
00:16:06,920 --> 00:16:09,110
And become one of the
Chief Commander's men.
168
00:16:13,070 --> 00:16:14,570
You can help, right?
169
00:16:17,190 --> 00:16:20,770
Why must I do such a thing?
170
00:16:21,780 --> 00:16:23,330
Because I am asking you to.
171
00:16:33,550 --> 00:16:35,000
I need to ask you a question.
172
00:16:38,480 --> 00:16:39,880
The Minister of the Left.
173
00:16:41,520 --> 00:16:44,220
What is he thinking?
174
00:16:44,220 --> 00:16:45,450
What do you mean?
175
00:16:45,450 --> 00:16:47,880
I am asking you
if he is plotting a rebellion.
176
00:16:51,480 --> 00:16:53,180
Why aren't you answering me?
177
00:16:57,830 --> 00:16:58,940
Wol Myung?
178
00:17:00,450 --> 00:17:02,010
You are my person.
179
00:17:11,050 --> 00:17:14,900
I am no longer... your person,
Your Majesty.
180
00:17:19,680 --> 00:17:20,770
No longer...
181
00:17:24,070 --> 00:17:25,840
my person?
182
00:17:55,460 --> 00:17:57,900
"The Minister of the Left
sits above the king."
183
00:17:58,520 --> 00:18:02,290
"How can the Minister of the Left
reign from above the king?"
184
00:18:02,290 --> 00:18:05,690
"Drawn to power
and driven mad with greed..."
185
00:18:06,960 --> 00:18:08,170
"the Minister of the Left."
186
00:18:11,170 --> 00:18:16,030
"Though the king has heard the stories,
he is too foolish to do anything."
187
00:18:16,030 --> 00:18:19,190
"They are both guilty
of the downfall of Joseon."
188
00:18:19,190 --> 00:18:22,340
"You will receive your judgment
and punishment now."
189
00:18:31,120 --> 00:18:34,800
Who in the world do such a thing?
190
00:18:36,540 --> 00:18:39,500
According to the royal guards
on duty last night...
191
00:18:40,940 --> 00:18:44,770
the person who was spreading these
flyers was wearing a mask.
192
00:18:45,920 --> 00:18:47,030
A mask?
193
00:18:48,460 --> 00:18:49,480
Yes.
194
00:18:57,920 --> 00:19:02,060
The person spreading these lies is
unnaturally fast and wearing a mask.
195
00:19:02,060 --> 00:19:07,040
The people have started
to call him Ghost Mask.
196
00:19:09,560 --> 00:19:11,340
Ghost Mask.
197
00:19:11,340 --> 00:19:13,880
Compared to the previous flyers
198
00:19:13,880 --> 00:19:16,810
the paper and writing is different.
199
00:19:17,660 --> 00:19:21,060
I do not think he is
on the same side as them.
200
00:19:23,990 --> 00:19:25,110
Then...
201
00:19:27,990 --> 00:19:29,630
who could this be?
202
00:19:39,110 --> 00:19:41,640
Did the persimmons help? Did they?
203
00:19:44,380 --> 00:19:46,450
They did not help?
204
00:19:47,970 --> 00:19:49,970
- I slept very well.
- Really?
205
00:19:52,520 --> 00:19:54,140
But something is off.
206
00:19:54,140 --> 00:19:57,080
Young Master Gyeon, you are hiding
something from me.
207
00:19:57,080 --> 00:19:58,460
How did you know?
208
00:19:58,460 --> 00:20:00,650
Call it woman's intuition.
209
00:20:01,810 --> 00:20:05,640
What is it?
Is it something you can't tell me again?
210
00:20:15,300 --> 00:20:17,180
It is a new flyer.
211
00:20:28,760 --> 00:20:33,350
I do not think it came from the
Minister of the Left this time.
212
00:20:50,900 --> 00:20:52,050
Your Highness.
213
00:20:57,910 --> 00:20:59,040
Officer Kang.
214
00:20:59,040 --> 00:21:02,470
I will be escorting you
to the clinic starting today.
215
00:21:02,470 --> 00:21:05,000
Byul Yi is enough
for protection.
216
00:21:05,000 --> 00:21:09,290
The city is unstable due to the flyers
distributed by this Ghost Mask.
217
00:21:09,860 --> 00:21:12,290
I know it may be uncomfortable,
but please do as I ask.
218
00:21:20,260 --> 00:21:21,550
Look, look.
219
00:21:22,240 --> 00:21:23,560
Did you see this?
220
00:21:23,560 --> 00:21:25,360
We saw that long ago.
221
00:21:25,360 --> 00:21:27,170
It is just brutal.
222
00:21:27,170 --> 00:21:30,280
Taking down the Minister of the Left
and the king in one go.
223
00:21:30,280 --> 00:21:31,380
Brutal?
224
00:21:32,330 --> 00:21:33,370
It feels good.
225
00:21:33,370 --> 00:21:37,180
The person who distributed these
runs around like a ghost in a mask.
226
00:21:37,180 --> 00:21:38,460
So they call him Ghost Mask.
227
00:21:39,380 --> 00:21:43,520
I heard he wears a mask
because of some burn scars.
228
00:21:43,520 --> 00:21:45,180
Burn scars?
229
00:21:45,550 --> 00:21:47,030
Ghost Mask...
230
00:21:48,340 --> 00:21:49,700
They say he is Prince Chuseong.
231
00:21:50,430 --> 00:21:52,210
Prince Chuseong?
232
00:21:52,210 --> 00:21:54,140
You know him from ten years ago.
233
00:21:55,410 --> 00:21:58,360
Prince Chuseong, 10 years ago...
234
00:22:01,320 --> 00:22:03,170
Your Highness, outside...
235
00:22:06,150 --> 00:22:08,370
- Your Highness?
- Prince Chuseong.
236
00:22:11,260 --> 00:22:12,700
We need to go to the palace now.
237
00:22:13,010 --> 00:22:14,610
What? Already?
238
00:22:16,660 --> 00:22:22,250
There are rumors all over the city that
Ghost Mask is Prince Chuseong.
239
00:22:23,040 --> 00:22:24,990
It cannot be Uncle.
240
00:22:24,990 --> 00:22:27,390
Someone must be pretending to be Uncle.
241
00:22:27,390 --> 00:22:30,060
What could his intent be?
242
00:22:30,480 --> 00:22:34,110
What could he be trying to gain
by doing such a thing?
243
00:22:34,110 --> 00:22:37,250
I do not know what this person wants.
244
00:22:37,250 --> 00:22:39,770
All I know for certain is that
he is a dangerous person.
245
00:22:39,770 --> 00:22:41,770
Subtitles by DramaFever
246
00:22:49,780 --> 00:22:51,280
What do you mean Prince Chuseong?
247
00:22:52,440 --> 00:22:55,190
You know the person who started
a rebellion 10 years ago.
248
00:22:55,190 --> 00:22:56,230
A rebellion?
249
00:22:57,790 --> 00:23:00,290
What is this? You don't know?
250
00:23:00,830 --> 00:23:01,910
You don't remember?
251
00:23:03,650 --> 00:23:08,060
Ah, it must've been when Gyeon Woo
was visiting family in Jeonju.
252
00:23:09,040 --> 00:23:10,880
Is that when it was?
253
00:23:12,230 --> 00:23:16,300
So, this Prince Chuseong started
a rebellion 10 years ago?
254
00:23:16,300 --> 00:23:17,460
Yes.
255
00:23:20,050 --> 00:23:23,070
Everyone thought he walked
into the fire and died.
256
00:23:23,070 --> 00:23:26,420
They say he is alive and back
for revenge wearing the mask.
257
00:23:27,490 --> 00:23:28,940
Revenge on whom?
258
00:23:30,580 --> 00:23:33,230
I heard from Mal Geum.
259
00:23:33,230 --> 00:23:36,650
Ghost Mask appeared at the
Minister of the Left's house recently.
260
00:23:36,650 --> 00:23:37,870
He threw a knife at him.
261
00:23:38,750 --> 00:23:40,680
It wasn't just the Minister of the Left.
262
00:23:40,680 --> 00:23:43,760
He showed up at the homes of
other ministers on that side.
263
00:23:45,960 --> 00:23:48,050
I am so scared, seriously.
264
00:23:58,540 --> 00:24:00,050
Guard the place well.
265
00:24:00,050 --> 00:24:01,500
Yes, Minister.
266
00:24:04,710 --> 00:24:05,980
Let's go.
267
00:24:18,490 --> 00:24:21,970
Now the only place left is
the Minister of Personnel's.
268
00:24:23,730 --> 00:24:26,350
Ghost Mask or whoever he is
269
00:24:26,350 --> 00:24:30,310
will show up at the
Minister of Personnel's home soon.
270
00:24:30,930 --> 00:24:34,160
Do you really think Prince Chuseong
has come back to life?
271
00:24:35,990 --> 00:24:39,180
That is what everyone is saying.
272
00:24:39,180 --> 00:24:40,870
He is dead.
273
00:24:40,870 --> 00:24:44,100
Did you not see him jumping into
the flames yourself?
274
00:24:44,100 --> 00:24:45,710
I am sorry.
275
00:24:45,710 --> 00:24:49,660
Stop thinking about useless things
and guard your home well.
276
00:24:49,660 --> 00:24:51,580
There is no need for that.
277
00:24:52,970 --> 00:24:55,240
Do not secure your home
and hold off your guards.
278
00:24:55,240 --> 00:24:57,380
What do you mean by that?
279
00:24:58,620 --> 00:25:03,670
We cannot let the hunted suspect
that there is a hunt going on.
280
00:25:33,420 --> 00:25:36,330
Do not secure the area.
281
00:25:36,330 --> 00:25:37,340
Yes, sir.
282
00:26:10,690 --> 00:26:13,860
Your Highness, where are you off to
in such a rush?
283
00:26:18,740 --> 00:26:20,790
Your Majesty, you must hurry.
284
00:26:20,790 --> 00:26:23,970
Evidence of a plot to commit treason has
been found at Prince Chuseong's home.
285
00:26:25,480 --> 00:26:27,950
The day my mother was deposed
286
00:26:27,950 --> 00:26:31,430
they said they found evidence that
Prince Chuseong was plotting treason.
287
00:26:33,200 --> 00:26:36,670
Then Prince Chuseong and the queen...
288
00:26:37,890 --> 00:26:39,520
could there be a connection?
289
00:26:40,260 --> 00:26:41,420
There could be.
290
00:26:43,360 --> 00:26:46,600
Your Highness, where are you going?
291
00:26:46,600 --> 00:26:49,200
The one person who will tell me about it.
292
00:26:56,790 --> 00:26:58,370
Announce me.
293
00:26:58,370 --> 00:26:59,440
Yes, Your Highness.
294
00:27:00,990 --> 00:27:04,390
Your Majesty, the princess
is here to see you.
295
00:27:14,320 --> 00:27:17,850
Why have you come to see me so late?
296
00:27:17,850 --> 00:27:19,920
I have something to ask you.
297
00:27:20,400 --> 00:27:22,300
You have a question.
298
00:27:24,180 --> 00:27:28,090
Have you seen the new flyers that have
been circulated in the city?
299
00:27:28,720 --> 00:27:30,780
Were you curious about that?
300
00:27:30,780 --> 00:27:33,210
Whether I had seen it or not?
301
00:27:33,210 --> 00:27:35,750
I am curious about the person
who circulated them.
302
00:27:36,970 --> 00:27:39,540
You speak as if I would know who it is.
303
00:27:40,270 --> 00:27:42,050
I want to know about...
304
00:27:43,460 --> 00:27:44,880
Prince Chuseong.
305
00:27:55,420 --> 00:27:57,480
You will regret knowing.
306
00:27:57,480 --> 00:27:58,920
It does not matter to me.
307
00:28:00,650 --> 00:28:02,710
You will be very hurt.
308
00:28:02,710 --> 00:28:06,150
That is why I have come to you,
Your Majesty.
309
00:28:07,520 --> 00:28:09,030
Even if I get hurt...
310
00:28:10,430 --> 00:28:12,470
you will not care, isn't that right?
311
00:28:14,880 --> 00:28:16,460
You shrewd girl.
312
00:28:18,660 --> 00:28:22,920
You take after your mother after all.
313
00:28:22,920 --> 00:28:24,880
They say you cannot fool blood.
314
00:28:27,600 --> 00:28:29,310
Prince Chuseong...
315
00:28:31,540 --> 00:28:34,810
had a relationship with your mother,
who was kicked out.
316
00:28:35,420 --> 00:28:40,270
Also, he tried to cover up that crime,
started a rebellion, and ended up dying.
317
00:28:40,270 --> 00:28:42,460
That was why your mother was deposed.
318
00:28:42,460 --> 00:28:43,620
This...
319
00:28:44,700 --> 00:28:47,160
is what everyone has kept from you
all this time.
320
00:28:49,580 --> 00:28:51,160
It is the truth.
321
00:29:10,410 --> 00:29:11,830
It is Ghost Mask!
322
00:29:56,370 --> 00:30:01,370
Subtitles by DramaFever
323
00:30:13,010 --> 00:30:16,570
I know about
the Minister of the Left's evil deeds.
324
00:30:16,570 --> 00:30:19,030
What does she know?
325
00:30:19,030 --> 00:30:22,380
What you heard from Court Lady Ahn
was about Prince Chuseong, right?
326
00:30:22,380 --> 00:30:25,970
You are going to hide the fact
that Ghost Mask was here?
327
00:30:25,970 --> 00:30:28,430
You must capture him alive.
328
00:30:28,430 --> 00:30:33,280
The rumors about the illicit relationship
10 years ago were all lies.
329
00:30:33,280 --> 00:30:36,950
I will make those who did that to
my mother pay for what they did.
330
00:30:36,950 --> 00:30:38,620
Are you suspecting me?
331
00:30:38,620 --> 00:30:40,020
Capture Ghost Mask for me.
332
00:30:40,020 --> 00:30:41,600
I need to see him for myself.
333
00:30:42,140 --> 00:30:43,550
Young Master Gyeon!
24136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.