All language subtitles for My.Favorite.Martian.S03E11.The.Time.Machine.Is.Waking.Up.That.Old.Gang.of.Mine.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,638 --> 00:00:07,875
(ominous orchestral music)
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,152
- Oh, good morning,
Uncle Martin.
3
00:00:18,186 --> 00:00:20,154
You been working on the
time machine all night?
4
00:00:20,188 --> 00:00:21,822
- All night, Tim.
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,992
- Oh. (yawns)
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,227
Pardon me.
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,861
Did you visit any
interesting places?
8
00:00:27,895 --> 00:00:30,498
- Well, I went to
Milan in the year 1450,
9
00:00:30,531 --> 00:00:31,732
(audience laughs)
10
00:00:31,765 --> 00:00:33,767
to consult with
Leonardo da Vinci.
11
00:00:33,801 --> 00:00:35,002
- Oh, yeah.
12
00:00:35,035 --> 00:00:36,804
That's the guy that
painted the Mona Lisa.
13
00:00:36,837 --> 00:00:39,573
- And first developed the
principles of human flight.
14
00:00:39,607 --> 00:00:42,443
I got an answer from
him to a question
15
00:00:42,476 --> 00:00:44,845
that has been puzzling
the experts for centuries.
16
00:00:44,878 --> 00:00:45,813
- What was that?
17
00:00:45,846 --> 00:00:46,880
- He was tickling her feet.
18
00:00:46,914 --> 00:00:49,117
(audience laughs)
19
00:00:49,150 --> 00:00:51,252
- (laughs)
20
00:00:51,285 --> 00:00:52,953
You Martians and
your sense of humor.
21
00:00:52,986 --> 00:00:54,722
- Well at least I
succeeded in waking you up.
22
00:00:54,755 --> 00:00:56,023
(audience laughs)
23
00:00:56,056 --> 00:00:57,858
Actually, Tim, the
machine is stuck.
24
00:00:57,891 --> 00:00:58,792
- Stuck?
25
00:00:58,826 --> 00:01:00,161
- Yes.
26
00:01:00,194 --> 00:01:01,429
The time, 1870.
27
00:01:02,596 --> 00:01:04,298
The place, the
state of Missouri,
28
00:01:04,332 --> 00:01:05,633
and that wouldn't help me.
29
00:01:05,666 --> 00:01:07,101
I want to go back to the time
30
00:01:07,135 --> 00:01:10,003
and the place just
before my crash occurred
31
00:01:10,037 --> 00:01:12,740
so that I can see
what went wrong.
32
00:01:12,773 --> 00:01:14,275
- Well, good luck.
33
00:01:15,476 --> 00:01:17,411
Say, Uncle Martin.
34
00:01:17,445 --> 00:01:19,913
Next time you visit
Leonardo, would you ask him
35
00:01:19,947 --> 00:01:22,816
to remind you to plug in the
coffee pot when you get back?
36
00:01:22,850 --> 00:01:24,352
So that when your
nephew wakes up,
37
00:01:24,385 --> 00:01:26,086
he can have a nice,
hot cup of coffee.
38
00:01:26,120 --> 00:01:27,755
(audience laughs)
39
00:01:27,788 --> 00:01:28,622
- No, no, don't, Tim!
40
00:01:28,656 --> 00:01:29,690
(explosion)
41
00:01:29,723 --> 00:01:32,593
(audience laughs)
42
00:01:32,626 --> 00:01:34,695
- What happened?
43
00:01:34,728 --> 00:01:37,165
- The short circuit
in that coffee pot
44
00:01:37,198 --> 00:01:39,700
reversed the directional beam.
45
00:01:39,733 --> 00:01:40,868
Correct me if I'm wrong,
46
00:01:40,901 --> 00:01:42,470
but aren't you two
gentlemen from Missouri?
47
00:01:42,503 --> 00:01:43,537
- That's right.
48
00:01:43,571 --> 00:01:44,472
- How'd you know?
49
00:01:44,505 --> 00:01:46,440
- And the year is 1870?
50
00:01:47,375 --> 00:01:48,176
- It was a minute ago.
51
00:01:48,209 --> 00:01:51,044
(audience laughs)
52
00:01:52,513 --> 00:01:54,615
(spooky space music)
53
00:01:54,648 --> 00:01:56,150
- I was afraid of that.
54
00:01:56,184 --> 00:01:58,486
Tim, I want you to meet
two very famous brothers,
55
00:01:58,519 --> 00:02:00,388
Frank and Jesse James.
56
00:02:00,421 --> 00:02:01,222
- Well how do you do?
57
00:02:01,255 --> 00:02:02,055
I'm pleased to meet...
58
00:02:02,089 --> 00:02:04,292
(audience laughs)
59
00:02:04,325 --> 00:02:05,826
Did you say Jesse James?
60
00:02:05,859 --> 00:02:09,029
(intense orchestral music)
61
00:02:09,062 --> 00:02:11,499
- And that thing he's got in
his hand is not a trumpet.
62
00:02:11,532 --> 00:02:14,368
(audience laughs)
63
00:02:18,439 --> 00:02:22,276
("My Favorite Martian Theme")
64
00:03:03,851 --> 00:03:04,752
Now, Mr. James...
65
00:03:04,785 --> 00:03:06,287
- Call me Jesse.
66
00:03:06,320 --> 00:03:07,955
- Now, I realize I placed
you and your brother
67
00:03:07,988 --> 00:03:09,823
in a very embarrassing
situation.
68
00:03:09,857 --> 00:03:12,626
- Now how do you
mean that, Mister?
69
00:03:12,660 --> 00:03:15,329
- Well, you see, this
is just not your world.
70
00:03:15,363 --> 00:03:17,531
You've been dead for
a very long time.
71
00:03:17,565 --> 00:03:18,566
- I have?
72
00:03:18,599 --> 00:03:19,967
- About 100 years.
73
00:03:20,000 --> 00:03:22,202
- (laughs) I thought
it'd be hotter...
74
00:03:22,236 --> 00:03:23,737
(audience laughs)
75
00:03:23,771 --> 00:03:25,839
That's a funny thing to
call a nice place like this.
76
00:03:25,873 --> 00:03:27,441
(audience laughs)
77
00:03:27,475 --> 00:03:30,811
- No, this is the United
States 100 years later.
78
00:03:30,844 --> 00:03:32,480
But don't worry, I can
take you right back
79
00:03:32,513 --> 00:03:33,881
to where you belong.
80
00:03:33,914 --> 00:03:34,748
Frank.
81
00:03:36,884 --> 00:03:37,785
- You want me?
82
00:03:37,818 --> 00:03:39,052
- Will you bring me that machine
83
00:03:39,086 --> 00:03:40,421
that's sitting on
the kitchen table?
84
00:03:40,454 --> 00:03:41,822
- Uh, yes, sir.
85
00:03:41,855 --> 00:03:44,792
(audience laughs)
86
00:03:44,825 --> 00:03:46,294
- Frank's a good boy.
87
00:03:46,327 --> 00:03:49,096
I promised Ma I'd
look out for him.
88
00:03:49,129 --> 00:03:53,133
Alright, Mister, you say you
can get us back to Missouri.
89
00:03:53,166 --> 00:03:54,535
- I certainly can just as soon
90
00:03:54,568 --> 00:03:57,338
as Frank brings in that machine.
91
00:03:57,371 --> 00:03:58,772
- That's bread
stickin' outta there.
92
00:03:58,806 --> 00:04:00,841
(audience laughs)
93
00:04:00,874 --> 00:04:02,443
- Well you must've caught
it at feedin' time.
94
00:04:02,476 --> 00:04:05,012
(audience laughs)
95
00:04:05,045 --> 00:04:06,814
- The blame thing
has two mouths,
96
00:04:06,847 --> 00:04:08,849
and it's tail was
stuck in the wall.
97
00:04:08,882 --> 00:04:10,984
(audience laughs)
98
00:04:11,018 --> 00:04:12,520
- Alright, Mister.
99
00:04:13,954 --> 00:04:15,989
How do you aim to get us
back to Missouri on that?
100
00:04:16,023 --> 00:04:18,392
- No, no, Jesse, that's
the wrong machine.
101
00:04:18,426 --> 00:04:21,429
- Oh, I know which
machine you mean.
102
00:04:22,863 --> 00:04:24,765
- I'm beginning to think I
should've brought back Nero.
103
00:04:24,798 --> 00:04:27,335
At least we could've had
music while the toast burned.
104
00:04:27,368 --> 00:04:30,203
(audience laughs)
105
00:04:35,409 --> 00:04:37,311
- Alright, Mister, how
does this thing work?
106
00:04:37,345 --> 00:04:38,546
- Well, it's all set.
107
00:04:38,579 --> 00:04:39,780
All I have to do is to
have you and Frank stand
108
00:04:39,813 --> 00:04:42,115
in front of it, push
that switch down,
109
00:04:42,149 --> 00:04:45,118
and you'll be back in
Missouri in a flash.
110
00:04:45,152 --> 00:04:46,387
- Hey.
111
00:04:46,420 --> 00:04:47,588
This is handy as a
pocket in a shirt.
112
00:04:47,621 --> 00:04:49,022
(audience laughs)
113
00:04:49,056 --> 00:04:50,391
Yeah.
114
00:04:50,424 --> 00:04:51,825
There's just one trouble.
115
00:04:51,859 --> 00:04:52,826
- What is that?
116
00:04:52,860 --> 00:04:54,061
- We don't wanna go back.
117
00:04:54,094 --> 00:04:54,895
- What?
118
00:04:54,928 --> 00:04:55,796
- What?
119
00:04:55,829 --> 00:04:57,331
- What?!
120
00:04:57,365 --> 00:04:59,567
- But thank you kindly for
showing us what not to do.
121
00:04:59,600 --> 00:05:00,801
- But...
122
00:05:00,834 --> 00:05:03,070
- Frank, step into
the kitchen with me.
123
00:05:03,103 --> 00:05:05,406
We got some confabbin' to do.
124
00:05:05,439 --> 00:05:09,743
(dramatic orchestral music)
125
00:05:09,777 --> 00:05:12,813
- You fellas keep
comfortable, hear?
126
00:05:12,846 --> 00:05:14,448
- Alright, Uncle
Martin, do something.
127
00:05:14,482 --> 00:05:16,917
Levitate the gun or
the time machine.
128
00:05:16,950 --> 00:05:18,151
- Tim, these men are experts.
129
00:05:18,185 --> 00:05:19,853
I can't even wiggle
my levitating finger.
130
00:05:19,887 --> 00:05:21,321
(audience laughs)
131
00:05:21,355 --> 00:05:23,757
Let's see if we can stand up.
132
00:05:29,763 --> 00:05:32,600
(audience laughs)
133
00:05:37,871 --> 00:05:38,672
(knocking at door)
134
00:05:38,706 --> 00:05:39,507
- Yoohoo!
135
00:05:39,540 --> 00:05:40,340
Anybody home?
136
00:05:40,374 --> 00:05:41,442
- No, no, no!
137
00:05:42,743 --> 00:05:44,745
- What on Earth!
138
00:05:44,778 --> 00:05:47,448
(ominous music)
139
00:05:49,349 --> 00:05:50,551
- Alright, lady, inside.
140
00:05:50,584 --> 00:05:51,785
Come on over there.
141
00:05:51,819 --> 00:05:53,387
And you fellas, come
on back to the divan.
142
00:05:53,421 --> 00:05:55,088
Let's move, come on.
143
00:05:56,189 --> 00:05:57,391
- Okay, hippity hop.
144
00:05:57,425 --> 00:05:58,258
Hippity hop!
145
00:05:58,291 --> 00:05:59,092
- Martin?
146
00:05:59,126 --> 00:05:59,927
Tim?
147
00:05:59,960 --> 00:06:01,294
Is this a hold up?
148
00:06:01,328 --> 00:06:02,530
- Well thus far,
Lorelei, the exact nature
149
00:06:02,563 --> 00:06:05,633
of the activity has
not manifested itself;
150
00:06:05,666 --> 00:06:09,136
however, you would be well
advised not to make waves.
151
00:06:09,169 --> 00:06:10,370
- Alright, y'all sit down.
152
00:06:10,404 --> 00:06:12,906
I got somethin'
I wanna tell you.
153
00:06:14,542 --> 00:06:16,510
(sultry orchestral music)
154
00:06:16,544 --> 00:06:17,945
(audience laughs)
155
00:06:17,978 --> 00:06:19,179
- Pardon me, ma'am.
156
00:06:19,212 --> 00:06:20,380
Did you know somebody's cut off
157
00:06:20,414 --> 00:06:21,415
the whole bottom
half of your skirt?
158
00:06:21,449 --> 00:06:22,783
(audience laughs)
159
00:06:22,816 --> 00:06:24,618
- That's the way
they wear them now.
160
00:06:24,652 --> 00:06:25,486
- Golly.
161
00:06:26,787 --> 00:06:28,088
Where you put the hoops?
162
00:06:28,121 --> 00:06:29,690
(audience laughs)
163
00:06:29,723 --> 00:06:31,692
- Perhaps I should break
it to you, Mrs. Brown.
164
00:06:31,725 --> 00:06:35,028
These two gentlemen are Jesse
James and his brother Frank.
165
00:06:35,062 --> 00:06:35,896
- Oh, Jesse.
166
00:06:35,929 --> 00:06:36,997
Frank.
167
00:06:37,030 --> 00:06:38,499
(audience laughs)
168
00:06:38,532 --> 00:06:39,600
Jesse James?!
169
00:06:41,101 --> 00:06:43,103
- I'll explain it later.
170
00:06:43,136 --> 00:06:46,106
- But I thought they were dead.
171
00:06:46,139 --> 00:06:47,107
- I thought we were too.
172
00:06:47,140 --> 00:06:48,241
(audience laughs)
173
00:06:48,275 --> 00:06:50,110
- Unfortunately,
they're very much alive.
174
00:06:50,143 --> 00:06:52,245
- And mighty anxious
to get back to work.
175
00:06:52,279 --> 00:06:53,981
- We're gonna hold
up Santa Fe again.
176
00:06:54,014 --> 00:06:55,215
- Again?
177
00:06:55,248 --> 00:06:57,818
- We tried it once,
and things went wrong.
178
00:06:57,851 --> 00:07:00,153
- It ain't often fellas get
a second chance like this.
179
00:07:00,187 --> 00:07:01,655
- You'll never get away with it.
180
00:07:01,689 --> 00:07:03,957
- Gettin' away with it is
going to be the easiest part,
181
00:07:03,991 --> 00:07:05,759
what with this
little fella here.
182
00:07:05,793 --> 00:07:09,062
(dramatic orchestral music)
183
00:07:09,096 --> 00:07:10,764
- What do you know about that?
184
00:07:10,798 --> 00:07:12,099
- Well, don't you remember?
185
00:07:12,132 --> 00:07:13,300
You showed us.
186
00:07:13,333 --> 00:07:14,935
- Can I take her with me, Jesse?
187
00:07:14,968 --> 00:07:15,869
- Sure.
188
00:07:15,903 --> 00:07:16,670
She can help carry the money.
189
00:07:16,704 --> 00:07:18,071
(audience laughs)
190
00:07:18,105 --> 00:07:20,040
- Martin, you've
got to stop them.
191
00:07:20,073 --> 00:07:21,909
- Now, don't panic, Mrs.
Brown, we'll do something.
192
00:07:21,942 --> 00:07:23,744
- You ain't gonna do nothin'!
193
00:07:23,777 --> 00:07:25,546
You ain't even gonna
be able to find us!
194
00:07:25,579 --> 00:07:29,082
We ain't gonna stop
in Missouri in 1870.
195
00:07:29,116 --> 00:07:30,551
- What are we gonna do, Jess?
196
00:07:30,584 --> 00:07:31,952
- Frank, there's a heap of money
197
00:07:31,985 --> 00:07:34,287
and gold and everything
else to be taken
198
00:07:34,321 --> 00:07:37,124
when you got all the history
to do your robbin' in.
199
00:07:37,157 --> 00:07:38,458
- You mean like that
Confederate gold
200
00:07:38,492 --> 00:07:40,027
they said they had
down in Richmond.
201
00:07:40,060 --> 00:07:41,829
- Oh, that's only a beginnin'.
202
00:07:41,862 --> 00:07:43,463
From there, we go
back a few more years
203
00:07:43,497 --> 00:07:46,433
to the Colonies and old King
George's tax collectors.
204
00:07:46,466 --> 00:07:48,001
- Hey, yeah.
205
00:07:48,035 --> 00:07:49,469
- And then...
206
00:07:49,503 --> 00:07:51,404
Then there's that Midas fella.
207
00:07:51,438 --> 00:07:52,472
(audience laughs)
208
00:07:52,506 --> 00:07:53,841
- And Salmon!
209
00:07:53,874 --> 00:07:54,642
- Solomon!
210
00:07:54,675 --> 00:07:55,609
- Oh, Solomon.
211
00:07:55,643 --> 00:07:56,544
They said he married rich.
212
00:07:56,577 --> 00:07:57,377
- Yeah.
213
00:07:57,410 --> 00:07:58,311
(audience laughs)
214
00:07:58,345 --> 00:07:59,747
- But how is it possible to...
215
00:07:59,780 --> 00:08:00,914
- It's possible, Mrs. Brown.
216
00:08:00,948 --> 00:08:01,882
(audience laughs)
217
00:08:01,915 --> 00:08:03,083
It's possible.
218
00:08:06,820 --> 00:08:09,256
(car engine)
219
00:08:12,092 --> 00:08:13,460
- They got Mrs. Brown.
220
00:08:13,493 --> 00:08:14,427
- And her car.
221
00:08:14,461 --> 00:08:15,896
And my time machine.
222
00:08:15,929 --> 00:08:17,565
And they are about to lay
their hands on a cool fortune
223
00:08:17,598 --> 00:08:19,332
if we don't get out
of here and stop them.
224
00:08:19,366 --> 00:08:20,868
- Well how much
time have we got?
225
00:08:20,901 --> 00:08:22,069
- That depends.
226
00:08:22,102 --> 00:08:24,271
One can never quite
figure on women drivers,
227
00:08:24,304 --> 00:08:26,707
and undoubtedly Lorelei
is behind the wheel
228
00:08:26,740 --> 00:08:29,409
as neither Frank nor Jesse can
handle that horseless buggy.
229
00:08:29,442 --> 00:08:31,645
(audience laughs)
230
00:08:31,679 --> 00:08:33,313
- Any luck, Uncle Martin?
231
00:08:33,346 --> 00:08:34,548
- I got the tip of
my levitating finger
232
00:08:34,582 --> 00:08:36,383
to where I can move
it just a little.
233
00:08:36,416 --> 00:08:37,217
Here.
234
00:08:37,250 --> 00:08:38,051
Stand up behind me.
235
00:08:38,085 --> 00:08:38,886
I'll see what I can do.
236
00:08:38,919 --> 00:08:39,753
- Okay.
237
00:08:41,454 --> 00:08:45,358
(dramatic orchestral music)
238
00:08:45,392 --> 00:08:46,526
(audience laughs)
239
00:08:46,560 --> 00:08:47,728
Is it working?
240
00:08:48,629 --> 00:08:50,130
- Yes...
241
00:08:50,163 --> 00:08:51,198
But...
242
00:08:51,231 --> 00:08:52,165
- But what?
243
00:08:53,133 --> 00:08:54,301
- Rotten shot.
244
00:08:58,171 --> 00:09:01,074
(audience laughs)
245
00:09:01,108 --> 00:09:02,710
- Now, Tim, turn
around so I can get
246
00:09:02,743 --> 00:09:04,978
at the knots on your hands.
247
00:09:06,146 --> 00:09:08,115
(spooky space music)
248
00:09:08,148 --> 00:09:10,784
(audience laughs)
249
00:09:10,818 --> 00:09:11,619
Hurry up, Tim.
250
00:09:11,652 --> 00:09:12,953
All history is at stake!
251
00:09:12,986 --> 00:09:14,121
- Alright, now what do we do?
252
00:09:14,154 --> 00:09:15,823
- Well you can
begin by untying me!
253
00:09:15,856 --> 00:09:16,924
- Oh.
254
00:09:16,957 --> 00:09:18,659
(audience laughs)
255
00:09:18,692 --> 00:09:22,362
(dramatic orchestral music)
256
00:09:27,400 --> 00:09:28,869
(audience laughs)
257
00:09:28,902 --> 00:09:30,303
How are we ever
going to find them?
258
00:09:30,337 --> 00:09:32,072
They've got an hour
head start on us.
259
00:09:32,105 --> 00:09:33,641
- Tim, I can
possibly locate them
260
00:09:33,674 --> 00:09:35,242
with my orbital sonarscope.
261
00:09:35,275 --> 00:09:36,844
It's on the spaceship.
262
00:09:36,877 --> 00:09:38,478
It sends out a pulsating signal
263
00:09:38,511 --> 00:09:41,148
which rebounds off of
the object it's set for
264
00:09:41,181 --> 00:09:42,750
and tells me how close I am.
265
00:09:42,783 --> 00:09:45,786
- Oh, yes, well, how can
you set it specifically
266
00:09:45,819 --> 00:09:47,187
for Mrs. Brown's car?
267
00:09:47,220 --> 00:09:49,322
- It depends on certain
chemical elements being present.
268
00:09:49,356 --> 00:09:50,257
- Oh.
269
00:09:50,290 --> 00:09:51,625
Well, let's see, her car is made
270
00:09:51,659 --> 00:09:55,262
of steel, glass,
aluminum, rubber, chrome.
271
00:09:55,295 --> 00:09:57,064
- Well so is every
other car on the road.
272
00:09:57,097 --> 00:10:01,334
No, what I need is something
unique in her particular car.
273
00:10:01,368 --> 00:10:03,603
Tim, you were helping
Lorelei unload
274
00:10:03,637 --> 00:10:05,706
some groceries from
the trunk yesterday.
275
00:10:05,739 --> 00:10:08,175
What did she have in there?
276
00:10:08,208 --> 00:10:09,810
- Well...
277
00:10:09,843 --> 00:10:11,278
There was a jack.
278
00:10:11,311 --> 00:10:12,112
- Everybody has one.
279
00:10:12,145 --> 00:10:13,046
What else?
280
00:10:13,080 --> 00:10:14,481
- Well, let's see...
281
00:10:14,514 --> 00:10:16,083
There was an umbrella.
282
00:10:16,116 --> 00:10:17,617
One driving glove.
283
00:10:18,819 --> 00:10:20,888
Oh yeah, she had her
nephew's skateboard.
284
00:10:20,921 --> 00:10:22,956
Oh, also an album of
old Rudy Vallee records.
285
00:10:22,990 --> 00:10:25,125
(audience laughs)
286
00:10:25,158 --> 00:10:26,694
- Tim, that's it.
287
00:10:26,727 --> 00:10:28,962
- You mean your
orbital sonarscope
can get a fix on Rudy?
288
00:10:28,996 --> 00:10:30,463
- No, no, no, the skateboard.
289
00:10:30,497 --> 00:10:33,300
The ball bearings in skate
wheels contain vanadium.
290
00:10:33,333 --> 00:10:36,269
- But you will zero in on a
half a million skateboards.
291
00:10:36,303 --> 00:10:37,470
- But how many
skateboards are locked
292
00:10:37,504 --> 00:10:39,606
in a steel receptacle
like a car trunk?
293
00:10:39,639 --> 00:10:42,042
That closed air space will
alter the vanadium signal
294
00:10:42,075 --> 00:10:43,677
just enough to make
it distinctive.
295
00:10:43,711 --> 00:10:45,045
- Well, let's hurry or
that train's gonna be
296
00:10:45,078 --> 00:10:46,479
in for one big shock!
297
00:10:46,513 --> 00:10:47,981
- And that's not all.
298
00:10:48,015 --> 00:10:49,750
If they get loose in history
with that time machine,
299
00:10:49,783 --> 00:10:51,651
Mrs. Brown's picture will
be in every post office
300
00:10:51,685 --> 00:10:53,620
from the Confederacy
to the Roman Empire!
301
00:10:53,653 --> 00:10:56,356
(audience laughs)
302
00:10:56,389 --> 00:10:59,492
(spooky space music)
303
00:11:05,032 --> 00:11:06,533
- [Martin] Tim.
304
00:11:06,566 --> 00:11:07,735
Tim O'Hara!
305
00:11:07,768 --> 00:11:09,002
Do you read me?
306
00:11:09,036 --> 00:11:10,070
- Uncle Martin, where are you?
307
00:11:10,103 --> 00:11:11,371
- In the spaceship.
308
00:11:11,404 --> 00:11:13,741
I'm transmitting on
mental telepathy audio.
309
00:11:13,774 --> 00:11:14,708
- Oh.
310
00:11:14,742 --> 00:11:16,509
Oh, yeah, well I have the map.
311
00:11:16,543 --> 00:11:17,878
Any luck so far?
312
00:11:17,911 --> 00:11:18,712
- Yes.
313
00:11:18,746 --> 00:11:20,513
I have a fix on the car.
314
00:11:20,547 --> 00:11:24,617
It's exactly 57 miles
southwest of where you are.
315
00:11:27,020 --> 00:11:29,689
- Are you sure that's southwest?
316
00:11:30,891 --> 00:11:31,859
- Right.
317
00:11:31,892 --> 00:11:33,060
- Oh.
318
00:11:33,093 --> 00:11:34,962
Well then it must've
been an awfully wet trip
319
00:11:34,995 --> 00:11:36,296
because that's 25 miles out
320
00:11:36,329 --> 00:11:38,131
in the Pacific on
Catalina Island.
321
00:11:38,165 --> 00:11:38,966
(audience laughs)
322
00:11:38,999 --> 00:11:40,100
- Sorry, Tim.
323
00:11:40,133 --> 00:11:42,169
The cloud cover
confused me momentarily;
324
00:11:42,202 --> 00:11:43,771
however, there can't
be too many skateboards
325
00:11:43,804 --> 00:11:45,472
locked in auto trunks.
326
00:11:45,505 --> 00:11:47,540
I'll try again and contact you.
327
00:11:47,574 --> 00:11:50,677
(spooky space music)
328
00:11:53,613 --> 00:11:54,414
- [Martin] Tim.
329
00:11:54,447 --> 00:11:55,582
Oh Tim.
330
00:11:55,615 --> 00:11:56,616
- Yes, Uncle Martin.
331
00:11:56,649 --> 00:11:57,851
- I've just found them.
332
00:11:57,885 --> 00:12:00,754
Just 11 miles due
east of where you are.
333
00:12:00,788 --> 00:12:02,990
- Well, let's see...
334
00:12:03,023 --> 00:12:05,425
That'll be the town
of Silver Spur.
335
00:12:05,458 --> 00:12:08,195
Oh, incidentally, that's
right on the Santa Fe.
336
00:12:08,228 --> 00:12:09,029
- Good.
337
00:12:09,062 --> 00:12:10,530
I'll be right down.
338
00:12:10,563 --> 00:12:11,965
- Well you better hurry
'cause there's a train due
339
00:12:11,999 --> 00:12:14,034
through that area
in exactly one hour.
340
00:12:14,067 --> 00:12:15,903
Yeah, I don't know what we're
gonna do when we get there,
341
00:12:15,936 --> 00:12:17,070
but we better get there.
342
00:12:17,104 --> 00:12:19,306
We haven't got
much time to waste.
343
00:12:19,339 --> 00:12:20,307
Can you hear me?
344
00:12:20,340 --> 00:12:21,141
(audience laughs)
345
00:12:21,174 --> 00:12:21,975
- Loud and clear, Tim.
346
00:12:22,009 --> 00:12:23,376
- Well then get down...
347
00:12:23,410 --> 00:12:24,611
Uncle Martin, where
did you come from?
348
00:12:24,644 --> 00:12:26,079
(audience laughs)
349
00:12:26,113 --> 00:12:28,548
- For Heaven's sake, Tim, let's
not go into all that again.
350
00:12:28,581 --> 00:12:30,150
- We off to Silver Spur?
351
00:12:30,183 --> 00:12:31,484
- Wait a minute.
352
00:12:31,518 --> 00:12:33,220
You hear that?
353
00:12:33,253 --> 00:12:34,087
- What?
354
00:12:34,988 --> 00:12:36,123
- Oh, I forgot.
355
00:12:36,156 --> 00:12:38,225
Let me amplify it for you.
356
00:12:38,258 --> 00:12:40,928
(sonar beeping)
357
00:12:42,562 --> 00:12:43,931
- Well, I like the melody.
358
00:12:43,964 --> 00:12:44,932
How do the lyrics go?
359
00:12:44,965 --> 00:12:45,866
(audience laughs)
360
00:12:45,899 --> 00:12:47,267
- Tim, those sounds mean there's
361
00:12:47,300 --> 00:12:49,837
a railroad signal control
unit in this area.
362
00:12:49,870 --> 00:12:50,703
Maybe we can stop that train.
363
00:12:50,737 --> 00:12:51,805
Come on, Tim. Let's go.
364
00:12:51,839 --> 00:12:55,675
(determined orchestral music)
365
00:13:05,118 --> 00:13:05,919
- Well, there's no one here.
366
00:13:05,953 --> 00:13:07,354
- I don't mind that,
367
00:13:07,387 --> 00:13:09,990
but they've been inconsiderate
enough to lock the door.
368
00:13:10,023 --> 00:13:11,191
(audience laughs)
369
00:13:11,224 --> 00:13:12,125
- You know, Uncle
Martin, you're handier
370
00:13:12,159 --> 00:13:13,060
to have around than a bobby pin?
371
00:13:13,093 --> 00:13:13,861
- Nevermind the compliments.
372
00:13:13,894 --> 00:13:14,828
We have work to do.
373
00:13:14,862 --> 00:13:16,263
- Alright, you two!
374
00:13:16,296 --> 00:13:17,464
Stand right where you are!
375
00:13:17,497 --> 00:13:19,199
- I think he's talking to you.
376
00:13:19,232 --> 00:13:20,467
- Who are you?
377
00:13:20,500 --> 00:13:22,202
- Railroad security
patrol, that's who.
378
00:13:22,235 --> 00:13:24,004
- Oh, well you're just
the man we're looking for.
379
00:13:24,037 --> 00:13:25,772
Two men are gonna
hold up the train!
380
00:13:25,805 --> 00:13:27,507
- Were going to
hold up the train.
381
00:13:27,540 --> 00:13:28,441
- Oh, they still are!
382
00:13:28,475 --> 00:13:29,509
You see, it's the James boys.
383
00:13:29,542 --> 00:13:30,410
There's Jesse and there's...
384
00:13:30,443 --> 00:13:31,511
- No, no, no.
385
00:13:31,544 --> 00:13:32,345
(audience laughs)
386
00:13:32,379 --> 00:13:33,646
- No, no, no.
387
00:13:33,680 --> 00:13:36,216
- Oh, so you're the James boys.
388
00:13:36,249 --> 00:13:37,851
Well, this is a pleasure.
389
00:13:37,885 --> 00:13:39,652
Oh, let me introduce myself.
390
00:13:39,686 --> 00:13:40,921
I'm Marshal Dillon.
391
00:13:40,954 --> 00:13:43,790
(audience laughs)
392
00:13:48,962 --> 00:13:50,430
There you are, gentlemen.
393
00:13:50,463 --> 00:13:54,534
I'll just go get my coat,
and we'll be on our way.
394
00:13:54,567 --> 00:13:55,768
- You know, techniques
for tying people
395
00:13:55,802 --> 00:13:57,270
haven't changed
much in 90 years.
396
00:13:57,304 --> 00:13:59,106
He trussed us up the same
way the James boys did.
397
00:13:59,139 --> 00:13:59,940
(audience laughs)
398
00:13:59,973 --> 00:14:00,908
- Except for one thing.
399
00:14:00,941 --> 00:14:02,309
My levitating finger is free!
400
00:14:02,342 --> 00:14:03,610
- Oh, well untie me!
401
00:14:03,643 --> 00:14:04,477
- No time for that.
402
00:14:04,511 --> 00:14:05,845
Hang on!
403
00:14:05,879 --> 00:14:09,116
(spooky space music)
404
00:14:09,149 --> 00:14:11,985
(audience laughs)
405
00:14:14,087 --> 00:14:14,888
- Hey!
406
00:14:14,922 --> 00:14:15,722
Hey!
407
00:14:15,755 --> 00:14:16,556
Hey, you crooks!
408
00:14:16,589 --> 00:14:17,624
Come back here!
409
00:14:17,657 --> 00:14:19,126
(audience laughs)
410
00:14:19,159 --> 00:14:23,330
("I've Been Working
On The Railroad")
411
00:14:27,400 --> 00:14:28,401
- Do you realize
that we've spent
412
00:14:28,435 --> 00:14:29,702
so much time tied up today
413
00:14:29,736 --> 00:14:31,638
I don't know how to
act when I'm loose!
414
00:14:31,671 --> 00:14:33,073
- Well you better figure it out.
415
00:14:33,106 --> 00:14:35,208
We have less than 10 minutes
to get back Mrs. Brown
416
00:14:35,242 --> 00:14:37,144
and the time machine and
send those James boys
417
00:14:37,177 --> 00:14:39,012
packing off to Missouri.
418
00:14:39,046 --> 00:14:42,549
(sneaky orchestral music)
419
00:14:46,719 --> 00:14:47,988
- Well, I'm afraid it will
be easier for the boys
420
00:14:48,021 --> 00:14:50,690
to lose themselves in a
Western town like this.
421
00:14:50,723 --> 00:14:52,292
They'll look like all the
rest of the inhabitants.
422
00:14:52,325 --> 00:14:53,493
- Except for one thing.
423
00:14:53,526 --> 00:14:54,995
There are no other inhabitants.
424
00:14:55,028 --> 00:14:57,130
This is a ghost town.
425
00:14:57,164 --> 00:15:00,667
(spooky orchestral music)
426
00:15:04,571 --> 00:15:06,006
- A ghost town?
427
00:15:06,039 --> 00:15:08,175
Well then the train
won't be stopping here.
428
00:15:08,208 --> 00:15:09,376
- Oh, when Jesse held up a train
429
00:15:09,409 --> 00:15:11,979
it rarely had a scheduled stop.
430
00:15:12,012 --> 00:15:15,048
- Well, you mean, you mean
they held up a moving train?
431
00:15:15,082 --> 00:15:17,217
- No, it was just that Jesse
and his gang were so busy
432
00:15:17,250 --> 00:15:19,419
setting up the road block,
or dynamiting the track,
433
00:15:19,452 --> 00:15:21,854
that they didn't have time
to inform the railroad
434
00:15:21,888 --> 00:15:23,723
so that they could
print a new schedule.
435
00:15:23,756 --> 00:15:25,158
(audience laughs)
436
00:15:25,192 --> 00:15:27,127
- Holy smoke, Uncle
Martin, then we've got...
437
00:15:27,160 --> 00:15:27,995
Hey, look.
438
00:15:31,864 --> 00:15:33,600
Well we know they're here.
439
00:15:33,633 --> 00:15:34,867
- Mrs. Brown is still with them.
440
00:15:34,901 --> 00:15:36,269
I'd recognize her
driving anywhere.
441
00:15:36,303 --> 00:15:37,604
(audience laughs)
442
00:15:37,637 --> 00:15:38,471
- Hey!
443
00:15:40,107 --> 00:15:41,408
Look!
444
00:15:41,441 --> 00:15:43,243
She managed to leave a note.
445
00:15:43,276 --> 00:15:44,077
Help.
446
00:15:44,111 --> 00:15:45,712
Jail.
447
00:15:45,745 --> 00:15:48,581
- Tim, they're
holding her there.
448
00:15:48,615 --> 00:15:50,650
- Well, let's go.
449
00:15:50,683 --> 00:15:54,287
(ominous orchestral music)
450
00:16:07,000 --> 00:16:08,768
I don't see her here.
451
00:16:16,976 --> 00:16:17,810
Hey, look.
452
00:16:22,282 --> 00:16:25,085
That looks like Frank's hat.
453
00:16:25,118 --> 00:16:26,786
- I don't like this, Tim.
454
00:16:26,819 --> 00:16:28,088
- Well, look, at least
we have the dynamite.
455
00:16:28,121 --> 00:16:29,422
Now all we have
to do is hide it.
456
00:16:29,456 --> 00:16:33,126
(cell door clinks)
457
00:16:33,160 --> 00:16:34,061
What an idiot.
458
00:16:34,094 --> 00:16:35,462
- Go ahead, Tim, kick the box.
459
00:16:35,495 --> 00:16:36,596
It'll be empty.
460
00:16:36,629 --> 00:16:37,830
- Sure is.
461
00:16:37,864 --> 00:16:40,033
I'm on my way out to set
the charge right now.
462
00:16:40,067 --> 00:16:42,969
You know, them trains
don't stop on their own.
463
00:16:43,002 --> 00:16:44,171
- Thanks.
464
00:16:44,204 --> 00:16:46,373
I've already had
all that explained.
465
00:16:46,406 --> 00:16:48,808
- Frank, you keep
an eye on them.
466
00:16:48,841 --> 00:16:50,377
- [Tim] Well what
about Mrs. Brown?
467
00:16:50,410 --> 00:16:51,511
- Thinkin' about that note.
468
00:16:51,544 --> 00:16:52,912
We made her write it.
469
00:16:52,945 --> 00:16:55,182
- You haven't done
anything to her, have you?
470
00:16:55,215 --> 00:16:56,383
- Well, mercy, no.
471
00:16:56,416 --> 00:16:57,884
We gon' take her with us.
472
00:16:57,917 --> 00:17:00,087
Gotta have something to show
for this trip 'sides money.
473
00:17:00,120 --> 00:17:01,454
(audience laughs)
474
00:17:01,488 --> 00:17:05,092
You two just make yourselves
comfortable there.
475
00:17:06,093 --> 00:17:09,696
(ominous orchestral music)
476
00:17:15,135 --> 00:17:17,770
- Uncle Martin, you've
gotta get outta here now.
477
00:17:17,804 --> 00:17:19,706
Why don't you just disappear?
478
00:17:19,739 --> 00:17:21,441
- I've been trying.
479
00:17:21,474 --> 00:17:23,410
But being tied up cut
off my circulation,
480
00:17:23,443 --> 00:17:25,812
and the lift valves in my
antenna elevators are stuck.
481
00:17:25,845 --> 00:17:27,347
(audience laughs)
482
00:17:27,380 --> 00:17:28,515
- Well this is a great time
for you to need a valve job.
483
00:17:28,548 --> 00:17:29,449
(audience laughs)
484
00:17:29,482 --> 00:17:31,384
Is there something you can do?
485
00:17:31,418 --> 00:17:33,353
- There is a way I can get
the lubricant circulating
486
00:17:33,386 --> 00:17:34,787
and free the valves,
487
00:17:34,821 --> 00:17:38,658
but Frank out there might
think it was a little peculiar.
488
00:17:38,691 --> 00:17:40,760
- You just go ahead and do it.
489
00:17:40,793 --> 00:17:42,795
I'll take care of Frank.
490
00:17:44,063 --> 00:17:46,899
(audience laughs)
491
00:17:47,767 --> 00:17:49,269
- What's he doing that for?
492
00:17:49,302 --> 00:17:50,737
- Frank, didn't
you ever get so mad
493
00:17:50,770 --> 00:17:52,405
that you had to go
stand in a corner?
494
00:17:52,439 --> 00:17:53,706
- Yeah, but I stood on my feet.
495
00:17:53,740 --> 00:17:54,974
(audience laughs)
496
00:17:55,007 --> 00:17:56,409
- Well that's the
problem, you see.
497
00:17:56,443 --> 00:17:58,411
He is so mad that he doesn't
know which end is up.
498
00:17:58,445 --> 00:17:59,246
(audience laughs)
499
00:17:59,279 --> 00:18:00,447
- Oh.
500
00:18:00,480 --> 00:18:01,614
You know what Jesse used to do
501
00:18:01,648 --> 00:18:03,783
when he had to
stand in the corner?
502
00:18:03,816 --> 00:18:06,085
He'd beat his head on the wall!
503
00:18:06,119 --> 00:18:07,254
Like this.
504
00:18:07,287 --> 00:18:09,156
(audience laughs)
505
00:18:09,189 --> 00:18:12,292
(spooky space music)
506
00:18:14,361 --> 00:18:16,263
(audience laughs)
507
00:18:16,296 --> 00:18:18,198
Don't you know that
hurt like thunder?
508
00:18:18,231 --> 00:18:19,899
I recall the time...
509
00:18:21,000 --> 00:18:22,469
Hey!
510
00:18:22,502 --> 00:18:23,670
Where'd he go?
511
00:18:27,407 --> 00:18:29,008
Hey you get back here!
512
00:18:29,041 --> 00:18:29,909
Where you hiding?
513
00:18:29,942 --> 00:18:30,743
Hey!
514
00:18:30,777 --> 00:18:31,578
Get back here!
515
00:18:31,611 --> 00:18:33,180
(audience laughs)
516
00:18:33,213 --> 00:18:36,883
(dramatic orchestral music)
517
00:18:38,585 --> 00:18:39,452
- Uncle Martin, help me!
518
00:18:39,486 --> 00:18:40,720
He's trying to get out!
519
00:18:40,753 --> 00:18:41,554
- It's me, Tim!
520
00:18:41,588 --> 00:18:42,389
Let me out!
521
00:18:42,422 --> 00:18:45,258
(audience laughs)
522
00:18:48,060 --> 00:18:48,961
Come on, Tim.
523
00:18:48,995 --> 00:18:49,862
We have to find Mrs. Brown.
524
00:18:49,896 --> 00:18:51,198
(gun shots)
525
00:18:51,231 --> 00:18:53,132
- Hey, I thought you
levitated Frank's gun.
526
00:18:53,166 --> 00:18:54,634
- That's Jesse.
527
00:18:54,667 --> 00:18:55,668
- Jesse?
528
00:18:55,702 --> 00:18:57,103
But I thought Jesse was...
529
00:18:57,136 --> 00:18:57,937
(gun shot)
530
00:18:57,970 --> 00:19:00,807
(audience laughs)
531
00:19:06,846 --> 00:19:08,548
Oh, I wish you
Martians carried guns.
532
00:19:08,581 --> 00:19:10,517
Even by himself, Jesse
has the advantage.
533
00:19:10,550 --> 00:19:12,585
- Yes, and he won't
be by himself long.
534
00:19:12,619 --> 00:19:15,855
No doubt Frank has already
let himself out of that jail.
535
00:19:15,888 --> 00:19:17,657
We'll just have
to use their guns.
536
00:19:17,690 --> 00:19:18,891
Tim, try to draw their fire.
537
00:19:18,925 --> 00:19:19,859
- Are you crazy!
538
00:19:19,892 --> 00:19:22,595
(gun shots)
539
00:19:22,629 --> 00:19:23,796
- Excellent.
540
00:19:23,830 --> 00:19:26,266
All I needed was
something to record.
541
00:19:26,299 --> 00:19:28,368
Alright, come and get us!
542
00:19:33,740 --> 00:19:34,574
- Frank.
543
00:19:38,611 --> 00:19:39,779
(gun shots)
544
00:19:39,812 --> 00:19:41,781
(audience laughs)
545
00:19:41,814 --> 00:19:43,683
- I hope you can keep playing
those shots over and over.
546
00:19:43,716 --> 00:19:46,185
- Yes, but we need
something more lethal.
547
00:19:46,219 --> 00:19:47,387
Duck into that
saloon over there,
548
00:19:47,420 --> 00:19:48,555
and see if you can find anything
549
00:19:48,588 --> 00:19:49,956
that can possibly be of help.
550
00:19:49,989 --> 00:19:50,790
- Okay.
551
00:19:50,823 --> 00:19:51,658
Cover me.
552
00:19:54,461 --> 00:19:56,796
(gun shots)
553
00:19:58,231 --> 00:19:59,399
- We gotta do somethin', Jesse.
554
00:19:59,432 --> 00:20:00,467
Them shots is
gettin' mighty close.
555
00:20:00,500 --> 00:20:01,968
That last one creased my hat.
556
00:20:02,001 --> 00:20:03,270
(audience laughs)
557
00:20:03,303 --> 00:20:05,272
- Frank, you don't
even have a hat on.
558
00:20:05,305 --> 00:20:06,473
- Oh, that's even closer.
559
00:20:06,506 --> 00:20:08,775
(audience laughs)
560
00:20:08,808 --> 00:20:11,143
(gun shots)
561
00:20:13,646 --> 00:20:14,847
- Nothing at all?
562
00:20:14,881 --> 00:20:15,748
- Well, not unless
you want a bunch
563
00:20:15,782 --> 00:20:16,683
of busted up old furniture
564
00:20:16,716 --> 00:20:18,318
and a lot of old cowboy hats.
565
00:20:18,351 --> 00:20:19,151
- The hats.
566
00:20:19,185 --> 00:20:20,387
Get them and hurry.
567
00:20:20,420 --> 00:20:22,522
That dynamite could
go off at any minute.
568
00:20:22,555 --> 00:20:26,225
(dramatic orchestral music)
569
00:20:27,260 --> 00:20:28,795
- Frank, I'll tell you what.
570
00:20:28,828 --> 00:20:29,762
You sneak over to the bank.
571
00:20:29,796 --> 00:20:30,997
Get behind them.
572
00:20:31,030 --> 00:20:32,432
That way we can catch
them in a crossfire.
573
00:20:32,465 --> 00:20:33,266
- I got ya.
574
00:20:33,300 --> 00:20:34,133
(gun shots)
575
00:20:34,166 --> 00:20:35,234
(audience laughs)
576
00:20:35,268 --> 00:20:37,637
(spooky space music)
577
00:20:37,670 --> 00:20:38,838
- Jesse, look!
578
00:20:40,039 --> 00:20:40,840
(gun shot)
579
00:20:40,873 --> 00:20:42,008
(audience laughs)
580
00:20:42,041 --> 00:20:42,975
- Alright, so
there's three of 'em.
581
00:20:43,009 --> 00:20:45,345
We've taken on more than that.
582
00:20:47,880 --> 00:20:49,582
- Jesse, there is
more than that.
583
00:20:49,616 --> 00:20:50,417
Look!
584
00:20:50,450 --> 00:20:52,785
(gun shots)
585
00:21:03,863 --> 00:21:06,833
- Tim, do you notice
anything peculiar?
586
00:21:06,866 --> 00:21:08,200
- Yeah.
587
00:21:08,234 --> 00:21:10,803
Yeah, they've stopped shooting.
588
00:21:12,171 --> 00:21:13,105
Mrs. Brown!
589
00:21:15,408 --> 00:21:16,309
Get down.
590
00:21:16,343 --> 00:21:17,276
- Oh, it's alright, Martin.
591
00:21:17,310 --> 00:21:18,645
They let me go.
592
00:21:18,678 --> 00:21:20,313
They said you'll
never catch them.
593
00:21:20,347 --> 00:21:22,014
They're going back to Missouri.
594
00:21:22,048 --> 00:21:23,716
- Well, thank goodness
they didn't take you.
595
00:21:23,750 --> 00:21:26,553
- Oh, it was close, but
then Jesse reminded Frank
596
00:21:26,586 --> 00:21:27,520
that he was a married man.
597
00:21:27,554 --> 00:21:28,788
(audience laughs)
598
00:21:28,821 --> 00:21:30,156
Martin, I don't understand.
599
00:21:30,189 --> 00:21:32,058
Am I dreaming or something?
600
00:21:32,091 --> 00:21:33,526
- Unfortunately,
you're wide awake,
601
00:21:33,560 --> 00:21:35,428
but there's no time
to explain now.
602
00:21:35,462 --> 00:21:36,863
You just stay here.
603
00:21:36,896 --> 00:21:39,231
Tim, let's get the time machine.
604
00:21:39,265 --> 00:21:42,935
(dramatic orchestral music)
605
00:21:44,236 --> 00:21:46,439
- Well, they're gone alright.
606
00:21:46,473 --> 00:21:50,042
- And the time machine
looks undamaged.
607
00:21:50,076 --> 00:21:52,244
- Don't touch that or you
won't be undamaged long.
608
00:21:52,278 --> 00:21:53,513
(audience laughs)
609
00:21:53,546 --> 00:21:54,547
Tie 'em up, Frank.
610
00:21:54,581 --> 00:21:55,715
- Oh, not again!
611
00:21:55,748 --> 00:21:56,983
- Yep.
612
00:21:57,016 --> 00:21:58,651
That dynamite we fixed
over there is about
613
00:21:58,685 --> 00:22:00,019
to go off any minute,
614
00:22:00,052 --> 00:22:02,722
and we got us some
train holdin' up to do.
615
00:22:02,755 --> 00:22:04,757
(gun shot)
616
00:22:04,791 --> 00:22:05,792
- Oh, Jesse.
617
00:22:07,126 --> 00:22:08,795
Why did you do it?
618
00:22:08,828 --> 00:22:10,363
- What?
619
00:22:10,397 --> 00:22:11,197
Oh.
620
00:22:11,230 --> 00:22:12,098
Oh!
621
00:22:12,131 --> 00:22:12,965
Oh, Jesse!
622
00:22:14,434 --> 00:22:16,536
- I, I didn't do it!
623
00:22:16,569 --> 00:22:19,806
There must be somebody
else shootin'!
624
00:22:19,839 --> 00:22:20,873
(explosion)
625
00:22:20,907 --> 00:22:24,210
(audience laughs)
626
00:22:24,243 --> 00:22:25,144
- Uncle Martin, the dynamite.
627
00:22:25,177 --> 00:22:25,978
Quick! We've gotta find it!
628
00:22:26,012 --> 00:22:27,146
- Yeah, there's no time.
629
00:22:27,179 --> 00:22:28,014
Look.
630
00:22:28,881 --> 00:22:31,283
(train horn)
631
00:22:41,093 --> 00:22:43,930
(audience laughs)
632
00:22:55,842 --> 00:22:57,810
- Wow, that was quick
thinking, but...
633
00:22:57,844 --> 00:22:58,978
But I don't understand.
634
00:22:59,011 --> 00:23:00,647
Why didn't the dynamite go off?
635
00:23:00,680 --> 00:23:01,514
- Very simple.
636
00:23:01,548 --> 00:23:02,749
For those few moments,
637
00:23:02,782 --> 00:23:05,217
I turned the train
back to the year 1866.
638
00:23:05,251 --> 00:23:06,252
- Oh.
639
00:23:06,285 --> 00:23:07,720
What difference does that make?
640
00:23:07,754 --> 00:23:09,388
- Tim, my boy, if you
had studied your history,
641
00:23:09,422 --> 00:23:10,957
you would know that
Alfred Nobel and I
642
00:23:10,990 --> 00:23:13,926
did not invent dynamite
until the year 1867.
643
00:23:13,960 --> 00:23:16,796
(audience laughs)
644
00:23:18,931 --> 00:23:21,534
- (sighs) Martin, those
steaks were magnificent.
645
00:23:21,568 --> 00:23:22,869
Simply gorgeous.
646
00:23:22,902 --> 00:23:24,403
- I second the motion.
647
00:23:24,437 --> 00:23:27,206
Yes, sir, you really put your
brand on them steaks, pardner.
648
00:23:27,239 --> 00:23:28,040
(audience laughs)
649
00:23:28,074 --> 00:23:29,509
- (coughs) Please, Tim.
650
00:23:29,542 --> 00:23:31,243
Let's let the
sleeping dogies lie.
651
00:23:31,277 --> 00:23:32,178
(audience laughs)
652
00:23:32,211 --> 00:23:33,312
- I'm gonna get a little more
653
00:23:33,345 --> 00:23:35,948
of that good coffee
of yours, Tim.
654
00:23:37,917 --> 00:23:39,051
- Boy, that mind clearing device
655
00:23:39,085 --> 00:23:40,587
really worked on Mrs. Brown.
656
00:23:40,620 --> 00:23:42,121
She doesn't remember a thing.
657
00:23:42,154 --> 00:23:45,224
- With women I find it a little
easier to clear the mind.
658
00:23:45,257 --> 00:23:46,626
Messier but easier.
659
00:23:46,659 --> 00:23:49,496
(audience laughs)
660
00:23:51,197 --> 00:23:53,065
- (sighs) Oh, my.
661
00:23:53,099 --> 00:23:56,302
Dinner by candlelight
always reminds me of Jesse.
662
00:23:56,335 --> 00:23:57,203
- Jesse?
663
00:23:57,236 --> 00:23:58,437
- Jesse?!
664
00:23:58,471 --> 00:23:59,706
- My cousin, Jesse.
665
00:23:59,739 --> 00:24:02,575
Oh she just loved
dinner by candlelight.
666
00:24:02,609 --> 00:24:04,110
There you are.
667
00:24:04,143 --> 00:24:05,512
More?
668
00:24:05,545 --> 00:24:06,946
Well...
669
00:24:06,979 --> 00:24:10,016
Now I'm gonna get my
contribution, the dessert.
670
00:24:10,049 --> 00:24:11,050
- Oh, may I help you?
671
00:24:11,083 --> 00:24:11,884
- Oh, no thank you.
672
00:24:11,918 --> 00:24:12,985
I can manage.
673
00:24:15,855 --> 00:24:17,490
- Wow.
674
00:24:17,524 --> 00:24:20,593
She had me scared
there for a minute.
675
00:24:26,465 --> 00:24:27,333
(gun shot)
676
00:24:27,366 --> 00:24:30,202
(audience laughs)
677
00:24:31,437 --> 00:24:32,772
I'm sorry, Tim.
678
00:24:32,805 --> 00:24:35,407
That hiccup triggered
my playback mechanism.
679
00:24:35,441 --> 00:24:38,645
I've got to remember to
erase those pistol shots.
680
00:24:38,678 --> 00:24:40,079
- That's good thinking.
681
00:24:40,112 --> 00:24:41,413
Well, you could put
on some waltzes,
682
00:24:41,447 --> 00:24:43,149
and Mrs. Brown
and I could dance.
683
00:24:43,182 --> 00:24:45,685
(waltz music)
684
00:24:46,719 --> 00:24:50,557
("My Favorite Martian Theme")
45729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.