All language subtitles for My.Favorite.Martian.S03E11.The.Time.Machine.Is.Waking.Up.That.Old.Gang.of.Mine.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:07,875 (ominous orchestral music) 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,152 - Oh, good morning, Uncle Martin. 3 00:00:18,186 --> 00:00:20,154 You been working on the time machine all night? 4 00:00:20,188 --> 00:00:21,822 - All night, Tim. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,992 - Oh. (yawns) 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,227 Pardon me. 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,861 Did you visit any interesting places? 8 00:00:27,895 --> 00:00:30,498 - Well, I went to Milan in the year 1450, 9 00:00:30,531 --> 00:00:31,732 (audience laughs) 10 00:00:31,765 --> 00:00:33,767 to consult with Leonardo da Vinci. 11 00:00:33,801 --> 00:00:35,002 - Oh, yeah. 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,804 That's the guy that painted the Mona Lisa. 13 00:00:36,837 --> 00:00:39,573 - And first developed the principles of human flight. 14 00:00:39,607 --> 00:00:42,443 I got an answer from him to a question 15 00:00:42,476 --> 00:00:44,845 that has been puzzling the experts for centuries. 16 00:00:44,878 --> 00:00:45,813 - What was that? 17 00:00:45,846 --> 00:00:46,880 - He was tickling her feet. 18 00:00:46,914 --> 00:00:49,117 (audience laughs) 19 00:00:49,150 --> 00:00:51,252 - (laughs) 20 00:00:51,285 --> 00:00:52,953 You Martians and your sense of humor. 21 00:00:52,986 --> 00:00:54,722 - Well at least I succeeded in waking you up. 22 00:00:54,755 --> 00:00:56,023 (audience laughs) 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,858 Actually, Tim, the machine is stuck. 24 00:00:57,891 --> 00:00:58,792 - Stuck? 25 00:00:58,826 --> 00:01:00,161 - Yes. 26 00:01:00,194 --> 00:01:01,429 The time, 1870. 27 00:01:02,596 --> 00:01:04,298 The place, the state of Missouri, 28 00:01:04,332 --> 00:01:05,633 and that wouldn't help me. 29 00:01:05,666 --> 00:01:07,101 I want to go back to the time 30 00:01:07,135 --> 00:01:10,003 and the place just before my crash occurred 31 00:01:10,037 --> 00:01:12,740 so that I can see what went wrong. 32 00:01:12,773 --> 00:01:14,275 - Well, good luck. 33 00:01:15,476 --> 00:01:17,411 Say, Uncle Martin. 34 00:01:17,445 --> 00:01:19,913 Next time you visit Leonardo, would you ask him 35 00:01:19,947 --> 00:01:22,816 to remind you to plug in the coffee pot when you get back? 36 00:01:22,850 --> 00:01:24,352 So that when your nephew wakes up, 37 00:01:24,385 --> 00:01:26,086 he can have a nice, hot cup of coffee. 38 00:01:26,120 --> 00:01:27,755 (audience laughs) 39 00:01:27,788 --> 00:01:28,622 - No, no, don't, Tim! 40 00:01:28,656 --> 00:01:29,690 (explosion) 41 00:01:29,723 --> 00:01:32,593 (audience laughs) 42 00:01:32,626 --> 00:01:34,695 - What happened? 43 00:01:34,728 --> 00:01:37,165 - The short circuit in that coffee pot 44 00:01:37,198 --> 00:01:39,700 reversed the directional beam. 45 00:01:39,733 --> 00:01:40,868 Correct me if I'm wrong, 46 00:01:40,901 --> 00:01:42,470 but aren't you two gentlemen from Missouri? 47 00:01:42,503 --> 00:01:43,537 - That's right. 48 00:01:43,571 --> 00:01:44,472 - How'd you know? 49 00:01:44,505 --> 00:01:46,440 - And the year is 1870? 50 00:01:47,375 --> 00:01:48,176 - It was a minute ago. 51 00:01:48,209 --> 00:01:51,044 (audience laughs) 52 00:01:52,513 --> 00:01:54,615 (spooky space music) 53 00:01:54,648 --> 00:01:56,150 - I was afraid of that. 54 00:01:56,184 --> 00:01:58,486 Tim, I want you to meet two very famous brothers, 55 00:01:58,519 --> 00:02:00,388 Frank and Jesse James. 56 00:02:00,421 --> 00:02:01,222 - Well how do you do? 57 00:02:01,255 --> 00:02:02,055 I'm pleased to meet... 58 00:02:02,089 --> 00:02:04,292 (audience laughs) 59 00:02:04,325 --> 00:02:05,826 Did you say Jesse James? 60 00:02:05,859 --> 00:02:09,029 (intense orchestral music) 61 00:02:09,062 --> 00:02:11,499 - And that thing he's got in his hand is not a trumpet. 62 00:02:11,532 --> 00:02:14,368 (audience laughs) 63 00:02:18,439 --> 00:02:22,276 ("My Favorite Martian Theme") 64 00:03:03,851 --> 00:03:04,752 Now, Mr. James... 65 00:03:04,785 --> 00:03:06,287 - Call me Jesse. 66 00:03:06,320 --> 00:03:07,955 - Now, I realize I placed you and your brother 67 00:03:07,988 --> 00:03:09,823 in a very embarrassing situation. 68 00:03:09,857 --> 00:03:12,626 - Now how do you mean that, Mister? 69 00:03:12,660 --> 00:03:15,329 - Well, you see, this is just not your world. 70 00:03:15,363 --> 00:03:17,531 You've been dead for a very long time. 71 00:03:17,565 --> 00:03:18,566 - I have? 72 00:03:18,599 --> 00:03:19,967 - About 100 years. 73 00:03:20,000 --> 00:03:22,202 - (laughs) I thought it'd be hotter... 74 00:03:22,236 --> 00:03:23,737 (audience laughs) 75 00:03:23,771 --> 00:03:25,839 That's a funny thing to call a nice place like this. 76 00:03:25,873 --> 00:03:27,441 (audience laughs) 77 00:03:27,475 --> 00:03:30,811 - No, this is the United States 100 years later. 78 00:03:30,844 --> 00:03:32,480 But don't worry, I can take you right back 79 00:03:32,513 --> 00:03:33,881 to where you belong. 80 00:03:33,914 --> 00:03:34,748 Frank. 81 00:03:36,884 --> 00:03:37,785 - You want me? 82 00:03:37,818 --> 00:03:39,052 - Will you bring me that machine 83 00:03:39,086 --> 00:03:40,421 that's sitting on the kitchen table? 84 00:03:40,454 --> 00:03:41,822 - Uh, yes, sir. 85 00:03:41,855 --> 00:03:44,792 (audience laughs) 86 00:03:44,825 --> 00:03:46,294 - Frank's a good boy. 87 00:03:46,327 --> 00:03:49,096 I promised Ma I'd look out for him. 88 00:03:49,129 --> 00:03:53,133 Alright, Mister, you say you can get us back to Missouri. 89 00:03:53,166 --> 00:03:54,535 - I certainly can just as soon 90 00:03:54,568 --> 00:03:57,338 as Frank brings in that machine. 91 00:03:57,371 --> 00:03:58,772 - That's bread stickin' outta there. 92 00:03:58,806 --> 00:04:00,841 (audience laughs) 93 00:04:00,874 --> 00:04:02,443 - Well you must've caught it at feedin' time. 94 00:04:02,476 --> 00:04:05,012 (audience laughs) 95 00:04:05,045 --> 00:04:06,814 - The blame thing has two mouths, 96 00:04:06,847 --> 00:04:08,849 and it's tail was stuck in the wall. 97 00:04:08,882 --> 00:04:10,984 (audience laughs) 98 00:04:11,018 --> 00:04:12,520 - Alright, Mister. 99 00:04:13,954 --> 00:04:15,989 How do you aim to get us back to Missouri on that? 100 00:04:16,023 --> 00:04:18,392 - No, no, Jesse, that's the wrong machine. 101 00:04:18,426 --> 00:04:21,429 - Oh, I know which machine you mean. 102 00:04:22,863 --> 00:04:24,765 - I'm beginning to think I should've brought back Nero. 103 00:04:24,798 --> 00:04:27,335 At least we could've had music while the toast burned. 104 00:04:27,368 --> 00:04:30,203 (audience laughs) 105 00:04:35,409 --> 00:04:37,311 - Alright, Mister, how does this thing work? 106 00:04:37,345 --> 00:04:38,546 - Well, it's all set. 107 00:04:38,579 --> 00:04:39,780 All I have to do is to have you and Frank stand 108 00:04:39,813 --> 00:04:42,115 in front of it, push that switch down, 109 00:04:42,149 --> 00:04:45,118 and you'll be back in Missouri in a flash. 110 00:04:45,152 --> 00:04:46,387 - Hey. 111 00:04:46,420 --> 00:04:47,588 This is handy as a pocket in a shirt. 112 00:04:47,621 --> 00:04:49,022 (audience laughs) 113 00:04:49,056 --> 00:04:50,391 Yeah. 114 00:04:50,424 --> 00:04:51,825 There's just one trouble. 115 00:04:51,859 --> 00:04:52,826 - What is that? 116 00:04:52,860 --> 00:04:54,061 - We don't wanna go back. 117 00:04:54,094 --> 00:04:54,895 - What? 118 00:04:54,928 --> 00:04:55,796 - What? 119 00:04:55,829 --> 00:04:57,331 - What?! 120 00:04:57,365 --> 00:04:59,567 - But thank you kindly for showing us what not to do. 121 00:04:59,600 --> 00:05:00,801 - But... 122 00:05:00,834 --> 00:05:03,070 - Frank, step into the kitchen with me. 123 00:05:03,103 --> 00:05:05,406 We got some confabbin' to do. 124 00:05:05,439 --> 00:05:09,743 (dramatic orchestral music) 125 00:05:09,777 --> 00:05:12,813 - You fellas keep comfortable, hear? 126 00:05:12,846 --> 00:05:14,448 - Alright, Uncle Martin, do something. 127 00:05:14,482 --> 00:05:16,917 Levitate the gun or the time machine. 128 00:05:16,950 --> 00:05:18,151 - Tim, these men are experts. 129 00:05:18,185 --> 00:05:19,853 I can't even wiggle my levitating finger. 130 00:05:19,887 --> 00:05:21,321 (audience laughs) 131 00:05:21,355 --> 00:05:23,757 Let's see if we can stand up. 132 00:05:29,763 --> 00:05:32,600 (audience laughs) 133 00:05:37,871 --> 00:05:38,672 (knocking at door) 134 00:05:38,706 --> 00:05:39,507 - Yoohoo! 135 00:05:39,540 --> 00:05:40,340 Anybody home? 136 00:05:40,374 --> 00:05:41,442 - No, no, no! 137 00:05:42,743 --> 00:05:44,745 - What on Earth! 138 00:05:44,778 --> 00:05:47,448 (ominous music) 139 00:05:49,349 --> 00:05:50,551 - Alright, lady, inside. 140 00:05:50,584 --> 00:05:51,785 Come on over there. 141 00:05:51,819 --> 00:05:53,387 And you fellas, come on back to the divan. 142 00:05:53,421 --> 00:05:55,088 Let's move, come on. 143 00:05:56,189 --> 00:05:57,391 - Okay, hippity hop. 144 00:05:57,425 --> 00:05:58,258 Hippity hop! 145 00:05:58,291 --> 00:05:59,092 - Martin? 146 00:05:59,126 --> 00:05:59,927 Tim? 147 00:05:59,960 --> 00:06:01,294 Is this a hold up? 148 00:06:01,328 --> 00:06:02,530 - Well thus far, Lorelei, the exact nature 149 00:06:02,563 --> 00:06:05,633 of the activity has not manifested itself; 150 00:06:05,666 --> 00:06:09,136 however, you would be well advised not to make waves. 151 00:06:09,169 --> 00:06:10,370 - Alright, y'all sit down. 152 00:06:10,404 --> 00:06:12,906 I got somethin' I wanna tell you. 153 00:06:14,542 --> 00:06:16,510 (sultry orchestral music) 154 00:06:16,544 --> 00:06:17,945 (audience laughs) 155 00:06:17,978 --> 00:06:19,179 - Pardon me, ma'am. 156 00:06:19,212 --> 00:06:20,380 Did you know somebody's cut off 157 00:06:20,414 --> 00:06:21,415 the whole bottom half of your skirt? 158 00:06:21,449 --> 00:06:22,783 (audience laughs) 159 00:06:22,816 --> 00:06:24,618 - That's the way they wear them now. 160 00:06:24,652 --> 00:06:25,486 - Golly. 161 00:06:26,787 --> 00:06:28,088 Where you put the hoops? 162 00:06:28,121 --> 00:06:29,690 (audience laughs) 163 00:06:29,723 --> 00:06:31,692 - Perhaps I should break it to you, Mrs. Brown. 164 00:06:31,725 --> 00:06:35,028 These two gentlemen are Jesse James and his brother Frank. 165 00:06:35,062 --> 00:06:35,896 - Oh, Jesse. 166 00:06:35,929 --> 00:06:36,997 Frank. 167 00:06:37,030 --> 00:06:38,499 (audience laughs) 168 00:06:38,532 --> 00:06:39,600 Jesse James?! 169 00:06:41,101 --> 00:06:43,103 - I'll explain it later. 170 00:06:43,136 --> 00:06:46,106 - But I thought they were dead. 171 00:06:46,139 --> 00:06:47,107 - I thought we were too. 172 00:06:47,140 --> 00:06:48,241 (audience laughs) 173 00:06:48,275 --> 00:06:50,110 - Unfortunately, they're very much alive. 174 00:06:50,143 --> 00:06:52,245 - And mighty anxious to get back to work. 175 00:06:52,279 --> 00:06:53,981 - We're gonna hold up Santa Fe again. 176 00:06:54,014 --> 00:06:55,215 - Again? 177 00:06:55,248 --> 00:06:57,818 - We tried it once, and things went wrong. 178 00:06:57,851 --> 00:07:00,153 - It ain't often fellas get a second chance like this. 179 00:07:00,187 --> 00:07:01,655 - You'll never get away with it. 180 00:07:01,689 --> 00:07:03,957 - Gettin' away with it is going to be the easiest part, 181 00:07:03,991 --> 00:07:05,759 what with this little fella here. 182 00:07:05,793 --> 00:07:09,062 (dramatic orchestral music) 183 00:07:09,096 --> 00:07:10,764 - What do you know about that? 184 00:07:10,798 --> 00:07:12,099 - Well, don't you remember? 185 00:07:12,132 --> 00:07:13,300 You showed us. 186 00:07:13,333 --> 00:07:14,935 - Can I take her with me, Jesse? 187 00:07:14,968 --> 00:07:15,869 - Sure. 188 00:07:15,903 --> 00:07:16,670 She can help carry the money. 189 00:07:16,704 --> 00:07:18,071 (audience laughs) 190 00:07:18,105 --> 00:07:20,040 - Martin, you've got to stop them. 191 00:07:20,073 --> 00:07:21,909 - Now, don't panic, Mrs. Brown, we'll do something. 192 00:07:21,942 --> 00:07:23,744 - You ain't gonna do nothin'! 193 00:07:23,777 --> 00:07:25,546 You ain't even gonna be able to find us! 194 00:07:25,579 --> 00:07:29,082 We ain't gonna stop in Missouri in 1870. 195 00:07:29,116 --> 00:07:30,551 - What are we gonna do, Jess? 196 00:07:30,584 --> 00:07:31,952 - Frank, there's a heap of money 197 00:07:31,985 --> 00:07:34,287 and gold and everything else to be taken 198 00:07:34,321 --> 00:07:37,124 when you got all the history to do your robbin' in. 199 00:07:37,157 --> 00:07:38,458 - You mean like that Confederate gold 200 00:07:38,492 --> 00:07:40,027 they said they had down in Richmond. 201 00:07:40,060 --> 00:07:41,829 - Oh, that's only a beginnin'. 202 00:07:41,862 --> 00:07:43,463 From there, we go back a few more years 203 00:07:43,497 --> 00:07:46,433 to the Colonies and old King George's tax collectors. 204 00:07:46,466 --> 00:07:48,001 - Hey, yeah. 205 00:07:48,035 --> 00:07:49,469 - And then... 206 00:07:49,503 --> 00:07:51,404 Then there's that Midas fella. 207 00:07:51,438 --> 00:07:52,472 (audience laughs) 208 00:07:52,506 --> 00:07:53,841 - And Salmon! 209 00:07:53,874 --> 00:07:54,642 - Solomon! 210 00:07:54,675 --> 00:07:55,609 - Oh, Solomon. 211 00:07:55,643 --> 00:07:56,544 They said he married rich. 212 00:07:56,577 --> 00:07:57,377 - Yeah. 213 00:07:57,410 --> 00:07:58,311 (audience laughs) 214 00:07:58,345 --> 00:07:59,747 - But how is it possible to... 215 00:07:59,780 --> 00:08:00,914 - It's possible, Mrs. Brown. 216 00:08:00,948 --> 00:08:01,882 (audience laughs) 217 00:08:01,915 --> 00:08:03,083 It's possible. 218 00:08:06,820 --> 00:08:09,256 (car engine) 219 00:08:12,092 --> 00:08:13,460 - They got Mrs. Brown. 220 00:08:13,493 --> 00:08:14,427 - And her car. 221 00:08:14,461 --> 00:08:15,896 And my time machine. 222 00:08:15,929 --> 00:08:17,565 And they are about to lay their hands on a cool fortune 223 00:08:17,598 --> 00:08:19,332 if we don't get out of here and stop them. 224 00:08:19,366 --> 00:08:20,868 - Well how much time have we got? 225 00:08:20,901 --> 00:08:22,069 - That depends. 226 00:08:22,102 --> 00:08:24,271 One can never quite figure on women drivers, 227 00:08:24,304 --> 00:08:26,707 and undoubtedly Lorelei is behind the wheel 228 00:08:26,740 --> 00:08:29,409 as neither Frank nor Jesse can handle that horseless buggy. 229 00:08:29,442 --> 00:08:31,645 (audience laughs) 230 00:08:31,679 --> 00:08:33,313 - Any luck, Uncle Martin? 231 00:08:33,346 --> 00:08:34,548 - I got the tip of my levitating finger 232 00:08:34,582 --> 00:08:36,383 to where I can move it just a little. 233 00:08:36,416 --> 00:08:37,217 Here. 234 00:08:37,250 --> 00:08:38,051 Stand up behind me. 235 00:08:38,085 --> 00:08:38,886 I'll see what I can do. 236 00:08:38,919 --> 00:08:39,753 - Okay. 237 00:08:41,454 --> 00:08:45,358 (dramatic orchestral music) 238 00:08:45,392 --> 00:08:46,526 (audience laughs) 239 00:08:46,560 --> 00:08:47,728 Is it working? 240 00:08:48,629 --> 00:08:50,130 - Yes... 241 00:08:50,163 --> 00:08:51,198 But... 242 00:08:51,231 --> 00:08:52,165 - But what? 243 00:08:53,133 --> 00:08:54,301 - Rotten shot. 244 00:08:58,171 --> 00:09:01,074 (audience laughs) 245 00:09:01,108 --> 00:09:02,710 - Now, Tim, turn around so I can get 246 00:09:02,743 --> 00:09:04,978 at the knots on your hands. 247 00:09:06,146 --> 00:09:08,115 (spooky space music) 248 00:09:08,148 --> 00:09:10,784 (audience laughs) 249 00:09:10,818 --> 00:09:11,619 Hurry up, Tim. 250 00:09:11,652 --> 00:09:12,953 All history is at stake! 251 00:09:12,986 --> 00:09:14,121 - Alright, now what do we do? 252 00:09:14,154 --> 00:09:15,823 - Well you can begin by untying me! 253 00:09:15,856 --> 00:09:16,924 - Oh. 254 00:09:16,957 --> 00:09:18,659 (audience laughs) 255 00:09:18,692 --> 00:09:22,362 (dramatic orchestral music) 256 00:09:27,400 --> 00:09:28,869 (audience laughs) 257 00:09:28,902 --> 00:09:30,303 How are we ever going to find them? 258 00:09:30,337 --> 00:09:32,072 They've got an hour head start on us. 259 00:09:32,105 --> 00:09:33,641 - Tim, I can possibly locate them 260 00:09:33,674 --> 00:09:35,242 with my orbital sonarscope. 261 00:09:35,275 --> 00:09:36,844 It's on the spaceship. 262 00:09:36,877 --> 00:09:38,478 It sends out a pulsating signal 263 00:09:38,511 --> 00:09:41,148 which rebounds off of the object it's set for 264 00:09:41,181 --> 00:09:42,750 and tells me how close I am. 265 00:09:42,783 --> 00:09:45,786 - Oh, yes, well, how can you set it specifically 266 00:09:45,819 --> 00:09:47,187 for Mrs. Brown's car? 267 00:09:47,220 --> 00:09:49,322 - It depends on certain chemical elements being present. 268 00:09:49,356 --> 00:09:50,257 - Oh. 269 00:09:50,290 --> 00:09:51,625 Well, let's see, her car is made 270 00:09:51,659 --> 00:09:55,262 of steel, glass, aluminum, rubber, chrome. 271 00:09:55,295 --> 00:09:57,064 - Well so is every other car on the road. 272 00:09:57,097 --> 00:10:01,334 No, what I need is something unique in her particular car. 273 00:10:01,368 --> 00:10:03,603 Tim, you were helping Lorelei unload 274 00:10:03,637 --> 00:10:05,706 some groceries from the trunk yesterday. 275 00:10:05,739 --> 00:10:08,175 What did she have in there? 276 00:10:08,208 --> 00:10:09,810 - Well... 277 00:10:09,843 --> 00:10:11,278 There was a jack. 278 00:10:11,311 --> 00:10:12,112 - Everybody has one. 279 00:10:12,145 --> 00:10:13,046 What else? 280 00:10:13,080 --> 00:10:14,481 - Well, let's see... 281 00:10:14,514 --> 00:10:16,083 There was an umbrella. 282 00:10:16,116 --> 00:10:17,617 One driving glove. 283 00:10:18,819 --> 00:10:20,888 Oh yeah, she had her nephew's skateboard. 284 00:10:20,921 --> 00:10:22,956 Oh, also an album of old Rudy Vallee records. 285 00:10:22,990 --> 00:10:25,125 (audience laughs) 286 00:10:25,158 --> 00:10:26,694 - Tim, that's it. 287 00:10:26,727 --> 00:10:28,962 - You mean your orbital sonarscope can get a fix on Rudy? 288 00:10:28,996 --> 00:10:30,463 - No, no, no, the skateboard. 289 00:10:30,497 --> 00:10:33,300 The ball bearings in skate wheels contain vanadium. 290 00:10:33,333 --> 00:10:36,269 - But you will zero in on a half a million skateboards. 291 00:10:36,303 --> 00:10:37,470 - But how many skateboards are locked 292 00:10:37,504 --> 00:10:39,606 in a steel receptacle like a car trunk? 293 00:10:39,639 --> 00:10:42,042 That closed air space will alter the vanadium signal 294 00:10:42,075 --> 00:10:43,677 just enough to make it distinctive. 295 00:10:43,711 --> 00:10:45,045 - Well, let's hurry or that train's gonna be 296 00:10:45,078 --> 00:10:46,479 in for one big shock! 297 00:10:46,513 --> 00:10:47,981 - And that's not all. 298 00:10:48,015 --> 00:10:49,750 If they get loose in history with that time machine, 299 00:10:49,783 --> 00:10:51,651 Mrs. Brown's picture will be in every post office 300 00:10:51,685 --> 00:10:53,620 from the Confederacy to the Roman Empire! 301 00:10:53,653 --> 00:10:56,356 (audience laughs) 302 00:10:56,389 --> 00:10:59,492 (spooky space music) 303 00:11:05,032 --> 00:11:06,533 - [Martin] Tim. 304 00:11:06,566 --> 00:11:07,735 Tim O'Hara! 305 00:11:07,768 --> 00:11:09,002 Do you read me? 306 00:11:09,036 --> 00:11:10,070 - Uncle Martin, where are you? 307 00:11:10,103 --> 00:11:11,371 - In the spaceship. 308 00:11:11,404 --> 00:11:13,741 I'm transmitting on mental telepathy audio. 309 00:11:13,774 --> 00:11:14,708 - Oh. 310 00:11:14,742 --> 00:11:16,509 Oh, yeah, well I have the map. 311 00:11:16,543 --> 00:11:17,878 Any luck so far? 312 00:11:17,911 --> 00:11:18,712 - Yes. 313 00:11:18,746 --> 00:11:20,513 I have a fix on the car. 314 00:11:20,547 --> 00:11:24,617 It's exactly 57 miles southwest of where you are. 315 00:11:27,020 --> 00:11:29,689 - Are you sure that's southwest? 316 00:11:30,891 --> 00:11:31,859 - Right. 317 00:11:31,892 --> 00:11:33,060 - Oh. 318 00:11:33,093 --> 00:11:34,962 Well then it must've been an awfully wet trip 319 00:11:34,995 --> 00:11:36,296 because that's 25 miles out 320 00:11:36,329 --> 00:11:38,131 in the Pacific on Catalina Island. 321 00:11:38,165 --> 00:11:38,966 (audience laughs) 322 00:11:38,999 --> 00:11:40,100 - Sorry, Tim. 323 00:11:40,133 --> 00:11:42,169 The cloud cover confused me momentarily; 324 00:11:42,202 --> 00:11:43,771 however, there can't be too many skateboards 325 00:11:43,804 --> 00:11:45,472 locked in auto trunks. 326 00:11:45,505 --> 00:11:47,540 I'll try again and contact you. 327 00:11:47,574 --> 00:11:50,677 (spooky space music) 328 00:11:53,613 --> 00:11:54,414 - [Martin] Tim. 329 00:11:54,447 --> 00:11:55,582 Oh Tim. 330 00:11:55,615 --> 00:11:56,616 - Yes, Uncle Martin. 331 00:11:56,649 --> 00:11:57,851 - I've just found them. 332 00:11:57,885 --> 00:12:00,754 Just 11 miles due east of where you are. 333 00:12:00,788 --> 00:12:02,990 - Well, let's see... 334 00:12:03,023 --> 00:12:05,425 That'll be the town of Silver Spur. 335 00:12:05,458 --> 00:12:08,195 Oh, incidentally, that's right on the Santa Fe. 336 00:12:08,228 --> 00:12:09,029 - Good. 337 00:12:09,062 --> 00:12:10,530 I'll be right down. 338 00:12:10,563 --> 00:12:11,965 - Well you better hurry 'cause there's a train due 339 00:12:11,999 --> 00:12:14,034 through that area in exactly one hour. 340 00:12:14,067 --> 00:12:15,903 Yeah, I don't know what we're gonna do when we get there, 341 00:12:15,936 --> 00:12:17,070 but we better get there. 342 00:12:17,104 --> 00:12:19,306 We haven't got much time to waste. 343 00:12:19,339 --> 00:12:20,307 Can you hear me? 344 00:12:20,340 --> 00:12:21,141 (audience laughs) 345 00:12:21,174 --> 00:12:21,975 - Loud and clear, Tim. 346 00:12:22,009 --> 00:12:23,376 - Well then get down... 347 00:12:23,410 --> 00:12:24,611 Uncle Martin, where did you come from? 348 00:12:24,644 --> 00:12:26,079 (audience laughs) 349 00:12:26,113 --> 00:12:28,548 - For Heaven's sake, Tim, let's not go into all that again. 350 00:12:28,581 --> 00:12:30,150 - We off to Silver Spur? 351 00:12:30,183 --> 00:12:31,484 - Wait a minute. 352 00:12:31,518 --> 00:12:33,220 You hear that? 353 00:12:33,253 --> 00:12:34,087 - What? 354 00:12:34,988 --> 00:12:36,123 - Oh, I forgot. 355 00:12:36,156 --> 00:12:38,225 Let me amplify it for you. 356 00:12:38,258 --> 00:12:40,928 (sonar beeping) 357 00:12:42,562 --> 00:12:43,931 - Well, I like the melody. 358 00:12:43,964 --> 00:12:44,932 How do the lyrics go? 359 00:12:44,965 --> 00:12:45,866 (audience laughs) 360 00:12:45,899 --> 00:12:47,267 - Tim, those sounds mean there's 361 00:12:47,300 --> 00:12:49,837 a railroad signal control unit in this area. 362 00:12:49,870 --> 00:12:50,703 Maybe we can stop that train. 363 00:12:50,737 --> 00:12:51,805 Come on, Tim. Let's go. 364 00:12:51,839 --> 00:12:55,675 (determined orchestral music) 365 00:13:05,118 --> 00:13:05,919 - Well, there's no one here. 366 00:13:05,953 --> 00:13:07,354 - I don't mind that, 367 00:13:07,387 --> 00:13:09,990 but they've been inconsiderate enough to lock the door. 368 00:13:10,023 --> 00:13:11,191 (audience laughs) 369 00:13:11,224 --> 00:13:12,125 - You know, Uncle Martin, you're handier 370 00:13:12,159 --> 00:13:13,060 to have around than a bobby pin? 371 00:13:13,093 --> 00:13:13,861 - Nevermind the compliments. 372 00:13:13,894 --> 00:13:14,828 We have work to do. 373 00:13:14,862 --> 00:13:16,263 - Alright, you two! 374 00:13:16,296 --> 00:13:17,464 Stand right where you are! 375 00:13:17,497 --> 00:13:19,199 - I think he's talking to you. 376 00:13:19,232 --> 00:13:20,467 - Who are you? 377 00:13:20,500 --> 00:13:22,202 - Railroad security patrol, that's who. 378 00:13:22,235 --> 00:13:24,004 - Oh, well you're just the man we're looking for. 379 00:13:24,037 --> 00:13:25,772 Two men are gonna hold up the train! 380 00:13:25,805 --> 00:13:27,507 - Were going to hold up the train. 381 00:13:27,540 --> 00:13:28,441 - Oh, they still are! 382 00:13:28,475 --> 00:13:29,509 You see, it's the James boys. 383 00:13:29,542 --> 00:13:30,410 There's Jesse and there's... 384 00:13:30,443 --> 00:13:31,511 - No, no, no. 385 00:13:31,544 --> 00:13:32,345 (audience laughs) 386 00:13:32,379 --> 00:13:33,646 - No, no, no. 387 00:13:33,680 --> 00:13:36,216 - Oh, so you're the James boys. 388 00:13:36,249 --> 00:13:37,851 Well, this is a pleasure. 389 00:13:37,885 --> 00:13:39,652 Oh, let me introduce myself. 390 00:13:39,686 --> 00:13:40,921 I'm Marshal Dillon. 391 00:13:40,954 --> 00:13:43,790 (audience laughs) 392 00:13:48,962 --> 00:13:50,430 There you are, gentlemen. 393 00:13:50,463 --> 00:13:54,534 I'll just go get my coat, and we'll be on our way. 394 00:13:54,567 --> 00:13:55,768 - You know, techniques for tying people 395 00:13:55,802 --> 00:13:57,270 haven't changed much in 90 years. 396 00:13:57,304 --> 00:13:59,106 He trussed us up the same way the James boys did. 397 00:13:59,139 --> 00:13:59,940 (audience laughs) 398 00:13:59,973 --> 00:14:00,908 - Except for one thing. 399 00:14:00,941 --> 00:14:02,309 My levitating finger is free! 400 00:14:02,342 --> 00:14:03,610 - Oh, well untie me! 401 00:14:03,643 --> 00:14:04,477 - No time for that. 402 00:14:04,511 --> 00:14:05,845 Hang on! 403 00:14:05,879 --> 00:14:09,116 (spooky space music) 404 00:14:09,149 --> 00:14:11,985 (audience laughs) 405 00:14:14,087 --> 00:14:14,888 - Hey! 406 00:14:14,922 --> 00:14:15,722 Hey! 407 00:14:15,755 --> 00:14:16,556 Hey, you crooks! 408 00:14:16,589 --> 00:14:17,624 Come back here! 409 00:14:17,657 --> 00:14:19,126 (audience laughs) 410 00:14:19,159 --> 00:14:23,330 ("I've Been Working On The Railroad") 411 00:14:27,400 --> 00:14:28,401 - Do you realize that we've spent 412 00:14:28,435 --> 00:14:29,702 so much time tied up today 413 00:14:29,736 --> 00:14:31,638 I don't know how to act when I'm loose! 414 00:14:31,671 --> 00:14:33,073 - Well you better figure it out. 415 00:14:33,106 --> 00:14:35,208 We have less than 10 minutes to get back Mrs. Brown 416 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 and the time machine and send those James boys 417 00:14:37,177 --> 00:14:39,012 packing off to Missouri. 418 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 (sneaky orchestral music) 419 00:14:46,719 --> 00:14:47,988 - Well, I'm afraid it will be easier for the boys 420 00:14:48,021 --> 00:14:50,690 to lose themselves in a Western town like this. 421 00:14:50,723 --> 00:14:52,292 They'll look like all the rest of the inhabitants. 422 00:14:52,325 --> 00:14:53,493 - Except for one thing. 423 00:14:53,526 --> 00:14:54,995 There are no other inhabitants. 424 00:14:55,028 --> 00:14:57,130 This is a ghost town. 425 00:14:57,164 --> 00:15:00,667 (spooky orchestral music) 426 00:15:04,571 --> 00:15:06,006 - A ghost town? 427 00:15:06,039 --> 00:15:08,175 Well then the train won't be stopping here. 428 00:15:08,208 --> 00:15:09,376 - Oh, when Jesse held up a train 429 00:15:09,409 --> 00:15:11,979 it rarely had a scheduled stop. 430 00:15:12,012 --> 00:15:15,048 - Well, you mean, you mean they held up a moving train? 431 00:15:15,082 --> 00:15:17,217 - No, it was just that Jesse and his gang were so busy 432 00:15:17,250 --> 00:15:19,419 setting up the road block, or dynamiting the track, 433 00:15:19,452 --> 00:15:21,854 that they didn't have time to inform the railroad 434 00:15:21,888 --> 00:15:23,723 so that they could print a new schedule. 435 00:15:23,756 --> 00:15:25,158 (audience laughs) 436 00:15:25,192 --> 00:15:27,127 - Holy smoke, Uncle Martin, then we've got... 437 00:15:27,160 --> 00:15:27,995 Hey, look. 438 00:15:31,864 --> 00:15:33,600 Well we know they're here. 439 00:15:33,633 --> 00:15:34,867 - Mrs. Brown is still with them. 440 00:15:34,901 --> 00:15:36,269 I'd recognize her driving anywhere. 441 00:15:36,303 --> 00:15:37,604 (audience laughs) 442 00:15:37,637 --> 00:15:38,471 - Hey! 443 00:15:40,107 --> 00:15:41,408 Look! 444 00:15:41,441 --> 00:15:43,243 She managed to leave a note. 445 00:15:43,276 --> 00:15:44,077 Help. 446 00:15:44,111 --> 00:15:45,712 Jail. 447 00:15:45,745 --> 00:15:48,581 - Tim, they're holding her there. 448 00:15:48,615 --> 00:15:50,650 - Well, let's go. 449 00:15:50,683 --> 00:15:54,287 (ominous orchestral music) 450 00:16:07,000 --> 00:16:08,768 I don't see her here. 451 00:16:16,976 --> 00:16:17,810 Hey, look. 452 00:16:22,282 --> 00:16:25,085 That looks like Frank's hat. 453 00:16:25,118 --> 00:16:26,786 - I don't like this, Tim. 454 00:16:26,819 --> 00:16:28,088 - Well, look, at least we have the dynamite. 455 00:16:28,121 --> 00:16:29,422 Now all we have to do is hide it. 456 00:16:29,456 --> 00:16:33,126 (cell door clinks) 457 00:16:33,160 --> 00:16:34,061 What an idiot. 458 00:16:34,094 --> 00:16:35,462 - Go ahead, Tim, kick the box. 459 00:16:35,495 --> 00:16:36,596 It'll be empty. 460 00:16:36,629 --> 00:16:37,830 - Sure is. 461 00:16:37,864 --> 00:16:40,033 I'm on my way out to set the charge right now. 462 00:16:40,067 --> 00:16:42,969 You know, them trains don't stop on their own. 463 00:16:43,002 --> 00:16:44,171 - Thanks. 464 00:16:44,204 --> 00:16:46,373 I've already had all that explained. 465 00:16:46,406 --> 00:16:48,808 - Frank, you keep an eye on them. 466 00:16:48,841 --> 00:16:50,377 - [Tim] Well what about Mrs. Brown? 467 00:16:50,410 --> 00:16:51,511 - Thinkin' about that note. 468 00:16:51,544 --> 00:16:52,912 We made her write it. 469 00:16:52,945 --> 00:16:55,182 - You haven't done anything to her, have you? 470 00:16:55,215 --> 00:16:56,383 - Well, mercy, no. 471 00:16:56,416 --> 00:16:57,884 We gon' take her with us. 472 00:16:57,917 --> 00:17:00,087 Gotta have something to show for this trip 'sides money. 473 00:17:00,120 --> 00:17:01,454 (audience laughs) 474 00:17:01,488 --> 00:17:05,092 You two just make yourselves comfortable there. 475 00:17:06,093 --> 00:17:09,696 (ominous orchestral music) 476 00:17:15,135 --> 00:17:17,770 - Uncle Martin, you've gotta get outta here now. 477 00:17:17,804 --> 00:17:19,706 Why don't you just disappear? 478 00:17:19,739 --> 00:17:21,441 - I've been trying. 479 00:17:21,474 --> 00:17:23,410 But being tied up cut off my circulation, 480 00:17:23,443 --> 00:17:25,812 and the lift valves in my antenna elevators are stuck. 481 00:17:25,845 --> 00:17:27,347 (audience laughs) 482 00:17:27,380 --> 00:17:28,515 - Well this is a great time for you to need a valve job. 483 00:17:28,548 --> 00:17:29,449 (audience laughs) 484 00:17:29,482 --> 00:17:31,384 Is there something you can do? 485 00:17:31,418 --> 00:17:33,353 - There is a way I can get the lubricant circulating 486 00:17:33,386 --> 00:17:34,787 and free the valves, 487 00:17:34,821 --> 00:17:38,658 but Frank out there might think it was a little peculiar. 488 00:17:38,691 --> 00:17:40,760 - You just go ahead and do it. 489 00:17:40,793 --> 00:17:42,795 I'll take care of Frank. 490 00:17:44,063 --> 00:17:46,899 (audience laughs) 491 00:17:47,767 --> 00:17:49,269 - What's he doing that for? 492 00:17:49,302 --> 00:17:50,737 - Frank, didn't you ever get so mad 493 00:17:50,770 --> 00:17:52,405 that you had to go stand in a corner? 494 00:17:52,439 --> 00:17:53,706 - Yeah, but I stood on my feet. 495 00:17:53,740 --> 00:17:54,974 (audience laughs) 496 00:17:55,007 --> 00:17:56,409 - Well that's the problem, you see. 497 00:17:56,443 --> 00:17:58,411 He is so mad that he doesn't know which end is up. 498 00:17:58,445 --> 00:17:59,246 (audience laughs) 499 00:17:59,279 --> 00:18:00,447 - Oh. 500 00:18:00,480 --> 00:18:01,614 You know what Jesse used to do 501 00:18:01,648 --> 00:18:03,783 when he had to stand in the corner? 502 00:18:03,816 --> 00:18:06,085 He'd beat his head on the wall! 503 00:18:06,119 --> 00:18:07,254 Like this. 504 00:18:07,287 --> 00:18:09,156 (audience laughs) 505 00:18:09,189 --> 00:18:12,292 (spooky space music) 506 00:18:14,361 --> 00:18:16,263 (audience laughs) 507 00:18:16,296 --> 00:18:18,198 Don't you know that hurt like thunder? 508 00:18:18,231 --> 00:18:19,899 I recall the time... 509 00:18:21,000 --> 00:18:22,469 Hey! 510 00:18:22,502 --> 00:18:23,670 Where'd he go? 511 00:18:27,407 --> 00:18:29,008 Hey you get back here! 512 00:18:29,041 --> 00:18:29,909 Where you hiding? 513 00:18:29,942 --> 00:18:30,743 Hey! 514 00:18:30,777 --> 00:18:31,578 Get back here! 515 00:18:31,611 --> 00:18:33,180 (audience laughs) 516 00:18:33,213 --> 00:18:36,883 (dramatic orchestral music) 517 00:18:38,585 --> 00:18:39,452 - Uncle Martin, help me! 518 00:18:39,486 --> 00:18:40,720 He's trying to get out! 519 00:18:40,753 --> 00:18:41,554 - It's me, Tim! 520 00:18:41,588 --> 00:18:42,389 Let me out! 521 00:18:42,422 --> 00:18:45,258 (audience laughs) 522 00:18:48,060 --> 00:18:48,961 Come on, Tim. 523 00:18:48,995 --> 00:18:49,862 We have to find Mrs. Brown. 524 00:18:49,896 --> 00:18:51,198 (gun shots) 525 00:18:51,231 --> 00:18:53,132 - Hey, I thought you levitated Frank's gun. 526 00:18:53,166 --> 00:18:54,634 - That's Jesse. 527 00:18:54,667 --> 00:18:55,668 - Jesse? 528 00:18:55,702 --> 00:18:57,103 But I thought Jesse was... 529 00:18:57,136 --> 00:18:57,937 (gun shot) 530 00:18:57,970 --> 00:19:00,807 (audience laughs) 531 00:19:06,846 --> 00:19:08,548 Oh, I wish you Martians carried guns. 532 00:19:08,581 --> 00:19:10,517 Even by himself, Jesse has the advantage. 533 00:19:10,550 --> 00:19:12,585 - Yes, and he won't be by himself long. 534 00:19:12,619 --> 00:19:15,855 No doubt Frank has already let himself out of that jail. 535 00:19:15,888 --> 00:19:17,657 We'll just have to use their guns. 536 00:19:17,690 --> 00:19:18,891 Tim, try to draw their fire. 537 00:19:18,925 --> 00:19:19,859 - Are you crazy! 538 00:19:19,892 --> 00:19:22,595 (gun shots) 539 00:19:22,629 --> 00:19:23,796 - Excellent. 540 00:19:23,830 --> 00:19:26,266 All I needed was something to record. 541 00:19:26,299 --> 00:19:28,368 Alright, come and get us! 542 00:19:33,740 --> 00:19:34,574 - Frank. 543 00:19:38,611 --> 00:19:39,779 (gun shots) 544 00:19:39,812 --> 00:19:41,781 (audience laughs) 545 00:19:41,814 --> 00:19:43,683 - I hope you can keep playing those shots over and over. 546 00:19:43,716 --> 00:19:46,185 - Yes, but we need something more lethal. 547 00:19:46,219 --> 00:19:47,387 Duck into that saloon over there, 548 00:19:47,420 --> 00:19:48,555 and see if you can find anything 549 00:19:48,588 --> 00:19:49,956 that can possibly be of help. 550 00:19:49,989 --> 00:19:50,790 - Okay. 551 00:19:50,823 --> 00:19:51,658 Cover me. 552 00:19:54,461 --> 00:19:56,796 (gun shots) 553 00:19:58,231 --> 00:19:59,399 - We gotta do somethin', Jesse. 554 00:19:59,432 --> 00:20:00,467 Them shots is gettin' mighty close. 555 00:20:00,500 --> 00:20:01,968 That last one creased my hat. 556 00:20:02,001 --> 00:20:03,270 (audience laughs) 557 00:20:03,303 --> 00:20:05,272 - Frank, you don't even have a hat on. 558 00:20:05,305 --> 00:20:06,473 - Oh, that's even closer. 559 00:20:06,506 --> 00:20:08,775 (audience laughs) 560 00:20:08,808 --> 00:20:11,143 (gun shots) 561 00:20:13,646 --> 00:20:14,847 - Nothing at all? 562 00:20:14,881 --> 00:20:15,748 - Well, not unless you want a bunch 563 00:20:15,782 --> 00:20:16,683 of busted up old furniture 564 00:20:16,716 --> 00:20:18,318 and a lot of old cowboy hats. 565 00:20:18,351 --> 00:20:19,151 - The hats. 566 00:20:19,185 --> 00:20:20,387 Get them and hurry. 567 00:20:20,420 --> 00:20:22,522 That dynamite could go off at any minute. 568 00:20:22,555 --> 00:20:26,225 (dramatic orchestral music) 569 00:20:27,260 --> 00:20:28,795 - Frank, I'll tell you what. 570 00:20:28,828 --> 00:20:29,762 You sneak over to the bank. 571 00:20:29,796 --> 00:20:30,997 Get behind them. 572 00:20:31,030 --> 00:20:32,432 That way we can catch them in a crossfire. 573 00:20:32,465 --> 00:20:33,266 - I got ya. 574 00:20:33,300 --> 00:20:34,133 (gun shots) 575 00:20:34,166 --> 00:20:35,234 (audience laughs) 576 00:20:35,268 --> 00:20:37,637 (spooky space music) 577 00:20:37,670 --> 00:20:38,838 - Jesse, look! 578 00:20:40,039 --> 00:20:40,840 (gun shot) 579 00:20:40,873 --> 00:20:42,008 (audience laughs) 580 00:20:42,041 --> 00:20:42,975 - Alright, so there's three of 'em. 581 00:20:43,009 --> 00:20:45,345 We've taken on more than that. 582 00:20:47,880 --> 00:20:49,582 - Jesse, there is more than that. 583 00:20:49,616 --> 00:20:50,417 Look! 584 00:20:50,450 --> 00:20:52,785 (gun shots) 585 00:21:03,863 --> 00:21:06,833 - Tim, do you notice anything peculiar? 586 00:21:06,866 --> 00:21:08,200 - Yeah. 587 00:21:08,234 --> 00:21:10,803 Yeah, they've stopped shooting. 588 00:21:12,171 --> 00:21:13,105 Mrs. Brown! 589 00:21:15,408 --> 00:21:16,309 Get down. 590 00:21:16,343 --> 00:21:17,276 - Oh, it's alright, Martin. 591 00:21:17,310 --> 00:21:18,645 They let me go. 592 00:21:18,678 --> 00:21:20,313 They said you'll never catch them. 593 00:21:20,347 --> 00:21:22,014 They're going back to Missouri. 594 00:21:22,048 --> 00:21:23,716 - Well, thank goodness they didn't take you. 595 00:21:23,750 --> 00:21:26,553 - Oh, it was close, but then Jesse reminded Frank 596 00:21:26,586 --> 00:21:27,520 that he was a married man. 597 00:21:27,554 --> 00:21:28,788 (audience laughs) 598 00:21:28,821 --> 00:21:30,156 Martin, I don't understand. 599 00:21:30,189 --> 00:21:32,058 Am I dreaming or something? 600 00:21:32,091 --> 00:21:33,526 - Unfortunately, you're wide awake, 601 00:21:33,560 --> 00:21:35,428 but there's no time to explain now. 602 00:21:35,462 --> 00:21:36,863 You just stay here. 603 00:21:36,896 --> 00:21:39,231 Tim, let's get the time machine. 604 00:21:39,265 --> 00:21:42,935 (dramatic orchestral music) 605 00:21:44,236 --> 00:21:46,439 - Well, they're gone alright. 606 00:21:46,473 --> 00:21:50,042 - And the time machine looks undamaged. 607 00:21:50,076 --> 00:21:52,244 - Don't touch that or you won't be undamaged long. 608 00:21:52,278 --> 00:21:53,513 (audience laughs) 609 00:21:53,546 --> 00:21:54,547 Tie 'em up, Frank. 610 00:21:54,581 --> 00:21:55,715 - Oh, not again! 611 00:21:55,748 --> 00:21:56,983 - Yep. 612 00:21:57,016 --> 00:21:58,651 That dynamite we fixed over there is about 613 00:21:58,685 --> 00:22:00,019 to go off any minute, 614 00:22:00,052 --> 00:22:02,722 and we got us some train holdin' up to do. 615 00:22:02,755 --> 00:22:04,757 (gun shot) 616 00:22:04,791 --> 00:22:05,792 - Oh, Jesse. 617 00:22:07,126 --> 00:22:08,795 Why did you do it? 618 00:22:08,828 --> 00:22:10,363 - What? 619 00:22:10,397 --> 00:22:11,197 Oh. 620 00:22:11,230 --> 00:22:12,098 Oh! 621 00:22:12,131 --> 00:22:12,965 Oh, Jesse! 622 00:22:14,434 --> 00:22:16,536 - I, I didn't do it! 623 00:22:16,569 --> 00:22:19,806 There must be somebody else shootin'! 624 00:22:19,839 --> 00:22:20,873 (explosion) 625 00:22:20,907 --> 00:22:24,210 (audience laughs) 626 00:22:24,243 --> 00:22:25,144 - Uncle Martin, the dynamite. 627 00:22:25,177 --> 00:22:25,978 Quick! We've gotta find it! 628 00:22:26,012 --> 00:22:27,146 - Yeah, there's no time. 629 00:22:27,179 --> 00:22:28,014 Look. 630 00:22:28,881 --> 00:22:31,283 (train horn) 631 00:22:41,093 --> 00:22:43,930 (audience laughs) 632 00:22:55,842 --> 00:22:57,810 - Wow, that was quick thinking, but... 633 00:22:57,844 --> 00:22:58,978 But I don't understand. 634 00:22:59,011 --> 00:23:00,647 Why didn't the dynamite go off? 635 00:23:00,680 --> 00:23:01,514 - Very simple. 636 00:23:01,548 --> 00:23:02,749 For those few moments, 637 00:23:02,782 --> 00:23:05,217 I turned the train back to the year 1866. 638 00:23:05,251 --> 00:23:06,252 - Oh. 639 00:23:06,285 --> 00:23:07,720 What difference does that make? 640 00:23:07,754 --> 00:23:09,388 - Tim, my boy, if you had studied your history, 641 00:23:09,422 --> 00:23:10,957 you would know that Alfred Nobel and I 642 00:23:10,990 --> 00:23:13,926 did not invent dynamite until the year 1867. 643 00:23:13,960 --> 00:23:16,796 (audience laughs) 644 00:23:18,931 --> 00:23:21,534 - (sighs) Martin, those steaks were magnificent. 645 00:23:21,568 --> 00:23:22,869 Simply gorgeous. 646 00:23:22,902 --> 00:23:24,403 - I second the motion. 647 00:23:24,437 --> 00:23:27,206 Yes, sir, you really put your brand on them steaks, pardner. 648 00:23:27,239 --> 00:23:28,040 (audience laughs) 649 00:23:28,074 --> 00:23:29,509 - (coughs) Please, Tim. 650 00:23:29,542 --> 00:23:31,243 Let's let the sleeping dogies lie. 651 00:23:31,277 --> 00:23:32,178 (audience laughs) 652 00:23:32,211 --> 00:23:33,312 - I'm gonna get a little more 653 00:23:33,345 --> 00:23:35,948 of that good coffee of yours, Tim. 654 00:23:37,917 --> 00:23:39,051 - Boy, that mind clearing device 655 00:23:39,085 --> 00:23:40,587 really worked on Mrs. Brown. 656 00:23:40,620 --> 00:23:42,121 She doesn't remember a thing. 657 00:23:42,154 --> 00:23:45,224 - With women I find it a little easier to clear the mind. 658 00:23:45,257 --> 00:23:46,626 Messier but easier. 659 00:23:46,659 --> 00:23:49,496 (audience laughs) 660 00:23:51,197 --> 00:23:53,065 - (sighs) Oh, my. 661 00:23:53,099 --> 00:23:56,302 Dinner by candlelight always reminds me of Jesse. 662 00:23:56,335 --> 00:23:57,203 - Jesse? 663 00:23:57,236 --> 00:23:58,437 - Jesse?! 664 00:23:58,471 --> 00:23:59,706 - My cousin, Jesse. 665 00:23:59,739 --> 00:24:02,575 Oh she just loved dinner by candlelight. 666 00:24:02,609 --> 00:24:04,110 There you are. 667 00:24:04,143 --> 00:24:05,512 More? 668 00:24:05,545 --> 00:24:06,946 Well... 669 00:24:06,979 --> 00:24:10,016 Now I'm gonna get my contribution, the dessert. 670 00:24:10,049 --> 00:24:11,050 - Oh, may I help you? 671 00:24:11,083 --> 00:24:11,884 - Oh, no thank you. 672 00:24:11,918 --> 00:24:12,985 I can manage. 673 00:24:15,855 --> 00:24:17,490 - Wow. 674 00:24:17,524 --> 00:24:20,593 She had me scared there for a minute. 675 00:24:26,465 --> 00:24:27,333 (gun shot) 676 00:24:27,366 --> 00:24:30,202 (audience laughs) 677 00:24:31,437 --> 00:24:32,772 I'm sorry, Tim. 678 00:24:32,805 --> 00:24:35,407 That hiccup triggered my playback mechanism. 679 00:24:35,441 --> 00:24:38,645 I've got to remember to erase those pistol shots. 680 00:24:38,678 --> 00:24:40,079 - That's good thinking. 681 00:24:40,112 --> 00:24:41,413 Well, you could put on some waltzes, 682 00:24:41,447 --> 00:24:43,149 and Mrs. Brown and I could dance. 683 00:24:43,182 --> 00:24:45,685 (waltz music) 684 00:24:46,719 --> 00:24:50,557 ("My Favorite Martian Theme") 45729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.