All language subtitles for Murderers.Row.1966

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,825 --> 00:03:38,072 Well, gentlemen, the dream has come true. 2 00:03:39,414 --> 00:03:41,620 And not just for Republicans. 3 00:03:43,126 --> 00:03:46,744 We will control the most powerful bomb in the universe. 4 00:03:47,422 --> 00:03:48,620 The sun. 5 00:03:50,133 --> 00:03:53,252 When do we strike, not at a model... 6 00:03:53,344 --> 00:03:55,337 but at Washington itself? 7 00:03:55,638 --> 00:03:58,509 We will strike within 10 days. 8 00:03:58,975 --> 00:04:01,430 Thanks to our colleague here, the first man ever... 9 00:04:01,519 --> 00:04:05,517 to break the security of American Intelligence and Counter Espionage. 10 00:04:05,606 --> 00:04:08,098 He has cracked the I.C.E., so to speak. 11 00:04:08,776 --> 00:04:12,940 And now we have positive identification of all their top agents. 12 00:04:20,955 --> 00:04:23,707 These gentlemen have ceased to amuse me. 13 00:04:23,916 --> 00:04:26,538 - Still their voices forever. - What? 14 00:04:26,669 --> 00:04:27,998 Kill them! 15 00:06:40,595 --> 00:06:41,840 I'm cold. 16 00:06:42,764 --> 00:06:45,171 Wait till you get your costume on. 17 00:06:49,771 --> 00:06:53,104 Well, you're supposed to look cold. You're Miss January. 18 00:06:53,191 --> 00:06:55,349 What a way to start the year. 19 00:06:58,321 --> 00:07:00,397 All right, honey, in front of the map. 20 00:07:01,991 --> 00:07:04,447 Oh, I've never been to Minnesota. 21 00:07:04,535 --> 00:07:08,284 You're there now and it's mighty cold, so let me see those goosebumps. 22 00:07:08,373 --> 00:07:11,907 Oh, good girl. Now a little to the left. 23 00:07:14,128 --> 00:07:18,921 - I want to catch you right near Duluth. - Why, that's my best feature. 24 00:07:19,634 --> 00:07:22,718 All right, now you just lower your left arm... 25 00:07:22,804 --> 00:07:26,137 'cause we don't want to hide the Twin Cities. 26 00:07:36,526 --> 00:07:40,061 - Perfect. - Oh, you're some tricky fellow. 27 00:07:40,154 --> 00:07:43,488 - Well, I wanted to get the real you. - It's all real. 28 00:07:48,371 --> 00:07:52,582 - All right, you can change now. - Well, was I all right? 29 00:07:52,667 --> 00:07:56,747 Better than that. Usually I have trouble with a new girl. But not you. 30 00:07:57,171 --> 00:07:59,294 You can go out the back way. 31 00:07:59,507 --> 00:08:01,915 What should I do with the costume? 32 00:08:02,885 --> 00:08:04,795 Drop it in the ashtray. 33 00:08:20,820 --> 00:08:24,438 - Good morning, Mr. Helm. - Well, good morning, Lovey. 34 00:08:25,283 --> 00:08:28,237 - Anything important? - Just that letter from Mr. Graham. 35 00:08:28,328 --> 00:08:31,364 It can wait. Have your juice and coffee first. 36 00:09:12,080 --> 00:09:14,784 There's nothing like fresh orange juice. 37 00:09:15,583 --> 00:09:17,576 - Still on the calendar layout? - Yeah. 38 00:09:17,669 --> 00:09:21,713 November and December were here last night. Just finished January. 39 00:09:21,798 --> 00:09:24,834 - And February's on the way. - You look beat. 40 00:09:26,260 --> 00:09:30,341 Well, I've had a rough winter. Now where'd we leave off yesterday? 41 00:09:31,307 --> 00:09:35,803 "Dear Mr. Graham, thank you for the kind offer to join your new magazine." 42 00:09:37,146 --> 00:09:41,643 But after taking care of a few loose ends, I plan an extended vacation. 43 00:09:42,235 --> 00:09:46,279 I'm going to roam all over this great big beautiful land of ours... 44 00:09:46,364 --> 00:09:49,863 and explore every cranny and nook... 45 00:09:50,284 --> 00:09:54,946 and hill and dale that I ever dreamed of in my youth. 46 00:09:56,207 --> 00:09:57,666 Cordially... 47 00:09:58,668 --> 00:10:01,622 No, make that warmly, yours. 48 00:10:05,133 --> 00:10:07,256 And warmly yours. 49 00:10:24,319 --> 00:10:28,316 Lovey, what's July doing here? I haven't even buttoned up January. 50 00:10:28,406 --> 00:10:30,695 That was April. Spring will be a little late. 51 00:10:30,783 --> 00:10:33,109 Good. I'm going in and lying down. 52 00:10:36,331 --> 00:10:37,611 I'm July. 53 00:10:38,875 --> 00:10:40,155 I believe it. 54 00:10:40,251 --> 00:10:44,119 Lovey will show you your costume. We're going to do the Spirit of '76. 55 00:10:44,213 --> 00:10:46,420 Seventy-six? Are you kidding? 56 00:10:47,008 --> 00:10:50,922 - I'm only a 44. - Well, that's patriotic enough for me. 57 00:11:02,023 --> 00:11:05,190 - Hello. - Matt? MacDonald. 58 00:11:06,235 --> 00:11:09,272 - Look, we're in a terrible jam. - Well, so am I. 59 00:11:09,489 --> 00:11:11,695 - Matt, listen, you've... - I'm hanging up. 60 00:11:11,783 --> 00:11:13,569 Matt, the situation is desperate. 61 00:11:13,594 --> 00:11:16,219 You're telling me. February isn't here yet... 62 00:11:16,287 --> 00:11:19,822 July is four months early, and April's three months late. 63 00:11:23,878 --> 00:11:25,918 Thirty days has September. 64 00:11:41,771 --> 00:11:45,769 I got under the blankets to warm up. January's such a cold month. 65 00:11:46,275 --> 00:11:50,487 I never thought I'd live to say this, but all I want to do is lie down here quietly. 66 00:11:50,571 --> 00:11:53,489 I'm tired. Now be a good girl and go on home. 67 00:11:54,158 --> 00:11:57,527 Well, that's not the Matt Helm I heard so much about. 68 00:11:57,620 --> 00:12:00,076 It does seem a little ridiculous, doesn't it? 69 00:12:00,164 --> 00:12:02,572 But I mean it. Now you go on out like a lamb. 70 00:12:02,667 --> 00:12:06,083 That's March. I want to wish you a Happy New Year. 71 00:12:15,263 --> 00:12:17,968 I'm glad you talked some sense into me. 72 00:12:20,351 --> 00:12:21,596 What's this? 73 00:12:21,686 --> 00:12:24,141 Now you've done it. We're going to take the plunge. 74 00:12:24,230 --> 00:12:28,607 Oh, I just had my hair done. Let me go! I think I'd better walk in. 75 00:12:28,693 --> 00:12:30,401 - Oh, no. - Let go of me. 76 00:12:30,486 --> 00:12:32,894 - We'll go in together. - Let me go. 77 00:12:35,074 --> 00:12:38,906 - Let me go, please. - Not the Matt Helm you've heard of. 78 00:13:02,977 --> 00:13:04,637 Thank you, Furnas. 79 00:13:06,606 --> 00:13:08,100 So long, Matt. 80 00:14:01,911 --> 00:14:04,367 I just can't take any more, Lovey. 81 00:14:15,049 --> 00:14:16,543 To Matt Helm. 82 00:14:54,797 --> 00:14:57,039 - You're late. - Thanks. 83 00:14:57,133 --> 00:15:00,050 I'm sorry I missed my funeral. How'd it go? 84 00:15:01,304 --> 00:15:04,388 Great. The tears would have done your heart good. 85 00:15:04,474 --> 00:15:07,261 Matt Helm is dead, and he's going to stay dead. 86 00:15:07,352 --> 00:15:10,934 - Now just a darn minute. - That's direct from the White House, Matt. 87 00:15:11,022 --> 00:15:14,438 - I ain't voting for him again. - It's up to you. 88 00:15:14,567 --> 00:15:18,102 Shall we look at some pictures? 89 00:15:24,160 --> 00:15:25,561 Your own drive-in movie. 90 00:15:25,586 --> 00:15:28,561 There's a car just like this waiting for you. 91 00:15:28,623 --> 00:15:30,580 - Where? - We'll get to it. 92 00:15:33,044 --> 00:15:34,787 Hey, double feature. 93 00:15:57,527 --> 00:15:59,852 That's the French Riviera, Matt. 94 00:16:01,656 --> 00:16:04,823 - Cannes, to be exact. - You're exact. 95 00:16:05,493 --> 00:16:07,533 Hey, Valley of the Giants. 96 00:16:07,620 --> 00:16:12,247 That device they tried to kill you with was developed by our own scientists, Matt. 97 00:16:12,333 --> 00:16:15,998 It's called a helio-beam. That's the man that invented it. 98 00:16:16,838 --> 00:16:21,167 - When did he find time? - His name is Dr. Norman Solaris. 99 00:16:21,259 --> 00:16:23,832 He's been vacationing on the Riviera. 100 00:16:25,596 --> 00:16:28,170 How did you tear him away from the lab? 101 00:16:33,980 --> 00:16:36,981 He's been working on this invention for years. 102 00:16:37,108 --> 00:16:39,516 And now he has a super helio-beam. 103 00:16:40,403 --> 00:16:44,864 - I figured he had something. - This beam can knock out an army, Matt... 104 00:16:44,949 --> 00:16:49,576 a city, a continent! It can bring peace or complete annihilation. 105 00:16:50,538 --> 00:16:52,863 It's a dreadful responsibility. 106 00:16:53,207 --> 00:16:56,623 I can see it's weighing heavily on his mind. 107 00:16:56,711 --> 00:16:59,665 Two days before he was supposed to meet with the President... 108 00:16:59,756 --> 00:17:02,081 Solaris suddenly disappeared. 109 00:17:02,717 --> 00:17:05,338 Defected, kidnapped, we don't know. 110 00:17:05,887 --> 00:17:09,719 - Maybe he was just worn out. - Just vanished without a trace. 111 00:17:09,807 --> 00:17:11,930 Have you looked under any beds? 112 00:17:12,018 --> 00:17:15,469 Matt, whoever has Solaris is trying to build that beam. 113 00:17:16,189 --> 00:17:19,771 - We haven't got much time. - Any leads at all? 114 00:17:21,819 --> 00:17:24,061 This is a rare type ore, Matt. 115 00:17:24,155 --> 00:17:26,990 It's called helio-magnesium-X4. 116 00:17:29,535 --> 00:17:31,528 I liked the other measurements better. 117 00:17:31,621 --> 00:17:35,321 This X4 is essential to the operation of the super-beam. 118 00:17:35,583 --> 00:17:39,663 There's a huge load of it on its way now across the Mediterranean. 119 00:17:39,962 --> 00:17:44,256 You find out its destination, and we believe you'll find Solaris. 120 00:17:47,053 --> 00:17:49,722 You'll be operating out of Monte Carlo. 121 00:17:50,098 --> 00:17:54,095 - Mighty pretty country down around there. - Her name is Dominique. 122 00:17:54,477 --> 00:17:58,688 - You'll be working very closely with her. - As close as I can get. 123 00:17:59,107 --> 00:18:03,270 And by the way, your name will be James A. Peters. 124 00:18:10,952 --> 00:18:14,570 Matt, now I'm going to throw you a curve. And it's a big one. 125 00:18:14,914 --> 00:18:19,243 If you find Solaris, we want you to get him out if you can, naturally. 126 00:18:20,878 --> 00:18:23,963 But if you can't, you're gonna have to kill him. 127 00:18:24,382 --> 00:18:27,217 We can't risk what he knows getting over to the enemy. 128 00:18:27,301 --> 00:18:31,679 - Why do I always get the fun jobs? - Because you're the only one I can trust. 129 00:18:32,223 --> 00:18:36,351 Matt, for the first time, there's been a break in the security in I.C.E. 130 00:18:36,436 --> 00:18:38,843 There's a traitor among us. A double agent. 131 00:18:38,938 --> 00:18:43,150 That's why only two people know you're still alive. Me and the President. 132 00:18:43,234 --> 00:18:46,105 And that's why you'll be operating strictly on your own. 133 00:18:46,195 --> 00:18:48,983 You can't even contact me. You understand? 134 00:18:50,366 --> 00:18:51,529 Right. 135 00:18:52,493 --> 00:18:55,993 And, Matt, one other thing. 136 00:18:56,873 --> 00:19:01,499 What I just said to you about Solaris applies to you as well. 137 00:19:04,756 --> 00:19:05,880 I don't get you. 138 00:19:05,905 --> 00:19:09,276 Matt, they can brainwash a vacuum cleaner. 139 00:19:09,344 --> 00:19:13,341 They'd have you killing for them, you wouldn't even know you were doing it. 140 00:19:13,431 --> 00:19:16,966 So if they grab you, you get in a jam you can't get out... 141 00:19:18,603 --> 00:19:20,014 I understand. 142 00:19:20,104 --> 00:19:22,097 - Good boy. - I ain't going. 143 00:20:33,886 --> 00:20:35,381 Good old Mac. 144 00:20:41,102 --> 00:20:42,477 Put me down! 145 00:20:44,522 --> 00:20:48,602 You don't have time to sit around drinking. You've got work to do. 146 00:20:49,235 --> 00:20:50,694 Yes, it's me. 147 00:20:51,904 --> 00:20:54,740 Imagine doing that to a beautiful bottle of booze. 148 00:20:54,824 --> 00:20:57,991 I figured this was the surest way to get your orders to you. 149 00:20:58,077 --> 00:21:02,870 Contact Dominique immediately. Hotel du Gide, Avenue St. Germain. 150 00:21:03,041 --> 00:21:05,579 Shut up! I'll fix you, boy. 151 00:21:05,668 --> 00:21:09,084 I'll join the AA, and you won't have anybody to talk to. 152 00:21:15,553 --> 00:21:18,044 You say one word and I'll kill you. 153 00:21:22,810 --> 00:21:24,554 Now you're talking. 154 00:24:12,563 --> 00:24:13,808 Stop it! 155 00:24:22,657 --> 00:24:26,441 No matter how many times I stare at the sun setting on the Riviera... 156 00:24:26,536 --> 00:24:28,659 it never fails to excite me. 157 00:24:29,789 --> 00:24:32,956 Especially if a young girl with nothing on is sitting there, too. 158 00:24:33,042 --> 00:24:36,826 You can be such an angel. And I may arrange it. 159 00:24:58,693 --> 00:25:00,899 Mister. Monsieur. 160 00:25:00,987 --> 00:25:03,560 - Mister will do. - Got a little fire? 161 00:25:03,823 --> 00:25:05,566 Where shall I start? 162 00:25:07,452 --> 00:25:11,401 I never forget a face. I think I saw you in a movie, a drive-in. 163 00:25:11,748 --> 00:25:15,532 No, I work in a record shop. Are you a friend of Dominique's? 164 00:25:16,210 --> 00:25:19,662 Oh, no. A fellow from the States asked me to say hello. 165 00:25:19,881 --> 00:25:23,878 - I don't think she's in today. - Oh, no. She's out. 166 00:25:25,720 --> 00:25:28,425 - Thanks for the light. - Don't mention it. 167 00:25:32,477 --> 00:25:34,968 By the way, who shall I say was calling? 168 00:25:35,396 --> 00:25:38,350 I don't think it would mean very much to her. 169 00:25:45,948 --> 00:25:47,063 Coco. 170 00:26:01,381 --> 00:26:06,043 It is a beautiful sunset. Now there's something for all of us to see. 171 00:27:03,443 --> 00:27:07,310 After I graduated Yale, Dad wanted me to come into the firm... 172 00:27:07,488 --> 00:27:10,158 but I said, "No! I want to make it on my own." 173 00:27:10,241 --> 00:27:14,488 So he gave me $250,000 in traveller's cheques and here I am. 174 00:27:56,037 --> 00:27:57,780 Hi. Still looking? 175 00:27:57,872 --> 00:28:01,041 Dominique hasn't come in yet. I don't know where she is. 176 00:28:01,551 --> 00:28:02,605 This is dancing? 177 00:28:02,630 --> 00:28:05,191 It's called a discotheque. You want to try? 178 00:28:05,254 --> 00:28:06,962 Well, I don't disc. 179 00:28:15,431 --> 00:28:19,974 Oh, that's great. And you said you couldn't dance. 180 00:28:38,121 --> 00:28:40,612 You'll break something. Up. 181 00:28:49,132 --> 00:28:50,840 It's like directing traffic. 182 00:28:50,925 --> 00:28:52,123 - No! - No? 183 00:29:04,272 --> 00:29:07,273 Don't you think we should be introduced first? 184 00:29:15,783 --> 00:29:18,654 - Hey, now you're swinging, dad. - Dad? 185 00:29:19,328 --> 00:29:22,033 - He calls everybody Dad. - Don't he know? 186 00:29:22,832 --> 00:29:25,703 It's a wise son who knows his own father. 187 00:29:26,502 --> 00:29:28,709 The way they're wearing their hair nowadays... 188 00:29:28,796 --> 00:29:31,583 it's a wise father who knows his own son. 189 00:29:38,097 --> 00:29:42,344 He came here right from Dominique's apartment. He's dancing with a girl now. 190 00:29:47,273 --> 00:29:49,479 No, I have no idea who he is. 191 00:29:50,610 --> 00:29:53,694 Maybe we'll find out afterwards, from his widow. 192 00:29:54,572 --> 00:29:56,612 - When did you see her last? - Who? 193 00:30:00,161 --> 00:30:03,910 You mean Dominique? I don't know. Sometime today. 194 00:30:10,046 --> 00:30:11,161 Why? 195 00:30:41,786 --> 00:30:45,914 Mademoiselle, we regret to inform you, Dominique has been murdered. 196 00:30:46,916 --> 00:30:48,375 - Dead? - Yes, mademoiselle. 197 00:30:48,459 --> 00:30:51,246 An American was seen driving a Thunderbird. 198 00:31:14,736 --> 00:31:17,024 I hate a guy that wears jewellery. 199 00:31:30,501 --> 00:31:32,411 I must protest. 200 00:31:35,381 --> 00:31:38,299 - Thanks for the help. - An American? 201 00:31:43,556 --> 00:31:44,967 Yeah. Why? 202 00:31:46,642 --> 00:31:48,600 - You speak English? - Very well. 203 00:31:48,686 --> 00:31:50,513 - Yes. - You're under arrest. 204 00:31:55,401 --> 00:31:58,438 That's him. That's the man. No doubt about it. 205 00:31:58,529 --> 00:32:00,652 - You are positive? - Absolutely. 206 00:32:00,740 --> 00:32:03,907 He's the one we saw leaving that poor woman's room. 207 00:32:03,993 --> 00:32:05,487 Thank you, Monsieur Wall. 208 00:32:05,578 --> 00:32:08,330 - And you, madame? - Now just a doggone minute! 209 00:32:08,414 --> 00:32:10,905 I got some rights, too. I am an American citizen. 210 00:32:11,000 --> 00:32:14,832 We will play the Star-Spangled Banner when you're in the electric chair. 211 00:32:14,921 --> 00:32:16,878 Then I have to stand up. 212 00:32:18,508 --> 00:32:21,711 Madame Duquette, can you identify this man? 213 00:32:21,803 --> 00:32:23,001 She can. 214 00:32:23,846 --> 00:32:25,839 Perhaps. Perhaps not. 215 00:32:27,183 --> 00:32:31,097 Naturally, one wants to be sure. A man's life is at stake. 216 00:32:33,690 --> 00:32:37,557 The truth of the matter is, I was watching the sunset. 217 00:32:38,653 --> 00:32:42,864 No matter how many times, it never fails to excite me. 218 00:32:46,369 --> 00:32:48,326 I really couldn't be sure. 219 00:32:48,413 --> 00:32:51,200 You're a sweet, warm, wonderful human being. 220 00:32:51,833 --> 00:32:54,121 We still have one more witness. 221 00:32:54,919 --> 00:32:57,706 What is this, Bastille Day? You know, where I come from... 222 00:32:57,797 --> 00:33:00,003 I have the right to be picked out of a lineup. 223 00:33:00,091 --> 00:33:01,715 And so you shall. 224 00:33:09,058 --> 00:33:11,300 All right, line up over there. 225 00:33:13,479 --> 00:33:15,519 Don't tell Mum about this. 226 00:33:17,692 --> 00:33:20,397 Here we are, Patty, Maxine, and LaVerne. 227 00:33:21,070 --> 00:33:23,663 We're ready, Captain. The girl is outside. 228 00:33:23,688 --> 00:33:24,712 Send her in. 229 00:33:25,825 --> 00:33:28,446 She'll never be able to tell us apart. 230 00:33:39,714 --> 00:33:43,546 Take your time, mademoiselle. And do not be afraid. 231 00:33:44,093 --> 00:33:45,587 Who's afraid? 232 00:33:52,935 --> 00:33:54,394 It's not him. 233 00:33:59,108 --> 00:34:00,567 It's not him. 234 00:34:02,779 --> 00:34:04,439 Got a little fire? 235 00:34:14,457 --> 00:34:16,248 It's not him, either. 236 00:34:17,001 --> 00:34:19,326 Are you certain? Look again. 237 00:34:27,720 --> 00:34:29,962 I'm positive. He's not the one. 238 00:34:32,183 --> 00:34:34,472 How about you, Monsieur Orcutt? 239 00:34:35,645 --> 00:34:39,144 I can't tell. I was under water a good deal of the time. 240 00:34:42,026 --> 00:34:45,111 I have never been surer of anything in my life. 241 00:34:45,530 --> 00:34:49,112 Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late... 242 00:34:49,200 --> 00:34:51,608 and if there's nothing else we can do here... 243 00:34:51,703 --> 00:34:53,410 Good night, Captain. 244 00:34:55,164 --> 00:34:56,327 Come along, Julian. 245 00:34:56,416 --> 00:35:00,330 Maybe we can find somebody for you to run over on the way home. 246 00:35:03,381 --> 00:35:07,592 I must ask you to stay available to us, Monsieur Peters. 247 00:35:10,471 --> 00:35:13,556 Thanks, fellas. We made a great team. Bonsoir. 248 00:35:13,641 --> 00:35:15,301 Bonsoir, LaVerne! 249 00:35:15,560 --> 00:35:17,848 No, I'm Maxine. That's LaVerne. 250 00:35:18,229 --> 00:35:19,640 Arrivederci. 251 00:35:26,946 --> 00:35:29,484 - Why did you lie? - I have my reasons. 252 00:35:30,074 --> 00:35:32,067 I don't want him in jail. 253 00:35:32,201 --> 00:35:34,906 The visiting hours are so inconvenient. 254 00:35:36,080 --> 00:35:38,073 But why did the girl lie? 255 00:35:41,627 --> 00:35:44,664 I have to talk to you. Meet me at my place in an hour. Okay? 256 00:35:44,756 --> 00:35:49,583 Wait a minute. Hold it. Not so fast, little girl. How come in there... How come? 257 00:35:50,928 --> 00:35:55,472 At the pool today. When I said thanks for the light, you said, "don't mention it". 258 00:35:55,725 --> 00:35:57,433 - Yeah? - So I didn't. 259 00:36:02,023 --> 00:36:03,647 I just had to make sure, Billy. 260 00:36:03,733 --> 00:36:08,062 A person doesn't want to make a mistake about something as important as that. 261 00:36:16,746 --> 00:36:18,074 Who is it? 262 00:36:18,164 --> 00:36:21,081 - Your old dancing partner. - Come in. 263 00:36:31,427 --> 00:36:33,135 Cute place you got here. 264 00:36:44,816 --> 00:36:46,607 I've been waiting for you. 265 00:36:59,205 --> 00:37:01,910 The room service ain't bad, either. 266 00:37:04,585 --> 00:37:06,744 I want you to come over to my side. 267 00:37:08,548 --> 00:37:11,917 - I'll make it worth your while. - You already have. 268 00:37:17,181 --> 00:37:19,672 She hired you, didn't she? 269 00:37:19,976 --> 00:37:21,767 She had you kill Dominique. 270 00:37:21,853 --> 00:37:24,059 - Who? - Who? 271 00:37:25,231 --> 00:37:26,511 Coco Duquette. 272 00:37:27,233 --> 00:37:29,522 You've done other jobs for her, haven't you? 273 00:37:29,610 --> 00:37:32,280 - Well, if you say so. - Where's Norman? 274 00:37:33,823 --> 00:37:36,610 - Norman? - Come on, you owe me one. 275 00:37:36,743 --> 00:37:40,242 - Norman Solaris. Where is he? - I never heard of him. 276 00:37:41,039 --> 00:37:43,031 All right, get out of here. 277 00:37:43,666 --> 00:37:47,082 Now I know why you took me off the hook with the police. 278 00:37:48,212 --> 00:37:51,831 You thought I knew something about this fellow, Solaris. 279 00:37:52,216 --> 00:37:53,461 That's right. 280 00:37:53,718 --> 00:37:55,093 What's he to you? 281 00:37:55,553 --> 00:37:57,546 What's the difference? 282 00:37:58,514 --> 00:38:00,970 Look, Coco had something to do with this. 283 00:38:01,059 --> 00:38:03,514 She's a bad guy, and she's capable of anything. 284 00:38:03,603 --> 00:38:07,054 And what are you? You think I'm a murderer... 285 00:38:07,482 --> 00:38:10,732 you lie to the police on a chance that you'll find your boyfriend... 286 00:38:10,818 --> 00:38:12,858 He is not my boyfriend! 287 00:38:14,739 --> 00:38:16,897 Norman Solaris is my father. 288 00:38:17,408 --> 00:38:20,409 He's never wanted it known. Vanity, I guess. 289 00:38:21,079 --> 00:38:25,028 I'm sorry to disappoint you, but I don't know anything about it. 290 00:38:25,124 --> 00:38:26,832 Now you figure it out for yourself. 291 00:38:26,918 --> 00:38:29,290 If this Coco girl hired me to do the job... 292 00:38:29,379 --> 00:38:32,214 she wouldn't have shown up at the police station. 293 00:38:32,298 --> 00:38:36,248 And I ain't no murderer. Now, what makes you so positive she is? 294 00:38:37,720 --> 00:38:39,179 Jealousy, revenge. 295 00:38:39,722 --> 00:38:42,296 My father and Dominique were good friends for a while. 296 00:38:42,392 --> 00:38:45,642 Then Coco came along. Coco wanted him for Coco. 297 00:38:46,562 --> 00:38:47,938 She really fell for him? 298 00:38:48,022 --> 00:38:52,269 He was here on vacation. Vacations end. Coco didn't want it to. 299 00:38:52,568 --> 00:38:55,439 Look, maybe I'm all wrong. He can take care of himself. 300 00:38:55,530 --> 00:38:57,273 Only this time... 301 00:38:57,365 --> 00:39:01,445 I don't know. I've got the funniest feeling that she's mixed up in it somehow. 302 00:39:01,536 --> 00:39:04,406 I figure that if anybody's the heavy... 303 00:39:04,622 --> 00:39:07,493 it's her husband, that Monsieur Wall. 304 00:39:07,792 --> 00:39:09,416 They're not married. 305 00:39:10,044 --> 00:39:13,081 You mean they hate each other like that for nothing? 306 00:39:13,339 --> 00:39:16,174 She and Julian Wall have been together for years. 307 00:39:16,259 --> 00:39:18,714 She flaunts her little side trips in front of him. 308 00:39:18,803 --> 00:39:21,674 - I think it's part of the arrangement. - Nice people. 309 00:39:21,764 --> 00:39:22,927 Rich people. 310 00:39:23,266 --> 00:39:25,591 That island out there, he owns it. 311 00:39:25,727 --> 00:39:27,636 Shipyards, boats, yachts. 312 00:39:28,980 --> 00:39:30,972 - Barges? - A whole fleet of them. 313 00:39:32,025 --> 00:39:34,231 I think I'll come over to your side. 314 00:39:35,486 --> 00:39:37,526 I don't have very much to offer. 315 00:39:39,323 --> 00:39:42,609 - You're putting me on. - I didn't mean... 316 00:39:43,661 --> 00:39:45,570 I didn't think you did. 317 00:39:45,913 --> 00:39:48,749 But we'll think of something. In the meantime now... 318 00:39:48,833 --> 00:39:51,668 don't you go telling anybody about your family tree... 319 00:39:51,753 --> 00:39:54,504 'cause whoever grabbed him might grab you. 320 00:39:54,589 --> 00:39:57,874 And if there's any grabbing to be done around here... 321 00:40:06,684 --> 00:40:08,226 I demand an explanation. 322 00:40:08,311 --> 00:40:11,228 What is the meaning of this nocturnal assignation? 323 00:40:11,939 --> 00:40:14,062 Is he rehearsing for a play? 324 00:40:15,568 --> 00:40:19,897 I think it's only fair to advise you, sir, that I have boxed three years for Yale. 325 00:40:19,989 --> 00:40:23,524 Well, I think that's very sporting of you to warn me, old boy. 326 00:40:24,035 --> 00:40:26,526 - Good night, Miss Magnolia. - Good night. 327 00:40:26,704 --> 00:40:29,824 I intend to stand guard here for the rest of the evening. 328 00:40:29,916 --> 00:40:33,451 Don't look at me. I'm going out to place a big bet on Harvard. 329 00:41:10,456 --> 00:41:12,330 Stay where you are. 330 00:41:12,625 --> 00:41:15,626 If you try to escape, we will shoot. 331 00:41:42,405 --> 00:41:44,528 Well, welcome to Disneyland. 332 00:41:55,334 --> 00:41:58,917 Forgive me, but I don't believe I got your name at the police station. 333 00:41:59,005 --> 00:42:00,962 Peters. Jim Peters. 334 00:42:01,174 --> 00:42:03,878 I sell American postcards. No offense. 335 00:42:04,677 --> 00:42:06,337 What are you doing here? 336 00:42:06,429 --> 00:42:08,754 To tell you the truth, I was having a barbecue. 337 00:42:08,848 --> 00:42:10,639 I ran out of charcoal. 338 00:42:22,612 --> 00:42:26,823 I am going to keep doing that every time I hear an answer I don't like. 339 00:42:27,283 --> 00:42:29,110 Shall we try again? 340 00:42:29,535 --> 00:42:31,658 What are you doing here? 341 00:42:31,871 --> 00:42:34,327 I heard rumours around the waterfront... 342 00:42:34,415 --> 00:42:38,745 and I figured if I got something on you, it might be worth money to somebody. 343 00:42:39,087 --> 00:42:42,420 - What rumours? - About some kind of ore. 344 00:42:43,925 --> 00:42:46,167 Now that was a good answer. I liked that one. 345 00:42:46,260 --> 00:42:47,636 I'm glad. 346 00:42:59,565 --> 00:43:03,895 Now can you give me one good reason why I shouldn't drop you to the pavement? 347 00:43:04,070 --> 00:43:06,109 Certainly: I'll get killed. 348 00:43:06,739 --> 00:43:09,824 Besides, I can tell you where I get all my leads. 349 00:43:10,076 --> 00:43:11,239 Where? 350 00:43:12,036 --> 00:43:14,527 Not while I'm up in this shovel, mister. 351 00:43:15,498 --> 00:43:18,250 What were you doing in Dominique Avignon's apartment? 352 00:43:18,334 --> 00:43:20,576 A fellow in the States, he gave me her number. 353 00:43:20,670 --> 00:43:22,912 39-26-34. 354 00:43:23,423 --> 00:43:27,716 The girl from the discotheque, we know you were in her flat last night, too. 355 00:43:27,885 --> 00:43:31,634 - We will have to do something about her. - I tried. Nothing. 356 00:43:36,602 --> 00:43:38,429 What do you think? Shall I? 357 00:43:39,188 --> 00:43:41,726 Why? We can always kill him. 358 00:43:42,442 --> 00:43:44,315 Your way takes longer. 359 00:43:44,819 --> 00:43:48,153 I think we should check him out with our contact in Washington. 360 00:43:48,239 --> 00:43:50,991 There may be more to Mr. Peters than meets the eye. 361 00:43:51,075 --> 00:43:52,154 True. 362 00:43:52,243 --> 00:43:55,030 Although what meets the eye isn't bad. 363 00:43:57,707 --> 00:43:58,952 Wrap him up. 364 00:43:59,042 --> 00:44:01,996 You I like. And you, you'll come along nicely. 365 00:44:33,826 --> 00:44:37,160 Crazy fraternity ring. Phi Beta Ripper or something? 366 00:45:56,743 --> 00:45:58,367 James A. Peters. 367 00:45:59,370 --> 00:46:00,829 Postcard salesman. 368 00:46:02,040 --> 00:46:04,246 About 6'2", dark hair. 369 00:46:04,584 --> 00:46:07,538 You can reach me later at headquarters. That's all. 370 00:46:10,840 --> 00:46:14,423 We thought our troubles were over when we got rid of Matt Helm. 371 00:46:14,927 --> 00:46:16,754 Maybe they are. 372 00:46:19,932 --> 00:46:23,099 Don't kill him until we find out who he is. 373 00:46:24,020 --> 00:46:26,593 We don't want to kill a perfect stranger. 374 00:46:26,689 --> 00:46:28,563 Nobody's perfect. 375 00:46:32,945 --> 00:46:35,519 Dr. Rogas, have you anything to tell me? 376 00:46:35,615 --> 00:46:38,188 - I'm afraid not, sir. - And what about the computers? 377 00:46:38,284 --> 00:46:41,285 They've tapped the preliminary formula, that's all. 378 00:46:41,412 --> 00:46:43,903 We still don't have the bending principle. 379 00:46:43,998 --> 00:46:48,459 Some garbled equations are coming out, but we need Solaris himself to explain them. 380 00:46:48,544 --> 00:46:50,502 And he still won't crack. 381 00:46:51,005 --> 00:46:54,789 Then make him crack. I don't care how you do it, but make him crack. 382 00:46:55,468 --> 00:46:57,924 Now that final shipment of X4 is on its way. 383 00:46:58,012 --> 00:47:02,259 The minute it gets here, we strike! We have got to have that beam! 384 00:47:02,809 --> 00:47:04,219 Yes, sir. 385 00:47:14,696 --> 00:47:16,735 No reason we can't be civilised. 386 00:47:17,824 --> 00:47:19,532 I never touch the stuff. 387 00:47:21,411 --> 00:47:23,403 Are you sure you won't join me? 388 00:47:24,330 --> 00:47:27,948 - I can't stand a drink that's hot. - We have no fridge. 389 00:47:28,668 --> 00:47:31,337 I was afraid you were strictly an iceman. 390 00:47:31,462 --> 00:47:33,004 Icemen are out of business. 391 00:47:33,089 --> 00:47:36,624 Nowadays they're using refrigerators to chill everything. 392 00:47:37,009 --> 00:47:38,836 There are other ways. 393 00:47:45,184 --> 00:47:46,299 See? 394 00:47:54,318 --> 00:47:56,441 - Cuckoo. - Coco. 395 00:47:57,155 --> 00:47:58,269 Crazy. 396 00:47:58,698 --> 00:47:59,812 Sometimes. 397 00:48:03,786 --> 00:48:04,901 Bottoms up. 398 00:48:06,539 --> 00:48:07,998 I can hardly wait. 399 00:49:30,665 --> 00:49:32,954 You mind turning off your head? 400 00:49:37,630 --> 00:49:38,911 That's better. 401 00:49:43,219 --> 00:49:46,588 - I take it back. Turn it on again. - Stop! 402 00:49:48,015 --> 00:49:50,222 I ain't as fond of you as you think. 403 00:49:57,191 --> 00:49:59,433 - He's awake. - Bring him up. 404 00:50:01,863 --> 00:50:03,321 On your feet! 405 00:50:08,286 --> 00:50:10,907 You know you're beautiful when you're angry? 406 00:50:20,840 --> 00:50:23,675 There's a whole new breed of scientists today. 407 00:50:24,177 --> 00:50:26,383 They smoke, drink, swear, play around... 408 00:50:26,471 --> 00:50:29,674 but they won't answer one simple little question. 409 00:50:29,766 --> 00:50:32,802 How do you destroy Washington, D. C? 410 00:50:35,104 --> 00:50:37,595 I hate you for what you're doing to him. 411 00:50:38,483 --> 00:50:40,522 Your way didn't work. 412 00:50:40,818 --> 00:50:44,863 You stick to your television programs, and I'll stick to mine. 413 00:50:45,198 --> 00:50:47,771 The call from Washington, sir. 414 00:50:53,122 --> 00:50:55,494 Good. I'll take that call in a moment. 415 00:50:56,042 --> 00:50:58,615 Here's where we find out about Mr. Peters. 416 00:51:02,465 --> 00:51:03,876 Stand right there. 417 00:51:19,732 --> 00:51:22,402 All right, put that Washington call through. 418 00:51:22,902 --> 00:51:24,562 - Hello. - Go ahead. 419 00:51:24,737 --> 00:51:27,572 I have the information on James A. Peters. 420 00:51:28,116 --> 00:51:31,449 That's not his name. It's an alias. 421 00:51:34,247 --> 00:51:36,952 His real name is... 422 00:51:37,333 --> 00:51:38,448 Repeat. 423 00:51:39,293 --> 00:51:42,460 His real name is Petrone. 424 00:51:43,131 --> 00:51:46,001 Lash Petrone. A Chicago hood. 425 00:51:47,343 --> 00:51:50,214 Pretty handy with a gun, according to his record. 426 00:51:50,304 --> 00:51:51,503 Top torpedo. 427 00:51:52,432 --> 00:51:55,765 - What is he doing here? - He can't come back to the States. 428 00:51:55,977 --> 00:51:59,761 If he does, his ex-wife slaps him in jail for back alimony. 429 00:52:01,607 --> 00:52:03,683 - Any children? - No children. 430 00:52:03,860 --> 00:52:06,351 Two dogs: The poodle and the missus. 431 00:52:08,114 --> 00:52:11,281 Well, what about your organization? What is happening at I.C. E? 432 00:52:11,367 --> 00:52:13,443 Some kind of shake-up's in the works. 433 00:52:13,536 --> 00:52:16,490 MacDonald is on his way over there. Be careful. 434 00:52:16,831 --> 00:52:18,111 Well, what for? 435 00:52:18,708 --> 00:52:21,495 I have the protection of Chicago's top torpedo. 436 00:52:22,170 --> 00:52:23,794 That's all. Thank you. 437 00:52:26,632 --> 00:52:29,918 It would be rather amusing if Mr. MacDonald were to be... 438 00:52:30,136 --> 00:52:33,469 What's the expression? Rubbed out by a fellow American. 439 00:52:35,725 --> 00:52:39,425 I think you will enjoy working in our organization, Mr. Petrone. 440 00:52:39,520 --> 00:52:41,976 - What's the pay? - We'll discuss that another time. 441 00:52:42,065 --> 00:52:45,849 There won't be any problem. There are so many fringe benefits. 442 00:52:50,698 --> 00:52:53,616 Do we have any photographs of Mr. MacDonald? 443 00:52:53,701 --> 00:52:55,112 - I'll look. - Do. 444 00:52:55,203 --> 00:52:57,990 I would like to show them to Mr. Petrone. 445 00:52:58,081 --> 00:53:00,488 You may take him back to his room now. 446 00:53:02,668 --> 00:53:03,831 No, you wait here. 447 00:53:03,920 --> 00:53:08,167 I will want you to run over and check on that discotheque a little later on. 448 00:53:08,341 --> 00:53:10,049 Did I tell you? 449 00:53:10,551 --> 00:53:12,674 Since you're already wanted for one murder... 450 00:53:12,762 --> 00:53:15,549 we didn't think you'd mind if you were wanted for another. 451 00:53:15,640 --> 00:53:18,594 That girl. What's her name? The one you were with last night? 452 00:53:18,684 --> 00:53:20,724 - Suzie? - Yes. 453 00:53:21,813 --> 00:53:24,054 She is rather naughty, you know. 454 00:53:24,857 --> 00:53:27,479 And she seems to have a grudge against Coco. 455 00:53:28,152 --> 00:53:32,232 And evidently she knows a bit too much about what's going on around here. 456 00:53:32,532 --> 00:53:35,533 So you have sent her a little gift today. 457 00:53:44,168 --> 00:53:46,873 - Mademoiselle Susan Hamilton? - Yes. 458 00:53:47,880 --> 00:53:48,995 For me? 459 00:53:59,350 --> 00:54:01,390 Look at this. It's beautiful. 460 00:54:03,396 --> 00:54:05,721 - From Billy? - No. 461 00:54:05,815 --> 00:54:08,388 "Thanks for last night. Jim Peters." 462 00:54:08,484 --> 00:54:10,524 Welcome to Monte Carlo. 463 00:54:10,611 --> 00:54:13,529 - It wasn't what you think. - It never is. 464 00:54:22,999 --> 00:54:24,078 Cigarette. 465 00:54:24,625 --> 00:54:27,496 I'd offer you one but it's the last one I got. 466 00:54:54,989 --> 00:54:57,658 Oh, fun. The Jolly Green Giant. 467 00:55:08,461 --> 00:55:10,869 And don't ever let me do that again. 468 00:56:06,352 --> 00:56:09,638 I forgot to warn you. I'm the fastest I.C.E. In the West. 469 00:56:22,160 --> 00:56:24,283 There. You win on a foul. 470 01:01:09,489 --> 01:01:10,687 Sorry, Frank. 471 01:01:22,794 --> 01:01:26,494 - I must vigorously protest! - Me, too. They're trying to kill her. 472 01:01:26,589 --> 01:01:29,460 Give me the keys. Shut up. Just give me the keys. 473 01:01:29,550 --> 01:01:32,587 We came in Suzie's car. It's over there. The little black one. 474 01:01:32,678 --> 01:01:34,470 - Great. - It has safety belts. 475 01:01:34,555 --> 01:01:35,931 For bullets? 476 01:02:03,584 --> 01:02:06,040 It's all right. It's the police. We're saved. 477 01:02:06,129 --> 01:02:10,257 Saved? They think I knocked off Dominique. I haven't got time to argue. 478 01:02:43,666 --> 01:02:45,326 Attention, French Police. 479 01:02:45,418 --> 01:02:48,502 Don't shoot. I've got an innocent girl in the car with me. 480 01:02:58,639 --> 01:03:02,423 That's the French for you. They don't believe any girl is innocent. 481 01:03:37,095 --> 01:03:38,553 We lost them. 482 01:03:39,472 --> 01:03:42,639 Now I can sit back and enjoy the view. 483 01:03:49,107 --> 01:03:50,517 Here, put this on. 484 01:04:00,827 --> 01:04:04,326 I guess I owe you my life. Thank you. 485 01:04:05,790 --> 01:04:07,747 Thank you? That's it? 486 01:04:14,090 --> 01:04:16,960 Well, all's well that ends well. 487 01:04:32,275 --> 01:04:35,110 - I'm scared. - Good thinking. 488 01:04:43,077 --> 01:04:45,829 If you can read this, you're too close. 489 01:05:28,539 --> 01:05:30,081 Slow down! 490 01:05:31,209 --> 01:05:32,288 Hold on. 491 01:06:17,130 --> 01:06:20,130 Go ahead, baby, cry it all out. 492 01:06:21,884 --> 01:06:25,253 And to think some guys can't stand to see a girl cry. 493 01:06:26,097 --> 01:06:27,971 I got to get back on that island. 494 01:06:28,057 --> 01:06:31,925 Your father's very much alive. And I want to keep him that way. 495 01:06:34,021 --> 01:06:35,101 Alive? 496 01:06:35,189 --> 01:06:39,104 I don't know exactly where they're keeping him, but he was breathing. 497 01:06:41,320 --> 01:06:45,733 He's alive! Thank you. He's alive. 498 01:06:46,284 --> 01:06:49,154 Yeah, he's alive. Boy, is he alive. 499 01:06:55,501 --> 01:06:58,171 You know what I want you to do for me? 500 01:07:00,715 --> 01:07:02,209 Get me a boat. 501 01:07:52,350 --> 01:07:56,811 Six, seven, eight, nine... 502 01:08:21,671 --> 01:08:23,663 Now you stay on this boat and you wait. 503 01:08:23,756 --> 01:08:27,006 And if you see or hear anything that isn't me or your father... 504 01:08:27,093 --> 01:08:29,714 you get out and get out fast, you understand? 505 01:08:29,804 --> 01:08:32,888 Why are you doing this? I mean, really, why? 506 01:08:35,101 --> 01:08:37,853 'Cause I'm one of America's top secret agents... 507 01:08:37,937 --> 01:08:40,309 and I don't want B.I.G.O. To take over the world. 508 01:08:40,398 --> 01:08:42,058 Come on, I'm serious. 509 01:08:42,150 --> 01:08:43,893 You ask a silly question... 510 01:08:59,125 --> 01:09:01,830 Just remember, Suzie, nobody dies for nothing. 511 01:09:01,919 --> 01:09:04,292 Not me, not your father, nobody. 512 01:09:04,672 --> 01:09:05,787 Be careful. 513 01:09:06,883 --> 01:09:08,959 You can do better than that. 514 01:10:13,616 --> 01:10:17,115 Yes, Mr. Wall, the entire shipment has been delivered. 515 01:10:17,578 --> 01:10:20,947 - It is already being energised. - Good. 516 01:10:26,170 --> 01:10:28,044 This is Julian Wall... 517 01:10:29,173 --> 01:10:33,551 advising you that the final shipment of X4 has arrived exactly on schedule. 518 01:10:33,636 --> 01:10:35,463 It is being processed. 519 01:10:36,389 --> 01:10:38,962 I promise you that within the hour... 520 01:10:39,058 --> 01:10:41,680 the capital of the United States will be... 521 01:10:41,978 --> 01:10:43,602 destroyed. 522 01:10:48,484 --> 01:10:51,271 I will keep in close touch with all of you. 523 01:10:59,287 --> 01:11:00,864 Well, Rogas? 524 01:11:03,082 --> 01:11:05,917 - Solaris has begun to talk. - Good. 525 01:11:06,002 --> 01:11:07,876 We've learned how to curve the beams... 526 01:11:07,962 --> 01:11:10,880 but we still don't know what triggers the joining mechanism. 527 01:11:10,965 --> 01:11:13,538 - What do you mean? - There's one equation missing. 528 01:11:13,634 --> 01:11:16,422 - He won't budge. - Well, make him. 529 01:11:16,512 --> 01:11:19,964 - He's very weak. - Make him! 530 01:11:20,767 --> 01:11:23,340 Make him! I give you one hour. 531 01:11:24,145 --> 01:11:25,888 One hour, Dr. Rogas! 532 01:11:39,952 --> 01:11:42,028 - Halt! - Certainly. 533 01:11:52,757 --> 01:11:55,248 Well, if it isn't Frosty the Snowman. 534 01:11:55,802 --> 01:11:58,174 No, you may not leave the room. 535 01:12:00,681 --> 01:12:02,639 What are you, a traffic cop? 536 01:12:19,784 --> 01:12:21,823 The pigeons are gonna love you. 537 01:12:39,220 --> 01:12:42,137 I'm terribly sorry, I seem to be lost. 538 01:12:43,141 --> 01:12:46,426 Mr. Wall sent me to interview the prisoner. 539 01:12:46,561 --> 01:12:49,396 And I just can't seem to find my way. 540 01:12:54,360 --> 01:12:56,400 Thank you so much. 541 01:13:17,258 --> 01:13:18,752 Thank you. 542 01:13:26,934 --> 01:13:28,429 Much obliged. 543 01:14:11,354 --> 01:14:12,599 Six... 544 01:14:13,356 --> 01:14:16,522 seven, eight, nine, ten. 545 01:14:42,218 --> 01:14:46,002 You did a fine job, pal, but I'm afraid this is the only thing that'll get... 546 01:14:46,097 --> 01:14:47,805 both of us out of here. 547 01:14:49,600 --> 01:14:50,763 Daddy. 548 01:14:53,479 --> 01:14:56,480 What are you doing? You're trying to kill him. 549 01:14:58,860 --> 01:15:00,817 Penny for your thoughts. 550 01:15:08,911 --> 01:15:11,485 Daddy, are you all right? 551 01:15:12,081 --> 01:15:14,074 Well... 552 01:15:15,042 --> 01:15:17,000 he has a daughter. 553 01:15:17,962 --> 01:15:22,209 We have been working on the wrong Solaris. Bring them up. 554 01:15:32,518 --> 01:15:35,188 Instead of being pushed around, I ought to get a medal. 555 01:15:35,271 --> 01:15:36,386 - A medal? - Yeah. 556 01:15:36,481 --> 01:15:39,600 I knew she was Solaris' daughter. That's why I saved her life... 557 01:15:39,692 --> 01:15:40,937 and brought her here. 558 01:15:41,027 --> 01:15:44,147 I figured she was more valuable to you alive. 559 01:15:44,238 --> 01:15:47,738 Very good. I don't believe you, but very good. 560 01:15:49,035 --> 01:15:50,363 Dr. Solaris... 561 01:15:51,079 --> 01:15:54,329 there seems to be a missing equation. Now may we have it? 562 01:15:55,416 --> 01:15:57,456 - No. - Come now, Doctor. 563 01:15:58,461 --> 01:16:01,996 Men of goodwill have done a perfectly dreadful job of running the world. 564 01:16:02,090 --> 01:16:04,129 Perhaps it's time for a change. 565 01:16:04,300 --> 01:16:05,379 Admit it. 566 01:16:05,468 --> 01:16:09,548 - I can't do much worse. - I think you can. I have faith in you. 567 01:16:11,057 --> 01:16:14,390 Mr. Wall, an urgent call from our Washington man. 568 01:16:22,944 --> 01:16:24,853 - Yes? - We're here in Monte Carlo... 569 01:16:24,946 --> 01:16:28,112 MacDonald, the whole group. I think he's on to something. 570 01:16:28,199 --> 01:16:30,026 - Kill him. - What? 571 01:16:30,118 --> 01:16:33,736 Kill them all. Set up your apparatus and destroy I.C.E. 572 01:16:33,830 --> 01:16:37,163 I had no chance to bring the apparatus. There was no time. 573 01:16:37,458 --> 01:16:41,242 I don't care how you do it. I want MacDonald dead now. 574 01:16:43,214 --> 01:16:46,548 - MacDonald. - Why don't you let me handle him? 575 01:16:46,634 --> 01:16:50,217 I would, but I just don't think you're going to live that long. 576 01:16:52,598 --> 01:16:54,009 Dr. Solaris. 577 01:17:03,985 --> 01:17:08,196 She certainly has good taste. She picked my chicest outfit. 578 01:17:09,991 --> 01:17:11,105 Well! 579 01:17:12,827 --> 01:17:15,069 - You look stunning. - Thank you. 580 01:17:16,080 --> 01:17:18,832 I believe just a dash of red. 581 01:17:20,710 --> 01:17:21,789 Yes? 582 01:17:37,810 --> 01:17:39,886 Watch the dress. 583 01:17:55,161 --> 01:17:56,904 Well, Dr. Solaris... 584 01:17:57,705 --> 01:18:01,406 in a little while, Washington traffic will be at its height. 585 01:18:01,501 --> 01:18:04,537 Operation Scorch will kill a great many people. 586 01:18:05,421 --> 01:18:07,330 We call it Operation Scorch. 587 01:18:07,799 --> 01:18:08,997 Catchy title. 588 01:18:09,717 --> 01:18:11,674 It's up to you, Doctor. 589 01:18:11,761 --> 01:18:13,504 My colleagues are waiting. 590 01:18:15,640 --> 01:18:17,051 Where do we begin? 591 01:18:26,651 --> 01:18:28,311 You talked me into it. 592 01:18:28,402 --> 01:18:31,902 You get MacDonald on one of those things and I'll talk to him. 593 01:18:33,157 --> 01:18:35,779 We'll play a little game, "What's My Line?" 594 01:18:35,952 --> 01:18:37,362 May I? 595 01:18:39,163 --> 01:18:42,117 I deal in services and I'm bigger than a breadbox. 596 01:18:43,334 --> 01:18:45,042 Now who am I? 597 01:18:51,134 --> 01:18:52,544 He's Matt Helm. 598 01:18:53,845 --> 01:18:55,588 We got a winner. 599 01:18:55,888 --> 01:18:58,558 - You are dead. - I'm beginning to believe it. 600 01:18:58,641 --> 01:19:00,799 I'll tell you what, I'll make a deal with you. 601 01:19:00,893 --> 01:19:03,182 You call off the heat, I'll call off the I.C.E. 602 01:19:03,271 --> 01:19:05,643 I'll tell MacDonald you were wiped out. 603 01:19:05,731 --> 01:19:08,567 They'll go on home. That'll give you and me more time. 604 01:19:08,651 --> 01:19:09,730 Crazy? 605 01:19:10,111 --> 01:19:11,356 Traitor. 606 01:19:11,821 --> 01:19:13,232 No doubt about it. 607 01:19:13,614 --> 01:19:14,943 I like it. 608 01:19:20,413 --> 01:19:23,414 A call just came in on our special frequency. Get it back. 609 01:19:23,499 --> 01:19:26,702 And monitor the call. If they try to trace us, jam them. 610 01:19:26,961 --> 01:19:30,247 Would you fill this up? I always like to take a straight bourbon... 611 01:19:30,339 --> 01:19:32,581 before I talk to Mac, 'cause he... 612 01:19:32,675 --> 01:19:34,715 wouldn't recognise me if I was sober. 613 01:19:44,353 --> 01:19:46,346 We're ready with the call, sir. 614 01:19:48,149 --> 01:19:50,640 One wrong word, wrong inflection... 615 01:19:54,447 --> 01:19:55,562 Thank you. 616 01:19:55,907 --> 01:19:58,694 Mac, it's Matt. I got news. 617 01:19:59,202 --> 01:20:01,159 Matt, are you all right? 618 01:20:01,871 --> 01:20:03,151 Couldn't be better. 619 01:20:03,247 --> 01:20:06,284 As a matter of fact, I'm standing here having a nice little... 620 01:20:06,375 --> 01:20:09,045 - glass of bourbon. - What's news about that? 621 01:20:09,128 --> 01:20:12,793 Celebrating. I just thought you'd like to know that... 622 01:20:13,800 --> 01:20:15,792 well, mission accomplished. 623 01:20:15,885 --> 01:20:19,503 Solaris alive, and happy ending USA. 624 01:20:20,181 --> 01:20:23,301 Great, Matt. Great. Fill me in. How was it? Pretty rough? 625 01:20:23,392 --> 01:20:26,643 Well, you know, it was warm for a while. 626 01:20:26,729 --> 01:20:29,220 What's a little heat among friends? 627 01:20:29,315 --> 01:20:31,771 - I'll tell you all about it. - Okay, Matt. 628 01:20:31,859 --> 01:20:36,486 Good boy. You wind up things at your end. I'll meet you at the new headquarters. 629 01:20:36,572 --> 01:20:39,858 - I'll see you back in Washington. - Right, bye. 630 01:20:40,660 --> 01:20:43,945 - Congratulations, Chief. - Save it. 631 01:20:44,038 --> 01:20:47,074 Matt Helm never took a drink of bourbon in his life. 632 01:20:47,333 --> 01:20:50,667 And the new headquarters are at Baltimore, not Washington. 633 01:20:51,170 --> 01:20:54,504 He must have said Washington because that must be the hit. 634 01:20:54,590 --> 01:20:57,794 Give the order to evacuate Washington. Now. 635 01:20:58,553 --> 01:21:01,304 Hold it. Hold everything, just a second. 636 01:21:02,974 --> 01:21:05,346 One other thing. Matt also said: 637 01:21:05,435 --> 01:21:08,222 "What's a little heat among friends?" 638 01:21:13,025 --> 01:21:15,730 Heat among friends. 639 01:21:16,696 --> 01:21:18,653 Padgett, Levinson. 640 01:21:21,868 --> 01:21:25,450 Butler, Furnas, Whitmo. 641 01:21:28,249 --> 01:21:29,529 Furnas. 642 01:21:47,894 --> 01:21:49,554 Well done, Mr. Helm. 643 01:21:50,229 --> 01:21:53,930 There may be a place in our organization for you after all. 644 01:22:00,990 --> 01:22:03,148 Mr. Wall. Urgent. 645 01:22:05,036 --> 01:22:06,234 Yes. 646 01:22:06,329 --> 01:22:10,540 I monitored the call as you ordered. Something came in after you finished. 647 01:22:10,625 --> 01:22:12,748 - From Furnas. - Well? 648 01:22:12,835 --> 01:22:14,294 I could barely hear him. 649 01:22:14,378 --> 01:22:18,590 He said: "Matt Helm's call was a trick. Some kind of code. 650 01:22:19,258 --> 01:22:21,216 "MacDonald knows." 651 01:22:21,302 --> 01:22:25,134 He also said: "We won't be hearing from him anymore." 652 01:22:44,367 --> 01:22:45,778 Take him. 653 01:22:59,298 --> 01:23:01,042 MacDonald knows, does he? 654 01:23:02,510 --> 01:23:04,503 Well, he's too late. 655 01:23:05,304 --> 01:23:07,048 Dr. Solaris... 656 01:23:07,306 --> 01:23:10,972 are you going to tell us how to operate your invention... 657 01:23:11,060 --> 01:23:14,476 or would you rather see your daughter tortured to death? 658 01:23:20,903 --> 01:23:22,813 The next one will be closer. 659 01:23:34,584 --> 01:23:36,825 No, it doesn't go with the outfit. 660 01:23:41,799 --> 01:23:43,293 What a way to finish. 661 01:23:43,384 --> 01:23:47,168 For a guy that drank booze all his life to end up like a milkshake. 662 01:24:08,451 --> 01:24:09,862 Stay. 663 01:24:12,538 --> 01:24:14,745 I have one spear left, Doctor. 664 01:24:18,669 --> 01:24:21,955 Don't tell him. Don't look and don't tell him. 665 01:24:32,225 --> 01:24:33,470 Wait. 666 01:24:58,084 --> 01:24:59,282 It's all set. 667 01:25:01,087 --> 01:25:02,201 Let her go. 668 01:25:12,807 --> 01:25:16,507 She will be our guest for a while. Take her to the guest quarters. 669 01:25:33,661 --> 01:25:35,203 I'm waiting. 670 01:25:42,253 --> 01:25:44,329 The beams are on their way. 671 01:26:01,481 --> 01:26:02,975 Wait a minute. 672 01:26:06,611 --> 01:26:08,069 I want to watch this. 673 01:26:08,154 --> 01:26:10,277 I want to see him get what's coming to him. 674 01:26:10,364 --> 01:26:14,445 - Well, I don't know. We better... - Please. He tried to kill my father. 675 01:26:15,536 --> 01:26:16,651 Okay. 676 01:26:29,550 --> 01:26:31,294 It's remarkable equipment. 677 01:26:32,345 --> 01:26:34,717 Dr. Rogas invented it. I'm his nephew. 678 01:26:35,556 --> 01:26:36,801 Please. 679 01:26:40,186 --> 01:26:43,353 When the selenium rectifier retracts, the oscillation increases. 680 01:26:43,439 --> 01:26:44,602 You don't say. 681 01:26:44,690 --> 01:26:47,976 It breaks down the rheostatic vibro-voltage to a minimal. 360... 682 01:26:48,069 --> 01:26:50,145 - on the oscilloscope. - Cute. 683 01:26:51,239 --> 01:26:53,065 Magnesium transformer. 684 01:26:53,908 --> 01:26:56,944 Multivator circuit, inverted radium shield. 685 01:26:57,036 --> 01:27:01,330 All absolutely impregnable against dust, heat, cold... 686 01:27:01,415 --> 01:27:05,081 - rust, erosion. Bulletproof, too. - Wow. 687 01:27:32,488 --> 01:27:35,904 Attention all power units, this is Dr. Rogas. 688 01:27:36,576 --> 01:27:39,114 There has been a failure in the multivator circuit. 689 01:27:39,203 --> 01:27:42,288 Man your respective stations for an immediate check... 690 01:27:42,373 --> 01:27:45,540 of the entire V.T.V.M. System. 691 01:27:46,461 --> 01:27:50,292 The selenium rectifier, the C.R.T... 692 01:27:50,381 --> 01:27:54,593 the multivator frequency, the energised oscilloscope. I repeat. 693 01:27:54,886 --> 01:27:57,127 The selenium rectifier. 694 01:27:57,221 --> 01:27:59,297 You. Cover the door. 695 01:28:00,349 --> 01:28:02,141 I'll finish the job myself. 696 01:28:30,338 --> 01:28:31,536 Hey. 697 01:28:33,424 --> 01:28:36,710 - Knock it off. - That's what I say, Charley, knock it off. 698 01:29:32,400 --> 01:29:34,476 Maybe it's this one? Or this... 699 01:29:34,569 --> 01:29:37,523 - No, don't touch that. That's the magnet. - What? 700 01:29:37,613 --> 01:29:39,238 The magnet. 701 01:29:40,992 --> 01:29:44,195 - Well, I was only trying to help. - But don't touch that. 702 01:30:57,443 --> 01:30:59,685 Matt! Behind you. 703 01:32:04,093 --> 01:32:05,967 The boat! I'll get the boat! 704 01:32:24,739 --> 01:32:27,859 - And now if you'll excuse me, Doctor. - No. 705 01:32:29,327 --> 01:32:31,118 You are right. 706 01:33:22,171 --> 01:33:23,369 I give up. 707 01:33:24,590 --> 01:33:26,334 I can't go on. 708 01:33:34,308 --> 01:33:36,846 Seven, eight, nine... 709 01:34:02,462 --> 01:34:04,004 - Where's Wall? - It's no use. 710 01:34:04,088 --> 01:34:07,623 He's controlling the beam from the hovercraft, out there. 711 01:36:50,379 --> 01:36:52,337 They're right behind us, sir. 712 01:37:26,749 --> 01:37:29,454 - Well, shoot back. - With what? 713 01:37:36,008 --> 01:37:37,289 Good shot. 714 01:37:52,817 --> 01:37:56,102 If he aims like that at Washington, he'll hit Pittsburgh. 715 01:38:30,354 --> 01:38:31,730 He's yawing! 716 01:38:32,440 --> 01:38:34,516 I don't feel so good myself. 717 01:39:58,234 --> 01:40:00,061 Mr. Matt Helm. 718 01:40:00,987 --> 01:40:03,857 Our Operation Scorch is on its way. 719 01:40:03,948 --> 01:40:06,439 No, nothing can stop it now. 720 01:40:08,494 --> 01:40:11,531 Go ahead and shoot. I have failed, just shoot. 721 01:40:13,207 --> 01:40:14,832 If you say so. 722 01:40:54,081 --> 01:40:56,204 - Clever. - If you say so. 723 01:41:03,299 --> 01:41:04,378 Excuse me. 724 01:41:12,517 --> 01:41:14,308 Who's ahead? 725 01:41:15,019 --> 01:41:16,727 The game is over. 726 01:42:06,863 --> 01:42:08,772 There they are. 727 01:42:08,865 --> 01:42:12,031 Naturally. I majored in navigation while I was at Yale. 728 01:42:13,619 --> 01:42:15,114 It's Billy! 729 01:42:16,622 --> 01:42:20,122 A boat and a helicopter. I'm sending all my kids to Yale. 730 01:42:58,998 --> 01:43:00,872 Polka dot shorts! 731 01:43:01,542 --> 01:43:03,416 The only way to fly. 732 01:43:15,681 --> 01:43:20,094 - It was a marvellous welcome home party. - Yeah, and the party hasn't even started. 733 01:43:20,186 --> 01:43:22,724 - Oh, yeah? - I like being back in America. 734 01:43:22,855 --> 01:43:27,185 I love it. I love every nook and cranny. 735 01:43:27,276 --> 01:43:29,518 Every hill and dale. 736 01:43:29,612 --> 01:43:33,028 Easy, I get a little ticklish west of the Mississippi. 737 01:43:35,868 --> 01:43:39,035 One thing I really do miss, though, about Monte Carlo... 738 01:43:39,122 --> 01:43:43,166 being able to take a plunge in the water, any time, day or night. 739 01:44:09,527 --> 01:44:11,401 Welcome to the Riviera. 740 01:44:26,210 --> 01:44:28,536 It's an ambush. Let's get out of here. 58365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.