All language subtitles for Mulberry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,679 --> 00:00:16,679 Due to partial damage of the original copy of the film, some of the scenes may be missing. 3 00:00:21,879 --> 00:00:21,879   4 00:00:30,359 --> 00:00:30,359 Mulberry 5 00:00:35,439 --> 00:00:35,439   6 00:00:37,719 --> 00:00:37,719 Producer Lee Tae-won 7 00:00:41,119 --> 00:00:41,119   8 00:00:42,399 --> 00:00:42,399 Original Novel Na Do-hyang Screenplay Yoon Sam-yuk 9 00:00:46,280 --> 00:00:46,280 Cinematography Son Hyun-chae 10 00:00:48,960 --> 00:00:48,960   11 00:00:52,880 --> 00:00:52,880 Music Choi Chang-kwon 12 00:00:55,359 --> 00:00:55,359   13 00:00:56,479 --> 00:00:56,479 Editing Lee Gyeong-ja 14 00:00:59,000 --> 00:00:59,000   15 00:01:30,040 --> 00:01:30,040 Lee Mi-sook 16 00:01:32,040 --> 00:01:32,040   17 00:01:33,079 --> 00:01:33,079 Lee Dae-geun 18 00:01:34,680 --> 00:01:34,680   19 00:01:35,359 --> 00:01:35,359 Lee Mu-jung 20 00:01:37,280 --> 00:01:37,280   21 00:01:38,000 --> 00:01:38,000 Director Lee Doo-yong 22 00:01:48,640 --> 00:01:48,640   23 00:01:51,599 --> 00:01:51,599 Why don't you ask everybody? 24 00:01:54,239 --> 00:01:54,239   25 00:01:54,760 --> 00:01:54,760 Having a pair doesn't make you a man. 26 00:01:57,359 --> 00:01:57,359 I'd rather be dead than starve like this! 27 00:02:00,239 --> 00:02:00,239 A husband is supposed to feed his wife! 28 00:02:03,560 --> 00:02:03,560   29 00:02:04,560 --> 00:02:04,560 Sam-bo is back. 30 00:02:05,280 --> 00:02:05,280 Got back last night. 31 00:02:07,000 --> 00:02:07,000 Has it been two months? 32 00:02:08,759 --> 00:02:08,759 No, it's been three months since he was last here. 33 00:02:11,560 --> 00:02:11,560 What a goose. 34 00:02:12,599 --> 00:02:12,599 Never appreciates her, that's all I can say. 35 00:02:15,240 --> 00:02:15,240 Lucky bastard! 36 00:02:16,639 --> 00:02:16,639   37 00:02:17,199 --> 00:02:17,199 You selfish jerk! 38 00:02:18,639 --> 00:02:18,639   39 00:02:19,599 --> 00:02:19,599 Why don't you be a man for once! 40 00:02:21,319 --> 00:02:21,319 All you do is travel the world, leaving me alone here. 41 00:02:25,159 --> 00:02:25,159 Do you expect me to survive on my own? 42 00:02:27,159 --> 00:02:27,159 You're gone for months on end. 43 00:02:29,879 --> 00:02:29,879 I never get to see you! 44 00:02:31,919 --> 00:02:31,919 Why can't you stay put for once! 45 00:02:35,000 --> 00:02:35,000   46 00:02:36,599 --> 00:02:36,599 I'm sick of slaving away to make ends meet! 47 00:02:40,560 --> 00:02:40,560 You never bring home money, 48 00:02:42,879 --> 00:02:42,879 you never bring me gifts. 49 00:02:45,280 --> 00:02:45,280 You wouldn't even know 50 00:02:47,960 --> 00:02:47,960 if I slowly starved to death. 51 00:02:50,319 --> 00:02:50,319   52 00:02:56,080 --> 00:02:56,080 Are you listening? Are you? 53 00:02:58,639 --> 00:02:58,639 Tell me. How much did you win this time? 54 00:03:00,960 --> 00:03:00,960 Gangwon, Pyeongan, Hwanghae... 55 00:03:03,240 --> 00:03:03,240 Three months you've been away playing cards. 56 00:03:05,240 --> 00:03:05,240 You must have earned a fortune by now! 57 00:03:07,840 --> 00:03:07,840 Show me. Let me see! 58 00:03:10,639 --> 00:03:10,639   59 00:03:11,240 --> 00:03:11,240 Again, nothing but your manhood! 60 00:03:15,000 --> 00:03:15,000   61 00:03:15,800 --> 00:03:15,800 Are you having an affair? 62 00:03:18,000 --> 00:03:18,000 Are you hiding a girl behind my back? 63 00:03:20,639 --> 00:03:20,639   64 00:03:21,319 --> 00:03:21,319 My love. Do me a favor. 65 00:03:25,000 --> 00:03:25,000   66 00:03:25,520 --> 00:03:25,520 Watch where the card is going. 67 00:03:27,360 --> 00:03:27,360   68 00:03:29,199 --> 00:03:29,199 Are you listening to any of this? 69 00:03:31,960 --> 00:03:31,960 I don't want to see it. 70 00:03:33,240 --> 00:03:33,240 Get those cards away from my face. 71 00:03:36,159 --> 00:03:36,159 Bear it with me, this once. 72 00:03:38,680 --> 00:03:38,680 Tell me where this card is. 73 00:03:40,319 --> 00:03:40,319   74 00:03:44,599 --> 00:03:44,599 Where is it? 75 00:03:46,199 --> 00:03:46,199 I don't know. 76 00:03:47,159 --> 00:03:47,159 Just take a guess. 77 00:03:50,120 --> 00:03:50,120 I don't care! 78 00:03:51,400 --> 00:03:51,400 Come on... 79 00:03:53,800 --> 00:03:53,800   80 00:03:55,639 --> 00:03:55,639 It's this one. 81 00:03:57,120 --> 00:03:57,120 - This? - Yes. 82 00:03:59,120 --> 00:03:59,120 Then, flip it over. 83 00:04:01,039 --> 00:04:01,039 No! I don't want to. 84 00:04:04,719 --> 00:04:04,719 Are you sure it's this one? 85 00:04:06,759 --> 00:04:06,759   86 00:04:07,680 --> 00:04:07,680 Whoa! 87 00:04:08,680 --> 00:04:08,680 Maybe, it's this one! 88 00:04:11,319 --> 00:04:11,319   89 00:04:11,879 --> 00:04:11,879 How... ? 90 00:04:13,599 --> 00:04:13,599 Then, is it this one? 91 00:04:15,560 --> 00:04:15,560   92 00:04:17,800 --> 00:04:17,800 Where did it go? 93 00:04:19,240 --> 00:04:19,240   94 00:04:19,800 --> 00:04:19,800 Here it is. 95 00:04:21,399 --> 00:04:21,399   96 00:04:24,399 --> 00:04:24,399 You were sitting on it. 97 00:04:27,000 --> 00:04:27,000   98 00:04:27,680 --> 00:04:27,680 Get your hands off. 99 00:04:29,959 --> 00:04:29,959 So stupid... 100 00:04:31,439 --> 00:04:31,439   101 00:04:33,120 --> 00:04:33,120 I know what you're going through. 102 00:04:35,959 --> 00:04:35,959   103 00:04:36,480 --> 00:04:36,480 But, you can't try to change me. 104 00:04:39,519 --> 00:04:39,519 I guess I was born to wander the world. 105 00:04:42,079 --> 00:04:42,079 That's just who I am. 106 00:04:44,480 --> 00:04:44,480 I can't change overnight. 107 00:04:46,680 --> 00:04:46,680   108 00:04:47,240 --> 00:04:47,240 I do the best I can with what life has given me. 109 00:04:50,959 --> 00:04:50,959 That's my fate. 110 00:04:53,000 --> 00:04:53,000   111 00:04:53,879 --> 00:04:53,879 I promise to return soon with a small fortune. 112 00:04:56,399 --> 00:04:56,399 Until then, you have to be patient. 113 00:04:59,360 --> 00:04:59,360 Always the talker. 114 00:05:02,560 --> 00:05:02,560 No wonder other women... 115 00:05:04,480 --> 00:05:04,480 As for women yes, I have been around, 116 00:05:06,600 --> 00:05:06,600 but never met one as exquisite as you. 117 00:05:08,879 --> 00:05:08,879   118 00:05:10,839 --> 00:05:10,839 You expect me to fall for that? 119 00:05:12,920 --> 00:05:12,920 I'm going to put an end to this once and for all. 120 00:05:15,399 --> 00:05:15,399   121 00:05:17,120 --> 00:05:17,120 What? Are you leaving? 122 00:05:19,240 --> 00:05:19,240 I have to go. 123 00:05:20,240 --> 00:05:20,240 Cheolwongol. There's a big game. 124 00:05:22,160 --> 00:05:22,160 No! Kill me first before you leave. 125 00:05:25,319 --> 00:05:25,319 You have to stop this. 126 00:05:26,920 --> 00:05:26,920 There must be another woman! 127 00:05:30,000 --> 00:05:30,000 Didn't you hear me? There's nobody else but you. 128 00:05:33,560 --> 00:05:33,560 I don't want to hear it. 129 00:05:34,839 --> 00:05:34,839   130 00:05:38,839 --> 00:05:38,839 This is dirty. 131 00:05:40,480 --> 00:05:40,480 Then, fetch me a clean one. 132 00:05:42,759 --> 00:05:42,759 It's in the drawer. You get it. 133 00:05:45,000 --> 00:05:45,000 Would you get it for me? 134 00:05:48,240 --> 00:05:48,240   135 00:05:49,399 --> 00:05:49,399 Wow. You've got nerve. 136 00:05:52,800 --> 00:05:52,800   137 00:05:59,759 --> 00:05:59,759 You want travel expenses, too? 138 00:06:01,120 --> 00:06:01,120 Sure, why not? 139 00:06:03,600 --> 00:06:03,600 I don't believe this. You are unbelievable. 140 00:06:08,279 --> 00:06:08,279 Most women have more balls than you do. 141 00:06:12,439 --> 00:06:12,439 You're right. In this day and age, 142 00:06:16,560 --> 00:06:16,560 it's much better to be a woman. 143 00:06:19,279 --> 00:06:19,279 I think I'd like you better if you were mute. 144 00:06:22,480 --> 00:06:22,480   145 00:06:30,959 --> 00:06:30,959 Here's your money. 146 00:06:32,319 --> 00:06:32,319   147 00:06:33,879 --> 00:06:33,879 Change your underwear, too. 148 00:06:35,800 --> 00:06:35,800   149 00:06:36,639 --> 00:06:36,639 You change it for me. 150 00:06:38,959 --> 00:06:38,959   151 00:06:40,439 --> 00:06:40,439 What are you smiling on about? 152 00:06:42,639 --> 00:06:42,639   153 00:06:48,000 --> 00:06:48,000 Yikes! 154 00:06:48,920 --> 00:06:48,920   155 00:06:49,680 --> 00:06:49,680 What's wrong? 156 00:06:51,000 --> 00:06:51,000 Get that hideous thing away from my face. 157 00:06:53,920 --> 00:06:53,920 Why? 158 00:06:54,879 --> 00:06:54,879 It's saying goodbye to you. 159 00:06:57,839 --> 00:06:57,839 You're so full of it. 160 00:07:00,800 --> 00:07:00,800   161 00:07:01,439 --> 00:07:01,439 Gross... 162 00:07:02,680 --> 00:07:02,680   163 00:07:03,720 --> 00:07:03,720 Get in there. 164 00:07:05,399 --> 00:07:05,399 My love... 165 00:07:07,240 --> 00:07:07,240   166 00:07:09,120 --> 00:07:09,120 Stop... 167 00:07:10,120 --> 00:07:10,120 Get dressed. 168 00:07:12,079 --> 00:07:12,079 Honey... 169 00:07:13,839 --> 00:07:13,839   170 00:07:16,040 --> 00:07:16,040 Go on... 171 00:07:17,560 --> 00:07:17,560   172 00:07:24,000 --> 00:07:24,000 - Nice try! - My back... 173 00:07:26,000 --> 00:07:26,000   174 00:07:29,600 --> 00:07:29,600 Damn it! 175 00:07:30,959 --> 00:07:30,959 Why is it so hard for a man to get a drink around here? 176 00:07:33,879 --> 00:07:33,879   177 00:07:35,240 --> 00:07:35,240 Oh, come one! 178 00:07:36,800 --> 00:07:36,800 You sucked on your mother's breasts until you were seven. 179 00:07:39,079 --> 00:07:39,079 Is that all you've got? 180 00:07:40,759 --> 00:07:40,759 You couldn't even manage ten steps. 181 00:07:43,480 --> 00:07:43,480 So! 182 00:07:44,120 --> 00:07:44,120   183 00:07:45,839 --> 00:07:45,839 Who's up next? 184 00:07:47,079 --> 00:07:47,079 So embarrassing... 185 00:07:48,319 --> 00:07:48,319 Whoever can make ten steps 186 00:07:50,639 --> 00:07:50,639 gets a free drink and a sack of sweet potatoes! 187 00:07:53,439 --> 00:07:53,439 Go on. Sweet potatoes! 188 00:07:55,120 --> 00:07:55,120 I don’t want to! 189 00:07:56,639 --> 00:07:56,639   190 00:07:57,639 --> 00:07:57,639 Honey! Try again! 191 00:07:59,279 --> 00:07:59,279   192 00:08:00,160 --> 00:08:00,160 I'll go again! 193 00:08:01,759 --> 00:08:01,759 Actually, it's my turn. 194 00:08:04,879 --> 00:08:04,879 Huh? 195 00:08:06,000 --> 00:08:06,000 They do say imitation is the highest form of flattery, 196 00:08:09,079 --> 00:08:09,079 but not in this case. 197 00:08:11,160 --> 00:08:11,160 Ten steps? Piece of cake. 198 00:08:14,680 --> 00:08:14,680   199 00:08:30,920 --> 00:08:30,920 There you go! 200 00:08:32,639 --> 00:08:32,639   201 00:08:35,000 --> 00:08:35,000 Two! 202 00:08:36,200 --> 00:08:36,200   203 00:08:37,120 --> 00:08:37,120 Three! 204 00:08:38,919 --> 00:08:38,919 Four! 205 00:08:39,879 --> 00:08:39,879 Don't crap yourself Don't push too hard! 206 00:08:42,639 --> 00:08:42,639 Five! 207 00:08:43,679 --> 00:08:43,679   208 00:08:45,879 --> 00:08:45,879 He ripped one! 209 00:08:48,159 --> 00:08:48,159 Hey, wifey! 210 00:08:49,840 --> 00:08:49,840 Change his panties! 211 00:08:50,759 --> 00:08:50,759 He shit himself! 212 00:08:52,279 --> 00:08:52,279 You stink! 213 00:08:53,840 --> 00:08:53,840 You wimps! 214 00:08:55,519 --> 00:08:55,519 My late husband would lift this stone mortar, 215 00:08:58,799 --> 00:08:58,799 and walk around the rice paddy three and a half times! 216 00:09:02,639 --> 00:09:02,639 What a load of crock! 217 00:09:04,600 --> 00:09:04,600 Be quiet! 218 00:09:05,559 --> 00:09:05,559 - Who's next? - Look at those muscles. 219 00:09:07,919 --> 00:09:07,919 Next! 220 00:09:08,879 --> 00:09:08,879 - I'll do it. - Go for it! 221 00:09:11,679 --> 00:09:11,679 Honey, you'll hurt your back. 222 00:09:13,639 --> 00:09:13,639 Don't worry! 223 00:09:15,559 --> 00:09:15,559 I am the champion of strength! 224 00:09:18,559 --> 00:09:18,559 - Confident. - What are you saying? 225 00:09:21,080 --> 00:09:21,080 I lift my wife up against the wall every night! 226 00:09:24,159 --> 00:09:24,159 This is a piece of cake! 227 00:09:26,200 --> 00:09:26,200   228 00:09:27,600 --> 00:09:27,600 Prove it to us. 229 00:09:29,639 --> 00:09:29,639 - That thing weighs a ton! - Go for it. 230 00:09:32,759 --> 00:09:32,759   231 00:09:39,799 --> 00:09:39,799 Look at him go. 232 00:09:42,559 --> 00:09:42,559   233 00:09:51,200 --> 00:09:51,200 Those Japs took everything from us. 234 00:09:53,639 --> 00:09:53,639 These guys have no strength because they're hungry! 235 00:09:56,440 --> 00:09:56,440 You're right. 236 00:09:58,120 --> 00:09:58,120   237 00:09:59,440 --> 00:09:59,440 We'll see about that. 238 00:10:02,480 --> 00:10:02,480   239 00:10:04,360 --> 00:10:04,360 Sam-dol! Why don't you try? 240 00:10:07,840 --> 00:10:07,840 You people... what's the big deal? 241 00:10:12,039 --> 00:10:12,039 It's a cakewalk. 242 00:10:14,519 --> 00:10:14,519   243 00:10:30,360 --> 00:10:30,360 Look... 244 00:10:31,960 --> 00:10:31,960   245 00:10:34,679 --> 00:10:34,679 He's walking. 246 00:10:35,840 --> 00:10:35,840   247 00:10:47,720 --> 00:10:47,720 He's really strong. 248 00:10:49,200 --> 00:10:49,200 Sam-dol, you're the man! 249 00:10:51,320 --> 00:10:51,320   250 00:10:52,759 --> 00:10:52,759 Good job! 251 00:10:54,279 --> 00:10:54,279   252 00:10:55,159 --> 00:10:55,159 I did it! 253 00:10:57,759 --> 00:10:57,759 The sweet potatoes and the drink is mine! 254 00:11:02,440 --> 00:11:02,440 Of course! Let's go to our bar! 255 00:11:05,320 --> 00:11:05,320 We need more makgeolli! 256 00:11:06,960 --> 00:11:06,960   257 00:11:12,519 --> 00:11:12,519 Let's go! 258 00:11:14,240 --> 00:11:14,240   259 00:11:27,799 --> 00:11:27,799 - Leaving again? - Yes, I am. 260 00:11:29,879 --> 00:11:29,879 Where to this time? 261 00:11:31,799 --> 00:11:31,799 I'm off to pick mulberry leaves. 262 00:11:33,720 --> 00:11:33,720 Will the ladies be there? 263 00:11:35,919 --> 00:11:35,919 One cannot pick mulberry leaves without meeting the ladies. 264 00:11:39,000 --> 00:11:39,000 Sounds good to me. 265 00:11:41,720 --> 00:11:41,720 Let's go, everyone! Makgeolli awaits! 266 00:11:45,720 --> 00:11:45,720 Let's go, let's all go! 267 00:11:48,840 --> 00:11:48,840 Let's go pick mulberry leaves. 268 00:11:52,519 --> 00:11:52,519 Here and there, they're everywhere! 269 00:11:59,200 --> 00:11:59,200 Spring has come. Spring is here. 270 00:12:03,799 --> 00:12:03,799 Feel the warm breeze, 271 00:12:06,639 --> 00:12:06,639 spring is here. 272 00:12:09,720 --> 00:12:09,720 Lovely maiden, where are you going? 273 00:12:15,759 --> 00:12:15,759   274 00:12:22,919 --> 00:12:22,919 Come with us, come with us! 275 00:12:25,720 --> 00:12:25,720 Let's go pick mulberry leaves. 276 00:12:29,919 --> 00:12:29,919   277 00:12:32,720 --> 00:12:32,720 Let's go pick mulberry leaves. 278 00:12:36,039 --> 00:12:36,039 Come on, come on! 279 00:12:39,120 --> 00:12:39,120 Let's go pick mulberry leaves. 280 00:12:42,679 --> 00:12:42,679 Just you and me, the two of us... 281 00:12:49,519 --> 00:12:49,519   282 00:12:51,639 --> 00:12:51,639 Whoa! Good day, sir! 283 00:12:55,159 --> 00:12:55,159   284 00:13:27,960 --> 00:13:27,960 Let's go. 285 00:13:30,320 --> 00:13:30,320   286 00:14:36,720 --> 00:14:36,720 Are you in there? 287 00:14:38,039 --> 00:14:38,039   288 00:14:39,559 --> 00:14:39,559 I am. 289 00:14:40,840 --> 00:14:40,840   290 00:14:42,679 --> 00:14:42,679 You dolling yourself up? 291 00:14:45,000 --> 00:14:45,000   292 00:14:45,759 --> 00:14:45,759 Come in. 293 00:14:46,799 --> 00:14:46,799   294 00:14:49,279 --> 00:14:49,279 Look how pretty you are. 295 00:14:53,039 --> 00:14:53,039 Hey, listen... 296 00:14:55,519 --> 00:14:55,519 You know Chi-seop from the next village, right? 297 00:14:59,879 --> 00:14:59,879 Who? 298 00:15:01,080 --> 00:15:01,080 He went all the way to Japan to study, but came back with a broken heart. 299 00:15:05,080 --> 00:15:05,080 Kim Cham-bu's eldest son. 300 00:15:07,440 --> 00:15:07,440 Oh, right... 301 00:15:09,600 --> 00:15:09,600 Such drama... 302 00:15:11,080 --> 00:15:11,080   303 00:15:11,679 --> 00:15:11,679 He's okay, now. 304 00:15:13,480 --> 00:15:13,480   305 00:15:14,240 --> 00:15:14,240 Well... 306 00:15:15,559 --> 00:15:15,559   307 00:15:16,480 --> 00:15:16,480 A few days ago, he came to me, 308 00:15:19,679 --> 00:15:19,679 begging me to hook him up with you. 309 00:15:23,600 --> 00:15:23,600   310 00:15:25,080 --> 00:15:25,080 So, I told him to bring you a sack of rice. 311 00:15:28,120 --> 00:15:28,120 What do you think? 312 00:15:30,480 --> 00:15:30,480 You up for it? 313 00:15:33,279 --> 00:15:33,279 A sack of rice! 314 00:15:35,120 --> 00:15:35,120   315 00:15:36,159 --> 00:15:36,159 He's waiting for you 316 00:15:38,000 --> 00:15:38,000 at the vineyard right now. 317 00:15:40,960 --> 00:15:40,960   318 00:15:43,120 --> 00:15:43,120 A sack of rice... 319 00:15:45,080 --> 00:15:45,080   320 00:17:42,519 --> 00:17:42,519 I'm glad you came. 321 00:17:43,559 --> 00:17:43,559   322 00:17:44,720 --> 00:17:44,720 Won't people see us? 323 00:17:47,599 --> 00:17:47,599 Who's going to see us? 324 00:17:51,160 --> 00:17:51,160 Hold on a second... 325 00:17:52,160 --> 00:17:52,160   326 00:18:51,440 --> 00:18:51,440 What are you waiting for? 327 00:18:53,599 --> 00:18:53,599   328 00:19:21,400 --> 00:19:21,400 Hey... 329 00:19:23,359 --> 00:19:23,359   330 00:19:28,799 --> 00:19:28,799 Stop staring. 331 00:19:30,599 --> 00:19:30,599   332 00:20:53,319 --> 00:20:53,319 I'm sorry! 333 00:20:54,559 --> 00:20:54,559   334 00:20:55,680 --> 00:20:55,680 No, no. Oh dear... 335 00:20:57,559 --> 00:20:57,559   336 00:21:00,200 --> 00:21:00,200 See? What did I tell you? 337 00:21:04,200 --> 00:21:04,200 I told you to hurry up. 338 00:21:05,759 --> 00:21:05,759   339 00:21:07,079 --> 00:21:07,079 Wait! Come back here! 340 00:21:11,000 --> 00:21:11,000 Where are you going? 341 00:21:14,799 --> 00:21:14,799 Stop! Please! 342 00:21:15,920 --> 00:21:15,920   343 00:21:16,880 --> 00:21:16,880 Wait... 344 00:21:18,279 --> 00:21:18,279   345 00:21:20,279 --> 00:21:20,279 Where are you going? Come back! 346 00:21:22,839 --> 00:21:22,839 Stay! Where are you going? 347 00:21:25,200 --> 00:21:25,200   348 00:21:53,240 --> 00:21:53,240 Wait a minute... 349 00:21:54,319 --> 00:21:54,319   350 00:22:03,599 --> 00:22:03,599 What a load. 351 00:22:05,079 --> 00:22:05,079   352 00:22:10,519 --> 00:22:10,519 You're back. 353 00:22:12,200 --> 00:22:12,200 Uh-huh. 354 00:22:13,200 --> 00:22:13,200   355 00:22:53,440 --> 00:22:53,440 What are you staring at? 356 00:22:54,640 --> 00:22:54,640   357 00:23:02,200 --> 00:23:02,200 - Are you home? - Hey! 358 00:23:04,519 --> 00:23:04,519 Why? What do you need? 359 00:23:06,440 --> 00:23:06,440 I'm out of firewood. Could I borrow some? 360 00:23:08,680 --> 00:23:08,680 Sure. Take some. 361 00:23:11,359 --> 00:23:11,359 Wait a second. 362 00:23:12,839 --> 00:23:12,839   363 00:23:14,160 --> 00:23:14,160 That bonehead. Why are you still here? 364 00:23:17,880 --> 00:23:17,880 I've already brought back a load. 365 00:23:19,640 --> 00:23:19,640 And you're done for the day? 366 00:23:21,680 --> 00:23:21,680 Get some more leaves before it gets dark! 367 00:23:24,039 --> 00:23:24,039 I'm going. 368 00:23:25,440 --> 00:23:25,440   369 00:23:26,279 --> 00:23:26,279 That lazy farmhand needs a good beating! 370 00:23:29,880 --> 00:23:29,880 God knows what he spends his time on all day. 371 00:23:33,880 --> 00:23:33,880   372 00:23:35,079 --> 00:23:35,079 Can I ask you something? 373 00:23:36,400 --> 00:23:36,400 What is it? 374 00:23:37,480 --> 00:23:37,480 Would you be interested in breeding silkworms with me? 375 00:23:41,119 --> 00:23:41,119 But, you already are. 376 00:23:43,319 --> 00:23:43,319 I'm always short on mulberry leaves. 377 00:23:46,160 --> 00:23:46,160 I have a batch now, but with a couple more 378 00:23:49,839 --> 00:23:49,839 I'll need more leaves. 379 00:23:52,519 --> 00:23:52,519   380 00:23:54,559 --> 00:23:54,559 I'm old now, and my body is not the same. 381 00:23:58,039 --> 00:23:58,039 My back hurts and everything is harder for me now. 382 00:24:02,839 --> 00:24:02,839 You have your farmhand. Don't you? 383 00:24:05,839 --> 00:24:05,839 That cretin has to work on the farm. 384 00:24:08,920 --> 00:24:08,920 He doesn't have time for this, you know? 385 00:24:12,400 --> 00:24:12,400   386 00:24:13,359 --> 00:24:13,359 They bring me good money. 387 00:24:15,680 --> 00:24:15,680 Three batches of silkworms will bring us 100 won. 388 00:24:19,799 --> 00:24:19,799 Really? 100 won? 389 00:24:23,240 --> 00:24:23,240 Sure! So, why don't we do this together and share the profit. 390 00:24:28,240 --> 00:24:28,240   391 00:24:29,920 --> 00:24:29,920 How much do I get? 392 00:24:31,759 --> 00:24:31,759 I'll give you 20 percent. 393 00:24:33,680 --> 00:24:33,680   394 00:24:34,559 --> 00:24:34,559 Just bring me mulberry leaves. I'll give you 20 won. 395 00:24:38,799 --> 00:24:38,799 It's easy money! 396 00:24:40,640 --> 00:24:40,640 20 won, huh? 397 00:24:41,799 --> 00:24:41,799   398 00:24:42,759 --> 00:24:42,759 I'll do it. 399 00:24:44,200 --> 00:24:44,200   400 00:24:45,319 --> 00:24:45,319 Just pick and then bring you the leaves, right? 401 00:24:47,319 --> 00:24:47,319 That's it. 402 00:24:49,240 --> 00:24:49,240 Why don't you start tomorrow? 403 00:24:52,319 --> 00:24:52,319 I will. 404 00:24:53,480 --> 00:24:53,480   405 00:24:56,400 --> 00:24:56,400 That little vixen. 406 00:24:58,279 --> 00:24:58,279 She'd do anything for money. 407 00:25:00,720 --> 00:25:00,720   408 00:25:09,559 --> 00:25:09,559 What the... 409 00:25:10,599 --> 00:25:10,599   410 00:25:11,640 --> 00:25:11,640 I lit the furnace. 411 00:25:13,880 --> 00:25:13,880   412 00:25:14,519 --> 00:25:14,519 You skip work, 413 00:25:15,880 --> 00:25:15,880 and instead come to my kitchen, doing me favors I didn't ask. 414 00:25:19,319 --> 00:25:19,319 You said you were out of firewood, so I brought you some. 415 00:25:23,599 --> 00:25:23,599 There's no need. 416 00:25:24,559 --> 00:25:24,559 I can manage on my own. 417 00:25:26,720 --> 00:25:26,720   418 00:25:31,200 --> 00:25:31,200 Why were you at the vineyard? 419 00:25:34,319 --> 00:25:34,319   420 00:25:35,359 --> 00:25:35,359 I had business to take care of. What's it to you? 421 00:25:38,920 --> 00:25:38,920 Snooping around other people's business... 422 00:25:41,839 --> 00:25:41,839 No need to get angry about it! 423 00:25:44,640 --> 00:25:44,640 I saw a big grape stain on your back earlier today. 424 00:25:48,240 --> 00:25:48,240 I got curious. 425 00:25:50,079 --> 00:25:50,079   426 00:25:53,400 --> 00:25:53,400 Did you take a nap somewhere? 427 00:25:56,359 --> 00:25:56,359   428 00:25:57,400 --> 00:25:57,400 Even if I did, it's not your concern. 429 00:25:59,519 --> 00:25:59,519 Mind your own business! 430 00:26:01,119 --> 00:26:01,119 Move! 431 00:26:02,799 --> 00:26:02,799   432 00:26:06,200 --> 00:26:06,200 That's a lot of rice for one person. 433 00:26:09,680 --> 00:26:09,680 Are you expecting a guest? 434 00:26:12,079 --> 00:26:12,079 Again with the nonsense. 435 00:26:14,720 --> 00:26:14,720 Mmm... that smells good! 436 00:26:18,319 --> 00:26:18,319 Has it been steamed properly? 437 00:26:21,319 --> 00:26:21,319 Get out! 438 00:26:23,160 --> 00:26:23,160 You creep! 439 00:26:24,480 --> 00:26:24,480 You've got a mean temper, lady. 440 00:26:27,759 --> 00:26:27,759 We're neighbors. I just wanted to be nice. 441 00:26:31,200 --> 00:26:31,200 Get out of my kitchen! 442 00:26:32,759 --> 00:26:32,759 Just wanted to be nice? 443 00:26:35,319 --> 00:26:35,319 Well, you can try all you want, but no thank you. 444 00:26:38,160 --> 00:26:38,160 The things I have to deal with. 445 00:26:40,880 --> 00:26:40,880 Ptooey! 446 00:26:42,240 --> 00:26:42,240   447 00:26:45,119 --> 00:26:45,119 What? 448 00:26:47,559 --> 00:26:47,559 I get it. 449 00:26:49,440 --> 00:26:49,440 That hussy doesn't want to mingle with a farmhand. 450 00:26:52,720 --> 00:26:52,720 But I wasn't born a farmhand. Nobody is. 451 00:26:57,119 --> 00:26:57,119   452 00:26:58,400 --> 00:26:58,400 I'll get her back. 453 00:26:59,799 --> 00:26:59,799 I'm going to make her regret every word she said. 454 00:27:04,720 --> 00:27:04,720   455 00:27:05,759 --> 00:27:05,759 Cheeky woman. 456 00:27:07,720 --> 00:27:07,720   457 00:27:15,000 --> 00:27:15,000 You owe me five quarts. 458 00:27:17,119 --> 00:27:17,119   459 00:27:18,559 --> 00:27:18,559 Come on. I know you're busy, 460 00:27:21,559 --> 00:27:21,559 but you could at least wait, no? 461 00:27:24,559 --> 00:27:24,559 Sorry. 462 00:27:25,640 --> 00:27:25,640   463 00:27:32,079 --> 00:27:32,079 Why did she give you that rice? 464 00:27:34,640 --> 00:27:34,640 She owed me. 465 00:27:36,559 --> 00:27:36,559 She owed you? 466 00:27:38,880 --> 00:27:38,880 Are you sure? 467 00:27:40,839 --> 00:27:40,839   468 00:29:01,119 --> 00:29:01,119 Here, rice. 469 00:29:02,480 --> 00:29:02,480   470 00:29:06,079 --> 00:29:06,079 You're crazy. 471 00:29:08,079 --> 00:29:08,079 I am... for you. 472 00:29:11,799 --> 00:29:11,799   473 00:29:41,599 --> 00:29:41,599 Don't just lay there. That's a lot of rice. 474 00:29:44,119 --> 00:29:44,119 Be quiet. 475 00:29:45,720 --> 00:29:45,720   476 00:30:01,200 --> 00:30:01,200 I was wondering... 477 00:30:02,079 --> 00:30:02,079 What? Not today. I'm tired. 478 00:30:04,279 --> 00:30:04,279 - Just a quickie. - Hey, where are you? 479 00:30:07,559 --> 00:30:07,559 Oh, gosh, I knew this would happen. 480 00:30:10,240 --> 00:30:10,240   481 00:30:11,920 --> 00:30:11,920 I pay you to work on my mushroom field 482 00:30:15,960 --> 00:30:15,960 and you go off and pick mulberry leaves? 483 00:30:18,000 --> 00:30:18,000 She's breeding silkworms on the side with old lady Hwang. 484 00:30:22,160 --> 00:30:22,160 I'm paying you to work for me. 485 00:30:25,119 --> 00:30:25,119 Where do you think my money comes from? 486 00:30:27,000 --> 00:30:27,000 Exactly. Some girls are just too greedy. 487 00:30:30,759 --> 00:30:30,759 I'll say. 488 00:30:32,839 --> 00:30:32,839 We're working our butts off, but where are our husbands? 489 00:30:37,640 --> 00:30:37,640 Probably drinking at the bar. 490 00:30:39,559 --> 00:30:39,559 What is it with men and alcohol? 491 00:30:42,000 --> 00:30:42,000 They can't get enough of it. 492 00:30:43,799 --> 00:30:43,799 I know! We have to get rid of that barmaid from Sokcho. 493 00:30:47,079 --> 00:30:47,079 Goodness, it's hot. 494 00:30:48,599 --> 00:30:48,599 Ow, my back is killing me. 495 00:30:51,920 --> 00:30:51,920 Someone had a little too much fun. 496 00:30:53,599 --> 00:30:53,599 You know too much for your own good. 497 00:30:56,160 --> 00:30:56,160 Stop talking and work! 498 00:30:58,200 --> 00:30:58,200 Yes, sir. 499 00:30:59,319 --> 00:30:59,319   500 00:30:59,960 --> 00:30:59,960 So tedious. 501 00:31:00,839 --> 00:31:00,839 Heavy, too. It's way too heavy. 502 00:31:02,400 --> 00:31:02,400 Listen up! 503 00:31:04,559 --> 00:31:04,559 It's going to rain. Let's wrap up and go get some snacks. 504 00:31:08,359 --> 00:31:08,359   505 00:31:09,200 --> 00:31:09,200 - Looks like it's going to pour. - Yup. 506 00:31:12,319 --> 00:31:12,319 Maybe that's why it's so humid. 507 00:31:16,359 --> 00:31:16,359 I hope it pours. 508 00:31:18,480 --> 00:31:18,480 I'm so tired. 509 00:31:20,480 --> 00:31:20,480 - Where's the end? - Pass that to me. 510 00:31:23,119 --> 00:31:23,119 Who says making money was easy? 511 00:31:25,480 --> 00:31:25,480   512 00:31:32,359 --> 00:31:32,359 - It's still not raining. - I know. 513 00:31:36,839 --> 00:31:36,839 Speak of the devil! 514 00:31:38,000 --> 00:31:38,000 It's really raining. 515 00:31:39,720 --> 00:31:39,720 Let's go home. Back to the village. 516 00:31:42,759 --> 00:31:42,759 Come on! 517 00:31:43,839 --> 00:31:43,839 Wait. You come with me. 518 00:31:46,759 --> 00:31:46,759   519 00:31:48,680 --> 00:31:48,680 - What did I do? - Let's go. 520 00:31:50,880 --> 00:31:50,880 Why are you doing this, sir? 521 00:31:52,079 --> 00:31:52,079 This way. 522 00:31:53,559 --> 00:31:53,559 Why? What do you need? 523 00:31:54,359 --> 00:31:54,359 You wench, you know why. 524 00:31:56,960 --> 00:31:56,960 This is an expensive silver ring. 525 00:32:00,839 --> 00:32:00,839 I don't want to. It's raining. 526 00:32:04,319 --> 00:32:04,319 So? Here. It's yours. 527 00:32:07,519 --> 00:32:07,519 Take it and do as I say. Here, like this. 528 00:32:11,640 --> 00:32:11,640   529 00:32:12,480 --> 00:32:12,480 There. 530 00:32:13,599 --> 00:32:13,599   531 00:32:15,799 --> 00:32:15,799 What are you doing? 532 00:32:17,519 --> 00:32:17,519   533 00:32:57,079 --> 00:32:57,079 Come on in. 534 00:32:58,200 --> 00:32:58,200   535 00:33:00,799 --> 00:33:00,799 It stopped raining. Let's go. 536 00:33:04,079 --> 00:33:04,079 I bet it's going to rain again. 537 00:33:06,359 --> 00:33:06,359 Let's just finish what we're eating and go. 538 00:33:09,440 --> 00:33:09,440 Pour me a drink. 539 00:33:11,240 --> 00:33:11,240   540 00:33:12,079 --> 00:33:12,079 Hey, isn't that Chi-seop from our neighboring village? 541 00:33:16,279 --> 00:33:16,279 Why is he wandering around like a pathetic dog drenched in rain? 542 00:33:19,839 --> 00:33:19,839 What's he looking for? 543 00:33:21,680 --> 00:33:21,680   544 00:33:22,920 --> 00:33:22,920 Someone told me they saw him at the vineyard 545 00:33:26,599 --> 00:33:26,599 doing it with you-know-who. 546 00:33:29,559 --> 00:33:29,559 That sack of rice is probably for her. 547 00:33:33,160 --> 00:33:33,160 What? What a moron. 548 00:33:34,920 --> 00:33:34,920 He's had her once. Isn't that enough? 549 00:33:37,640 --> 00:33:37,640 When are we going to our chance? 550 00:33:40,440 --> 00:33:40,440 Does that mean you haven't been with her yet? 551 00:33:43,720 --> 00:33:43,720 I haven't, either. 552 00:33:46,880 --> 00:33:46,880 You're all full of crap. 553 00:33:48,839 --> 00:33:48,839 As far as I know, Sam-dol here and Chil-seong 554 00:33:52,319 --> 00:33:52,319 are the only two in this vicinity who haven't touched her. 555 00:33:56,039 --> 00:33:56,039 Even this doofus has been in her. 556 00:33:58,559 --> 00:33:58,559   557 00:33:59,319 --> 00:33:59,319 You can deny it all you want. But, you know what's good when you see it. 558 00:34:04,480 --> 00:34:04,480   559 00:34:05,400 --> 00:34:05,400 What's so great about her, anyway? 560 00:34:09,159 --> 00:34:09,159   561 00:34:10,800 --> 00:34:10,800 There are no need for words. She's a rare breed. 562 00:34:15,519 --> 00:34:15,519   563 00:34:16,159 --> 00:34:16,159 When you're in her, you're in heaven. 564 00:34:19,519 --> 00:34:19,519 Wait. 565 00:34:20,679 --> 00:34:20,679 Wait. Can you be a bit more specific about why she's so great? 566 00:34:25,239 --> 00:34:25,239 I want all the details. 567 00:34:27,559 --> 00:34:27,559 No need for lengthy details. 568 00:34:30,880 --> 00:34:30,880 The last time I was with her, 569 00:34:33,559 --> 00:34:33,559 she blew my mind so much 570 00:34:36,360 --> 00:34:36,360 that I was determined to leave my wife for her. 571 00:34:39,320 --> 00:34:39,320 Sounds about right. 572 00:34:40,880 --> 00:34:40,880 Man... 573 00:34:42,440 --> 00:34:42,440   574 00:34:48,199 --> 00:34:48,199 No wonder why all the guys who have been with that woman 575 00:34:51,559 --> 00:34:51,559 are so infatuated with her. 576 00:34:54,119 --> 00:34:54,119 Does she have a gold rim around hers or something? 577 00:34:57,039 --> 00:34:57,039 It's more than that. 578 00:34:58,840 --> 00:34:58,840 Let's start with her face. It just doesn't compare to yours. 579 00:35:01,880 --> 00:35:01,880 What's wrong with my face? What? 580 00:35:04,239 --> 00:35:04,239   581 00:35:04,920 --> 00:35:04,920 You should learn a thing or two from her. 582 00:35:07,320 --> 00:35:07,320 I've got my own skills! 583 00:35:09,800 --> 00:35:09,800 You have no idea. 584 00:35:11,400 --> 00:35:11,400 You have to try the soup to know how it tastes. 585 00:35:13,519 --> 00:35:13,519 You want to know what you're like? 586 00:35:15,599 --> 00:35:15,599 You're all noise and no substance. 587 00:35:18,079 --> 00:35:18,079 What's with all the wailing? 588 00:35:20,000 --> 00:35:20,000 Did someone die? They all die at night. 589 00:35:22,920 --> 00:35:22,920   590 00:35:24,679 --> 00:35:24,679 Nobody even comes close when it comes to looks. 591 00:35:27,679 --> 00:35:27,679 Too bad she's a whore... 592 00:35:31,840 --> 00:35:31,840 It's all because of that no-good husband of hers. 593 00:35:34,920 --> 00:35:34,920 You can't blame her for it. 594 00:35:36,599 --> 00:35:36,599 - Ma'am! - What woman 595 00:35:37,760 --> 00:35:37,760 sits around and waits for her husband who drops by once every three months? 596 00:35:41,360 --> 00:35:41,360 The woman has got to feed herself. 597 00:35:43,679 --> 00:35:43,679 Of course. 598 00:35:45,079 --> 00:35:45,079 How did Sam-bo get a woman like that anyway? 599 00:35:49,079 --> 00:35:49,079 He picked her up at some bar. 600 00:35:51,039 --> 00:35:51,039 Nope! The woman had the hots for Sam-bo 601 00:35:54,679 --> 00:35:54,679 and followed him home. 602 00:35:56,280 --> 00:35:56,280 No, you're all wrong. 603 00:35:58,119 --> 00:35:58,119 She was prize money in a card game Sambo played 604 00:36:01,880 --> 00:36:01,880 against her ex-husband. 605 00:36:04,039 --> 00:36:04,039 You're probably right. 606 00:36:05,760 --> 00:36:05,760 Sounds about right. 607 00:36:07,960 --> 00:36:07,960 The day I saw that woman move into the village with Sam-bo, 608 00:36:12,960 --> 00:36:12,960 I felt this jolt of lightening. 609 00:36:14,639 --> 00:36:14,639 She was like an angel descending from heaven. 610 00:36:17,559 --> 00:36:17,559   611 00:36:51,000 --> 00:36:51,000 Chil-seong, you can do it. 612 00:36:54,360 --> 00:36:54,360 Don't just sit there and gape at the woman, 613 00:36:57,079 --> 00:36:57,079 flirt with her a little! 614 00:36:59,679 --> 00:36:59,679 You want to see my wife tear me to pieces? 615 00:37:03,280 --> 00:37:03,280 If you kept quiet about it, 616 00:37:05,960 --> 00:37:05,960 how on earth would she ever know? 617 00:37:08,360 --> 00:37:08,360 Nope! I can't! 618 00:37:11,599 --> 00:37:11,599   619 00:39:17,639 --> 00:39:17,639 You scoundrel! 620 00:39:19,800 --> 00:39:19,800 Stop drilling holes in my door! 621 00:39:22,039 --> 00:39:22,039 Fix it! 622 00:39:22,920 --> 00:39:22,920 I'll fix it. 623 00:39:24,559 --> 00:39:24,559 Go away! Thief! 624 00:39:28,480 --> 00:39:28,480   625 00:39:36,039 --> 00:39:36,039 That damn wench! 626 00:39:39,519 --> 00:39:39,519   627 00:39:44,519 --> 00:39:44,519 Ha! Take this! 628 00:39:47,480 --> 00:39:47,480   629 00:39:55,639 --> 00:39:55,639 That's right. It was pouring yesterday 630 00:39:59,159 --> 00:39:59,159 and she was nowhere to be seen. 631 00:40:01,199 --> 00:40:01,199 I'm sure of it. 632 00:40:03,199 --> 00:40:03,199 She totally did it with the village chief. 633 00:40:06,159 --> 00:40:06,159 Men just love her. 634 00:40:08,079 --> 00:40:08,079 I'm pretty sure that, excluding our husbands, 635 00:40:11,320 --> 00:40:11,320 there's not a soul who hasn't had her. 636 00:40:14,599 --> 00:40:14,599 Does she have something we don't? 637 00:40:17,719 --> 00:40:17,719 There must be a reason why men go crazy for her. 638 00:40:21,880 --> 00:40:21,880 Some were born with a honey flower bush 639 00:40:25,360 --> 00:40:25,360 and some with a thorn bush. 640 00:40:27,440 --> 00:40:27,440   641 00:40:28,400 --> 00:40:28,400 - Quiet. - Why? 642 00:40:30,159 --> 00:40:30,159   643 00:40:59,519 --> 00:40:59,519 That ring you're wearing. Is it new? 644 00:41:03,199 --> 00:41:03,199   645 00:41:06,679 --> 00:41:06,679 Did you buy it? 646 00:41:08,519 --> 00:41:08,519   647 00:41:09,440 --> 00:41:09,440 Uh-huh. 648 00:41:10,880 --> 00:41:10,880   649 00:41:12,159 --> 00:41:12,159 Some girls only dream of wearing a silver ring on their finger, 650 00:41:18,159 --> 00:41:18,159 while for others, all it takes is one rainy afternoon. 651 00:41:21,760 --> 00:41:21,760 No kidding. 652 00:41:22,960 --> 00:41:22,960   653 00:41:24,480 --> 00:41:24,480 But, you have a silver ring, don't you? 654 00:41:28,360 --> 00:41:28,360   655 00:41:29,960 --> 00:41:29,960 This? This is my wedding band. 656 00:41:33,760 --> 00:41:33,760 It's a piece of junk now. 657 00:41:36,400 --> 00:41:36,400 But look how shiny it still is. 658 00:41:38,920 --> 00:41:38,920 That's because I spend hours cleaning it. 659 00:41:42,440 --> 00:41:42,440 Su-dong chewed on it, and now it's dented. 660 00:41:45,360 --> 00:41:45,360   661 00:41:46,079 --> 00:41:46,079 It was so pretty when I first got it. Not so much anymore. 662 00:41:52,960 --> 00:41:52,960 But it's still valuable. 663 00:41:55,280 --> 00:41:55,280 It's all about the quality of the ring. 664 00:41:58,320 --> 00:41:58,320 Yours isn't like some plain old silver ring. 665 00:42:01,119 --> 00:42:01,119 You can say that again. 666 00:42:03,920 --> 00:42:03,920 A weed in the fanciest garden is still a weed. 667 00:42:07,639 --> 00:42:07,639   668 00:42:08,440 --> 00:42:08,440 Keep an eye on your husbands. 669 00:42:10,800 --> 00:42:10,800 Make sure he doesn't fall into a certain honey trap. 670 00:42:13,639 --> 00:42:13,639 Speak for yourself. 671 00:42:15,639 --> 00:42:15,639 Hey, don't worry. 672 00:42:18,599 --> 00:42:18,599 If my husband ever cheated, 673 00:42:20,679 --> 00:42:20,679 I'll make sure to twist his damn neck. 674 00:42:24,400 --> 00:42:24,400   675 00:42:26,639 --> 00:42:26,639 I have to say, it's always a woman's fault. 676 00:42:29,719 --> 00:42:29,719 If you want to be left alone, stop flirting! 677 00:42:32,679 --> 00:42:32,679 She just can't help herself. 678 00:42:34,679 --> 00:42:34,679   679 00:42:40,039 --> 00:42:40,039 Look at her walk. 680 00:42:41,039 --> 00:42:41,039 She can't help herself. 681 00:42:42,960 --> 00:42:42,960 Look at her shake that thing. 682 00:42:45,199 --> 00:42:45,199   683 00:42:48,719 --> 00:42:48,719 You! 684 00:42:49,719 --> 00:42:49,719 Huh? 685 00:42:50,960 --> 00:42:50,960 What are you staring at? 686 00:42:52,679 --> 00:42:52,679 You were drooling back there! Go home! 687 00:42:55,480 --> 00:42:55,480 - I wasn't looking at anything! - Come with me! 688 00:42:57,880 --> 00:42:57,880   689 00:42:59,840 --> 00:42:59,840 I'm going to kill you! 690 00:43:01,280 --> 00:43:01,280 What have I done? 691 00:43:04,480 --> 00:43:04,480 Who doesn't have a husband? 692 00:43:07,480 --> 00:43:07,480 Do they really think they have it so much better than me? 693 00:43:10,280 --> 00:43:10,280 I'll get back at you all! 694 00:43:11,719 --> 00:43:11,719 You ass, I can't believe you were drooling 695 00:43:14,480 --> 00:43:14,480 over another man's wife! 696 00:43:15,800 --> 00:43:15,800 And, the biggest whore in the village, at that! 697 00:43:18,519 --> 00:43:18,519 You're such a jerk! 698 00:43:20,079 --> 00:43:20,079 - Calm yourself! - I've had enough of you! 699 00:43:23,079 --> 00:43:23,079 Get your ass over here! 700 00:43:25,079 --> 00:43:25,079 Crazy woman... 701 00:43:27,280 --> 00:43:27,280   702 00:43:28,079 --> 00:43:28,079 Are you there? 703 00:43:29,320 --> 00:43:29,320   704 00:43:30,639 --> 00:43:30,639 Yes! 705 00:43:31,639 --> 00:43:31,639   706 00:43:33,840 --> 00:43:33,840 Come here for a second! 707 00:43:35,440 --> 00:43:35,440 What's the matter? 708 00:43:36,679 --> 00:43:36,679 We're out of mulberry leaves! 709 00:43:39,119 --> 00:43:39,119 What? Already? 710 00:43:42,400 --> 00:43:42,400 Yes. 711 00:43:43,599 --> 00:43:43,599   712 00:43:46,159 --> 00:43:46,159 Look for yourself. Look at them go at it. 713 00:43:50,360 --> 00:43:50,360   714 00:43:51,599 --> 00:43:51,599 My goodness... 715 00:43:54,320 --> 00:43:54,320 They're devouring it all up. 716 00:43:57,280 --> 00:43:57,280 I laid out a basketful just last night. 717 00:44:00,679 --> 00:44:00,679 Look at this. 718 00:44:01,519 --> 00:44:01,519 Bring me at least four more baskets! 719 00:44:04,000 --> 00:44:04,000 Okay. 720 00:44:05,800 --> 00:44:05,800 Look for the shiniest leaves and pick those. 721 00:44:09,719 --> 00:44:09,719   722 00:45:12,880 --> 00:45:12,880 Let me pass. 723 00:45:15,360 --> 00:45:15,360 You move. I was here, first. 724 00:45:18,679 --> 00:45:18,679   725 00:45:19,440 --> 00:45:19,440 I don't want to. I have a big load. 726 00:45:24,360 --> 00:45:24,360 I'm not budging. 727 00:45:26,519 --> 00:45:26,519   728 00:45:27,880 --> 00:45:27,880 Let's stay here all night, then. 729 00:45:30,800 --> 00:45:30,800   730 00:45:31,440 --> 00:45:31,440 What if somebody sees us? 731 00:45:35,119 --> 00:45:35,119 Who cares? 732 00:45:36,880 --> 00:45:36,880 We're star-crossed lovers on a bridge. 733 00:45:39,840 --> 00:45:39,840 Whatever. 734 00:45:41,039 --> 00:45:41,039   735 00:45:42,719 --> 00:45:42,719 Help! 736 00:45:44,039 --> 00:45:44,039   737 00:45:50,039 --> 00:45:50,039 Look at you! 738 00:45:51,760 --> 00:45:51,760   739 00:45:58,039 --> 00:45:58,039 Wait! Wait for me! 740 00:46:00,880 --> 00:46:00,880   741 00:46:16,000 --> 00:46:16,000 Where did you go? 742 00:46:19,039 --> 00:46:19,039   743 00:46:21,159 --> 00:46:21,159 I'm coming! 744 00:46:22,519 --> 00:46:22,519   745 00:46:23,719 --> 00:46:23,719 Where are you? Where... 746 00:46:24,840 --> 00:46:24,840   747 00:46:25,599 --> 00:46:25,599 Come on! 748 00:46:27,000 --> 00:46:27,000   749 00:46:28,559 --> 00:46:28,559 Where are you? Where... 750 00:46:31,239 --> 00:46:31,239   751 00:46:40,320 --> 00:46:40,320 Go away. 752 00:46:41,920 --> 00:46:41,920   753 00:46:59,119 --> 00:46:59,119 There you are. 754 00:47:00,400 --> 00:47:00,400 You can't be here. 755 00:47:02,760 --> 00:47:02,760   756 00:47:05,480 --> 00:47:05,480 Since you’re here, pick me some mulberry leaves. 757 00:47:08,599 --> 00:47:08,599 Mulberry leaves? Okay. 758 00:47:10,800 --> 00:47:10,800   759 00:47:47,039 --> 00:47:47,039 Here you go. 760 00:47:49,280 --> 00:47:49,280 Thanks. 761 00:47:50,559 --> 00:47:50,559 Listen, could you do me a huge favor? Please. 762 00:47:56,280 --> 00:47:56,280   763 00:47:57,719 --> 00:47:57,719 What can I do for you? 764 00:48:00,599 --> 00:48:00,599 You know, you little minx. 765 00:48:02,559 --> 00:48:02,559 Listen, later tonight, 766 00:48:05,280 --> 00:48:05,280 I'll leave a sack of barley at your place. 767 00:48:08,320 --> 00:48:08,320 All I want is just one night. Please? 768 00:48:11,880 --> 00:48:11,880 I don't need barley. 769 00:48:13,960 --> 00:48:13,960   770 00:48:14,559 --> 00:48:14,559 Then, what do you want? Tell me. 771 00:48:18,039 --> 00:48:18,039   772 00:48:18,800 --> 00:48:18,800 I liked the silver ring your wife was wearing the other day. 773 00:48:25,599 --> 00:48:25,599 Huh? Her silver ring? 774 00:48:28,239 --> 00:48:28,239 The one that she wears every day? 775 00:48:31,440 --> 00:48:31,440 Uh-huh. 776 00:48:32,639 --> 00:48:32,639   777 00:48:34,400 --> 00:48:34,400 Why? Impossible? 778 00:48:36,920 --> 00:48:36,920 Huh? No, I'll get it for you. Right away! 779 00:48:42,840 --> 00:48:42,840 Let's meet at the mill at midnight tonight. 780 00:48:46,400 --> 00:48:46,400   781 00:48:47,280 --> 00:48:47,280 Okay. 782 00:48:48,480 --> 00:48:48,480   783 00:48:50,280 --> 00:48:50,280 Well, then. 784 00:48:51,880 --> 00:48:51,880   785 00:48:54,519 --> 00:48:54,519 I hope to see you there. 786 00:48:56,199 --> 00:48:56,199 Fine. Just get me the ring. 787 00:48:59,320 --> 00:48:59,320 I will. 788 00:49:00,639 --> 00:49:00,639   789 00:49:18,039 --> 00:49:18,039 Did you boil the potatoes? 790 00:49:19,880 --> 00:49:19,880 They're right here. 791 00:49:20,960 --> 00:49:20,960 Good. 792 00:49:22,119 --> 00:49:22,119   793 00:49:33,000 --> 00:49:33,000 I'll be in the bedroom. 794 00:49:34,280 --> 00:49:34,280   795 00:49:50,920 --> 00:49:50,920 Dad, what does this say? 796 00:49:53,679 --> 00:49:53,679 The days are for studying, nights for sleeping. 797 00:49:57,119 --> 00:49:57,119 Off you go to bed. You, too. 798 00:50:00,119 --> 00:50:00,119 You're sleeping in here tonight. 799 00:50:03,239 --> 00:50:03,239   800 00:50:35,440 --> 00:50:35,440 Come on! What's taking you so long? 801 00:50:38,679 --> 00:50:38,679 I'm coming! 802 00:50:40,079 --> 00:50:40,079 Then, hurry up! I'm waiting. 803 00:50:42,559 --> 00:50:42,559 Alright. 804 00:50:43,960 --> 00:50:43,960   805 00:50:49,920 --> 00:50:49,920 What's with him tonight? 806 00:50:52,800 --> 00:50:52,800   807 00:50:54,840 --> 00:50:54,840 What's going on? 808 00:50:57,039 --> 00:50:57,039   809 00:50:59,599 --> 00:50:59,599 Why is your shirt off? 810 00:51:01,440 --> 00:51:01,440 It just happened. Let's lie down. 811 00:51:04,400 --> 00:51:04,400 What's gotten into you tonight? 812 00:51:06,679 --> 00:51:06,679 - The sun's still out. - Not a word. 813 00:51:09,039 --> 00:51:09,039 - Lie down. - One second... 814 00:51:12,519 --> 00:51:12,519 The kids will hear. 815 00:51:13,840 --> 00:51:13,840 They're sleeping. Don't worry. 816 00:51:15,840 --> 00:51:15,840 You know, you're acting really strange. 817 00:51:20,960 --> 00:51:20,960   818 00:51:22,519 --> 00:51:22,519 What's gotten into you? 819 00:51:26,039 --> 00:51:26,039   820 00:51:46,440 --> 00:51:46,440 What's happened to you? 821 00:51:48,400 --> 00:51:48,400 What do you mean? 822 00:51:51,960 --> 00:51:51,960 You're never like this. 823 00:51:53,840 --> 00:51:53,840 You're talking too much. 824 00:51:55,559 --> 00:51:55,559   825 00:51:57,199 --> 00:51:57,199 What... Again...? 826 00:51:58,960 --> 00:51:58,960   827 00:52:22,280 --> 00:52:22,280 Really? 828 00:52:23,440 --> 00:52:23,440 Yeah. 829 00:52:24,960 --> 00:52:24,960 This is our third time. 830 00:52:27,440 --> 00:52:27,440   831 00:52:32,880 --> 00:52:32,880 My goodness. 832 00:52:34,199 --> 00:52:34,199   833 00:52:49,400 --> 00:52:49,400 You're crazy. 834 00:52:51,599 --> 00:52:51,599   835 00:53:23,519 --> 00:53:23,519 Stop. 836 00:53:25,880 --> 00:53:25,880   837 00:53:44,480 --> 00:53:44,480 Oh no... 838 00:53:46,039 --> 00:53:46,039   839 00:54:03,480 --> 00:54:03,480 Are in you there? 840 00:54:05,039 --> 00:54:05,039   841 00:54:09,239 --> 00:54:09,239 Hello? 842 00:54:10,599 --> 00:54:10,599   843 00:54:13,920 --> 00:54:13,920 Thanks. I thought you wouldn't come. 844 00:54:17,639 --> 00:54:17,639   845 00:54:19,440 --> 00:54:19,440 A promise is a promise. 846 00:54:22,039 --> 00:54:22,039 Yeah? I've kept my promise, too. 847 00:54:25,159 --> 00:54:25,159 The ring. 848 00:54:26,960 --> 00:54:26,960   849 00:54:30,199 --> 00:54:30,199 Put it on me. 850 00:54:31,880 --> 00:54:31,880 Okay. 851 00:54:35,000 --> 00:54:35,000   852 00:54:39,400 --> 00:54:39,400 Does it look good on me? 853 00:54:40,920 --> 00:54:40,920 Uh-huh. 854 00:54:42,079 --> 00:54:42,079   855 00:54:43,599 --> 00:54:43,599 I wouldn't just let me go, would you? 856 00:54:46,840 --> 00:54:46,840 Stop joking around with me! 857 00:54:49,079 --> 00:54:49,079 - Come closer. - Okay. 858 00:54:53,519 --> 00:54:53,519   859 00:55:07,559 --> 00:55:07,559 Undress me. 860 00:55:09,039 --> 00:55:09,039 Alright. 861 00:55:10,760 --> 00:55:10,760 No... Take your time. 862 00:55:14,079 --> 00:55:14,079 Right. 863 00:55:15,119 --> 00:55:15,119   864 00:55:40,119 --> 00:55:40,119 Don't just look stare... 865 00:55:44,599 --> 00:55:44,599 Here. 866 00:55:45,880 --> 00:55:45,880   867 00:55:56,039 --> 00:55:56,039 I'm embarrassed now. 868 00:55:59,360 --> 00:55:59,360   869 00:56:28,599 --> 00:56:28,599 What's wrong? 870 00:56:29,920 --> 00:56:29,920 That's it? Do you have a problem? 871 00:56:33,039 --> 00:56:33,039   872 00:56:34,559 --> 00:56:34,559 Listen. I need to see it. 873 00:56:37,679 --> 00:56:37,679 I have to see it. 874 00:56:40,119 --> 00:56:40,119 You've got to be kidding. There. 875 00:56:44,400 --> 00:56:44,400   876 00:56:47,719 --> 00:56:47,719 Wow... 877 00:56:49,199 --> 00:56:49,199   878 00:56:51,199 --> 00:56:51,199 It's working. It's working! 879 00:56:57,119 --> 00:56:57,119   880 00:57:34,039 --> 00:57:34,039 Sam-dol, are you back already? 881 00:57:36,320 --> 00:57:36,320 Yes. 882 00:57:37,239 --> 00:57:37,239   883 00:59:01,320 --> 00:59:01,320 Hey! 884 00:59:02,440 --> 00:59:02,440 What are you doing in here? 885 00:59:04,599 --> 00:59:04,599 I wanted to say I brought more firewood. 886 00:59:07,920 --> 00:59:07,920 I couldn’t find you, so I came here. 887 00:59:10,519 --> 00:59:10,519 And, you sneak into someone's bedroom? 888 00:59:13,599 --> 00:59:13,599 Huh? 889 00:59:14,880 --> 00:59:14,880 Stop being so mean to me. 890 00:59:17,159 --> 00:59:17,159 God created us all equally. 891 00:59:20,079 --> 00:59:20,079 I wasn't born a farmhand, you know. 892 00:59:24,400 --> 00:59:24,400   893 00:59:25,280 --> 00:59:25,280 Shut up and get out! 894 00:59:28,000 --> 00:59:28,000 You must have been out late last night 895 00:59:32,559 --> 00:59:32,559 to sleep in till now. 896 00:59:34,679 --> 00:59:34,679 Shut up! Get out of my room! 897 00:59:37,480 --> 00:59:37,480 Don't be like that. 898 00:59:39,440 --> 00:59:39,440 Your husband should be back pretty soon. 899 00:59:42,519 --> 00:59:42,519   900 00:59:43,639 --> 00:59:43,639 What if I told him what you've been doing? 901 00:59:46,719 --> 00:59:46,719 What? 902 00:59:48,039 --> 00:59:48,039 You stupid jerk. 903 00:59:51,400 --> 00:59:51,400 Get out! 904 00:59:53,000 --> 00:59:53,000 If you don't, I'll scream. 905 00:59:55,000 --> 00:59:55,000 I got it. 906 00:59:56,199 --> 00:59:56,199   907 00:59:57,599 --> 00:59:57,599 Why are you so picky? 908 01:00:00,960 --> 01:00:00,960 Because I am! 909 01:00:02,199 --> 01:00:02,199   910 01:00:03,760 --> 01:00:03,760 I've got money too, you know! 911 01:00:06,840 --> 01:00:06,840 My money is just as worthy as his! 912 01:00:11,239 --> 01:00:11,239 Not even for a billion won! 913 01:00:13,840 --> 01:00:13,840 I will never waste my time on a creep like you! 914 01:00:16,719 --> 01:00:16,719   915 01:00:17,360 --> 01:00:17,360 Fine! 916 01:00:19,039 --> 01:00:19,039 Thief! 917 01:00:20,480 --> 01:00:20,480   918 01:00:32,920 --> 01:00:32,920 There she goes again. Enough with the screaming! 919 01:00:36,800 --> 01:00:36,800 How dare she refuse me? 920 01:00:38,920 --> 01:00:38,920 Why am I the only guy she doesn't want to sleep with? 921 01:00:42,079 --> 01:00:42,079 It's not fair. Why does it have to be me? 922 01:00:46,159 --> 01:00:46,159 We'll see about this. I'll have you some day! 923 01:00:50,360 --> 01:00:50,360   924 01:00:53,760 --> 01:00:53,760 I don’t' get it. 925 01:00:56,280 --> 01:00:56,280 Strange... How? 926 01:00:59,440 --> 01:00:59,440   927 01:01:00,559 --> 01:01:00,559 I know I had it on last night doing the dishes. 928 01:01:03,719 --> 01:01:03,719 Mommy, I'm hungry. 929 01:01:06,079 --> 01:01:06,079 Su-dong, did you touch my ring? 930 01:01:08,880 --> 01:01:08,880 No, I haven't. I already told you. 931 01:01:11,320 --> 01:01:11,320 How about you? 932 01:01:12,760 --> 01:01:12,760   933 01:01:13,360 --> 01:01:13,360 And, you? And, you? 934 01:01:15,880 --> 01:01:15,880   935 01:01:16,840 --> 01:01:16,840 You kids wouldn't know. 936 01:01:19,440 --> 01:01:19,440 But, how could it just disappear? 937 01:01:22,320 --> 01:01:22,320 There you are. 938 01:01:23,760 --> 01:01:23,760   939 01:01:24,679 --> 01:01:24,679 Want to go do laundry? 940 01:01:26,440 --> 01:01:26,440   941 01:01:27,039 --> 01:01:27,039 Sure, let's go. 942 01:01:28,960 --> 01:01:28,960   943 01:01:30,239 --> 01:01:30,239 What's wrong? You seem exhausted. 944 01:01:33,519 --> 01:01:33,519 Are you sick? 945 01:01:35,639 --> 01:01:35,639 You have no idea. 946 01:01:37,119 --> 01:01:37,119   947 01:01:38,800 --> 01:01:38,800 Anyway, I lost my silver ring. 948 01:01:43,000 --> 01:01:43,000 That nice one? 949 01:01:45,079 --> 01:01:45,079 The one we saw the other day? 950 01:01:47,719 --> 01:01:47,719 Yes. I had it on last night, 951 01:01:51,320 --> 01:01:51,320 but when I woke up, it was gone. 952 01:01:53,719 --> 01:01:53,719   953 01:01:54,519 --> 01:01:54,519 I've searched the entire house. 954 01:01:56,880 --> 01:01:56,880 Have you checked the drains? 955 01:01:59,599 --> 01:01:59,599 I looked everywhere. 956 01:02:01,599 --> 01:02:01,599   957 01:02:19,440 --> 01:02:19,440 I've never seen my husband so turned on like he was last night. 958 01:02:24,079 --> 01:02:24,079 He made me come multiple times. 959 01:02:26,840 --> 01:02:26,840 And, you didn't even feel the ring come off? 960 01:02:29,440 --> 01:02:29,440 I'm so jealous. 961 01:02:31,679 --> 01:02:31,679 I can't remember the last time I got laid. 962 01:02:34,039 --> 01:02:34,039 As long as I have a silver sing, I don't mind not doing it. 963 01:02:37,840 --> 01:02:37,840 Wait till you get older. 964 01:02:39,679 --> 01:02:39,679 You'll change your mind. 965 01:02:42,639 --> 01:02:42,639 She's young, though. 966 01:02:45,039 --> 01:02:45,039 Yeah? 967 01:02:45,719 --> 01:02:45,719 But, a silver ring is worth big money. 968 01:02:50,639 --> 01:02:50,639 Don't you agree? 969 01:02:52,440 --> 01:02:52,440   970 01:02:53,639 --> 01:02:53,639 Sure, I guess. 971 01:02:56,159 --> 01:02:56,159 Hey, look, 972 01:02:57,519 --> 01:02:57,519 that's not the ring you were wearing yesterday. 973 01:02:59,920 --> 01:02:59,920 Did you buy another one? 974 01:03:01,239 --> 01:03:01,239 No. It's the same one. 975 01:03:03,079 --> 01:03:03,079 Stop lying. 976 01:03:04,760 --> 01:03:04,760 It's a different ring. 977 01:03:06,719 --> 01:03:06,719 The one yesterday didn't have a pattern. 978 01:03:08,639 --> 01:03:08,639 - Does it have one, today? - Yes. 979 01:03:11,440 --> 01:03:11,440 My puppy chewed on it. 980 01:03:13,440 --> 01:03:13,440   981 01:03:16,400 --> 01:03:16,400 Listen to me. 982 01:03:17,360 --> 01:03:17,360 I'm sure that silver ring is yours. 983 01:03:19,960 --> 01:03:19,960 Did it have a flower on it? 984 01:03:20,800 --> 01:03:20,800 Yes. I'm sure of it. 985 01:03:23,440 --> 01:03:23,440   986 01:03:24,880 --> 01:03:24,880 What am I going to do? 987 01:03:26,880 --> 01:03:26,880 Wait a minute. I'm going to kill my husband, first. 988 01:03:30,519 --> 01:03:30,519   989 01:03:31,320 --> 01:03:31,320 Let's all go. Come on. 990 01:03:33,480 --> 01:03:33,480   991 01:03:36,079 --> 01:03:36,079 The rice has wilted. What do we do? 992 01:03:39,559 --> 01:03:39,559 We didn't have much in the first place. 993 01:03:43,760 --> 01:03:43,760 There goes our supply of rice for the year. 994 01:03:46,559 --> 01:03:46,559 Exactly. Salvage what you can. 995 01:03:49,719 --> 01:03:49,719 I'll kill him. 996 01:03:51,079 --> 01:03:51,079 We're right behind you. 997 01:03:53,480 --> 01:03:53,480 What's she on about? 998 01:03:55,199 --> 01:03:55,199   999 01:03:56,880 --> 01:03:56,880 Move out of the way. 1000 01:03:58,320 --> 01:03:58,320 What's going on? 1001 01:04:00,960 --> 01:04:00,960 They're stepping all over the rice. 1002 01:04:05,039 --> 01:04:05,039 Hey, love! 1003 01:04:05,920 --> 01:04:05,920 - You! - What's wrong?! 1004 01:04:07,400 --> 01:04:07,400 Where's my ring? Where is my silver ring? 1005 01:04:11,159 --> 01:04:11,159 Silver ring? 1006 01:04:12,480 --> 01:04:12,480 You gave it to that whore! 1007 01:04:14,440 --> 01:04:14,440 What whore? 1008 01:04:16,119 --> 01:04:16,119   1009 01:04:16,719 --> 01:04:16,719 Help me! 1010 01:04:18,840 --> 01:04:18,840 Somebody, help! Stop them! 1011 01:04:22,639 --> 01:04:22,639   1012 01:04:24,880 --> 01:04:24,880 Who? 1013 01:04:26,880 --> 01:04:26,880 He can't do that! 1014 01:04:28,960 --> 01:04:28,960 That's not right. No way. 1015 01:04:33,639 --> 01:04:33,639 You're right! 1016 01:04:36,039 --> 01:04:36,039 Leaving me out of the loop! 1017 01:04:37,960 --> 01:04:37,960 You deserve to be punished! 1018 01:04:40,719 --> 01:04:40,719 I hate you! How could you do this to me? 1019 01:04:44,039 --> 01:04:44,039 You 1020 01:04:48,440 --> 01:04:48,440 So, you took off my ring to give to that whore? 1021 01:04:52,719 --> 01:04:52,719 What happened after you gave her the ring? Tell me! 1022 01:04:56,000 --> 01:04:56,000 What did you do? Tell me! 1023 01:04:58,760 --> 01:04:58,760 How could you? You can't do this to me! 1024 01:05:02,639 --> 01:05:02,639 Die! 1025 01:05:03,280 --> 01:05:03,280 Calm down! Stop it! 1026 01:05:06,440 --> 01:05:06,440   1027 01:05:12,960 --> 01:05:12,960 Come on, ladies! Let him go! 1028 01:05:15,320 --> 01:05:15,320 Help me! 1029 01:05:17,320 --> 01:05:17,320 Somebody, stop her! 1030 01:05:18,719 --> 01:05:18,719 Of all things, 1031 01:05:20,320 --> 01:05:20,320 how could you give the ring to that whore? 1032 01:05:23,360 --> 01:05:23,360 She's killing me! 1033 01:05:24,800 --> 01:05:24,800 My mother gave me that ring as a wedding present, 1034 01:05:30,559 --> 01:05:30,559 because she felt sorry for me for marrying a jerk like you! 1035 01:05:34,000 --> 01:05:34,000   1036 01:05:36,400 --> 01:05:36,400 Help! Somebody, help! 1037 01:05:40,199 --> 01:05:40,199 You bastard! 1038 01:05:41,880 --> 01:05:41,880   1039 01:05:43,559 --> 01:05:43,559 Let's go get that whore! 1040 01:05:45,760 --> 01:05:45,760   1041 01:05:47,400 --> 01:05:47,400 Let's go! 1042 01:05:48,280 --> 01:05:48,280   1043 01:05:51,440 --> 01:05:51,440 They're crazy, the lot of them. 1044 01:05:53,880 --> 01:05:53,880 Why are the rest of them so angry? 1045 01:05:56,480 --> 01:05:56,480   1046 01:05:59,960 --> 01:05:59,960 We shouldn't put up with this! 1047 01:06:01,840 --> 01:06:01,840 Forget the ring! Let's teach her a lesson! 1048 01:06:04,199 --> 01:06:04,199 Yes! For everything she's done! 1049 01:06:06,679 --> 01:06:06,679 From day one, she's been flirting with 1050 01:06:09,239 --> 01:06:09,239 every man in the village. 1051 01:06:11,039 --> 01:06:11,039 It's a matter of time before she gets our husbands. 1052 01:06:14,159 --> 01:06:14,159   1053 01:06:14,840 --> 01:06:14,840 You're just like her! Be careful! 1054 01:06:18,039 --> 01:06:18,039 I'm in the same boat as you! 1055 01:06:20,559 --> 01:06:20,559 Shut up! 1056 01:06:22,239 --> 01:06:22,239   1057 01:06:38,960 --> 01:06:38,960 You slut! Give me back my ring! 1058 01:06:42,480 --> 01:06:42,480 Ring? What ring? 1059 01:06:44,400 --> 01:06:44,400 My silver ring! 1060 01:06:45,719 --> 01:06:45,719 She's wearing it! 1061 01:06:47,320 --> 01:06:47,320 Give it back! 1062 01:06:48,480 --> 01:06:48,480   1063 01:06:49,840 --> 01:06:49,840 Why should I? I didn't steal it! 1064 01:06:52,920 --> 01:06:52,920 Oh, yeah? Are you done? 1065 01:06:55,360 --> 01:06:55,360   1066 01:06:56,079 --> 01:06:56,079 - Yeah, I’m done! - What have I done? 1067 01:07:00,000 --> 01:07:00,000   1068 01:07:34,239 --> 01:07:34,239 Somebody go stop them. 1069 01:07:36,440 --> 01:07:36,440 They're going to kill her. 1070 01:07:37,800 --> 01:07:37,800 You slut! How dare you! 1071 01:07:40,199 --> 01:07:40,199   1072 01:07:43,920 --> 01:07:43,920 Go stop them! 1073 01:07:46,039 --> 01:07:46,039   1074 01:08:03,280 --> 01:08:03,280 You should've been more careful. 1075 01:08:09,280 --> 01:08:09,280   1076 01:08:36,159 --> 01:08:36,159 Mom... 1077 01:08:38,239 --> 01:08:38,239   1078 01:08:44,439 --> 01:08:44,439 Mom... 1079 01:08:45,800 --> 01:08:45,800   1080 01:08:48,159 --> 01:08:48,159 Oh, mom... 1081 01:08:49,680 --> 01:08:49,680   1082 01:08:59,319 --> 01:08:59,319 Mom... 1083 01:09:00,520 --> 01:09:00,520   1084 01:09:27,319 --> 01:09:27,319 Mommy, I'm hungry. 1085 01:09:30,520 --> 01:09:30,520 I want to eat. 1086 01:09:32,760 --> 01:09:32,760 There's nothing to eat right now. 1087 01:09:34,800 --> 01:09:34,800 Try to hang in there. 1088 01:09:36,840 --> 01:09:36,840 I'm hungry, though. 1089 01:09:38,880 --> 01:09:38,880   1090 01:09:40,000 --> 01:09:40,000 Mommy's going to get angry. 1091 01:09:41,920 --> 01:09:41,920   1092 01:09:46,760 --> 01:09:46,760 I want food. I'm hungry. 1093 01:09:50,520 --> 01:09:50,520 There's no more rice left. There's nothing. 1094 01:09:53,880 --> 01:09:53,880 Mommy's hungry, too. 1095 01:09:56,039 --> 01:09:56,039 - Quiet! - Mom... 1096 01:09:58,640 --> 01:09:58,640 - Just die, all of you! 1097 01:10:01,920 --> 01:10:01,920 Stop hitting those poor children. 1098 01:10:06,079 --> 01:10:06,079 Do you think I want to hit them? 1099 01:10:08,399 --> 01:10:08,399 I'm just sick of it all. 1100 01:10:11,000 --> 01:10:11,000 I wish I were dead! 1101 01:10:18,279 --> 01:10:18,279   1102 01:10:19,359 --> 01:10:19,359 We should all just die together! 1103 01:10:22,560 --> 01:10:22,560   1104 01:10:28,920 --> 01:10:28,920 Why weren't you born into a richer family? 1105 01:10:32,439 --> 01:10:32,439   1106 01:10:33,079 --> 01:10:33,079 What awful karma brought you into this family? 1107 01:10:36,960 --> 01:10:36,960 You kids don't deserve this! 1108 01:10:39,039 --> 01:10:39,039   1109 01:10:41,720 --> 01:10:41,720 None of us deserve this! 1110 01:10:45,479 --> 01:10:45,479   1111 01:10:47,119 --> 01:10:47,119 My poor children... 1112 01:10:50,119 --> 01:10:50,119   1113 01:13:28,039 --> 01:13:28,039 Mom... 1114 01:13:29,760 --> 01:13:29,760   1115 01:13:30,720 --> 01:13:30,720 Mom... 1116 01:13:32,800 --> 01:13:32,800   1117 01:13:38,119 --> 01:13:38,119 What do we do? 1118 01:13:39,880 --> 01:13:39,880 That woman has endured all kinds of hardships alone. 1119 01:13:44,199 --> 01:13:44,199 We can't just kick her out of the village! 1120 01:13:46,359 --> 01:13:46,359 But, we have to. 1121 01:13:48,039 --> 01:13:48,039 It's for the village. 1122 01:13:49,640 --> 01:13:49,640 But, she's been committing one act of adultery after another! 1123 01:13:52,399 --> 01:13:52,399 That's true, but I just don't have the heart to... 1124 01:13:55,279 --> 01:13:55,279   1125 01:13:55,880 --> 01:13:55,880 Or he can't, because he's guilty, too. 1126 01:13:58,720 --> 01:13:58,720 Who's kicking who out? 1127 01:14:01,159 --> 01:14:01,159 They're all guilty. The lot of them. 1128 01:14:03,760 --> 01:14:03,760 You should all be ashamed of yourselves! 1129 01:14:08,520 --> 01:14:08,520 You have all sinned! You're all adulterers! 1130 01:14:11,840 --> 01:14:11,840   1131 01:14:12,600 --> 01:14:12,600 It's clear that girl has to go! 1132 01:14:14,960 --> 01:14:14,960 Of course she has to. 1133 01:14:16,840 --> 01:14:16,840 And, that's final! 1134 01:14:18,079 --> 01:14:18,079 That minx is going to ruin all of us! 1135 01:14:19,680 --> 01:14:19,680 Look at us all. 1136 01:14:21,079 --> 01:14:21,079 She's disrupting the peace of our village. 1137 01:14:23,319 --> 01:14:23,319 I know it's harsh, but we have to kick her out. 1138 01:14:26,720 --> 01:14:26,720 But, the chief has a point, too. 1139 01:14:30,600 --> 01:14:30,600 We don't even know where that husband of hers is. 1140 01:14:34,239 --> 01:14:34,239 We can't kick her out by herself! 1141 01:14:35,960 --> 01:14:35,960 That woman might as well not have a husband. 1142 01:14:38,880 --> 01:14:38,880 All he does is to roam the country. He was never around. 1143 01:14:42,520 --> 01:14:42,520 We should wait until he comes back and talk to him. 1144 01:14:47,840 --> 01:14:47,840 Do you have any idea what you're saying? 1145 01:14:51,680 --> 01:14:51,680 You bonehead! Are you suggesting that 1146 01:14:54,359 --> 01:14:54,359 we tell him everything she's done? 1147 01:14:57,640 --> 01:14:57,640 He could kill someone. Who's going to be responsible for that? 1148 01:15:00,119 --> 01:15:00,119 Oh, right. We can't do that. 1149 01:15:02,000 --> 01:15:02,000 Sirs, I can't listen to this any longer. 1150 01:15:05,359 --> 01:15:05,359 You're not thinking far enough ahead. 1151 01:15:07,760 --> 01:15:07,760 Just because we kick her out, doesn’t mean she's going to leave, right? 1152 01:15:10,880 --> 01:15:10,880 Shouldn't you also think about how she's going to react? 1153 01:15:14,479 --> 01:15:14,479 That's true. 1154 01:15:16,479 --> 01:15:16,479 What do we do? 1155 01:15:18,199 --> 01:15:18,199   1156 01:15:19,560 --> 01:15:19,560 I have a good idea. 1157 01:15:21,680 --> 01:15:21,680 What is it? 1158 01:15:22,680 --> 01:15:22,680 We could ask old man Lee Cho-shi for some advice. 1159 01:15:26,680 --> 01:15:26,680 We can explain our situation to him 1160 01:15:28,960 --> 01:15:28,960 and ask him to personally make her leave. 1161 01:15:33,039 --> 01:15:33,039 That's a great idea. 1162 01:15:34,560 --> 01:15:34,560 He's a highly respected senior around here. 1163 01:15:38,880 --> 01:15:38,880 You're right. His wisdom 1164 01:15:41,840 --> 01:15:41,840 is respected by everyone. 1165 01:15:44,000 --> 01:15:44,000 Then, you and Deok-yong leave right now 1166 01:15:47,199 --> 01:15:47,199 and go find that old man. 1167 01:15:49,039 --> 01:15:49,039 Okay. 1168 01:15:50,079 --> 01:15:50,079   1169 01:15:54,520 --> 01:15:54,520 Hey! 1170 01:15:56,159 --> 01:15:56,159   1171 01:15:57,319 --> 01:15:57,319 Are you in there? 1172 01:15:59,000 --> 01:15:59,000   1173 01:16:00,720 --> 01:16:00,720 Hey! You there? 1174 01:16:03,640 --> 01:16:03,640 You again! 1175 01:16:04,680 --> 01:16:04,680   1176 01:16:05,479 --> 01:16:05,479 Hey, what's this smell? 1177 01:16:07,720 --> 01:16:07,720 This is piss! 1178 01:16:09,159 --> 01:16:09,159 - Sneaking in again? - No, I wasn't! 1179 01:16:11,720 --> 01:16:11,720 Then, what? 1180 01:16:12,800 --> 01:16:12,800 You know, they're kicking you out. 1181 01:16:16,720 --> 01:16:16,720   1182 01:16:17,399 --> 01:16:17,399 What? 1183 01:16:18,600 --> 01:16:18,600   1184 01:16:55,279 --> 01:16:55,279 What have you done? 1185 01:16:58,119 --> 01:16:58,119 How am I supposed to live? 1186 01:16:59,960 --> 01:16:59,960 You can, that's how. 1187 01:17:02,119 --> 01:17:02,119   1188 01:17:03,520 --> 01:17:03,520 Are you going to make a widow out of me? 1189 01:17:05,600 --> 01:17:05,600 What were you thinking! 1190 01:17:07,520 --> 01:17:07,520   1191 01:17:08,199 --> 01:17:08,199 You shouting at me again? 1192 01:17:10,279 --> 01:17:10,279   1193 01:17:11,199 --> 01:17:11,199 I'm really going to kill myself. 1194 01:17:14,159 --> 01:17:14,159 No! Honey, don't! 1195 01:17:15,560 --> 01:17:15,560 Why are you doing this? 1196 01:17:17,079 --> 01:17:17,079 I'm sorry. Please don't be angry. 1197 01:17:20,000 --> 01:17:20,000 I'm begging you. 1198 01:17:21,479 --> 01:17:21,479 You'll never shout at me again? 1199 01:17:22,960 --> 01:17:22,960 No. I promise I won't. 1200 01:17:24,520 --> 01:17:24,520 Then, fine. I won't kill myself. 1201 01:17:27,680 --> 01:17:27,680 I'm glad you changed your mind. 1202 01:17:29,960 --> 01:17:29,960 How would I live without you with our three kids? 1203 01:17:33,199 --> 01:17:33,199   1204 01:17:33,960 --> 01:17:33,960 What in the world is this? 1205 01:17:36,840 --> 01:17:36,840   1206 01:17:37,880 --> 01:17:37,880 Were you threatening me by pretending to kill yourself? 1207 01:17:40,479 --> 01:17:40,479 At least it worked! 1208 01:17:43,199 --> 01:17:43,199   1209 01:17:47,560 --> 01:17:47,560 Good day, sir. 1210 01:17:49,479 --> 01:17:49,479   1211 01:18:07,359 --> 01:18:07,359 Is anybody there? 1212 01:18:09,520 --> 01:18:09,520   1213 01:18:12,640 --> 01:18:12,640 I'm waiting! 1214 01:18:14,279 --> 01:18:14,279   1215 01:18:19,359 --> 01:18:19,359 Hurry up and open the door! 1216 01:18:22,079 --> 01:18:22,079   1217 01:18:22,800 --> 01:18:22,800 Move it! 1218 01:18:24,840 --> 01:18:24,840   1219 01:18:30,920 --> 01:18:30,920 Are you Sam-bo's wife? 1220 01:18:34,359 --> 01:18:34,359 Yes. 1221 01:18:35,680 --> 01:18:35,680   1222 01:18:37,000 --> 01:18:37,000 You insolent child! 1223 01:18:39,079 --> 01:18:39,079 Where are your manners? Come out of that room immediately! 1224 01:18:43,119 --> 01:18:43,119 Well, you see, 1225 01:18:46,399 --> 01:18:46,399 I cannot move because I am not well. 1226 01:18:50,159 --> 01:18:50,159 If it's okay with you, please come in. 1227 01:18:53,159 --> 01:18:53,159 Sick, huh? 1228 01:18:54,560 --> 01:18:54,560   1229 01:19:09,840 --> 01:19:09,840 If you're not well, sit down. 1230 01:19:12,840 --> 01:19:12,840   1231 01:19:13,359 --> 01:19:13,359 Thank you. 1232 01:19:14,720 --> 01:19:14,720   1233 01:19:21,800 --> 01:19:21,800 Are you the very woman who has been causing all those scandalous rumors? 1234 01:19:27,720 --> 01:19:27,720   1235 01:19:28,520 --> 01:19:28,520 In this life, there are rules everyone must abide by. 1236 01:19:33,760 --> 01:19:33,760 A woman's virtue is chastity. 1237 01:19:36,920 --> 01:19:36,920 A promiscuous woman can ruin a nation. 1238 01:19:40,920 --> 01:19:40,920   1239 01:19:42,279 --> 01:19:42,279 A single eel can cloud up the entire ocean. 1240 01:19:45,279 --> 01:19:45,279 Those proverbs apply to you. 1241 01:19:47,319 --> 01:19:47,319   1242 01:19:48,800 --> 01:19:48,800 There's no need for long explanations. 1243 01:19:52,399 --> 01:19:52,399   1244 01:19:53,720 --> 01:19:53,720 Pack your things and leave the village. 1245 01:19:56,840 --> 01:19:56,840   1246 01:20:00,479 --> 01:20:00,479 Did you hear what I said? 1247 01:20:03,039 --> 01:20:03,039   1248 01:20:04,520 --> 01:20:04,520 Quiet, child. 1249 01:20:07,119 --> 01:20:07,119   1250 01:20:07,760 --> 01:20:07,760 I told you to leave, not sit there and cry. 1251 01:20:11,880 --> 01:20:11,880   1252 01:20:13,239 --> 01:20:13,239 Stop the crying right now! 1253 01:20:16,039 --> 01:20:16,039   1254 01:20:22,399 --> 01:20:22,399 Sir... 1255 01:20:24,199 --> 01:20:24,199   1256 01:20:26,079 --> 01:20:26,079 What? Tell me. 1257 01:20:29,840 --> 01:20:29,840   1258 01:20:32,119 --> 01:20:32,119 I'm not saying it's not my fault. 1259 01:20:35,920 --> 01:20:35,920 But, it's not fair to say that I'm entirely at fault. 1260 01:20:41,119 --> 01:20:41,119   1261 01:20:43,199 --> 01:20:43,199 I married the wrong kind of man 1262 01:20:46,960 --> 01:20:46,960 and those men who hit on me are partially guilty, too. 1263 01:20:51,439 --> 01:20:51,439   1264 01:20:52,399 --> 01:20:52,399 Oh, and I've also been mistreated. 1265 01:20:55,640 --> 01:20:55,640 The village women say it's all my fault. 1266 01:20:58,640 --> 01:20:58,640 They have falsely accused me and have threatened me. 1267 01:21:01,680 --> 01:21:01,680 Look at these scars! It's so unfair! 1268 01:21:06,800 --> 01:21:06,800   1269 01:21:07,840 --> 01:21:07,840 Oh my... 1270 01:21:10,319 --> 01:21:10,319 So, did the village woman do this to you? 1271 01:21:15,279 --> 01:21:15,279 There are more. 1272 01:21:17,720 --> 01:21:17,720 Look at this one. 1273 01:21:20,840 --> 01:21:20,840   1274 01:21:22,720 --> 01:21:22,720 It's okay. You can look. 1275 01:21:26,239 --> 01:21:26,239   1276 01:21:27,000 --> 01:21:27,000 I don’t have a soul to turn to. 1277 01:21:30,399 --> 01:21:30,399 Here. Here's another one. 1278 01:21:33,359 --> 01:21:33,359 Those evil women... 1279 01:21:34,920 --> 01:21:34,920   1280 01:21:35,720 --> 01:21:35,720 They've gone too far. 1281 01:21:38,279 --> 01:21:38,279 They do this to me, and now they want me 1282 01:21:42,439 --> 01:21:42,439 to leave the village for good? 1283 01:21:44,399 --> 01:21:44,399 No way. I refuse to. 1284 01:21:46,319 --> 01:21:46,319 I agree with everything you've said, 1285 01:21:48,760 --> 01:21:48,760 but they can't kick me out. Not like this. 1286 01:21:51,600 --> 01:21:51,600   1287 01:21:52,680 --> 01:21:52,680 Too much is too much. 1288 01:21:55,720 --> 01:21:55,720 Does it hurt, my child? 1289 01:21:58,520 --> 01:21:58,520   1290 01:22:04,640 --> 01:22:04,640 Sir... 1291 01:22:06,720 --> 01:22:06,720   1292 01:22:07,880 --> 01:22:07,880 My dear sir... 1293 01:22:10,319 --> 01:22:10,319   1294 01:22:29,960 --> 01:22:29,960 Sir? 1295 01:22:31,119 --> 01:22:31,119   1296 01:22:32,680 --> 01:22:32,680 Why do they point their fingers at me? 1297 01:22:36,680 --> 01:22:36,680 It takes two to tango. 1298 01:22:39,680 --> 01:22:39,680 How is it all my fault? 1299 01:22:42,319 --> 01:22:42,319   1300 01:22:49,199 --> 01:22:49,199 Sir? 1301 01:22:50,560 --> 01:22:50,560 Yes? 1302 01:22:51,880 --> 01:22:51,880   1303 01:22:53,439 --> 01:22:53,439 Yes, child. I understand. 1304 01:22:58,720 --> 01:22:58,720   1305 01:22:59,640 --> 01:22:59,640 Sir? 1306 01:23:01,479 --> 01:23:01,479 Oh, yes. Yes. 1307 01:23:05,439 --> 01:23:05,439 Sir... 1308 01:23:06,520 --> 01:23:06,520 They're evil. 1309 01:23:07,880 --> 01:23:07,880   1310 01:23:11,800 --> 01:23:11,800 Sir... 1311 01:23:13,439 --> 01:23:13,439 Just evil. 1312 01:23:15,359 --> 01:23:15,359   1313 01:24:02,159 --> 01:24:02,159 Oh, no... 1314 01:24:04,760 --> 01:24:04,760   1315 01:24:06,640 --> 01:24:06,640 Oh, dear... 1316 01:24:07,920 --> 01:24:07,920   1317 01:24:13,520 --> 01:24:13,520 Do you have a minute? 1318 01:24:15,560 --> 01:24:15,560   1319 01:24:16,399 --> 01:24:16,399 Over here! 1320 01:24:17,880 --> 01:24:17,880 Yes? 1321 01:24:18,840 --> 01:24:18,840 I need to talk to you. 1322 01:24:21,079 --> 01:24:21,079 We have a big problem. 1323 01:24:23,720 --> 01:24:23,720 No kidding. 1324 01:24:24,800 --> 01:24:24,800 What are we going to do? Oh, dear... 1325 01:24:27,520 --> 01:24:27,520   1326 01:24:32,479 --> 01:24:32,479 What's wrong? 1327 01:24:33,920 --> 01:24:33,920   1328 01:24:34,800 --> 01:24:34,800 It's the silkworms. 1329 01:24:36,960 --> 01:24:36,960 What happened? 1330 01:24:38,520 --> 01:24:38,520 They're about to start spinning, but we don't have enough leaves. 1331 01:24:41,880 --> 01:24:41,880 What do we do? 1332 01:24:43,800 --> 01:24:43,800 We've picked every mulberry leaf. 1333 01:24:45,560 --> 01:24:45,560 We picked the ones by the millet field, too. 1334 01:24:48,199 --> 01:24:48,199 What do we do, now? 1335 01:24:49,760 --> 01:24:49,760   1336 01:24:51,359 --> 01:24:51,359 Shall we buy the enhanced mulberry leaves? 1337 01:24:53,800 --> 01:24:53,800 I know they're supposed to be good 1338 01:24:55,760 --> 01:24:55,760 but we can't afford it. 1339 01:24:57,319 --> 01:24:57,319 We won't make any profit. 1340 01:24:59,239 --> 01:24:59,239   1341 01:25:00,279 --> 01:25:00,279 So, what do we do? 1342 01:25:01,760 --> 01:25:01,760 We'll just have to find it somewhere. What else? 1343 01:25:04,239 --> 01:25:04,239 Man, those mulberry leaves were some of the best. 1344 01:25:09,079 --> 01:25:09,079 They were so shiny you'd think somebody oiled them. 1345 01:25:14,279 --> 01:25:14,279 Silkworms thrive on those mulberry leaves. 1346 01:25:18,960 --> 01:25:18,960 Which mulberry leaves are you talking about? 1347 01:25:21,520 --> 01:25:21,520   1348 01:25:23,239 --> 01:25:23,239 Mulberry leaves from the other side of the village. 1349 01:25:26,760 --> 01:25:26,760 What's the use talking about it when it's not even ours? 1350 01:25:29,079 --> 01:25:29,079 I could sneak in at night 1351 01:25:31,520 --> 01:25:31,520 and pick a load while nobody is watching. 1352 01:25:35,159 --> 01:25:35,159   1353 01:25:36,279 --> 01:25:36,279 Well, would you do that for me? 1354 01:25:38,720 --> 01:25:38,720 Somebody has to keep watch. 1355 01:25:40,880 --> 01:25:40,880 Hey, don't worry. 1356 01:25:42,479 --> 01:25:42,479 She'll go and keep watch for you. 1357 01:25:44,439 --> 01:25:44,439 No! Why should I go? 1358 01:25:46,720 --> 01:25:46,720 I don't want to. 1359 01:25:48,039 --> 01:25:48,039 You don't want to? 1360 01:25:50,119 --> 01:25:50,119 We're in this business together. 1361 01:25:52,159 --> 01:25:52,159 It's a simple enough chore. 1362 01:25:53,720 --> 01:25:53,720 It's not because I don't want to. 1363 01:25:56,720 --> 01:25:56,720 We'd be stealing. 1364 01:25:58,199 --> 01:25:58,199 What if we get caught? 1365 01:26:00,279 --> 01:26:00,279 Come on... 1366 01:26:01,479 --> 01:26:01,479 Sam-dol is going to be there with you! 1367 01:26:04,600 --> 01:26:04,600 If you get caught, he'll watch your back 1368 01:26:08,319 --> 01:26:08,319 while you run back home! 1369 01:26:11,039 --> 01:26:11,039   1370 01:26:11,760 --> 01:26:11,760 No! I can't go there with him! 1371 01:26:14,079 --> 01:26:14,079 You're going. Go together tonight. 1372 01:26:17,439 --> 01:26:17,439 This is the only way we can earn more money. 1373 01:26:21,319 --> 01:26:21,319   1374 01:26:22,880 --> 01:26:22,880 Yes, ma'am. 1375 01:26:24,399 --> 01:26:24,399 Alright, then. 1376 01:26:26,079 --> 01:26:26,079   1377 01:26:30,039 --> 01:26:30,039 Let's go pick mulberry leaves. Let's go. 1378 01:26:35,680 --> 01:26:35,680 Here and there, everywhere. 1379 01:26:39,239 --> 01:26:39,239 Man, is this really happening? 1380 01:26:41,960 --> 01:26:41,960 She doesn't know what's coming tonight. 1381 01:26:44,640 --> 01:26:44,640 Maybe I'll take her to the rice field. 1382 01:26:47,760 --> 01:26:47,760 If I pick a big basket of mulberry leaves and put it on her head, 1383 01:26:51,119 --> 01:26:51,119 she'll want to take a rest at least once. 1384 01:26:56,359 --> 01:26:56,359 Let's go pick mulberry leaves. Let's go. 1385 01:27:03,479 --> 01:27:03,479 Sam-dol, stop walking. Aren't we here? 1386 01:27:06,760 --> 01:27:06,760 Huh? Oh, right. 1387 01:27:10,800 --> 01:27:10,800   1388 01:27:11,720 --> 01:27:11,720 Come here. 1389 01:27:13,239 --> 01:27:13,239   1390 01:27:22,560 --> 01:27:22,560 Get in there. 1391 01:27:26,479 --> 01:27:26,479   1392 01:27:27,279 --> 01:27:27,279 My legs are shaking. 1393 01:27:29,760 --> 01:27:29,760 Get in there. 1394 01:27:31,920 --> 01:27:31,920 I don't like this. 1395 01:27:33,800 --> 01:27:33,800 Very funny. She has no problem stealing husbands 1396 01:27:36,880 --> 01:27:36,880 and she feels guilty stealing leaves? 1397 01:27:39,039 --> 01:27:39,039   1398 01:27:43,600 --> 01:27:43,600 Go in. 1399 01:27:45,760 --> 01:27:45,760   1400 01:28:13,439 --> 01:28:13,439 What was that? 1401 01:28:15,199 --> 01:28:15,199   1402 01:28:16,880 --> 01:28:16,880 - Why, hello. - Creep! 1403 01:28:19,840 --> 01:28:19,840   1404 01:28:27,439 --> 01:28:27,439 Let's get to work. 1405 01:28:30,159 --> 01:28:30,159   1406 01:28:32,720 --> 01:28:32,720 There's no rush. 1407 01:28:34,640 --> 01:28:34,640   1408 01:28:42,840 --> 01:28:42,840 Take your time. 1409 01:28:44,600 --> 01:28:44,600   1410 01:29:00,000 --> 01:29:00,000 Who's there? 1411 01:29:00,680 --> 01:29:00,680 - Oh, no! - Who was that? 1412 01:29:04,279 --> 01:29:04,279 Who is that? 1413 01:29:06,119 --> 01:29:06,119 Oh, no... 1414 01:29:07,520 --> 01:29:07,520   1415 01:29:19,680 --> 01:29:19,680 Come on! 1416 01:29:21,199 --> 01:29:21,199   1417 01:29:21,840 --> 01:29:21,840 I can't move my legs. 1418 01:29:23,520 --> 01:29:23,520 Hurry up! Come on! 1419 01:29:25,239 --> 01:29:25,239 Who's stealing my mulberry leaves? 1420 01:29:28,079 --> 01:29:28,079 Oh, no... 1421 01:29:31,079 --> 01:29:31,079 Come out of there! 1422 01:29:32,680 --> 01:29:32,680 Stop! 1423 01:29:33,960 --> 01:29:33,960   1424 01:29:36,279 --> 01:29:36,279 Come on! 1425 01:29:37,800 --> 01:29:37,800 We have to go! 1426 01:29:39,119 --> 01:29:39,119 Sam-dol, is that you? 1427 01:29:40,720 --> 01:29:40,720 What the heck! 1428 01:29:43,199 --> 01:29:43,199   1429 01:29:44,239 --> 01:29:44,239 I got you! 1430 01:29:46,199 --> 01:29:46,199   1431 01:29:46,800 --> 01:29:46,800 Oh, you're a girl. 1432 01:29:49,279 --> 01:29:49,279   1433 01:29:50,840 --> 01:29:50,840 Please let me go. 1434 01:29:52,960 --> 01:29:52,960   1435 01:29:54,039 --> 01:29:54,039 You thief, why did you steal my leaves? 1436 01:29:57,199 --> 01:29:57,199 Let's see how thick-skinned you are. 1437 01:30:00,640 --> 01:30:00,640 Oh, wow. 1438 01:30:02,039 --> 01:30:02,039   1439 01:30:08,119 --> 01:30:08,119 Please let me go. I'll never do it again! 1440 01:30:12,520 --> 01:30:12,520   1441 01:30:14,039 --> 01:30:14,039 Alright. 1442 01:30:15,399 --> 01:30:15,399   1443 01:30:16,800 --> 01:30:16,800 Come with me. 1444 01:30:18,199 --> 01:30:18,199 Where? 1445 01:30:19,039 --> 01:30:19,039   1446 01:30:20,039 --> 01:30:20,039 You'll find out. 1447 01:30:22,359 --> 01:30:22,359   1448 01:30:39,600 --> 01:30:39,600 Man... 1449 01:30:40,479 --> 01:30:40,479   1450 01:30:41,520 --> 01:30:41,520 I was so close. So close... 1451 01:30:46,640 --> 01:30:46,640 Just my luck. 1452 01:30:48,439 --> 01:30:48,439   1453 01:30:49,439 --> 01:30:49,439 How did I end up doing some other guy a favor? 1454 01:30:53,840 --> 01:30:53,840   1455 01:30:58,239 --> 01:30:58,239 So, what happened? 1456 01:30:59,600 --> 01:30:59,600 What's it to you? 1457 01:31:01,199 --> 01:31:01,199 Did he let you go, just like that? 1458 01:31:03,560 --> 01:31:03,560 Of course he did. 1459 01:31:05,119 --> 01:31:05,119 I begged and pleaded all night and he finally let me go. 1460 01:31:09,079 --> 01:31:09,079   1461 01:31:10,359 --> 01:31:10,359 What man gets caught stealing 1462 01:31:12,920 --> 01:31:12,920 and leaves the woman behind? 1463 01:31:15,000 --> 01:31:15,000 That's why you're never going to get it. 1464 01:31:17,920 --> 01:31:17,920   1465 01:31:20,359 --> 01:31:20,359 I deserve that. 1466 01:31:23,159 --> 01:31:23,159   1467 01:31:24,000 --> 01:31:24,000 It's not fair! Why can't I have her, too! 1468 01:31:29,359 --> 01:31:29,359   1469 01:31:30,359 --> 01:31:30,359 Why not me! 1470 01:31:32,720 --> 01:31:32,720 What's this smell? Cow dung... 1471 01:31:35,359 --> 01:31:35,359   1472 01:31:39,600 --> 01:31:39,600 Look how shiny these leaves are. 1473 01:31:44,640 --> 01:31:44,640 The best I've ever seen. 1474 01:31:47,479 --> 01:31:47,479 You don't need to pick any more leaves. 1475 01:31:50,359 --> 01:31:50,359 Once these babies start spinning, 1476 01:31:52,840 --> 01:31:52,840 we have money in our hands. 1477 01:31:55,119 --> 01:31:55,119   1478 01:31:56,359 --> 01:31:56,359 Goodness me! I nearly forgot! 1479 01:31:58,960 --> 01:31:58,960 I put rice on the stove to steam. 1480 01:32:01,079 --> 01:32:01,079   1481 01:32:05,720 --> 01:32:05,720 - Ma'am? - Yes? 1482 01:32:07,000 --> 01:32:07,000 I'm taking some radish kimchi! 1483 01:32:08,479 --> 01:32:08,479 - Go ahead! - Thanks! 1484 01:32:10,279 --> 01:32:10,279 Don't you miss the mulberry farmer? 1485 01:32:13,319 --> 01:32:13,319   1486 01:32:19,000 --> 01:32:19,000 Let's go back and pick some more. 1487 01:32:21,399 --> 01:32:21,399   1488 01:32:23,640 --> 01:32:23,640 Ha! Are you crazy? 1489 01:32:25,479 --> 01:32:25,479 Do you think I'd really come with you after last time? 1490 01:32:28,159 --> 01:32:28,159   1491 01:32:29,920 --> 01:32:29,920 Who does that hussy think she is? 1492 01:32:31,680 --> 01:32:31,680 Why am I the exception? Why? 1493 01:32:34,800 --> 01:32:34,800   1494 01:32:39,239 --> 01:32:39,239 That two-faced minx pretending to be all proper... 1495 01:32:42,319 --> 01:32:42,319 Chaste? 1496 01:32:43,920 --> 01:32:43,920 There's no reason... 1497 01:32:46,039 --> 01:32:46,039   1498 01:32:48,239 --> 01:32:48,239 What was that? What's that noise? 1499 01:32:52,760 --> 01:32:52,760 My soy sauce pot! 1500 01:32:54,359 --> 01:32:54,359   1501 01:32:56,079 --> 01:32:56,079 It was you! 1502 01:32:58,640 --> 01:32:58,640 You stop right there! You weasel! 1503 01:33:02,520 --> 01:33:02,520 Why did you break my pot! 1504 01:33:04,760 --> 01:33:04,760   1505 01:33:24,279 --> 01:33:24,279 You, again? 1506 01:33:26,079 --> 01:33:26,079 Hey... 1507 01:33:27,680 --> 01:33:27,680   1508 01:33:29,000 --> 01:33:29,000 I really like you. 1509 01:33:31,520 --> 01:33:31,520   1510 01:33:32,960 --> 01:33:32,960 This is for you. 1511 01:33:37,199 --> 01:33:37,199 It's silk. Take this 1512 01:33:41,479 --> 01:33:41,479 and let me stay here tonight. 1513 01:33:44,720 --> 01:33:44,720 What? You fool! 1514 01:33:47,039 --> 01:33:47,039 What kind of woman do you think I am? Get out. 1515 01:33:49,760 --> 01:33:49,760   1516 01:33:53,920 --> 01:33:53,920 Don't be like that. 1517 01:33:55,880 --> 01:33:55,880   1518 01:33:58,479 --> 01:33:58,479 30 years working as a farmhand, 1519 01:34:01,039 --> 01:34:01,039 and this is my entire savings. 1520 01:34:04,119 --> 01:34:04,119 I've used every penny to buy this, 1521 01:34:08,520 --> 01:34:08,520 so please accept it. 1522 01:34:10,439 --> 01:34:10,439   1523 01:34:11,319 --> 01:34:11,319 I mean it. 1524 01:34:13,039 --> 01:34:13,039   1525 01:34:13,920 --> 01:34:13,920 Get out! 1526 01:34:14,880 --> 01:34:14,880   1527 01:34:20,159 --> 01:34:20,159 If you don't give me what I want, 1528 01:34:22,399 --> 01:34:22,399 I'll tell your husband all about 1529 01:34:24,479 --> 01:34:24,479 what you've been doing. 1530 01:34:25,960 --> 01:34:25,960 That mulberry farmer, 1531 01:34:27,439 --> 01:34:27,439 Chil-seong and everyone else. 1532 01:34:30,439 --> 01:34:30,439 That's crass, even for a man as lowly as you. 1533 01:34:34,720 --> 01:34:34,720 Lowly? 1534 01:34:38,199 --> 01:34:38,199 You heard what I said. 1535 01:34:40,159 --> 01:34:40,159 Sneaking into the room of another man's wife 1536 01:34:42,119 --> 01:34:42,119 would qualify you as lowly! 1537 01:34:43,840 --> 01:34:43,840   1538 01:34:44,479 --> 01:34:44,479 You bitch. 1539 01:34:46,239 --> 01:34:46,239 Fine. I'll show you what lowly is all about. 1540 01:34:50,560 --> 01:34:50,560   1541 01:34:51,520 --> 01:34:51,520 Thief! 1542 01:34:53,520 --> 01:34:53,520 Scream all you want! 1543 01:34:56,359 --> 01:34:56,359 He's killing me! Is anyone out there? 1544 01:34:58,920 --> 01:34:58,920 Help! 1545 01:35:00,079 --> 01:35:00,079   1546 01:35:00,800 --> 01:35:00,800 Stop it! 1547 01:35:02,319 --> 01:35:02,319 You're hurting me! 1548 01:35:03,439 --> 01:35:03,439 Please! Just once! 1549 01:35:06,319 --> 01:35:06,319 Never! I hate you! 1550 01:35:08,479 --> 01:35:08,479 I hate you so much! 1551 01:35:10,239 --> 01:35:10,239 I don't care how much money they pay me! 1552 01:35:12,399 --> 01:35:12,399   1553 01:35:13,199 --> 01:35:13,199 Sam-dol! 1554 01:35:14,279 --> 01:35:14,279   1555 01:35:17,840 --> 01:35:17,840 Sam-dol! 1556 01:35:19,159 --> 01:35:19,159   1557 01:35:20,680 --> 01:35:20,680 Goodness! Have you lost your mind? 1558 01:35:24,000 --> 01:35:24,000 You don't work! All you've been doing is drinking! 1559 01:35:26,520 --> 01:35:26,520 Hey! Get off of her right now! 1560 01:35:29,840 --> 01:35:29,840   1561 01:36:09,560 --> 01:36:09,560 You pitiful thing. You poor, poor thing. 1562 01:36:13,640 --> 01:36:13,640   1563 01:36:45,760 --> 01:36:45,760 Did you hear how Sam-dol barged into her room last night? 1564 01:36:48,920 --> 01:36:48,920 It's not the first time! 1565 01:36:50,720 --> 01:36:50,720 It was different. He acted like his life depended on it and then he got caught. 1566 01:36:54,960 --> 01:36:54,960 Why did they stop him? 1567 01:36:57,079 --> 01:36:57,079 Should have let him do her. 1568 01:36:58,840 --> 01:36:58,840 If her husband ever found out, there will be blood. 1569 01:37:01,279 --> 01:37:01,279 He's going to kill her. 1570 01:37:03,600 --> 01:37:03,600 When is he coming back, anyway? 1571 01:37:06,720 --> 01:37:06,720 He's here. 1572 01:37:07,359 --> 01:37:07,359   1573 01:37:08,479 --> 01:37:08,479 I can see that. 1574 01:37:09,520 --> 01:37:09,520   1575 01:37:10,600 --> 01:37:10,600 If that officer is here, 1576 01:37:13,399 --> 01:37:13,399 Sam-bo must be back home. 1577 01:37:15,960 --> 01:37:15,960 Every time he visits, I see that officer. 1578 01:37:19,880 --> 01:37:19,880 There will be trouble. Sam-dol swore he would tell on her. 1579 01:37:22,520 --> 01:37:22,520 He said he'd tell him everything. Someone's going to get hurt. 1580 01:37:25,119 --> 01:37:25,119 My goodness. 1581 01:37:27,319 --> 01:37:27,319   1582 01:38:06,560 --> 01:38:06,560 Eat. 1583 01:38:07,119 --> 01:38:07,119   1584 01:38:08,239 --> 01:38:08,239 You go ahead. 1585 01:38:09,720 --> 01:38:09,720   1586 01:38:13,039 --> 01:38:13,039 It's not fair. 1587 01:38:15,359 --> 01:38:15,359   1588 01:38:16,119 --> 01:38:16,119 What? 1589 01:38:17,319 --> 01:38:17,319   1590 01:38:18,359 --> 01:38:18,359 You're the root of all my problems. 1591 01:38:21,279 --> 01:38:21,279 The farmhand next door has been hitting on me. 1592 01:38:24,760 --> 01:38:24,760 He barges into my room at night in drunk. 1593 01:38:27,680 --> 01:38:27,680 He makes up crazy stories that aren't true. 1594 01:38:29,640 --> 01:38:29,640 If you behaved decently, he'd leave you alone. 1595 01:38:33,319 --> 01:38:33,319   1596 01:38:33,880 --> 01:38:33,880 Are you saying I've been indecent? 1597 01:38:37,319 --> 01:38:37,319   1598 01:38:40,279 --> 01:38:40,279 Have you seen me behave indecently? 1599 01:38:43,920 --> 01:38:43,920 If you have, tell me. 1600 01:38:45,479 --> 01:38:45,479 I don't have to see to know. 1601 01:38:47,239 --> 01:38:47,239 What? 1602 01:38:49,119 --> 01:38:49,119 12 months a year, every year, 1603 01:38:51,920 --> 01:38:51,920 you leave your wife alone to fend for myself. 1604 01:38:54,199 --> 01:38:54,199 And, all you can do is to accuse me of indecency? 1605 01:38:58,000 --> 01:38:58,000 Give me one example! 1606 01:38:59,319 --> 01:38:59,319 If you saw, tell me when and where! 1607 01:39:00,640 --> 01:39:00,640 That's enough. 1608 01:39:01,439 --> 01:39:01,439 Why can't you just tell me? Say it. 1609 01:39:04,560 --> 01:39:04,560 If you don't want me anymore, then just tell me. 1610 01:39:08,560 --> 01:39:08,560 I said that's enough! 1611 01:39:11,079 --> 01:39:11,079   1612 01:39:12,640 --> 01:39:12,640 That was good. 1613 01:39:14,840 --> 01:39:14,840   1614 01:39:16,720 --> 01:39:16,720 My poor, poor life... 1615 01:39:18,880 --> 01:39:18,880   1616 01:39:19,920 --> 01:39:19,920 All I've ever done 1617 01:39:21,720 --> 01:39:21,720 is to have faith in my husband and endured. 1618 01:39:24,800 --> 01:39:24,800 And, now you're accusing me. 1619 01:39:27,640 --> 01:39:27,640 Oh, my heart. 1620 01:39:30,119 --> 01:39:30,119   1621 01:39:33,840 --> 01:39:33,840 I wouldn't say 1622 01:39:36,439 --> 01:39:36,439 this is a happy reunion for you two. 1623 01:39:38,800 --> 01:39:38,800 What's it to you? Why are you butting in? 1624 01:39:41,560 --> 01:39:41,560 There's no need to get angry! 1625 01:39:44,600 --> 01:39:44,600 I'm merely helping you out. 1626 01:39:49,560 --> 01:39:49,560   1627 01:39:50,199 --> 01:39:50,199 Get out! You're drunk! 1628 01:39:52,560 --> 01:39:52,560   1629 01:39:53,760 --> 01:39:53,760 Come on, why do you insist on kicking me out? 1630 01:39:57,520 --> 01:39:57,520 I wanted to say hello to your husband. 1631 01:40:02,039 --> 01:40:02,039 Why are you so defensive? 1632 01:40:04,560 --> 01:40:04,560 I'm not being defensive. 1633 01:40:07,239 --> 01:40:07,239 If you're drunk, be drunk nicely. 1634 01:40:10,119 --> 01:40:10,119 I haven't touched any alcohol. So, why accuse me? 1635 01:40:13,399 --> 01:40:13,399 I'm perfectly sober, and I wanted to say hi. 1636 01:40:17,720 --> 01:40:17,720 I have things to discuss with your husband, so I didn't drink today. 1637 01:40:22,119 --> 01:40:22,119   1638 01:40:23,159 --> 01:40:23,159 You bastard! 1639 01:40:24,239 --> 01:40:24,239 What would you have to say to my husband? Huh? 1640 01:40:26,800 --> 01:40:26,800 Don't swear at me! 1641 01:40:28,960 --> 01:40:28,960 What? I can curse at you if I want to! 1642 01:40:32,479 --> 01:40:32,479 You are the lowest of lows. 1643 01:40:34,159 --> 01:40:34,159 Hey, what about watching your language? 1644 01:40:37,920 --> 01:40:37,920 Alright! I'm going to tell you everything today. 1645 01:40:42,119 --> 01:40:42,119 I just... 1646 01:40:44,039 --> 01:40:44,039   1647 01:40:45,439 --> 01:40:45,439 How dare you! 1648 01:40:48,000 --> 01:40:48,000   1649 01:40:50,039 --> 01:40:50,039 Well, look at you two. 1650 01:40:52,840 --> 01:40:52,840 The pair of you getting on my case. 1651 01:40:56,399 --> 01:40:56,399 You listen! 1652 01:40:57,520 --> 01:40:57,520 How low are you to curse and fight with somebody's wife? 1653 01:41:00,880 --> 01:41:00,880 That's not how you treat a woman! 1654 01:41:03,359 --> 01:41:03,359 I know exactly what you want to tell me. 1655 01:41:06,920 --> 01:41:06,920 So, go home! 1656 01:41:08,880 --> 01:41:08,880   1657 01:41:09,720 --> 01:41:09,720 Well, I’ll show you what I’m capable of. 1658 01:41:14,720 --> 01:41:14,720 You have no idea about your own wife. 1659 01:41:18,640 --> 01:41:18,640 I really hope you're ready for this! 1660 01:41:22,760 --> 01:41:22,760 Every decent man in this village with a wife 1661 01:41:26,279 --> 01:41:26,279 has slept with your own! 1662 01:41:30,800 --> 01:41:30,800 Thank your wife 1663 01:41:33,359 --> 01:41:33,359 for financing your gambling hobby. 1664 01:41:37,880 --> 01:41:37,880 She was so desperate to earn more money 1665 01:41:42,079 --> 01:41:42,079 that she even slept with a mulberry farmer! 1666 01:41:44,399 --> 01:41:44,399 - That's right!- You asked for it! 1667 01:41:48,199 --> 01:41:48,199   1668 01:41:49,439 --> 01:41:49,439 You! Do you have any idea what I'm capable of doing to you? 1669 01:41:53,079 --> 01:41:53,079 I spent my life in gambling dens, fighting pits, 1670 01:41:56,680 --> 01:41:56,680 Manchuria and Siberia. 1671 01:41:59,279 --> 01:41:59,279 You ready for me? 1672 01:42:00,800 --> 01:42:00,800   1673 01:42:01,560 --> 01:42:01,560 Sure, I'm ready for you! 1674 01:42:05,560 --> 01:42:05,560   1675 01:42:17,319 --> 01:42:17,319 Somebody stop the fight. 1676 01:42:19,439 --> 01:42:19,439   1677 01:42:25,239 --> 01:42:25,239 Oh my... 1678 01:42:27,119 --> 01:42:27,119   1679 01:42:33,159 --> 01:42:33,159 Sir, can you please stop the fight? 1680 01:42:36,600 --> 01:42:36,600   1681 01:42:38,439 --> 01:42:38,439 Chief! Over here! 1682 01:42:42,039 --> 01:42:42,039   1683 01:42:43,720 --> 01:42:43,720 Chief! 1684 01:42:45,000 --> 01:42:45,000 What? 1685 01:42:46,279 --> 01:42:46,279   1686 01:42:47,680 --> 01:42:47,680 What is it? 1687 01:42:48,640 --> 01:42:48,640 Come here! 1688 01:42:50,039 --> 01:42:50,039 - What is this man saying? - Oh, hello. 1689 01:42:54,560 --> 01:42:54,560 Tell him to stop the fight. 1690 01:42:55,840 --> 01:42:55,840   1691 01:43:14,560 --> 01:43:14,560 What's he saying? 1692 01:43:16,279 --> 01:43:16,279 He said we can do whatever we want. 1693 01:43:19,199 --> 01:43:19,199 Animal. 1694 01:43:20,279 --> 01:43:20,279 Monster. 1695 01:43:21,680 --> 01:43:21,680   1696 01:43:33,560 --> 01:43:33,560 He's going to kill him! Stop them! 1697 01:43:37,119 --> 01:43:37,119   1698 01:43:47,600 --> 01:43:47,600 Poor thing... 1699 01:43:48,960 --> 01:43:48,960   1700 01:43:49,800 --> 01:43:49,800 What do we do... 1701 01:43:51,359 --> 01:43:51,359   1702 01:43:52,439 --> 01:43:52,439 Imbecile... 1703 01:43:54,520 --> 01:43:54,520   1704 01:44:07,159 --> 01:44:07,159 How many times did you go there? 1705 01:44:08,720 --> 01:44:08,720   1706 01:44:10,119 --> 01:44:10,119 How many times were you there? 1707 01:44:11,920 --> 01:44:11,920   1708 01:44:12,960 --> 01:44:12,960 Just once... 1709 01:44:14,319 --> 01:44:14,319 You slut! 1710 01:44:16,800 --> 01:44:16,800 He's going to kill her, too. 1711 01:44:18,479 --> 01:44:18,479 Die, you whore! Die! 1712 01:44:21,119 --> 01:44:21,119   1713 01:44:21,680 --> 01:44:21,680 You're better dead! 1714 01:44:23,359 --> 01:44:23,359   1715 01:44:24,359 --> 01:44:24,359 Love? 1716 01:44:25,880 --> 01:44:25,880 Come on! Open your eyes! 1717 01:44:28,399 --> 01:44:28,399 No... 1718 01:44:30,000 --> 01:44:30,000   1719 01:44:39,439 --> 01:44:39,439 Somebody please save Sam-dol. 1720 01:44:40,439 --> 01:44:40,439 Sam-dol? 1721 01:44:41,920 --> 01:44:41,920 He's unconscious. 1722 01:44:42,960 --> 01:44:42,960 - He's been knocked out. - What's going on? 1723 01:44:43,800 --> 01:44:43,800 He's dying. 1724 01:44:46,720 --> 01:44:46,720 Run faster, please! 1725 01:44:48,399 --> 01:44:48,399   1726 01:44:49,239 --> 01:44:49,239 - Come on!- I'm trying! 1727 01:44:50,720 --> 01:44:50,720   1728 01:44:52,600 --> 01:44:52,600 - Please hurry! - I am! 1729 01:44:54,800 --> 01:44:54,800 Run faster! This way. 1730 01:44:56,159 --> 01:44:56,159   1731 01:45:00,199 --> 01:45:00,199 The doctor's here. 1732 01:45:02,840 --> 01:45:02,840   1733 01:45:07,960 --> 01:45:07,960 - She looks okay. - Look at her. 1734 01:45:10,439 --> 01:45:10,439 I'm going to go see Sam-dol, then. 1735 01:45:14,520 --> 01:45:14,520   1736 01:45:15,600 --> 01:45:15,600 That poor Sam-dol... 1737 01:45:16,720 --> 01:45:16,720   1738 01:45:17,560 --> 01:45:17,560 You conniving woman! 1739 01:45:20,199 --> 01:45:20,199   1740 01:45:21,720 --> 01:45:21,720 Do you believe what you saw? 1741 01:45:24,239 --> 01:45:24,239 He nearly killed her. 1742 01:45:26,760 --> 01:45:26,760   1743 01:46:04,720 --> 01:46:04,720 Love? 1744 01:46:06,319 --> 01:46:06,319   1745 01:46:10,920 --> 01:46:10,920 My love. 1746 01:46:12,800 --> 01:46:12,800   1747 01:46:16,039 --> 01:46:16,039 Did it hurt a lot before? 1748 01:46:18,840 --> 01:46:18,840   1749 01:46:21,520 --> 01:46:21,520 I didn't hit you because I I wanted to. 1750 01:46:24,720 --> 01:46:24,720   1751 01:46:25,920 --> 01:46:25,920 I was just so furious. 1752 01:46:29,600 --> 01:46:29,600 My hand simply reacted. 1753 01:46:31,520 --> 01:46:31,520   1754 01:46:32,439 --> 01:46:32,439 Forgive me. 1755 01:46:34,239 --> 01:46:34,239   1756 01:46:39,159 --> 01:46:39,159 Are you sleeping? 1757 01:46:41,000 --> 01:46:41,000 Whatever. 1758 01:46:42,560 --> 01:46:42,560   1759 01:47:01,800 --> 01:47:01,800 Sam-bo really was something. 1760 01:47:03,239 --> 01:47:03,239 He beat Sam-dol to a pulp! 1761 01:47:06,000 --> 01:47:06,000 I'm sure Sam-dol learned his lesson. 1762 01:47:08,920 --> 01:47:08,920 Yeah. 1763 01:47:09,840 --> 01:47:09,840 You watch out, too. Before he beats the crap out of you. 1764 01:47:12,720 --> 01:47:12,720 What about you? 1765 01:47:14,079 --> 01:47:14,079   1766 01:47:15,720 --> 01:47:15,720 His wife has been uncharacteristically quiet. 1767 01:47:19,079 --> 01:47:19,079 Maybe he really killed her. 1768 01:47:20,840 --> 01:47:20,840 Who knows. 1769 01:47:22,239 --> 01:47:22,239   1770 01:47:27,000 --> 01:47:27,000 You have no idea how hard my life is! 1771 01:47:30,279 --> 01:47:30,279 You come home for the first time in three months, and you beat me up. 1772 01:47:34,119 --> 01:47:34,119   1773 01:47:34,760 --> 01:47:34,760 You don't care if I'm starving or eating. 1774 01:47:38,239 --> 01:47:38,239 All you do is travel from one place to another. 1775 01:47:41,840 --> 01:47:41,840 Seriously, 1776 01:47:44,600 --> 01:47:44,600 having a pair doesn't make you a man. 1777 01:47:47,479 --> 01:47:47,479 Hitting your own wife! 1778 01:47:49,319 --> 01:47:49,319 You could have killed me! You wanted to kill me! 1779 01:47:52,720 --> 01:47:52,720   1780 01:47:54,960 --> 01:47:54,960 You useless piece of... 1781 01:47:56,279 --> 01:47:56,279   1782 01:47:58,439 --> 01:47:58,439 We have to talk! Talk to me! 1783 01:48:01,840 --> 01:48:01,840 How could you beat me up like that? 1784 01:48:04,920 --> 01:48:04,920 Say something! 1785 01:48:06,399 --> 01:48:06,399 I said I’m sorry. 1786 01:48:08,119 --> 01:48:08,119 Sorry isn't enough! 1787 01:48:10,000 --> 01:48:10,000 My love? 1788 01:48:11,439 --> 01:48:11,439 Tell me where the card is. 1789 01:48:14,319 --> 01:48:14,319 Get that thing away from my face! 1790 01:48:16,920 --> 01:48:16,920   1791 01:48:19,760 --> 01:48:19,760 Did it hurt badly? 1792 01:48:22,199 --> 01:48:22,199 Yes. I thought my gut was snapping into pieces. 1793 01:48:25,000 --> 01:48:25,000 Let me feel it. 1794 01:48:26,720 --> 01:48:26,720   1795 01:48:28,000 --> 01:48:28,000 Get your hands off me. 1796 01:48:30,439 --> 01:48:30,439 It's not swollen. Just soft. 1797 01:48:33,560 --> 01:48:33,560 How about down there? 1798 01:48:35,279 --> 01:48:35,279   1799 01:48:36,359 --> 01:48:36,359 Hey! 1800 01:48:37,640 --> 01:48:37,640 You are so beautiful. 1801 01:48:40,039 --> 01:48:40,039   1802 01:48:41,560 --> 01:48:41,560 You're full of it. 1803 01:48:44,239 --> 01:48:44,239 I've never met a woman anywhere like you. 1804 01:48:48,159 --> 01:48:48,159 Whatever. 1805 01:48:49,520 --> 01:48:49,520 My love. 1806 01:48:51,279 --> 01:48:51,279 Go away. 1807 01:48:52,479 --> 01:48:52,479 Come on... 1808 01:48:53,840 --> 01:48:53,840   1809 01:48:57,399 --> 01:48:57,399 The bountiful season is here. 1810 01:49:01,560 --> 01:49:01,560 The bountiful season is here. 1811 01:49:05,760 --> 01:49:05,760 In the mountains and the seas, the bountiful season is here. 1812 01:49:13,319 --> 01:49:13,319 Life is good! Let's play... 1813 01:49:19,239 --> 01:49:19,239 Sam-bo, you off again? 1814 01:49:21,399 --> 01:49:21,399 Yes, I'm off. 1815 01:49:22,880 --> 01:49:22,880 Where are you going? 1816 01:49:24,640 --> 01:49:24,640 To pick mulberry leaves. 1817 01:49:26,640 --> 01:49:26,640 And get the girls? 1818 01:49:28,680 --> 01:49:28,680 Girls come with! 1819 01:49:31,800 --> 01:49:31,800   1820 01:49:32,680 --> 01:49:32,680 Sam-bo has the best life in the world. 1821 01:49:36,600 --> 01:49:36,600 Well, not really. 1822 01:49:38,399 --> 01:49:38,399   1823 01:49:58,680 --> 01:49:58,680 Let's go! Let's go! Let's go pick mulberry leaves! 1824 01:50:05,000 --> 01:50:05,000 Here and there, everywhere! Let's go pick mulberry leaves! 1825 01:50:11,359 --> 01:50:11,359   1826 01:51:32,000 --> 01:51:32,000 The End. 1827 01:51:38,319 --> 01:51:38,319 Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications 104442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.