Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,880
DRAGON:
In a land of myth and a time of magic,
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,840
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,680
His name, Merlin.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,680
(CHILDREN CHATTERING)
5
00:00:28,560 --> 00:00:30,600
(HOOVES POUNDING)
6
00:00:33,840 --> 00:00:35,880
(PEOPLE SCREAMING)
7
00:00:44,880 --> 00:00:46,880
Search the place.
8
00:00:50,320 --> 00:00:51,360
(SCREAMING)
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,440
Find him!
10
00:00:53,640 --> 00:00:55,600
(DUCKS QUACKING)
11
00:00:56,960 --> 00:00:59,760
(DOGS BARKING)
12
00:01:01,120 --> 00:01:03,120
Found him.
13
00:01:03,600 --> 00:01:05,640
It's harvest time.
14
00:01:07,880 --> 00:01:10,240
What's this?
Where's the rest of it?
15
00:01:10,320 --> 00:01:13,360
I only kept back what we need
to survive.
16
00:01:13,440 --> 00:01:15,600
Survive?
17
00:01:15,720 --> 00:01:17,840
I'll be back in
one week, farmer,
18
00:01:17,920 --> 00:01:20,160
and I want to see all of it.
19
00:01:20,240 --> 00:01:21,960
You can't take our food.
20
00:01:22,040 --> 00:01:25,040
Our children will starve!
I won't let you do this.
21
00:01:25,120 --> 00:01:26,720
You're not taking any of it!
22
00:01:26,800 --> 00:01:27,920
(EXCLAIMS)
23
00:01:28,040 --> 00:01:30,000
Hunith!
24
00:01:35,560 --> 00:01:37,600
I will give you a week.
25
00:01:38,640 --> 00:01:40,880
Don't you dare disappoint me.
26
00:01:42,800 --> 00:01:45,120
I'll see you later, sweetheart.
27
00:01:48,400 --> 00:01:50,440
(NEIGHING)
28
00:02:06,480 --> 00:02:09,000
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
29
00:02:14,040 --> 00:02:16,080
Mother!
30
00:02:16,240 --> 00:02:18,280
Merlin.
31
00:02:19,240 --> 00:02:21,240
What happened?
32
00:02:22,880 --> 00:02:24,920
Who did this to you?
33
00:02:56,400 --> 00:03:00,680
The winters are harsh in Ealdor
and there are many children.
34
00:03:00,760 --> 00:03:04,000
Some of them just won't be
strong enough to survive.
35
00:03:04,240 --> 00:03:06,720
We barely have
enough food as it is
36
00:03:07,520 --> 00:03:10,040
and if Kanen
takes our harvest,
37
00:03:10,120 --> 00:03:13,120
our children won't live
to see another summer.
38
00:03:13,440 --> 00:03:15,480
Please, we need your help.
39
00:03:16,680 --> 00:03:18,840
Ealdor's in Cenred's Kingdom.
40
00:03:19,360 --> 00:03:20,960
Your safety is his responsibility.
41
00:03:21,040 --> 00:03:23,280
We've appealed to our King,
42
00:03:23,360 --> 00:03:26,080
but he cares little
for the outlying regions.
43
00:03:26,680 --> 00:03:27,920
You're our only hope.
44
00:03:33,360 --> 00:03:35,360
I have the deepest sympathy for you
45
00:03:35,680 --> 00:03:39,480
and would have this barbarian wiped
off the face of the earth.
46
00:03:39,560 --> 00:03:42,120
- You'll help us?
- I wish I could.
47
00:03:42,800 --> 00:03:44,120
Surely, we can spare
a few men.
48
00:03:44,480 --> 00:03:46,000
Resources are not the problem.
49
00:03:46,080 --> 00:03:50,160
- Then what is?
- Ealdor lies beyond Aesctir.
50
00:03:50,920 --> 00:03:54,040
For an army of Camelots to enter it
would be an act of war.
51
00:03:56,120 --> 00:03:59,440
I know you're a good king,
a caring man.
52
00:04:00,160 --> 00:04:03,280
I'm begging you.
Help us, please.
53
00:04:04,280 --> 00:04:08,560
The accord we've struck with Cenred
was years in the making.
54
00:04:09,120 --> 00:04:12,880
I cannot risk hundreds of lives for
the sake of one village.
55
00:04:13,680 --> 00:04:15,680
I'm afraid Camelot cannot help.
56
00:04:32,560 --> 00:04:34,600
I'm sorry.
57
00:04:35,280 --> 00:04:38,120
If it were up to me
we'd be on our way there now.
58
00:04:38,440 --> 00:04:42,360
Oh, you tried. And thank you for getting
an audience with the King.
59
00:04:43,840 --> 00:04:45,720
I wish Camelot was able
to help people
60
00:04:45,800 --> 00:04:48,160
regardless of how
far away they lived.
61
00:04:51,400 --> 00:04:53,880
I'm going back to Ealdor.
62
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
Of course.
63
00:04:57,320 --> 00:04:59,320
It's been an honor serving you.
64
00:05:01,480 --> 00:05:04,560
- You'll be coming back?
- Well, she's my mother.
65
00:05:05,240 --> 00:05:08,040
I have got to look after her
before anyone else.
66
00:05:09,600 --> 00:05:13,000
- You understand?
- I'd do exactly the same.
67
00:05:15,000 --> 00:05:19,080
Well, you've been terrible, really.
68
00:05:19,160 --> 00:05:22,000
I mean it, the worst servant
I've ever had.
69
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
Thank you, sire.
70
00:05:30,600 --> 00:05:32,680
Merlin.
71
00:05:32,840 --> 00:05:34,920
Good luck.
72
00:05:42,080 --> 00:05:44,120
Here.
73
00:05:47,480 --> 00:05:49,520
Tell me how it feels.
74
00:05:50,400 --> 00:05:53,160
Yeah,
yeah, that feels really good.
75
00:05:53,240 --> 00:05:56,320
It's very,
um, you know, swordy.
76
00:05:59,320 --> 00:06:01,640
I've packed
some armor for you.
77
00:06:01,720 --> 00:06:03,440
I won't be able to carry all that.
78
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
(DOOR OPENING)
79
00:06:05,640 --> 00:06:07,640
You won't have to.
80
00:06:08,440 --> 00:06:11,280
- We're coming with you.
- What do you mean?
81
00:06:11,480 --> 00:06:13,520
You're going to need
all the help you can get.
82
00:06:13,600 --> 00:06:15,760
I can mend armor and sharpen swords.
83
00:06:15,840 --> 00:06:19,680
- And I know how to fight.
- But you, you can't.
84
00:06:19,760 --> 00:06:22,160
I mean, why would you?
85
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
If it was the other way round
you'd help us.
86
00:06:24,640 --> 00:06:27,120
You already have.
You saved my life.
87
00:06:27,200 --> 00:06:29,720
And you helped me get the Druid
out of Camelot.
88
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
We owe it to you, both of us.
89
00:06:35,160 --> 00:06:38,040
- You've got the food I prepared for you?
- Yes.
90
00:06:38,120 --> 00:06:39,800
Be careful with the wine.
You know what you're like.
91
00:06:39,880 --> 00:06:42,600
One width of a bar maids apron,
you're singing like a sailor.
92
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
I'll be fine.
93
00:06:43,760 --> 00:06:45,360
You're sure you don't want
an extra blanket?
94
00:06:45,440 --> 00:06:48,800
It's okay, really.
I'll be all right.
95
00:06:48,880 --> 00:06:51,200
Well, make sure you are.
96
00:06:51,280 --> 00:06:53,280
Do whatever it takes.
97
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
HUNITH:
They shouldn't be here.
98
00:07:22,040 --> 00:07:24,560
Especially the Lady Morgana.
99
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
Isn't she the King's ward?
100
00:07:26,720 --> 00:07:29,440
Nobody knows.
101
00:07:29,520 --> 00:07:32,880
She's the only person I know
who isn't frightened.
102
00:07:33,360 --> 00:07:37,600
It won't make any difference
to Kanen that they're women.
103
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
I know.
104
00:07:40,400 --> 00:07:42,800
But I couldn't talk them out of coming.
105
00:07:43,800 --> 00:07:47,520
(FIRE CRACKLING)
106
00:07:48,880 --> 00:07:51,640
I'm going to make him pay
for what he did to you.
107
00:07:51,760 --> 00:07:54,840
Promise me you'll be careful.
108
00:07:54,960 --> 00:07:58,240
No one can find out about you.
109
00:07:58,320 --> 00:08:01,680
They won't. They never do.
110
00:08:08,600 --> 00:08:10,680
Get some rest.
111
00:08:24,880 --> 00:08:26,840
(CHANTS)
112
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
(HOOVES POUNDING)
113
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
(HORSE SNORTING)
114
00:09:24,240 --> 00:09:27,040
I'd ask you for money but I know
you don't have any.
115
00:09:27,120 --> 00:09:29,160
Arthur!
116
00:09:30,480 --> 00:09:33,960
Put the sword down, Merlin.
You look ridiculous.
117
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
- How much further is it?
- Uh, maybe a few hours.
118
00:09:46,320 --> 00:09:49,240
- How many men does Kanen have?
- Oh, I'm not sure.
119
00:09:49,360 --> 00:09:51,920
I think from what my mother's said,
maybe as many as 40.
120
00:09:54,520 --> 00:09:58,360
We should get some rest.
It's going to be a long day tomorrow.
121
00:10:01,160 --> 00:10:03,360
Thank you. Um...
122
00:10:03,440 --> 00:10:07,120
- I know you didn't have to come.
- Get some sleep.
123
00:10:22,280 --> 00:10:24,240
(CHICKENS CLUCKING)
124
00:10:25,520 --> 00:10:27,560
(SCREAMING)
125
00:10:27,760 --> 00:10:29,720
What do you have here?
126
00:10:30,040 --> 00:10:31,920
What's in here?
127
00:10:32,040 --> 00:10:34,280
If you're hiding
anything from me...
128
00:10:35,240 --> 00:10:37,200
(GRUNTS)
129
00:10:49,040 --> 00:10:51,080
Kanen!
130
00:10:51,720 --> 00:10:53,680
(SIGHS)
131
00:10:55,880 --> 00:10:58,520
Please, we have to eat.
132
00:10:58,640 --> 00:11:02,080
Oh! And re-sow
the fields for next year.
133
00:11:02,160 --> 00:11:04,480
We only kept the bare minimum.
134
00:11:04,560 --> 00:11:07,000
Everything else you can take.
135
00:11:08,680 --> 00:11:10,680
That sounds fair.
136
00:11:13,360 --> 00:11:15,320
(GRUNTS)
137
00:11:15,760 --> 00:11:17,960
(SHOUTS) No! No!
138
00:11:29,040 --> 00:11:30,080
(GRUNTS)
139
00:11:30,160 --> 00:11:32,200
Kill them.
140
00:11:50,760 --> 00:11:52,720
(CHANTS)
141
00:11:56,400 --> 00:11:58,960
(WHIMPERING)
142
00:12:10,520 --> 00:12:12,560
(GRUNTS)
143
00:12:14,480 --> 00:12:16,000
Bring back memories
of when I used to beat you?
144
00:12:16,080 --> 00:12:18,040
That never happened.
145
00:12:19,120 --> 00:12:21,160
You'll pay for this with your lives.
146
00:12:21,240 --> 00:12:23,280
All of you!
147
00:12:30,440 --> 00:12:33,360
You're still up to the same old
magic tricks again?
148
00:12:33,480 --> 00:12:36,600
I thought I told you we didn't want
your kind round here.
149
00:12:39,280 --> 00:12:41,520
I miss you too, Will.
150
00:12:42,320 --> 00:12:43,520
It's good to see you again.
151
00:12:43,600 --> 00:12:46,360
How have you been,
I hear you're skivvying for some Prince?
152
00:12:46,440 --> 00:12:48,880
- No, I wouldn't say I'm his skivvy.
- Merlin?
153
00:12:49,640 --> 00:12:51,320
Gather the villagers,
I need to talk to them.
154
00:12:51,440 --> 00:12:52,800
Yeah, in a minute.
Just talking...
155
00:12:52,880 --> 00:12:55,760
Now, Merlin.
There isn't much time.
156
00:12:56,120 --> 00:12:58,160
Yes, sire.
157
00:13:08,200 --> 00:13:10,080
I know Kanen's kind.
158
00:13:10,160 --> 00:13:14,160
He'll be back and when he is,
we must be ready for him.
159
00:13:14,720 --> 00:13:15,960
First of all, we have to prepare...
160
00:13:16,040 --> 00:13:18,720
Am I the only one wondering
who the hell this is?
161
00:13:18,800 --> 00:13:22,640
- I'm Prince Arthur of Camelot.
- Yeah, I'm Prince William of Ealdor.
162
00:13:22,720 --> 00:13:25,680
- Keep quiet. He's here to help us.
- He's made things worse.
163
00:13:25,760 --> 00:13:28,640
Kanen will be back and when he is,
he'll be looking for revenge.
164
00:13:28,720 --> 00:13:31,120
- You've just signed our death warrant.
- He saved Mathew's life.
165
00:13:31,240 --> 00:13:34,000
It's all right, Hunith.
This is his village.
166
00:13:34,320 --> 00:13:36,560
What would you have us do?
167
00:13:37,120 --> 00:13:39,760
We can't fight against Kanen.
He has too many men.
168
00:13:39,880 --> 00:13:41,840
So what's the alternative?
169
00:13:42,240 --> 00:13:43,680
- We give him what he wants.
- Then what?
170
00:13:43,760 --> 00:13:44,800
(ALL MURMURING)
171
00:13:44,880 --> 00:13:48,960
Those of you who don't starve to death
will face him again next harvest,
172
00:13:49,280 --> 00:13:51,920
-and the harvest after that.
- We manage, we'll survive.
173
00:13:52,000 --> 00:13:53,040
VILLAGERS: How?
174
00:13:53,120 --> 00:13:56,160
The only way he can be stopped
is if you stand up to him.
175
00:13:56,240 --> 00:13:58,880
No! You just want the honor
and glory of battle.
176
00:13:58,960 --> 00:14:00,800
That's what drives
men like you.
177
00:14:00,880 --> 00:14:02,240
Look, if you want to fight,
178
00:14:02,320 --> 00:14:05,360
then go home and risk the lives
of your own people. Not ours.
179
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
Will!
180
00:14:09,000 --> 00:14:11,600
I'll follow you. If I'm to die,
181
00:14:11,720 --> 00:14:13,760
then I want to go out fighting.
182
00:14:13,840 --> 00:14:16,400
- That goes for me.
- You can count me in, too.
183
00:14:16,520 --> 00:14:19,200
- And me.
- You can count me in.
184
00:14:22,160 --> 00:14:24,400
He knows what he's doing.
You've got to trust him.
185
00:14:26,440 --> 00:14:28,400
Look.
186
00:14:28,800 --> 00:14:31,200
When I first met Arthur,
I was exactly like you.
187
00:14:31,280 --> 00:14:33,200
I hated him. I thought he was
pompous and arrogant.
188
00:14:33,320 --> 00:14:35,440
Well, nothing's changed there then.
189
00:14:35,560 --> 00:14:39,000
But in time I came to respect him
for what he stands for,
190
00:14:39,080 --> 00:14:40,320
what he does.
191
00:14:40,400 --> 00:14:44,560
I know what he stands for.
Princes, kings, all men like him.
192
00:14:47,280 --> 00:14:51,680
Will, don't bring what happened
to your father into this.
193
00:14:51,760 --> 00:14:53,680
I'm not!
194
00:14:53,800 --> 00:14:55,760
Why are you defending him so much?
You're just his servant.
195
00:14:55,840 --> 00:14:58,480
- He's also my friend.
- Friends don't lord over one another.
196
00:14:58,560 --> 00:14:59,680
He isn't like that.
197
00:14:59,760 --> 00:15:01,760
Really? Let's wait until
the fighting begins
198
00:15:01,840 --> 00:15:03,760
and see who he sends in
to die first.
199
00:15:03,840 --> 00:15:05,280
I guarantee you, it won't be him.
200
00:15:05,360 --> 00:15:08,160
- I trust Arthur with my life.
- Is that so?
201
00:15:09,200 --> 00:15:11,240
So he knows your secret then?
202
00:15:13,360 --> 00:15:17,200
Face it, Merlin. You're living
a lie, just like you were here.
203
00:15:17,680 --> 00:15:20,240
You're Arthur's servant,
nothing more.
204
00:15:20,320 --> 00:15:22,760
Otherwise you'd
tell him the truth.
205
00:15:31,920 --> 00:15:34,120
Have you always
slept on the floor?
206
00:15:35,280 --> 00:15:39,240
Yeah. The bed I've got in Camelot's
luxury by comparison.
207
00:15:39,680 --> 00:15:41,840
- It must've been hard.
- Mmm.
208
00:15:42,120 --> 00:15:45,360
- It's like rock.
- I didn't mean the ground, I meant,
209
00:15:45,920 --> 00:15:48,560
-for you it must've been difficult.
- Hmm.
210
00:15:49,200 --> 00:15:52,000
Not really,
I didn't know any different.
211
00:15:52,360 --> 00:15:54,000
Life's simple out here.
212
00:15:54,080 --> 00:15:56,640
You eat what you grow and everyone
pitches in together.
213
00:15:56,720 --> 00:15:59,760
As long as you've food on the table and
a roof over your head, you're happy.
214
00:15:59,880 --> 00:16:02,320
Sounds nice.
215
00:16:03,720 --> 00:16:05,840
- You'd hate it.
- No doubt.
216
00:16:07,280 --> 00:16:09,360
Why did you leave?
217
00:16:09,440 --> 00:16:11,719
Things just changed.
218
00:16:12,080 --> 00:16:14,119
How?
219
00:16:14,759 --> 00:16:17,679
Come on, stop pretending
to be interesting. Tell me.
220
00:16:21,359 --> 00:16:23,519
I just didn't fit in anymore.
221
00:16:25,519 --> 00:16:27,519
I wanted to find somewhere
that I did.
222
00:16:28,359 --> 00:16:30,919
- Had any luck?
- I'm not sure yet.
223
00:16:33,759 --> 00:16:35,919
We'll start training
the men tomorrow.
224
00:16:36,959 --> 00:16:38,959
It's gonna be a long day.
225
00:16:39,879 --> 00:16:41,839
Get the candle.
226
00:16:46,919 --> 00:16:49,279
Have you still not learned
how to dress yourself?
227
00:16:49,359 --> 00:16:51,679
You don't have a dog
and fetch the stick yourself.
228
00:16:51,759 --> 00:16:53,199
- No offense, Merlin.
- None taken.
229
00:16:53,319 --> 00:16:55,599
Prince Arthur,
you didn't finish your breakfast.
230
00:16:55,719 --> 00:16:58,799
- Didn't I?
- Come on, eat up.
231
00:17:02,799 --> 00:17:04,799
Mmm.
232
00:17:06,799 --> 00:17:09,039
Right, Let's get going.
We need wood, and lots of it.
233
00:17:09,119 --> 00:17:11,119
Of course.
234
00:17:13,519 --> 00:17:15,559
Arthur said it was lovely.
235
00:17:21,479 --> 00:17:22,879
He must care for
you a great deal.
236
00:17:22,959 --> 00:17:26,119
Arthur would do the same for any
village. That's just the way he is.
237
00:17:26,239 --> 00:17:29,599
It's more than that.
He's here for you.
238
00:17:29,679 --> 00:17:32,319
- I'm just his servant.
- Give him more credit than that.
239
00:17:32,399 --> 00:17:35,879
- He likes you.
- That's because he doesn't know me.
240
00:17:35,999 --> 00:17:38,559
And if he did,
I'd probably be dead by now.
241
00:17:38,639 --> 00:17:40,719
You don't really believe that,
do you?
242
00:17:44,679 --> 00:17:47,599
Merlin?
Where are you going with that thing?
243
00:17:47,679 --> 00:17:49,599
What does it look like?
We need wood.
244
00:17:49,679 --> 00:17:50,719
(CHUCKLES)
245
00:17:50,799 --> 00:17:53,359
We both know that you don't need
an ax to fell a tree.
246
00:17:53,479 --> 00:17:55,119
And I remember
the trouble it got me into.
247
00:17:55,239 --> 00:17:56,719
I nearly flattened
old man Simmons.
248
00:17:56,799 --> 00:17:59,199
(LAUGHS) Yeah, he deserved it.
Stupid old crone.
249
00:17:59,719 --> 00:18:03,799
- Hmm, he never did like me anyway.
- Even less after that.
250
00:18:08,199 --> 00:18:11,039
- Why are you being like this?
- You know why.
251
00:18:21,639 --> 00:18:23,599
Why did you leave?
252
00:18:24,879 --> 00:18:26,879
It wasn't what I wanted.
253
00:18:26,959 --> 00:18:28,279
My mother was worried.
254
00:18:28,359 --> 00:18:30,879
When she found out you knew,
she was so angry.
255
00:18:30,959 --> 00:18:34,399
- I wouldn't have told anyone.
- I know you wouldn't.
256
00:18:39,599 --> 00:18:43,359
You'd be able to defeat Kanen
on your own, wouldn't you?
257
00:18:43,439 --> 00:18:44,559
I'm not sure. Maybe.
258
00:18:44,679 --> 00:18:46,639
So, what's stopping you?
So what if Arthur finds out?
259
00:18:46,759 --> 00:18:49,679
- I don't expect you to understand.
- Try me.
260
00:18:49,759 --> 00:18:52,559
One day, Arthur will be a great king.
But he needs my help.
261
00:18:52,679 --> 00:18:55,359
And if anyone ever found out
about my powers,
262
00:18:55,439 --> 00:18:57,279
I'd have to leave Camelot for good.
263
00:18:57,359 --> 00:19:00,479
You're telling me you'd rather keep your
magic a secret for Arthur's sake,
264
00:19:00,559 --> 00:19:03,679
than use it to protect
your friends and family?
265
00:19:10,799 --> 00:19:12,959
I won't be able to teach you
everything there is to know
266
00:19:13,039 --> 00:19:15,039
about fighting with a sword,
267
00:19:15,119 --> 00:19:17,119
but you can learn the basics.
268
00:19:17,199 --> 00:19:19,519
The stance, parry a blow,
269
00:19:19,599 --> 00:19:21,519
how to land your own.
270
00:19:21,639 --> 00:19:27,759
On my count,
one, two, three, four.
271
00:19:29,479 --> 00:19:32,319
Now you may have to watch
for the feint.
272
00:19:32,399 --> 00:19:35,359
Keep your feet moving and only
stay in range long enough
273
00:19:35,439 --> 00:19:38,079
to land your blow. Again.
274
00:19:38,159 --> 00:19:43,079
One, two, three, four.
275
00:19:43,599 --> 00:19:48,679
One, two, three, four.
276
00:19:48,759 --> 00:19:51,359
There's no way they're gonna be
able to hold Kanen off.
277
00:19:51,439 --> 00:19:53,319
Men aren't the only
ones who can fight.
278
00:19:53,399 --> 00:19:55,279
Again. One,
279
00:19:55,599 --> 00:19:58,599
two, three.
280
00:19:59,759 --> 00:20:01,799
Matthew.
281
00:20:01,919 --> 00:20:06,999
I want you to organize sentry duty to
keep an eye out for Kanen and his men.
282
00:20:07,079 --> 00:20:08,359
I'd be glad to.
283
00:20:08,439 --> 00:20:11,999
If there's any sign of attack,
I want you to ride straight back here.
284
00:20:12,079 --> 00:20:14,079
I don't want you
fighting him all on your own.
285
00:20:20,319 --> 00:20:23,439
Looks like the battle's already
fought and lost.
286
00:20:24,119 --> 00:20:26,399
- They'll toughen up.
- GWEN: They need to.
287
00:20:26,479 --> 00:20:28,319
How're we doing for weapons?
288
00:20:28,399 --> 00:20:32,119
There isn't much, but we should be able
to scrape together what you need.
289
00:20:32,199 --> 00:20:33,439
It's not the weapons
that worry us,
290
00:20:33,519 --> 00:20:36,039
it's having enough people
to use them.
291
00:20:36,239 --> 00:20:38,719
We think the women should be
allowed to fight.
292
00:20:38,799 --> 00:20:40,479
MORGANA:
You haven't enough men.
293
00:20:40,559 --> 00:20:45,359
If they were trained soldiers maybe
you'd stand a chance but they're not.
294
00:20:46,999 --> 00:20:48,999
It's too dangerous.
295
00:20:50,519 --> 00:20:53,399
Right, back on your feet!
Come on! Let's go!
296
00:21:04,519 --> 00:21:07,119
GWEN: We don't stand a chance.
297
00:21:07,199 --> 00:21:10,399
Arthur can't see that.
He's too stubborn.
298
00:21:11,999 --> 00:21:14,679
Why do you think he came here?
299
00:21:14,839 --> 00:21:18,639
The same reason we did.
Merlin.
300
00:21:19,719 --> 00:21:21,079
Arthur may act like
he doesn't care
301
00:21:21,159 --> 00:21:23,879
but he wouldn't be here if he didn't.
302
00:21:23,959 --> 00:21:27,079
We're not going to be able to defend
Ealdor with sword and sinew alone.
303
00:21:27,159 --> 00:21:30,279
We're going to need a plan.
We need to find some way
304
00:21:30,359 --> 00:21:34,839
of limiting their mobility
and drawing them into a trap.
305
00:21:34,919 --> 00:21:36,079
If we fight them
on their terms then...
306
00:21:36,159 --> 00:21:37,879
(WOMAN SCREAMING)
307
00:21:37,959 --> 00:21:40,079
No!
308
00:21:41,919 --> 00:21:43,919
Get him down from there.
309
00:22:04,279 --> 00:22:05,719
What does it say?
310
00:22:05,799 --> 00:22:08,239
Make the most of this day,
it'll be your last.
311
00:22:08,319 --> 00:22:10,959
Matthew! No!
312
00:22:11,039 --> 00:22:13,919
No! No!
313
00:22:13,999 --> 00:22:16,999
You did this! Look what you've done!
You've killed him.
314
00:22:17,079 --> 00:22:18,159
It wasn't his fault.
315
00:22:18,239 --> 00:22:19,559
If it hadn't been
instructing around,
316
00:22:19,639 --> 00:22:21,279
treating us like his
own personal army,
317
00:22:21,359 --> 00:22:22,919
this would never have happened.
318
00:22:22,999 --> 00:22:25,279
These men are brave enough
319
00:22:25,359 --> 00:22:27,639
to fight for what they believe in,
even if you aren't.
320
00:22:27,719 --> 00:22:29,719
You're sending
them to their graves.
321
00:22:29,839 --> 00:22:31,119
(SOBBING)
322
00:22:31,199 --> 00:22:32,759
You've killed one man.
323
00:22:32,839 --> 00:22:34,759
How many more need to die
before you realize
324
00:22:34,839 --> 00:22:36,719
this is a battle that can't be won?
325
00:22:37,839 --> 00:22:40,319
When Kanen comes,
you haven't got a chance.
326
00:22:40,679 --> 00:22:42,639
You're going to be slaughtered.
327
00:22:50,159 --> 00:22:51,519
Don't bother, Merlin,
I'm not interested.
328
00:22:51,599 --> 00:22:52,719
You should be.
329
00:22:52,879 --> 00:22:54,159
'Cause tomorrow
if Kanen attacks,
330
00:22:54,239 --> 00:22:56,159
whether you like it or not,
we'll have to fight.
331
00:22:56,239 --> 00:22:57,759
Not if I'm not here.
332
00:22:57,839 --> 00:23:00,319
Well, that's up to you,
but the rest of us are staying.
333
00:23:01,199 --> 00:23:05,119
Join us, Will.
This isn't about Arthur,
334
00:23:05,199 --> 00:23:08,479
this is about your friends.
Are you really going to abandon them?
335
00:23:09,119 --> 00:23:11,119
- What? Like you did.
- I'm here now.
336
00:23:11,239 --> 00:23:13,839
Yeah, you are and you could end this.
337
00:23:13,959 --> 00:23:16,719
If you used your magic
no one else would have to die.
338
00:23:16,839 --> 00:23:18,799
You know I can't.
339
00:23:19,439 --> 00:23:21,479
Can't or won't?
340
00:23:21,999 --> 00:23:24,839
I'm not the one abandoning
these people, Merlin.
341
00:23:26,719 --> 00:23:28,719
You are.
342
00:23:49,479 --> 00:23:51,719
William's father was killed
343
00:23:53,199 --> 00:23:55,279
fighting for King Cenred.
344
00:23:56,159 --> 00:23:58,759
So he doesn't trust
anyone of nobility.
345
00:24:00,839 --> 00:24:02,439
Do you think the villagers believed him?
346
00:24:02,519 --> 00:24:03,839
No.
347
00:24:03,919 --> 00:24:07,599
He's always been
a troublemaker.
348
00:24:07,679 --> 00:24:11,279
- They're used to ignoring him.
- And if he's right?
349
00:24:12,879 --> 00:24:14,919
He isn't.
350
00:24:16,079 --> 00:24:20,079
I'm treating these men like soldiers
and they're not.
351
00:24:20,159 --> 00:24:22,159
You've seen them fight.
352
00:24:23,039 --> 00:24:25,039
They haven't got a clue.
353
00:24:30,079 --> 00:24:32,879
You need to tell them all to leave the
village before Kanen returns.
354
00:24:32,959 --> 00:24:36,959
No, we're going to stay, we're going to
fight and we're going to win.
355
00:24:37,039 --> 00:24:39,279
Merlin, it can't be done.
356
00:24:40,399 --> 00:24:42,319
- The odds are too great.
- It can.
357
00:24:42,399 --> 00:24:45,119
We're going to make Kanen rue the day
he ever came to this village.
358
00:24:45,199 --> 00:24:48,079
All you need to do is get the men
ready for battle,
359
00:24:48,199 --> 00:24:51,199
and the rest will
take care of itself.
360
00:24:51,279 --> 00:24:53,119
How?
361
00:24:53,199 --> 00:24:55,239
You've just got
to believe in them.
362
00:24:57,359 --> 00:24:59,399
Because if you don't,
they'll sense it.
363
00:25:00,199 --> 00:25:03,359
And the battle will be lost
before it's even begun.
364
00:25:04,839 --> 00:25:06,079
Tomorrow morning,
365
00:25:06,159 --> 00:25:08,719
the women and children should gather
what belongings they can carry
366
00:25:08,799 --> 00:25:09,839
and go to the woods.
367
00:25:09,959 --> 00:25:11,919
We're not going anywhere.
368
00:25:14,639 --> 00:25:18,079
I know you want to help. Women can't
stay here, it's too dangerous.
369
00:25:18,159 --> 00:25:22,159
The women have as much right to fight
for their lives as the men do.
370
00:25:22,279 --> 00:25:23,759
But none of you
know how to fight.
371
00:25:23,839 --> 00:25:26,239
The more of us there are,
the better chance we stand.
372
00:25:34,439 --> 00:25:36,559
This is your home,
373
00:25:36,639 --> 00:25:39,519
if you want to fight to defend it,
that's your choice.
374
00:25:39,599 --> 00:25:42,719
I'd be honored to
stand alongside you.
375
00:25:42,799 --> 00:25:45,119
Kanen attacks tomorrow.
376
00:25:45,199 --> 00:25:48,639
Kanen's brutal.
He fights only to kill,
377
00:25:48,719 --> 00:25:51,759
which is why he
will never defeat us.
378
00:25:51,879 --> 00:25:54,159
Look around...
379
00:25:54,239 --> 00:25:57,599
In this circle
we're all equals.
380
00:25:57,679 --> 00:26:00,399
You're not fighting 'cause
someone's ordering you to.
381
00:26:00,479 --> 00:26:02,959
You're fighting
for so much more than that.
382
00:26:03,039 --> 00:26:08,559
You fight for your homes,
you fight for your family,
383
00:26:08,679 --> 00:26:10,959
you fight for your friends.
384
00:26:11,079 --> 00:26:15,359
You fight for the right to grow crops
in peace.
385
00:26:15,439 --> 00:26:20,799
And if you fall, you fall fighting
for the noblest of causes,
386
00:26:20,879 --> 00:26:23,839
fighting for your
very right to survive!
387
00:26:23,919 --> 00:26:27,279
When you're old and gray, you'll look
back on this day and you'll know
388
00:26:27,399 --> 00:26:30,879
you earned the right to live
every day in between.
389
00:26:30,959 --> 00:26:34,559
So you fight! For your family!
390
00:26:34,639 --> 00:26:37,599
For your friends! For Ealdor!
391
00:26:37,799 --> 00:26:40,399
- For Ealdor! Ealdor!
- Ealdor!
392
00:26:40,519 --> 00:26:42,719
Ealdor! Ealdor!
393
00:26:42,799 --> 00:26:46,079
Ealdor! Ealdor! Ealdor!
394
00:26:58,159 --> 00:27:00,199
Come here.
395
00:27:07,799 --> 00:27:09,959
I do love you, my boy.
396
00:27:10,959 --> 00:27:12,999
What's wrong?
397
00:27:17,519 --> 00:27:20,199
I should never have gone to Camelot.
398
00:27:21,039 --> 00:27:22,399
I've ruined everything for you.
399
00:27:22,479 --> 00:27:25,039
You haven't. Why would you say that?
400
00:27:26,599 --> 00:27:28,719
I know what you're planning to do.
401
00:27:29,799 --> 00:27:31,759
(SIGHS)
402
00:27:34,519 --> 00:27:37,319
If it comes to a choice
403
00:27:37,399 --> 00:27:43,319
between saving people's lives
and revealing who I really am...
404
00:27:45,359 --> 00:27:46,399
There is no choice.
405
00:27:46,479 --> 00:27:48,159
You can't let Arthur know
about your gift.
406
00:27:48,239 --> 00:27:49,679
Why not?
407
00:27:50,679 --> 00:27:53,159
Maybe it's meant
to be this way.
408
00:27:54,599 --> 00:27:59,759
And if he doesn't accept me
for who I really am,
409
00:27:59,879 --> 00:28:01,839
then,
410
00:28:03,399 --> 00:28:05,959
he's not the friend
I hoped he was.
411
00:28:13,159 --> 00:28:15,119
Arthur?
412
00:28:15,759 --> 00:28:18,479
Hunith made you some food.
413
00:28:19,119 --> 00:28:22,119
Thanks. I think.
414
00:28:23,559 --> 00:28:24,599
Food is scarce
for these people,
415
00:28:24,719 --> 00:28:27,079
you shouldn't turn your nose up at it.
416
00:28:27,959 --> 00:28:30,959
Oh, no. I shouldn't have spoken
to you like that. I'm sorry.
417
00:28:31,039 --> 00:28:32,039
- Gwen.
- I'm sorry.
418
00:28:32,119 --> 00:28:33,599
I don't know what I was thinking.
It won't happen again.
419
00:28:33,679 --> 00:28:34,759
Guinevere.
420
00:28:37,879 --> 00:28:40,559
Thank you. You're right.
421
00:28:41,839 --> 00:28:43,199
And you were right to speak up.
422
00:28:43,279 --> 00:28:45,519
I should've listened to you and Morgana.
423
00:28:45,639 --> 00:28:49,119
- We'll need all the help we can get.
- We'll be fine.
424
00:28:49,199 --> 00:28:52,239
- How can you be so sure?
- Because I have faith in you.
425
00:28:54,039 --> 00:28:56,519
I mean, we all do.
426
00:28:59,759 --> 00:29:01,799
Thank you.
427
00:29:09,199 --> 00:29:12,719
No, not today. Put on your own.
428
00:29:25,359 --> 00:29:28,119
- You ready?
- My throat's dry.
429
00:29:28,719 --> 00:29:30,759
Me, too.
430
00:29:35,279 --> 00:29:37,399
It's been an honor.
431
00:29:43,759 --> 00:29:46,439
Whatever happens
out there today,
432
00:29:46,519 --> 00:29:49,199
please don't think
any differently of me.
433
00:29:49,319 --> 00:29:53,039
I won't. It's all right to
be scared, Merlin.
434
00:29:54,959 --> 00:29:58,479
- That's not what I meant.
- What is it?
435
00:30:00,199 --> 00:30:03,919
If you've got something to say,
now's the time to say it.
436
00:30:08,239 --> 00:30:11,399
Arthur.
They've crossed the river.
437
00:30:22,319 --> 00:30:24,399
- You ready?
- Ready.
438
00:30:25,359 --> 00:30:27,479
Ealdor.
439
00:30:29,799 --> 00:30:32,079
- Are you frightened?
- Not in the slightest.
440
00:30:50,319 --> 00:30:52,359
(YELLING)
441
00:31:08,679 --> 00:31:10,639
Hold.
442
00:31:15,599 --> 00:31:17,639
No one moves until
I give the signal.
443
00:31:35,159 --> 00:31:37,199
Hold.
444
00:31:37,519 --> 00:31:41,679
Come out,
come out, wherever you are.
445
00:31:42,399 --> 00:31:44,559
Now, pull!
446
00:31:45,279 --> 00:31:47,279
(HORSES WHINNYING)
447
00:31:50,879 --> 00:31:53,359
Now, Morgana,
what're you waiting for?
448
00:31:53,439 --> 00:31:56,319
Something's gone wrong.
449
00:31:56,399 --> 00:31:58,479
Merlin!
450
00:32:00,319 --> 00:32:02,319
There's one. Get him!
451
00:32:05,839 --> 00:32:07,799
Kill him!
452
00:32:16,399 --> 00:32:18,399
Give me the flints.
453
00:32:22,039 --> 00:32:24,079
(CHANTING)
454
00:32:32,279 --> 00:32:34,639
Pull back! Go the other way!
455
00:32:47,919 --> 00:32:49,239
Now!
456
00:32:49,359 --> 00:32:51,319
(ALL YELLING)
457
00:32:56,878 --> 00:32:58,838
(ALL GRUNTING)
458
00:33:33,438 --> 00:33:35,438
Thanks.
459
00:33:45,518 --> 00:33:48,078
- I didn't think you were coming.
- Neither did I.
460
00:33:51,998 --> 00:33:53,998
(GRUNTING)
461
00:34:15,318 --> 00:34:17,358
There's too many of them.
462
00:34:17,518 --> 00:34:19,478
Not for me, there isn't.
463
00:34:22,958 --> 00:34:25,518
(CHANTING)
464
00:34:28,118 --> 00:34:30,158
(RUMBLING)
465
00:35:41,718 --> 00:35:43,758
(ALL CHEERING)
466
00:35:46,238 --> 00:35:48,238
Pendragon!
467
00:36:25,718 --> 00:36:27,718
(GROANING)
468
00:36:42,318 --> 00:36:44,478
- Who did that?
- What?
469
00:36:44,558 --> 00:36:47,238
Wind like that doesn't just appear
from nowhere.
470
00:36:47,318 --> 00:36:51,158
I know magic when I see it.
One of you made it happen.
471
00:36:54,758 --> 00:36:56,758
Arthur...
472
00:36:57,798 --> 00:36:59,918
Look out!
473
00:37:02,198 --> 00:37:04,318
Will!
474
00:37:07,238 --> 00:37:09,718
- You saved my life.
- Yeah.
475
00:37:10,478 --> 00:37:13,798
- I don't know what I was thinking.
- Come on. Get him inside.
476
00:37:30,278 --> 00:37:32,838
- That's twice I've saved you.
- Twice?
477
00:37:33,678 --> 00:37:35,678
It was me.
478
00:37:36,398 --> 00:37:38,398
- I'm the one that used the magic.
- Will, don't...
479
00:37:38,598 --> 00:37:39,678
It's all right.
480
00:37:39,758 --> 00:37:43,078
I won't be alive long enough
for anyone to do anything to me.
481
00:37:44,078 --> 00:37:46,078
I did it.
482
00:37:46,278 --> 00:37:48,438
I saw how desperate
things were becoming,
483
00:37:48,518 --> 00:37:50,398
I had to do something.
484
00:37:50,478 --> 00:37:52,478
You're a sorcerer?
485
00:37:52,638 --> 00:37:53,958
(CHUCKLES)
486
00:37:54,038 --> 00:37:57,718
Yeah, what are you gonna do?
Kill me?
487
00:38:00,438 --> 00:38:03,398
No. Of course not.
488
00:38:08,918 --> 00:38:10,918
Do what you can for him.
489
00:38:27,878 --> 00:38:29,958
I was right about him.
490
00:38:30,318 --> 00:38:32,318
I told you he was
gonna get me killed.
491
00:38:32,518 --> 00:38:34,678
You're not going to die.
492
00:38:35,518 --> 00:38:38,678
You're a good man, Merlin,
a great man,
493
00:38:38,758 --> 00:38:41,998
and one day you're going
to be servant to a great King.
494
00:38:42,998 --> 00:38:46,558
- Now you can still make that happen.
- Thanks to you.
495
00:38:50,518 --> 00:38:53,358
This place has been boring
without you.
496
00:38:53,438 --> 00:38:55,438
Good to see you again.
497
00:38:56,758 --> 00:38:58,758
Yeah, you too.
498
00:39:03,878 --> 00:39:06,278
Merlin.
499
00:39:06,358 --> 00:39:09,678
- Merlin, I'm scared.
- Don't be, it's gonna be all right.
500
00:39:11,838 --> 00:39:13,838
Merlin...
501
00:39:17,158 --> 00:39:19,158
(GASPING)
502
00:39:40,718 --> 00:39:44,998
I'm sorry.
I know he was a close friend.
503
00:39:47,358 --> 00:39:49,278
He still is.
504
00:39:49,358 --> 00:39:51,438
You knew he was a sorcerer,
didn't you?
505
00:39:52,318 --> 00:39:54,318
That's what you were going to tell me.
506
00:39:56,798 --> 00:39:59,958
Yes. It was.
507
00:40:01,358 --> 00:40:03,678
You know how dangerous magic is.
508
00:40:05,438 --> 00:40:07,918
You shouldn't have kept this
from me, Merlin.
509
00:40:23,358 --> 00:40:25,438
You'd better be going.
510
00:40:27,718 --> 00:40:31,238
- I don't have to go.
- Yes, you do.
511
00:40:35,358 --> 00:40:37,558
If anything were to happen to you.
512
00:40:37,638 --> 00:40:39,758
I know where to find you.
513
00:40:40,518 --> 00:40:44,238
You have to go, Merlin.
You belong at Arthur's side.
514
00:40:46,678 --> 00:40:51,038
I've seen how much he needs you,
how much you need him.
515
00:40:53,118 --> 00:40:56,278
You're like two sides
of the same coin.
516
00:40:56,358 --> 00:40:59,278
I've heard someone say that
about us before.
517
00:41:00,758 --> 00:41:02,838
I'm gonna miss you.
518
00:41:05,678 --> 00:41:07,798
I'm going to miss you, too.
519
00:41:10,678 --> 00:41:14,558
When you left,
you were just a boy.
520
00:41:16,678 --> 00:41:20,638
Now look at you.
I'm so proud of you.
521
00:41:28,038 --> 00:41:30,678
When the time is right,
522
00:41:30,758 --> 00:41:34,078
the truth will be known.
523
00:41:34,158 --> 00:41:38,078
Until then,
you must keep your talents hidden.
524
00:41:38,158 --> 00:41:40,238
It's better for everyone.
525
00:41:47,518 --> 00:41:50,158
I am Anhora,
keeper of the unicorns.
526
00:41:50,238 --> 00:41:52,238
MERLIN: Arthur, don't!
527
00:41:52,718 --> 00:41:55,558
ANHORA: When you killed the unicorn,you unleashed a curse.
528
00:41:55,638 --> 00:41:57,998
For this Camelot
will suffer greatly.
529
00:41:58,078 --> 00:42:00,398
The kingdom is under attack.
530
00:42:01,398 --> 00:42:03,718
- ARTHUR: Undo the curse.
- It is not in my power.
531
00:42:05,198 --> 00:42:07,598
- He will be tested.
- ARTHUR: One of us has to die.
532
00:42:07,678 --> 00:42:09,678
What have you done?
39122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.