All language subtitles for Maze_Runner_The_Scorch_Trials_2015_720p_BRRip_x264_AAC_ETRG_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:25,230 Subtitled By: Fidel33 Sub Upload Date: November 22, 2015 2 00:00:47,020 --> 00:00:48,250 (MUFFLED SCREAMING, SHOUTING) 3 00:00:55,010 --> 00:00:56,440 (FENCE RATTLING) 4 00:01:00,030 --> 00:01:01,360 (DOG BARKING) 5 00:01:30,520 --> 00:01:32,596 Remember... 6 00:01:33,496 --> 00:01:35,460 I love you. 7 00:01:36,760 --> 00:01:39,684 I love you, Thomas. 8 00:01:44,440 --> 00:01:46,408 Mom! 9 00:01:50,680 --> 00:01:52,523 Mom! 10 00:02:07,560 --> 00:02:09,085 DR. PAIGE: Thomas... 11 00:02:09,880 --> 00:02:11,928 it's okay. 12 00:02:18,010 --> 00:02:19,400 (THOMAS GASPING) 13 00:02:28,760 --> 00:02:31,240 No, no, no! 14 00:02:31,241 --> 00:02:32,330 (SCREAMING) 15 00:02:33,200 --> 00:02:34,611 Thomas! 16 00:02:35,120 --> 00:02:36,121 Thomas! 17 00:02:38,720 --> 00:02:40,131 Thomas! 18 00:02:40,280 --> 00:02:42,886 MINHO: Wake up! We gotta go! Come on! 19 00:02:43,015 --> 00:02:44,719 (HELICOPTER BLADE WHIRRING) 20 00:02:44,720 --> 00:02:46,927 MAN #1: Let's go! Let's go! We gotta go! 21 00:02:47,080 --> 00:02:49,082 You all right? You all right? 22 00:02:49,240 --> 00:02:50,241 Wait, wait, wait! 23 00:02:50,440 --> 00:02:53,929 Where are you going? We don't have time! 24 00:02:55,080 --> 00:02:56,127 Come on! 25 00:02:56,600 --> 00:02:57,601 Get out of here! 26 00:02:58,020 --> 00:02:59,429 (CRANKS SCREECHING) 27 00:02:59,430 --> 00:03:00,769 Cranks! We got Cranks! 28 00:03:00,920 --> 00:03:02,763 Gotta move! Not safe out here, kid! 29 00:03:02,920 --> 00:03:04,160 Got a swarm to the flank! 30 00:03:04,320 --> 00:03:05,606 Go, kid! Go, go! 31 00:03:06,160 --> 00:03:09,482 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 32 00:03:10,025 --> 00:03:11,230 - (GUNFIRE) - (SOLDIERS SHOUTING) 33 00:03:14,160 --> 00:03:17,289 MAN #2: Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 34 00:03:20,640 --> 00:03:22,130 Keep moving! Keep moving! 35 00:03:22,131 --> 00:03:23,230 (CRANK GROANS IN PAIN) 36 00:03:26,120 --> 00:03:28,441 Tell him to take off! We're clear! 37 00:03:29,030 --> 00:03:30,222 (CRANKS GROWLING) 38 00:03:40,025 --> 00:03:42,236 (ALARM BLARING) 39 00:04:15,320 --> 00:04:16,765 You kids doing all right? 40 00:04:18,000 --> 00:04:21,800 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 41 00:04:21,960 --> 00:04:23,689 Who are you? 42 00:04:24,360 --> 00:04:26,761 I'm the reason you're all still alive. 43 00:04:26,920 --> 00:04:29,002 It's my intention to keep you that way. 44 00:04:29,200 --> 00:04:32,841 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 45 00:04:35,000 --> 00:04:38,891 You can call me Mr. Janson. I run this place. 46 00:04:39,040 --> 00:04:45,002 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 47 00:04:45,160 --> 00:04:48,642 You all should think of it as a way station. 48 00:04:48,800 --> 00:04:51,565 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 49 00:04:52,320 --> 00:04:54,527 That mean you're taking us home? 50 00:04:55,360 --> 00:04:57,203 A home of sorts. 51 00:04:57,720 --> 00:05:00,644 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 52 00:05:00,800 --> 00:05:02,325 But we do have a place for you. 53 00:05:02,480 --> 00:05:08,010 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 54 00:05:08,200 --> 00:05:10,168 How does that sound? 55 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 Why are you helping us? 56 00:05:13,840 --> 00:05:16,684 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 57 00:05:16,840 --> 00:05:19,081 We're all hanging on by a very thin thread. 58 00:05:19,240 --> 00:05:21,368 The fact that you kids can survive the Flare virus... 59 00:05:21,520 --> 00:05:25,491 makes you the best chance of humanity's continued survival. 60 00:05:25,640 --> 00:05:32,171 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 61 00:05:33,240 --> 00:05:37,086 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 62 00:05:37,087 --> 00:05:39,360 - (BEEPS) - (DOOR OPENS) 63 00:05:40,200 --> 00:05:41,929 First things first... 64 00:05:42,080 --> 00:05:45,289 let's do something about that smell. 65 00:05:45,290 --> 00:05:46,599 (WHOOPING) 66 00:05:46,600 --> 00:05:47,601 All right! 67 00:05:47,760 --> 00:05:49,046 Oh, man! 68 00:05:49,240 --> 00:05:50,366 Feels great! 69 00:05:51,280 --> 00:05:53,089 Frypan, how you feel over there? 70 00:06:02,230 --> 00:06:03,433 (TELEPHONE RINGING INDISTINCTLY) 71 00:06:11,280 --> 00:06:13,203 Uh, Wait, what is that? 72 00:06:13,360 --> 00:06:17,001 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 73 00:06:17,160 --> 00:06:19,891 Pretty much everything you've been deprived of out there. 74 00:06:20,040 --> 00:06:21,530 Try to relax. 75 00:06:33,680 --> 00:06:35,444 Sure you got enough there? 76 00:06:36,880 --> 00:06:37,881 Evening, Dr. Crawford. 77 00:06:38,080 --> 00:06:40,367 Good evening. How are the new arrivals holding up? 78 00:06:40,520 --> 00:06:41,965 So far, so good. 79 00:06:42,120 --> 00:06:43,770 All right. 80 00:06:44,560 --> 00:06:46,403 And you must be Teresa. 81 00:06:49,320 --> 00:06:50,481 Thomas? 82 00:06:52,920 --> 00:06:53,887 Yeah? 83 00:06:54,320 --> 00:06:55,731 Come with me, please. 84 00:07:12,225 --> 00:07:14,433 (EXHALES DEEPLY) 85 00:07:16,960 --> 00:07:18,479 (DOOR BUZZES OPEN) 86 00:07:18,480 --> 00:07:20,528 Thomas, thank you for seeing me. 87 00:07:21,520 --> 00:07:22,567 I'm sorry for the inconvenience. 88 00:07:22,720 --> 00:07:27,169 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 89 00:07:29,120 --> 00:07:30,121 Well... 90 00:07:31,920 --> 00:07:34,082 I won't take up too much of your time. 91 00:07:36,200 --> 00:07:37,770 I really only have one question. 92 00:07:40,800 --> 00:07:43,770 What do you remember about WICKED? 93 00:07:45,440 --> 00:07:46,771 You're not in trouble. 94 00:07:48,200 --> 00:07:50,931 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 95 00:07:51,960 --> 00:07:53,769 Understand what? 96 00:07:54,760 --> 00:07:57,161 Whose side are you on? 97 00:08:05,120 --> 00:08:08,124 I remember I used to work for WICKED. 98 00:08:10,520 --> 00:08:13,046 I remember that they sent me into the maze. 99 00:08:17,400 --> 00:08:20,244 I remember watching my friends die in front of me. 100 00:08:25,920 --> 00:08:28,082 I'm on their side. 101 00:08:29,440 --> 00:08:30,851 Interesting. 102 00:08:31,840 --> 00:08:36,209 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 103 00:08:36,360 --> 00:08:37,771 Why would they do something like that? 104 00:08:37,920 --> 00:08:41,083 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 105 00:08:44,680 --> 00:08:47,286 I'll be sure to keep that in mind. 106 00:08:48,680 --> 00:08:50,170 Enjoy the rest of your stay. 107 00:08:51,080 --> 00:08:52,206 That's it? 108 00:08:52,360 --> 00:08:54,249 Yeah, you've told me everything I need to know. 109 00:08:54,400 --> 00:08:57,529 You and your friends have all been cleared to join the others. 110 00:08:57,720 --> 00:09:00,849 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 111 00:09:02,040 --> 00:09:03,007 Wait. 112 00:09:05,920 --> 00:09:07,126 Others? 113 00:09:09,960 --> 00:09:11,430 (INDISTINCT CHATTERING) 114 00:09:18,025 --> 00:09:19,460 (GIRL LAUGHING) 115 00:09:20,960 --> 00:09:22,166 MINHO: Hey, Thomas! 116 00:09:23,040 --> 00:09:24,644 Hey, Minho, what's going on? 117 00:09:24,800 --> 00:09:26,689 We weren't the only maze. Come on. 118 00:09:31,080 --> 00:09:34,323 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 119 00:09:35,320 --> 00:09:37,243 Started shooting up the place. 120 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 It was intense. 121 00:09:39,000 --> 00:09:41,082 They pulled us out of the maze and brought us here. 122 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 What about the rest? 123 00:09:43,080 --> 00:09:45,606 The other people left behind in the maze, what happened to them? 124 00:09:46,560 --> 00:09:47,766 I don't know. 125 00:09:47,920 --> 00:09:50,048 I guess WICKED still has them. 126 00:09:52,400 --> 00:09:54,129 - How long you guys been here? - Not long. 127 00:09:54,320 --> 00:09:55,845 Just a day or two. 128 00:09:56,000 --> 00:09:58,446 That kid over there has been here the longest. 129 00:09:59,320 --> 00:10:01,209 Almost a week. 130 00:10:01,800 --> 00:10:03,404 His maze was nothing but girls. 131 00:10:04,640 --> 00:10:05,641 Really? 132 00:10:06,840 --> 00:10:08,808 Some guys have all the luck. 133 00:10:09,400 --> 00:10:12,085 MR. JANSON: Good evening, gentlemen. Ladies. 134 00:10:13,600 --> 00:10:15,443 You all know how this works. If you hear your name called... 135 00:10:15,840 --> 00:10:19,128 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 136 00:10:19,280 --> 00:10:20,930 where they will escort you to the eastern wing. 137 00:10:21,080 --> 00:10:23,287 Your new lives are about to begin. 138 00:10:30,320 --> 00:10:31,748 Connor. 139 00:10:33,360 --> 00:10:35,362 - Evelyn. - Ev! 140 00:10:35,760 --> 00:10:37,068 Justin. 141 00:10:38,400 --> 00:10:39,811 Peter. 142 00:10:40,480 --> 00:10:41,845 Allison. 143 00:10:43,240 --> 00:10:44,446 Squiggy. 144 00:10:44,447 --> 00:10:45,799 (ALL LAUGHING) 145 00:10:45,800 --> 00:10:47,211 All right. Settle down. 146 00:10:47,880 --> 00:10:51,487 Franklin. And Abigail. 147 00:10:54,400 --> 00:10:57,290 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 148 00:10:57,440 --> 00:11:02,162 There's always tomorrow. Your time will come. 149 00:11:02,480 --> 00:11:04,130 Go on, eat up. 150 00:11:05,025 --> 00:11:06,880 (APPLAUDING) 151 00:11:07,880 --> 00:11:09,211 Where are they going? 152 00:11:09,720 --> 00:11:11,131 Far from here. 153 00:11:13,640 --> 00:11:15,324 Lucky bastards. 154 00:11:17,640 --> 00:11:20,405 Some kind of farm. A safe place. 155 00:11:20,560 --> 00:11:23,006 They can only take in a couple of people at a time. 156 00:11:28,280 --> 00:11:29,725 What the hell? 157 00:11:32,400 --> 00:11:33,686 Hey, Teresa? 158 00:11:36,040 --> 00:11:37,007 Teresa! 159 00:11:38,280 --> 00:11:39,327 Hey, hey, hey. 160 00:11:40,480 --> 00:11:41,970 Where are they taking her? 161 00:11:42,480 --> 00:11:44,289 They just have to run a few more tests. 162 00:11:44,440 --> 00:11:46,647 Don't worry, they'll be done with her soon. 163 00:11:46,800 --> 00:11:48,529 Is she okay? 164 00:11:49,160 --> 00:11:50,400 She's fine. 165 00:12:02,400 --> 00:12:04,164 Ooh, I got top bunk. 166 00:12:05,040 --> 00:12:06,924 (SIGHS) Too slow. 167 00:12:07,023 --> 00:12:08,542 (GROANS) 168 00:12:09,880 --> 00:12:11,484 I could get used to this. 169 00:12:12,120 --> 00:12:13,690 Yeah. It's not bad. 170 00:12:14,001 --> 00:12:16,666 - (DOOR CLOSES) - (LOCK CLICKS) 171 00:12:17,240 --> 00:12:19,527 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 172 00:12:20,320 --> 00:12:23,961 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 173 00:12:25,320 --> 00:12:27,049 Don't worry about it. 174 00:12:46,025 --> 00:12:47,440 (FAINT THUMPING) 175 00:12:48,025 --> 00:12:49,560 (METAL CREAKING) 176 00:12:52,000 --> 00:12:55,047 ARIS: (WHISPERING) Psst! Hey. 177 00:12:57,120 --> 00:12:58,326 Down here. 178 00:13:00,880 --> 00:13:02,530 - Oh, my God. - (SHUSHING) 179 00:13:03,200 --> 00:13:05,806 Come on. Follow me. 180 00:13:06,040 --> 00:13:07,201 What? 181 00:13:12,520 --> 00:13:14,045 Hurry, this way. 182 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 Come on. 183 00:13:31,080 --> 00:13:32,889 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 184 00:13:33,240 --> 00:13:34,890 Come on, we're gonna miss it. 185 00:13:38,880 --> 00:13:40,928 What the hell am I doing? 186 00:13:46,160 --> 00:13:47,491 What are we doing? 187 00:13:48,560 --> 00:13:49,686 Come here. 188 00:13:54,920 --> 00:13:56,081 Watch. 189 00:13:59,026 --> 00:14:00,500 (SIGHS) 190 00:14:09,010 --> 00:14:10,233 (MACHINE BEEPING) 191 00:14:19,201 --> 00:14:21,320 (BEEPS) 192 00:14:38,640 --> 00:14:40,642 What the hell was that? 193 00:14:40,920 --> 00:14:43,287 They bring in new ones every night like clockwork. 194 00:14:44,640 --> 00:14:46,085 You know what they do with them? 195 00:14:46,800 --> 00:14:50,122 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 196 00:14:50,320 --> 00:14:51,765 The vents don't even go into that section. 197 00:14:52,800 --> 00:14:56,771 But once they go through that door, they don't come back out. 198 00:14:59,320 --> 00:15:01,846 I don't think anybody ever really leaves this place. 199 00:15:05,480 --> 00:15:08,643 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 200 00:15:09,160 --> 00:15:10,889 Why did you show me this? 201 00:15:14,000 --> 00:15:16,321 Because maybe the others will listen to you. 202 00:15:16,480 --> 00:15:21,247 There's something weird going on here. And I know you think so too. 203 00:15:24,000 --> 00:15:25,729 Hey, wait. 204 00:15:26,240 --> 00:15:27,685 What's your name? 205 00:15:28,360 --> 00:15:29,691 Aris. 206 00:15:35,200 --> 00:15:36,201 MR. JANSON: Alice. 207 00:15:37,840 --> 00:15:39,046 Barry. 208 00:15:42,040 --> 00:15:43,371 Walt. 209 00:15:44,520 --> 00:15:46,045 Edgar. 210 00:15:47,360 --> 00:15:50,442 - Samantha. - I wanna know what's through that door. 211 00:15:51,560 --> 00:15:53,811 - Aaron. - Now, we've been over this. 212 00:15:53,960 --> 00:15:56,247 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 213 00:15:56,400 --> 00:15:57,640 - Dennis. - It could've been anything under there. 214 00:15:57,800 --> 00:16:00,350 I know exactly what I saw. They were bodies. 215 00:16:00,480 --> 00:16:02,608 Aris said they bring in a new batch every night. 216 00:16:02,760 --> 00:16:04,171 Who the hell is Aris? 217 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Henry. 218 00:16:07,360 --> 00:16:11,166 - Tim. - Well, I'm sold. 219 00:16:11,280 --> 00:16:14,001 And last but not least, David. 220 00:16:15,440 --> 00:16:18,887 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 221 00:16:23,520 --> 00:16:25,887 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 222 00:16:26,040 --> 00:16:28,691 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 223 00:16:33,000 --> 00:16:34,286 What is he doing? 224 00:16:34,440 --> 00:16:36,805 I think he's drawing attention to himself. 225 00:16:39,360 --> 00:16:41,522 MAN: Hang on. You weren't called. 226 00:16:41,680 --> 00:16:44,564 - I know, I'm just gonna be a second. - This is a restricted area, kid. 227 00:16:47,080 --> 00:16:49,321 I just wanna see my friend. Can you let me through? 228 00:16:50,160 --> 00:16:52,606 Get your ass back in that chair. 229 00:16:55,560 --> 00:17:00,122 WOMAN: (ON P.A) Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 230 00:17:01,400 --> 00:17:02,287 - (GRUNTS) - Back off! 231 00:17:02,560 --> 00:17:04,244 What's your problem, man? What the hell, huh? 232 00:17:04,400 --> 00:17:06,731 - Back off! - Why won't you let me see her? 233 00:17:06,920 --> 00:17:09,161 - Control your friend! - What's happening here? 234 00:17:11,680 --> 00:17:13,091 Thomas? 235 00:17:13,240 --> 00:17:15,129 I thought we could trust each other. 236 00:17:17,960 --> 00:17:20,486 You know we're all on the same team here. 237 00:17:22,440 --> 00:17:23,646 Are we? 238 00:17:30,000 --> 00:17:32,480 Get them to their bunks. 239 00:17:32,920 --> 00:17:35,241 Get your asses in there! All of you! 240 00:17:38,760 --> 00:17:40,171 What the hell was that about? 241 00:17:40,320 --> 00:17:42,084 NEWT: You didn't really think they were just gonna let you through? 242 00:17:42,240 --> 00:17:43,810 Nah, of course I didn't. 243 00:17:45,120 --> 00:17:47,487 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 244 00:17:47,640 --> 00:17:48,721 Right. 245 00:17:49,240 --> 00:17:50,651 Newt, they're hiding something. Okay? 246 00:17:50,840 --> 00:17:52,410 These people are not who they say they are. 247 00:17:52,560 --> 00:17:53,607 No, Thomas, you don't know that! 248 00:17:55,160 --> 00:17:58,448 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 249 00:17:58,600 --> 00:18:01,683 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 250 00:18:02,080 --> 00:18:03,605 Some of us haven't had that in a long time. 251 00:18:03,760 --> 00:18:06,602 - Yeah, but... - Some of us a lot longer than others. 252 00:18:07,090 --> 00:18:08,344 (CLANKING) 253 00:18:09,840 --> 00:18:10,762 Hey, Thomas. 254 00:18:10,920 --> 00:18:11,921 What the? 255 00:18:12,240 --> 00:18:13,321 You got it, didn't you? 256 00:18:13,480 --> 00:18:15,448 - Yeah. Okay, Let's go. - Who is this guy? 257 00:18:16,320 --> 00:18:19,210 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 258 00:18:20,520 --> 00:18:23,649 But I got to find out for sure. Just cover for me. 259 00:18:23,800 --> 00:18:25,325 I'll be back as soon as I can. 260 00:19:33,320 --> 00:19:34,970 What the hell? 261 00:20:19,800 --> 00:20:20,642 Teresa? 262 00:20:37,360 --> 00:20:38,600 It's Rachel. 263 00:20:41,840 --> 00:20:43,490 They took her the first night. 264 00:20:45,920 --> 00:20:47,922 I told her it was going to be okay. 265 00:20:51,045 --> 00:20:52,623 (DOOR WHIRRING) 266 00:20:58,520 --> 00:21:00,045 You sure this can't wait? 267 00:21:00,840 --> 00:21:04,085 She was very specific, sir. She wanted to speak with you personally. 268 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 As if I don't have enough to deal with. 269 00:21:07,040 --> 00:21:11,329 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 270 00:21:11,880 --> 00:21:13,848 Come on. It's good enough. Make the connection. 271 00:21:16,120 --> 00:21:17,645 Good evening, Doctor Paige. 272 00:21:17,800 --> 00:21:19,325 Lovely to see you again. 273 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 Although I admit... 274 00:21:20,920 --> 00:21:23,764 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 275 00:21:23,920 --> 00:21:25,524 DR. PAIGE: Change of plans, Janson. 276 00:21:25,720 --> 00:21:29,361 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 277 00:21:30,080 --> 00:21:32,803 Oh. We'll be delighted to have you. 278 00:21:33,080 --> 00:21:35,651 I think you'll be pleased with the progress we've made. 279 00:21:36,600 --> 00:21:41,083 As you can see, early results have been extremely promising. 280 00:21:41,600 --> 00:21:45,730 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 281 00:21:49,480 --> 00:21:51,209 Not well enough. 282 00:21:51,800 --> 00:21:53,689 I just received board approval. 283 00:21:53,840 --> 00:21:58,448 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 284 00:21:59,000 --> 00:22:01,970 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 285 00:22:02,120 --> 00:22:03,201 We are still running tests... 286 00:22:03,360 --> 00:22:05,089 Try something faster. 287 00:22:05,640 --> 00:22:09,770 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 288 00:22:10,040 --> 00:22:13,681 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 289 00:22:13,840 --> 00:22:15,251 I am assuring you... 290 00:22:15,400 --> 00:22:17,801 the assets are secure. 291 00:22:17,960 --> 00:22:20,088 Have you found the Right Arm? 292 00:22:21,080 --> 00:22:22,127 Not yet. 293 00:22:23,240 --> 00:22:24,765 We tracked them as far as the mountains. 294 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 So they're still out there. 295 00:22:26,360 --> 00:22:28,761 And they've already hit two of our installations. 296 00:22:29,280 --> 00:22:32,363 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 297 00:22:33,600 --> 00:22:36,331 I cannot afford another loss. 298 00:22:36,480 --> 00:22:39,131 Not now, when I am so close to a cure. 299 00:22:41,800 --> 00:22:45,202 If you are not up to the task, I will find someone who is. 300 00:22:45,360 --> 00:22:46,964 That won't be necessary. 301 00:22:49,600 --> 00:22:51,807 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 302 00:22:51,960 --> 00:22:54,281 Just get it done. 303 00:22:56,040 --> 00:22:57,201 Janson. 304 00:22:59,120 --> 00:23:01,646 I don't want them to feel any pain. 305 00:23:03,120 --> 00:23:04,804 They won't feel a thing. 306 00:23:18,025 --> 00:23:20,340 (BREATHING HEAVILY) 307 00:23:21,010 --> 00:23:22,325 (GRUNTS) 308 00:23:22,326 --> 00:23:24,523 (PANTING) 309 00:23:28,640 --> 00:23:30,068 MINHO: Thomas! 310 00:23:30,480 --> 00:23:32,687 We gotta go. We gotta go right now. 311 00:23:32,840 --> 00:23:34,683 - What the hell are you talking about? - What do you mean, "We gotta go?" 312 00:23:34,840 --> 00:23:36,365 They're coming. Come on. We gotta go. 313 00:23:36,560 --> 00:23:37,766 They're coming for us. 314 00:23:43,080 --> 00:23:44,764 - Paige. She's still alive. - What happened in there? 315 00:23:44,920 --> 00:23:45,842 Aris, what happened? 316 00:23:46,000 --> 00:23:47,570 Thomas, can you just calm down and talk to us. 317 00:23:47,720 --> 00:23:49,529 - She's still alive. - Who's she? Teresa? 318 00:23:49,680 --> 00:23:51,442 - Ava. - Ava? 319 00:23:51,600 --> 00:23:54,371 - Will you just turn around and talk to us? - It's WICKED! 320 00:23:56,000 --> 00:23:57,001 It's still WICKED. 321 00:23:57,200 --> 00:23:58,201 It's always been WICKED. 322 00:24:06,400 --> 00:24:07,606 Thomas. 323 00:24:09,880 --> 00:24:11,803 What did you see? 324 00:24:49,160 --> 00:24:50,321 Come on, come on. Come on. 325 00:24:51,800 --> 00:24:52,847 Okay, let's go. let's go! 326 00:24:53,000 --> 00:24:54,411 ARIS: You guys go ahead. There's something I gotta do. 327 00:24:54,560 --> 00:24:55,607 What are you talking about? 328 00:24:55,800 --> 00:24:59,088 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 329 00:24:59,240 --> 00:25:01,765 - I'll go with him. - Okay, Winston, go! Go! Come on. 330 00:25:01,920 --> 00:25:03,081 MINHO: You sure we can trust this kid? 331 00:25:03,240 --> 00:25:05,751 THOMAS: You don't want to know where we'd be without him. 332 00:25:08,440 --> 00:25:10,647 What are you kids doing out? 333 00:25:11,215 --> 00:25:13,632 (ALARM BLARING) 334 00:25:18,600 --> 00:25:20,762 I want this place locked down. Call everyone in. 335 00:25:20,920 --> 00:25:22,809 No one leaves until everyone's accounted for. 336 00:25:23,280 --> 00:25:25,811 - Tell me you've got eyes on them. - Still looking, still looking. 337 00:25:26,000 --> 00:25:27,889 Come on, come on, come on. 338 00:25:29,680 --> 00:25:30,647 There. 339 00:25:33,200 --> 00:25:34,122 Who is that? 340 00:25:34,280 --> 00:25:37,807 Crawford. Going after the girl. 341 00:25:37,960 --> 00:25:40,087 - Get everyone to the med wing. - Yes, sir. 342 00:25:40,240 --> 00:25:41,241 I want them alive. 343 00:25:47,160 --> 00:25:48,922 - MAN: Freeze! Stay where you are! - (GUN COCKS) 344 00:25:51,440 --> 00:25:52,680 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 345 00:25:52,840 --> 00:25:53,966 - They're in L-3! - Minho! 346 00:25:54,120 --> 00:25:55,724 - I'm in pursuit! - What the hell are you doing? 347 00:25:55,880 --> 00:25:57,041 Minho! 348 00:26:04,600 --> 00:26:06,125 Shit, Minho! 349 00:26:07,760 --> 00:26:11,082 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 350 00:26:18,480 --> 00:26:21,888 Dr. Crawford, are you here to... Wait, wait. Okay, okay. 351 00:26:22,040 --> 00:26:25,761 Where is she? Where is she! 352 00:26:31,080 --> 00:26:32,241 Get over! 353 00:26:32,920 --> 00:26:33,842 Get down! 354 00:26:34,000 --> 00:26:35,047 - Teresa. - Get down! 355 00:26:35,200 --> 00:26:36,964 - Okay, hands, give me your hands! - Just do what he says. 356 00:26:37,120 --> 00:26:39,122 - What did they do to you? - Thomas? 357 00:26:39,320 --> 00:26:41,960 - Give me your hands! - You're never gonna get away with this. 358 00:26:42,160 --> 00:26:44,611 - What's going on? - We gotta leave right now. Come on. 359 00:26:44,760 --> 00:26:46,762 FYPAN: Guys? They're coming! Where do we go? 360 00:26:47,160 --> 00:26:48,286 Frypan! Move! 361 00:26:51,800 --> 00:26:53,450 Get back! Get back! 362 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 They've got the door barricaded. Send backup! 363 00:26:56,280 --> 00:26:58,761 Okay, we gotta get outta here! Where do we go? 364 00:26:58,920 --> 00:27:01,160 - Push! - Everyone stand back! 365 00:27:01,800 --> 00:27:02,528 Come on! 366 00:27:03,240 --> 00:27:04,241 Newt! Help, help! 367 00:27:04,680 --> 00:27:05,647 Ready? 368 00:27:07,040 --> 00:27:08,485 Go, go, go! 369 00:27:08,640 --> 00:27:10,369 - Get out of the way! - Come on, come on! 370 00:27:10,560 --> 00:27:12,927 - Come on, come on! - Get someone on the other side! 371 00:27:13,080 --> 00:27:14,366 Watch your feet! 372 00:27:14,520 --> 00:27:16,488 - Hurry! Let's go! - Come on, move! Move! Move! 373 00:27:17,440 --> 00:27:18,668 Thomas! 374 00:27:18,800 --> 00:27:20,068 Let's go! 375 00:27:20,200 --> 00:27:21,804 Stay behind me! 376 00:27:27,840 --> 00:27:31,128 Shit. Okay, come on! 377 00:27:33,880 --> 00:27:35,405 Stop! 378 00:27:37,880 --> 00:27:39,245 There it is! There it is! 379 00:27:39,600 --> 00:27:40,886 MAN: (ON P.A) Converge on level 3. 380 00:27:41,040 --> 00:27:42,530 All R-16 personnel... 381 00:27:42,720 --> 00:27:44,882 non-lethal force only. 382 00:27:46,800 --> 00:27:47,847 - Shit. Come on! - (FAILED BEEPING) 383 00:27:48,000 --> 00:27:49,650 No, no, no! 384 00:27:49,800 --> 00:27:51,086 JANSON: Thomas! 385 00:27:56,025 --> 00:27:57,305 (GUN COCKS, WHIRRING) 386 00:27:57,320 --> 00:27:58,731 Open this door, Janson! 387 00:27:58,880 --> 00:28:00,041 You really don't want me to. 388 00:28:00,240 --> 00:28:01,446 Open the damn door! 389 00:28:01,600 --> 00:28:04,365 Listen to me! I'm trying to save your life. 390 00:28:04,520 --> 00:28:06,841 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 391 00:28:07,000 --> 00:28:08,968 out in the Scorch. 392 00:28:09,160 --> 00:28:11,561 If the elements don't kill you, the Cranks will. 393 00:28:12,160 --> 00:28:15,209 Thomas, you have to believe me. 394 00:28:15,800 --> 00:28:18,804 I only want what's best for you. 395 00:28:19,840 --> 00:28:22,127 Yeah, let me guess. WICKED is good? 396 00:28:25,680 --> 00:28:27,887 You're not getting through that door, Thomas. 397 00:28:33,120 --> 00:28:35,451 - Hey, guys. - Come on! 398 00:28:35,880 --> 00:28:37,609 NEWT: Thomas! Come on! Let's go! 399 00:28:45,040 --> 00:28:46,041 Go, go. Stop him! 400 00:28:46,240 --> 00:28:47,844 Shut the main vault door! 401 00:28:50,080 --> 00:28:51,366 - TERESA: No! - Thomas? 402 00:28:51,520 --> 00:28:53,284 Come on, Thomas! Come on! 403 00:28:57,240 --> 00:28:59,208 - Move! Move! - Thomas, what's going on? 404 00:29:11,280 --> 00:29:13,605 - Come on. - (MUFFLED) You little shit. 405 00:29:15,200 --> 00:29:17,202 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 406 00:29:21,720 --> 00:29:22,721 Come on. Keep moving! 407 00:29:24,240 --> 00:29:25,730 Come on. Come on! 408 00:29:26,120 --> 00:29:27,333 (ALARM CONTINUES BLARING) 409 00:29:37,760 --> 00:29:38,966 Come on, come on! 410 00:29:44,200 --> 00:29:45,406 Fan out! 411 00:29:46,440 --> 00:29:48,363 All right, come on. Keep going! 412 00:29:50,240 --> 00:29:51,785 - Shit. - (SOLDIERS SHOUTING) 413 00:29:53,240 --> 00:29:56,961 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 414 00:29:58,015 --> 00:29:59,879 (MOTOR ENGINE REVVING) 415 00:29:59,880 --> 00:30:00,802 SOLDIER #1: Notify on visual. 416 00:30:00,960 --> 00:30:01,802 SOLDIER #2: Copy that. 417 00:30:01,960 --> 00:30:03,724 Standby, Two. Be on my six. 418 00:30:06,110 --> 00:30:08,360 (SOLDIERS SHOUTING) 419 00:30:14,680 --> 00:30:17,126 THOMAS: Okay, Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 420 00:30:23,560 --> 00:30:25,449 Teresa, hang on. Stay together! 421 00:30:25,600 --> 00:30:26,931 I think we lost them! 422 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 Keep going, guys. Let's go. 423 00:30:29,080 --> 00:30:31,401 Watch out! Where are we even going? 424 00:30:32,040 --> 00:30:34,811 - Come on, Aris. Let's go. Come on! - Over here! 425 00:30:38,240 --> 00:30:40,605 - Come on! - Teresa, wait! No, don't go in there! 426 00:30:40,760 --> 00:30:42,140 Get down here! 427 00:30:42,240 --> 00:30:43,605 - Okay, come on! - Get inside! 428 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 Come on, we should go. 429 00:30:45,920 --> 00:30:47,081 Aris, get in! 430 00:30:47,280 --> 00:30:48,566 Let's go, Fry. 431 00:30:52,400 --> 00:30:53,890 Can you hold onto this? 432 00:30:54,230 --> 00:30:55,540 (ALL PANTING) 433 00:31:00,120 --> 00:31:01,430 (BREATHING HEAVILY) 434 00:31:04,840 --> 00:31:06,080 Where the hell are we? 435 00:31:07,440 --> 00:31:08,441 We gotta go. 436 00:31:08,600 --> 00:31:10,170 - No. Thomas, stop! - We gotta keep moving. 437 00:31:12,640 --> 00:31:14,324 Tell me what's going on. 438 00:31:17,840 --> 00:31:19,285 It's WICKED. 439 00:31:19,800 --> 00:31:22,167 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 440 00:31:22,480 --> 00:31:24,289 Me and Aris, we found bodies. 441 00:31:24,480 --> 00:31:26,323 Too many to count. 442 00:31:26,480 --> 00:31:28,642 What do you mean? Dead bodies? 443 00:31:29,680 --> 00:31:31,808 No, but they weren't alive either. 444 00:31:32,800 --> 00:31:35,167 They had them strung up. 445 00:31:36,160 --> 00:31:37,924 With tubes coming out of them. 446 00:31:40,000 --> 00:31:42,162 They were being drained. 447 00:31:44,880 --> 00:31:47,326 There's something inside of us that WICKED wants. 448 00:31:48,320 --> 00:31:50,163 Something in our blood. 449 00:31:50,880 --> 00:31:53,963 So we have to get as far away from them as possible. 450 00:31:57,680 --> 00:32:01,162 (SIGHS) Okay. So, what's the plan? 451 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 You do have a plan, right? 452 00:32:04,280 --> 00:32:06,123 Yeah. I don't know. 453 00:32:06,560 --> 00:32:07,846 Well, we followed you out here, Thomas... 454 00:32:08,000 --> 00:32:09,843 and now you're saying that you have no idea where we're going... 455 00:32:10,000 --> 00:32:12,321 or what we're doing. 456 00:32:14,480 --> 00:32:20,044 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 457 00:32:20,200 --> 00:32:22,567 Some kind of resistance or army. 458 00:32:22,720 --> 00:32:24,051 The Right Arm. 459 00:32:26,200 --> 00:32:29,841 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 460 00:32:31,360 --> 00:32:35,331 People. In the mountains? Mountain people? 461 00:32:35,480 --> 00:32:37,687 That's your plan? 462 00:32:40,560 --> 00:32:41,925 It's the only chance we have. 463 00:32:43,160 --> 00:32:44,161 WINSTON: Hey, guys. 464 00:32:44,520 --> 00:32:46,010 Check this out. 465 00:32:46,160 --> 00:32:47,605 Minho, give me a light! 466 00:32:52,000 --> 00:32:53,729 Someone's been down here. 467 00:33:08,600 --> 00:33:10,090 Come on. Open up. 468 00:33:26,680 --> 00:33:27,966 Looks like people lived here. 469 00:33:30,160 --> 00:33:31,844 Where are they now? 470 00:33:35,600 --> 00:33:37,841 Let's pack some of this stuff up. 471 00:33:38,280 --> 00:33:40,328 Anything you think you might need. 472 00:33:40,480 --> 00:33:42,847 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 473 00:33:43,760 --> 00:33:45,171 Wait, Thomas. 474 00:33:46,440 --> 00:33:48,027 Let's go. 475 00:34:04,640 --> 00:34:06,641 - MINHO: Thomas. - THOMAS: Yeah? 476 00:34:07,720 --> 00:34:09,961 All those kids that we left behind back there. 477 00:34:11,480 --> 00:34:13,164 I don't want to end up like that. 478 00:34:16,360 --> 00:34:17,361 Hey. 479 00:34:18,680 --> 00:34:20,682 Do you hear me? 480 00:34:21,960 --> 00:34:23,962 Yeah, I hear you. 481 00:34:24,160 --> 00:34:27,846 Good. Now, what are we looking for out here? 482 00:34:30,000 --> 00:34:32,002 Signs of life. 483 00:34:32,160 --> 00:34:36,563 People. Survivors. Anyone who can help us. 484 00:34:40,040 --> 00:34:41,405 Does he count? 485 00:34:54,920 --> 00:34:56,365 Shit. 486 00:35:05,520 --> 00:35:06,931 They had power. 487 00:35:36,520 --> 00:35:38,480 (GASPS) 488 00:35:39,480 --> 00:35:40,561 You all right? 489 00:35:42,560 --> 00:35:43,766 I'm fine. 490 00:36:01,280 --> 00:36:02,281 What? 491 00:36:16,290 --> 00:36:17,540 (DOOR SQUEAKING) 492 00:36:29,230 --> 00:36:31,430 (METAL CREAKING) 493 00:36:56,120 --> 00:36:58,009 Where did you go? 494 00:37:08,640 --> 00:37:10,404 This looks promising. 495 00:37:19,025 --> 00:37:21,330 (GENERATOR RUMBLING, SPUTTERING) 496 00:37:21,320 --> 00:37:22,401 Hey, Minho. Wait! 497 00:37:35,840 --> 00:37:36,807 - Thomas, watch out! - (CRANK SCREECHES) 498 00:37:36,960 --> 00:37:38,086 Get back, get back! 499 00:37:38,640 --> 00:37:39,641 Jesus. 500 00:37:39,800 --> 00:37:41,165 Her eyes! 501 00:37:42,090 --> 00:37:43,919 (CRANK GROWLING) 502 00:37:43,920 --> 00:37:45,331 Oh, shit. 503 00:37:47,240 --> 00:37:48,162 Stay back! 504 00:37:49,760 --> 00:37:51,569 Oh! What the hell is that thing? 505 00:37:53,005 --> 00:37:54,469 (CRANKS GROWLING) 506 00:37:55,040 --> 00:37:56,326 Gotta move! Go! 507 00:37:59,280 --> 00:38:00,327 Go! 508 00:38:03,520 --> 00:38:04,885 - Hold it down! - What? 509 00:38:05,040 --> 00:38:07,850 - Hold it down! - Minho, what are you doing? 510 00:38:10,280 --> 00:38:11,611 Watch out! Watch out! 511 00:38:14,030 --> 00:38:16,520 (CRANKS GROWLING, SCREECHES) 512 00:38:17,720 --> 00:38:19,529 Okay, Go, go, go, go, go! 513 00:38:22,040 --> 00:38:23,610 Let's get the hell out of here! 514 00:38:27,480 --> 00:38:28,561 Shit. 515 00:38:29,520 --> 00:38:30,567 WINSTON: What's going on? 516 00:38:30,720 --> 00:38:31,926 I don't know. 517 00:38:33,960 --> 00:38:35,200 Hey! 518 00:38:36,560 --> 00:38:37,607 Hey! 519 00:38:37,760 --> 00:38:39,268 THOMAS: Run! 520 00:38:40,080 --> 00:38:41,570 - Go! - (CRANKS GROWLING) 521 00:38:43,800 --> 00:38:45,006 Oh, Shit! 522 00:38:45,240 --> 00:38:46,541 Hey! 523 00:38:47,160 --> 00:38:49,321 - Go! - Get outta here! 524 00:38:49,720 --> 00:38:50,926 Run! 525 00:38:51,080 --> 00:38:52,481 Come on! 526 00:38:53,840 --> 00:38:55,763 Let's go, go, go! 527 00:38:57,640 --> 00:38:58,641 Let's go! 528 00:38:59,600 --> 00:39:01,329 Thomas, Minho, what the hell are those things? 529 00:39:01,520 --> 00:39:03,045 I don't know. Just keep going! 530 00:39:04,080 --> 00:39:05,206 Move! Move! 531 00:39:05,600 --> 00:39:06,726 Where do we go? 532 00:39:06,880 --> 00:39:08,803 Come on, keep moving! 533 00:39:13,680 --> 00:39:15,409 - Aris, no! - No! 534 00:39:24,480 --> 00:39:25,641 Go! Go around! 535 00:39:26,960 --> 00:39:28,563 Teresa! 536 00:39:30,100 --> 00:39:32,320 (TERESA GRUNTS) 537 00:39:36,840 --> 00:39:37,841 Minho, come on! 538 00:39:39,120 --> 00:39:41,168 Come on, come on! 539 00:39:42,520 --> 00:39:43,885 - Where the hell are we gonna go? - Oh, Shit! 540 00:39:44,920 --> 00:39:46,684 We gotta find a way out of here! 541 00:39:47,200 --> 00:39:48,326 Go! 542 00:39:48,600 --> 00:39:49,761 ARIS: Faster, faster! 543 00:39:51,680 --> 00:39:54,206 Newt! Newt! 544 00:39:54,360 --> 00:39:55,646 - NEWT: Guys, help! - (CRANKS SNARLING) 545 00:40:01,960 --> 00:40:05,247 - Newt, you good? - Yeah. Thanks, Tommy. 546 00:40:06,240 --> 00:40:08,004 - Come on, Newt! - Keep going! 547 00:40:08,160 --> 00:40:10,447 Through here, through here! Let's go! They're coming! 548 00:40:14,480 --> 00:40:15,481 Guys, where are we going? 549 00:40:16,000 --> 00:40:17,161 Okay, run! Go! Go! 550 00:40:23,480 --> 00:40:25,482 - Just keep going! - Come on, they're coming! 551 00:40:28,520 --> 00:40:29,760 It's a dead end! 552 00:40:30,160 --> 00:40:31,969 Get us out of here, Thomas! 553 00:40:32,440 --> 00:40:33,362 This one! 554 00:40:36,360 --> 00:40:38,203 I'll hold them back! 555 00:40:38,360 --> 00:40:39,361 Harder! 556 00:40:46,200 --> 00:40:47,531 Get that door open! 557 00:40:47,680 --> 00:40:48,681 Move! 558 00:40:48,880 --> 00:40:50,530 Come on, Frypan! Let's go! 559 00:40:51,040 --> 00:40:52,041 Come on! It's open! 560 00:40:52,880 --> 00:40:55,486 Everyone through! Come on! Come on! 561 00:40:56,320 --> 00:40:57,526 Winston! 562 00:40:58,440 --> 00:40:59,885 Help me! 563 00:41:00,040 --> 00:41:01,530 Help! Please! 564 00:41:02,120 --> 00:41:06,487 - Please! Oh, my God! - (WINSTON SCREAMING) 565 00:41:10,040 --> 00:41:11,041 Go, go, go! 566 00:41:11,200 --> 00:41:13,248 - Get up, Winston! - Hurry! 567 00:41:13,640 --> 00:41:15,961 - Minho, go! I'm right behind you! - Let's go! Let's go! 568 00:41:32,015 --> 00:41:34,230 (CRANKS HOWLING) 569 00:41:43,080 --> 00:41:44,081 Thomas. Get in. 570 00:41:47,110 --> 00:41:50,099 (ALL BREATHING HEAVILY) 571 00:41:50,099 --> 00:41:52,326 Sssh! 572 00:41:57,120 --> 00:41:58,326 (RUSTLING) 573 00:42:10,760 --> 00:42:12,410 - Hey! Hey! Get out of here! - (CROW CAWING) 574 00:42:23,680 --> 00:42:25,489 NEWT: Are they gone? 575 00:42:26,080 --> 00:42:28,242 Yeah, I think we're safe for now. 576 00:42:29,120 --> 00:42:31,964 Okay, we should get moving. 577 00:42:32,120 --> 00:42:33,804 Let's pack it up. 578 00:42:33,960 --> 00:42:35,007 Aris, come on. 579 00:42:35,160 --> 00:42:37,128 Fry, Winston. Let's go. 580 00:42:39,010 --> 00:42:40,279 (GRUNTING, GROANS) 581 00:42:40,280 --> 00:42:42,008 Hey, man. 582 00:42:42,120 --> 00:42:43,963 You okay? 583 00:43:29,080 --> 00:43:31,208 What the hell happened to this place? 584 00:43:31,800 --> 00:43:33,006 I don't know. 585 00:43:33,720 --> 00:43:36,371 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 586 00:43:38,040 --> 00:43:40,771 ARIS: I hope the whole world's not like this. 587 00:43:42,420 --> 00:43:44,199 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 588 00:43:44,200 --> 00:43:45,884 Whoa, whoa! Hang on, stop. 589 00:43:49,840 --> 00:43:51,080 Do you hear that? 590 00:43:52,130 --> 00:43:53,230 (WIND WHISTLING) 591 00:44:00,090 --> 00:44:01,399 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 592 00:44:01,400 --> 00:44:03,811 Get down! Everybody, hide! Hide! Hide! 593 00:44:03,960 --> 00:44:05,962 Get in here. In here, in here! 594 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 Oh, shit. 595 00:44:27,240 --> 00:44:30,608 They're never gonna stop looking for us, are they? 596 00:44:38,015 --> 00:44:39,230 (COUGHING) 597 00:44:41,360 --> 00:44:43,442 Everyone good? 598 00:44:44,440 --> 00:44:45,771 Yeah. 599 00:45:00,800 --> 00:45:02,131 A little further, guys. 600 00:45:14,480 --> 00:45:16,289 Those mountains, that's gotta be it. 601 00:45:17,400 --> 00:45:18,970 That's where we're going. 602 00:45:20,880 --> 00:45:22,803 That's a long way off. 603 00:45:24,680 --> 00:45:26,170 Then we better get moving. 604 00:45:28,360 --> 00:45:30,203 Winston! Hey, Winston! 605 00:45:33,025 --> 00:45:34,360 (GASPING FOR AIR) 606 00:45:35,000 --> 00:45:37,526 Winston! 607 00:45:37,680 --> 00:45:38,681 He's hurt pretty bad. 608 00:45:38,880 --> 00:45:40,848 What do we do? 609 00:45:43,680 --> 00:45:44,647 Shit. 610 00:45:45,480 --> 00:45:47,209 NEWT: Winston. Can you hear me? 611 00:45:49,000 --> 00:45:50,001 It's okay. 612 00:46:00,640 --> 00:46:02,130 Hang in there, Winston. 613 00:46:11,440 --> 00:46:12,922 Thomas. 614 00:46:13,022 --> 00:46:15,365 - Grab his legs. - I got him, I got him. 615 00:46:28,680 --> 00:46:30,125 Gotta find shelter! 616 00:46:37,760 --> 00:46:38,886 Thanks. 617 00:46:59,320 --> 00:47:01,049 It's like they're getting further away. 618 00:47:02,400 --> 00:47:04,721 We just gotta keep moving. We can make it. 619 00:47:06,320 --> 00:47:07,560 How's it looking? 620 00:47:11,080 --> 00:47:12,525 It's a little further. 621 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 That's not very convincing. 622 00:47:20,200 --> 00:47:22,601 Hey, what's going on with you? 623 00:47:25,400 --> 00:47:27,289 They did something to me. 624 00:47:32,920 --> 00:47:37,926 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 625 00:47:40,280 --> 00:47:42,681 Then they all started coming back. 626 00:47:43,600 --> 00:47:44,965 Your memories? 627 00:47:46,920 --> 00:47:47,921 What do you remember? 628 00:47:50,200 --> 00:47:52,806 I remember the first time they brought you in. 629 00:47:55,120 --> 00:47:58,124 I was taller than you then. And faster. 630 00:47:58,280 --> 00:47:59,566 Okay. 631 00:48:04,120 --> 00:48:06,248 And I remember why we were there. 632 00:48:09,600 --> 00:48:11,648 We thought we could fix all this. 633 00:48:21,280 --> 00:48:23,601 I think we should go back. 634 00:48:25,920 --> 00:48:28,127 - What? - Just listen to me. 635 00:48:28,280 --> 00:48:30,886 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 636 00:48:31,040 --> 00:48:32,087 No, it's not that simple. 637 00:48:32,240 --> 00:48:33,446 Yeah, I think it is that simple. 638 00:48:33,600 --> 00:48:35,841 No. You don't understand. 639 00:48:36,000 --> 00:48:37,490 What don't I understand? 640 00:48:37,680 --> 00:48:39,648 Everything was fine until you... 641 00:48:40,760 --> 00:48:42,125 What? 642 00:48:46,000 --> 00:48:47,206 Nothing. 643 00:48:48,240 --> 00:48:51,005 Teresa, what aren't you telling me? 644 00:48:54,120 --> 00:48:56,561 - (GUNSHOT) - Hey! Guys, get down here! 645 00:48:56,720 --> 00:48:58,290 Winston what are you doing, man? 646 00:48:58,440 --> 00:49:00,169 - Give me that! - What's going on? 647 00:49:00,320 --> 00:49:01,446 - What happened? - I don't know. 648 00:49:01,600 --> 00:49:03,329 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 649 00:49:03,480 --> 00:49:04,766 Give it back, please. 650 00:49:04,960 --> 00:49:06,121 - Winston, are you okay? - (RETCHING) 651 00:49:09,015 --> 00:49:10,230 (COUGHING) 652 00:49:20,000 --> 00:49:22,241 It's growing... 653 00:49:23,560 --> 00:49:24,686 inside me. 654 00:49:37,560 --> 00:49:39,324 I'm not gonna make it. 655 00:49:43,520 --> 00:49:45,363 Please. Please. 656 00:49:45,520 --> 00:49:49,411 Don't let me turn into one of those things. 657 00:50:04,760 --> 00:50:06,046 Wait, Newt... 658 00:50:20,840 --> 00:50:22,490 Thank you. 659 00:50:26,120 --> 00:50:29,522 Now, get out of here. 660 00:50:32,640 --> 00:50:35,007 Good-bye, Winston. 661 00:50:50,760 --> 00:50:51,886 Go. 662 00:51:14,360 --> 00:51:16,567 (WEAKLY) It's okay. 663 00:51:19,960 --> 00:51:21,325 (VOICE BREAKING) I'm sorry. 664 00:51:29,240 --> 00:51:30,890 Thomas. 665 00:51:31,040 --> 00:51:32,644 Take care of them. 666 00:51:49,029 --> 00:51:50,623 (INDISTINCT GUNSHOT) 667 00:51:59,230 --> 00:52:00,326 (FIRE CRACKLING) 668 00:52:12,360 --> 00:52:15,523 I thought we were supposed to be immune. 669 00:52:16,200 --> 00:52:20,046 Not all of us, I guess. 670 00:52:22,760 --> 00:52:24,000 If Winston can get infected... 671 00:52:24,200 --> 00:52:26,567 we should assume so can the rest of us. 672 00:52:30,120 --> 00:52:32,168 FRYPAN: I never thought I'd say it... 673 00:52:35,480 --> 00:52:38,086 I miss the Glade. 674 00:53:36,120 --> 00:53:37,623 (THOMAS GROANS) 675 00:53:51,480 --> 00:53:53,323 (WEAKLY) Hey. Hey. 676 00:53:54,880 --> 00:53:56,100 Get up. 677 00:53:56,200 --> 00:54:00,407 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. I see something. 678 00:54:00,560 --> 00:54:02,221 What... What is it? What... 679 00:54:02,640 --> 00:54:04,005 You see that? 680 00:54:05,099 --> 00:54:06,326 (BREATHING HEAVILY) 681 00:54:06,600 --> 00:54:07,886 It's lights. 682 00:54:09,080 --> 00:54:10,127 We made it. 683 00:54:10,128 --> 00:54:11,623 (THUNDER RUMBLING) 684 00:54:16,099 --> 00:54:17,623 (LIGHTNING CRASHES) 685 00:54:19,200 --> 00:54:21,521 Let's go. We gotta go. Now. Come on. 686 00:54:21,920 --> 00:54:23,490 Come on, let's go. Let's go! 687 00:54:35,640 --> 00:54:37,327 - Hurry! - Go! 688 00:54:38,000 --> 00:54:39,001 Run! 689 00:54:41,200 --> 00:54:42,531 Keep moving! Come on! 690 00:54:42,680 --> 00:54:43,727 Let's go! 691 00:54:47,040 --> 00:54:48,804 Come on, Teresa! 692 00:54:48,960 --> 00:54:49,927 Go, go, go! 693 00:54:50,080 --> 00:54:51,366 We're getting closer! 694 00:54:53,360 --> 00:54:54,691 Keep going! 695 00:55:03,800 --> 00:55:05,564 Get inside! Go! 696 00:55:07,920 --> 00:55:09,126 Oh, shi... 697 00:55:09,127 --> 00:55:11,730 - (LIGHTNING STRIKES) - (MINHO SCREAMS) 698 00:55:11,731 --> 00:55:13,326 (HIGH-PITCHED RINGING) 699 00:55:22,160 --> 00:55:23,446 (MUFFLED) Minho! 700 00:55:25,630 --> 00:55:26,350 (GRUNTS) 701 00:55:30,680 --> 00:55:32,250 Come help him! 702 00:55:37,920 --> 00:55:40,127 Come on, get him up. 703 00:55:44,720 --> 00:55:45,721 Keep going! 704 00:55:46,800 --> 00:55:47,881 Go! 705 00:55:50,600 --> 00:55:52,806 Move! Come on! Hurry up! 706 00:55:52,960 --> 00:55:54,883 Come on! Get in. 707 00:55:58,040 --> 00:55:59,967 Put him down. Watch his head. 708 00:56:00,120 --> 00:56:01,610 Who's got a light? 709 00:56:03,040 --> 00:56:04,201 Minho! 710 00:56:05,600 --> 00:56:07,364 - Come on, come on. - Minho? 711 00:56:07,520 --> 00:56:08,681 Minho? 712 00:56:08,880 --> 00:56:10,211 Come on, Minho. 713 00:56:13,880 --> 00:56:14,927 Come on, man. 714 00:56:19,820 --> 00:56:21,326 (MINHO GROANS) 715 00:56:22,000 --> 00:56:23,240 There he is. 716 00:56:23,440 --> 00:56:24,441 There you go. 717 00:56:24,600 --> 00:56:26,887 Here you are. Are you okay? 718 00:56:28,600 --> 00:56:29,647 What happened? 719 00:56:32,480 --> 00:56:34,244 I think you got struck by lightning. 720 00:56:37,005 --> 00:56:38,623 - Oh? - (CHUCKLES) 721 00:56:38,880 --> 00:56:40,166 Come on, let's get him up. 722 00:56:40,320 --> 00:56:41,731 Nice and slow. 723 00:56:42,360 --> 00:56:43,282 Okay. 724 00:56:43,440 --> 00:56:44,441 Let's get him up. 725 00:56:44,600 --> 00:56:46,608 Think you can get up? Yeah? 726 00:56:49,520 --> 00:56:51,249 Oh, my God. 727 00:56:55,200 --> 00:56:57,127 - Thanks, guys. - Hey. 728 00:56:59,200 --> 00:57:01,601 What's that smell? 729 00:57:07,840 --> 00:57:08,841 Behind you! 730 00:57:16,920 --> 00:57:19,321 Oh, shit! Oh, my God. 731 00:57:21,800 --> 00:57:23,370 BRENDA: I see you've met our guard dogs. 732 00:57:25,480 --> 00:57:27,005 Who's that? 733 00:57:35,560 --> 00:57:37,369 Stay back! Stay back! 734 00:57:40,640 --> 00:57:42,369 You guys look like shit. 735 00:57:44,600 --> 00:57:46,011 Come on. Follow me. 736 00:57:48,560 --> 00:57:51,086 Unless you want to stay here with them. 737 00:58:04,840 --> 00:58:06,046 Oh, my. 738 00:58:08,120 --> 00:58:09,485 Come on, keep up. 739 00:58:09,640 --> 00:58:11,688 Jorge wants to meet you. 740 00:58:16,760 --> 00:58:18,046 Who's Jorge? 741 00:58:20,640 --> 00:58:22,182 You'll see. 742 00:58:22,680 --> 00:58:25,251 No one's come out of the Scorch in a long time. 743 00:58:26,000 --> 00:58:27,764 You've just got him curious. 744 00:58:29,760 --> 00:58:31,171 And me, too. 745 00:58:38,360 --> 00:58:40,761 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 746 00:58:41,360 --> 00:58:43,328 Let's just hear him out. See what he has to say. 747 00:58:52,120 --> 00:58:53,645 - (WARBLING, STATIC HISSES) - Jorge, they're here. 748 00:58:54,180 --> 00:58:56,722 - (CONVERSATIONS OVER RADIO) - Ssh, Ssh, Ssh! Quiet. 749 00:59:00,320 --> 00:59:01,481 Damn it. 750 00:59:04,025 --> 00:59:05,623 (EXHALES DEEPLY) 751 00:59:13,560 --> 00:59:16,166 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 752 00:59:19,880 --> 00:59:23,965 Three questions. Where did you come from? 753 00:59:24,960 --> 00:59:26,689 Where are you going? 754 00:59:27,200 --> 00:59:28,804 How can I profit? 755 00:59:34,320 --> 00:59:36,368 Don't all answer at once. 756 00:59:37,320 --> 00:59:41,484 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 757 00:59:42,005 --> 00:59:43,620 (MEN CHUCKLING) 758 00:59:44,400 --> 00:59:46,323 You're looking for ghosts, you mean. 759 00:59:52,400 --> 00:59:54,050 Question number two. 760 00:59:56,520 --> 00:59:58,568 Where did you come from? 761 00:59:59,720 --> 01:00:01,245 That's our business. 762 01:00:05,440 --> 01:00:06,362 Hey! 763 01:00:06,520 --> 01:00:07,851 Get the hell off me! 764 01:00:08,040 --> 01:00:09,724 - (DEVICE WHIRRING) - Get the hell off me, man! 765 01:00:12,360 --> 01:00:13,725 Shut up, you big baby. 766 01:00:14,880 --> 01:00:16,688 - What is that? - (DEVICE BEEPING) 767 01:00:20,880 --> 01:00:22,291 You were right. 768 01:00:24,800 --> 01:00:26,882 Right about what? What is she talking about? 769 01:00:29,440 --> 01:00:31,363 I'm sorry, hermano. 770 01:00:32,040 --> 01:00:33,883 Looks like you're tagged. 771 01:00:36,200 --> 01:00:38,043 You came from WICKED. 772 01:00:40,400 --> 01:00:42,084 Which means... 773 01:00:42,920 --> 01:00:46,720 you're very valuable. 774 01:00:58,120 --> 01:01:01,920 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 775 01:01:02,240 --> 01:01:03,810 Really working out for us. 776 01:01:03,960 --> 01:01:05,450 (SCOFFS) Shut up, Minho. 777 01:01:05,920 --> 01:01:08,082 Maybe I can reach the rope. 778 01:01:09,029 --> 01:01:10,230 (GRUNTING) 779 01:01:14,040 --> 01:01:16,088 JORGE: Enjoying the view? 780 01:01:18,320 --> 01:01:20,482 What the hell do you want? 781 01:01:20,960 --> 01:01:24,043 That is the question. 782 01:01:24,600 --> 01:01:28,241 My men want to sell you back to WICKED. 783 01:01:28,800 --> 01:01:33,089 Life has taught them to think small. I'm not like that. 784 01:01:33,600 --> 01:01:35,409 Something tells me that you're not either. 785 01:01:35,560 --> 01:01:39,167 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 786 01:01:41,320 --> 01:01:45,120 Tell me what you know about the Right Arm. 787 01:01:45,960 --> 01:01:47,803 I thought you said they were ghosts. 788 01:01:48,120 --> 01:01:50,122 I happen to believe in ghosts. 789 01:01:51,280 --> 01:01:55,444 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 790 01:02:02,920 --> 01:02:07,801 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 791 01:02:10,200 --> 01:02:12,965 We don't know much. 792 01:02:16,480 --> 01:02:17,811 Okay! Okay, all right. 793 01:02:18,200 --> 01:02:20,282 They're hiding in the mountains. 794 01:02:20,440 --> 01:02:22,886 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 795 01:02:23,040 --> 01:02:24,485 That's it. That's all we know. 796 01:02:28,520 --> 01:02:30,010 BARKLEY: Yo, Jorge. 797 01:02:33,040 --> 01:02:34,166 What's going on? 798 01:02:35,320 --> 01:02:37,721 Me and my new friends were just getting acquainted. 799 01:02:38,560 --> 01:02:40,005 We're done now. 800 01:02:40,880 --> 01:02:44,202 Hey, wait. You're not gonna help us? 801 01:02:46,320 --> 01:02:49,369 Don't worry, hermano. 802 01:02:49,520 --> 01:02:52,171 We'll get you back to where you belong. 803 01:02:53,240 --> 01:02:54,241 Hang tight. 804 01:03:12,015 --> 01:03:15,605 - (ELECTRICITY CRACKLES) - (JORGE GROANS) 805 01:03:17,560 --> 01:03:19,050 BRENDA: Going somewhere? 806 01:03:20,160 --> 01:03:21,764 We both are. 807 01:03:21,920 --> 01:03:24,844 Pack what you need. Do it quietly. 808 01:03:28,560 --> 01:03:30,050 Where exactly are we going? 809 01:03:31,560 --> 01:03:34,723 It's real, Bren. These kids are our ticket. 810 01:03:34,880 --> 01:03:37,247 The Right Arm can't turn us away. 811 01:03:37,440 --> 01:03:39,090 Go now. 812 01:03:45,015 --> 01:03:46,230 (MAN COUGHS INDISTINCTLY) 813 01:03:53,600 --> 01:03:55,250 MINHO: Okay. I got it. 814 01:03:55,400 --> 01:03:56,845 Minho, ready? 815 01:03:57,000 --> 01:03:58,081 Yeah. 816 01:03:58,760 --> 01:04:02,401 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 817 01:04:02,560 --> 01:04:03,925 - Ready? - Three. 818 01:04:07,880 --> 01:04:09,609 Oh, shit. 819 01:04:26,320 --> 01:04:28,527 In position. Send them in. 820 01:04:39,440 --> 01:04:40,851 Come on, Minho. Push her harder! 821 01:04:41,000 --> 01:04:42,001 Shit. 822 01:04:44,160 --> 01:04:46,041 This is it. One... 823 01:04:46,200 --> 01:04:47,770 two... three! 824 01:04:49,800 --> 01:04:51,404 - Yes! - Yes! 825 01:04:51,560 --> 01:04:52,561 Okay. 826 01:04:53,320 --> 01:04:54,367 Teresa, hurry! 827 01:04:55,005 --> 01:04:56,420 (ALL EXCLAIMS) 828 01:05:02,120 --> 01:05:04,628 - (SILENCED GUNSHOT) - (MAN GROANS) 829 01:05:14,560 --> 01:05:15,846 BRENDA: So what, you're just gonna give it all up? 830 01:05:16,000 --> 01:05:17,081 Everything you've built? 831 01:05:17,240 --> 01:05:19,004 There's no future here. 832 01:05:19,600 --> 01:05:21,841 What happens when another gang finds this place? 833 01:05:22,000 --> 01:05:24,651 And I lose control, and I can't protect you. 834 01:05:24,800 --> 01:05:27,007 I don't need you to protect me. 835 01:05:27,920 --> 01:05:30,491 What happens if you get the Flare? 836 01:05:30,640 --> 01:05:32,483 What am I supposed to do then? 837 01:05:32,640 --> 01:05:34,529 Chain you up, watch you turn? 838 01:05:34,680 --> 01:05:37,570 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 839 01:05:37,760 --> 01:05:40,366 I would do the same thing for you. 840 01:05:42,010 --> 01:05:43,600 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 841 01:05:45,960 --> 01:05:47,291 JANSON: (OVER SPEAKER) Good evening! 842 01:05:47,440 --> 01:05:50,171 This is the World Catastrophe Killzone Department. 843 01:05:51,040 --> 01:05:53,042 We have your compound completely surrounded. 844 01:05:54,880 --> 01:05:57,565 You find yourselves, through no fault of your own... 845 01:05:57,760 --> 01:05:59,762 in possession of WICKED property. 846 01:05:59,920 --> 01:06:00,967 Barkley. 847 01:06:01,560 --> 01:06:04,723 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 848 01:06:04,880 --> 01:06:06,380 Hang on, guys. 849 01:06:06,480 --> 01:06:08,688 - Or you can resist... - Newt! 850 01:06:08,840 --> 01:06:11,923 ...and every last one of you will die. 851 01:06:12,480 --> 01:06:16,201 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 852 01:06:16,360 --> 01:06:19,682 The hope of a cure lies in your hands. 853 01:06:20,160 --> 01:06:22,481 The choice is yours. 854 01:06:22,960 --> 01:06:24,530 Go get the kids. 855 01:06:25,440 --> 01:06:27,010 What are you gonna do? 856 01:06:29,240 --> 01:06:31,686 I'm gonna play 'em my favorite song. 857 01:06:33,000 --> 01:06:34,331 Oh, shit. 858 01:06:35,640 --> 01:06:37,051 Okay. Let's go, let's go. 859 01:06:37,052 --> 01:06:37,862 (GUN COCKS) 860 01:06:42,560 --> 01:06:44,881 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 861 01:06:45,040 --> 01:06:46,485 Is that so? 862 01:06:46,640 --> 01:06:49,291 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 863 01:06:49,480 --> 01:06:50,925 Don't shoot us. 864 01:06:51,080 --> 01:06:54,050 Come on. Let's go. 865 01:06:54,440 --> 01:06:56,488 I said let's go. 866 01:07:06,280 --> 01:07:07,770 You little bastard! 867 01:07:07,771 --> 01:07:08,620 (GUNSHOT) 868 01:07:13,001 --> 01:07:14,230 (BODY THUDS) 869 01:07:15,680 --> 01:07:17,284 Okay. Come on. 870 01:07:18,840 --> 01:07:20,968 Come on! Let's go! 871 01:07:23,640 --> 01:07:25,563 JANSON: (OVER WALKIE) Barkley, what's your location? 872 01:07:25,880 --> 01:07:27,291 Barkley, are you there? 873 01:07:50,230 --> 01:07:51,420 (MUSIC PLAYING) 874 01:08:04,480 --> 01:08:06,482 Sir, you hearing this? 875 01:08:08,680 --> 01:08:10,170 What is that? 876 01:08:11,520 --> 01:08:13,170 Brenda! Hurry! 877 01:08:13,320 --> 01:08:16,164 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 878 01:08:16,840 --> 01:08:18,330 Right this way! 879 01:08:19,680 --> 01:08:21,364 You gotta be kidding me. 880 01:08:21,520 --> 01:08:22,726 Plan B, hermano. 881 01:08:23,000 --> 01:08:24,843 You kids wanna get to the Right Arm? 882 01:08:25,000 --> 01:08:27,162 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 883 01:08:32,040 --> 01:08:34,168 Follow me! 884 01:08:35,560 --> 01:08:37,244 All right! Let's go! 885 01:08:37,720 --> 01:08:39,484 - Come on! - Everyone, go. 886 01:08:39,640 --> 01:08:41,210 Go! Come on. 887 01:08:42,360 --> 01:08:43,521 - Come on! - Aris, come on. 888 01:08:49,520 --> 01:08:51,170 All units, push in! 889 01:08:51,320 --> 01:08:53,049 They're on the top floor! Top floor! 890 01:08:53,200 --> 01:08:54,531 We're on the move! 891 01:08:56,080 --> 01:08:57,921 - Go! - Go, Aris, go. 892 01:08:58,520 --> 01:09:00,385 Teresa, you're next. Come on. 893 01:09:00,560 --> 01:09:02,050 Brenda! Where you going? 894 01:09:03,560 --> 01:09:05,369 Just go. I'm right behind you. 895 01:09:05,520 --> 01:09:06,567 Hurry. 896 01:09:08,400 --> 01:09:10,880 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 897 01:09:13,200 --> 01:09:14,725 Brenda, come on. What are you doing? 898 01:09:16,040 --> 01:09:17,087 We gotta go! 899 01:09:17,240 --> 01:09:18,401 - I got it. - Come on. 900 01:09:20,080 --> 01:09:21,047 Shit. 901 01:09:23,040 --> 01:09:24,041 Take cover! 902 01:09:24,760 --> 01:09:25,921 Go! Go! 903 01:09:31,040 --> 01:09:32,041 Shit! 904 01:09:33,320 --> 01:09:36,210 Come on, hurry! We're running out of time! 905 01:09:40,280 --> 01:09:41,725 - On the east! - Cut 'em off! 906 01:09:43,720 --> 01:09:44,721 I got eyes on! 907 01:09:45,080 --> 01:09:46,286 Here, follow me! 908 01:09:47,440 --> 01:09:48,362 Come on! 909 01:09:48,920 --> 01:09:50,922 Stop! Stay right where you are! 910 01:09:56,600 --> 01:09:58,045 Shit. 911 01:09:58,200 --> 01:10:01,204 No, we need them. You go around. I'll go after them. 912 01:10:03,280 --> 01:10:04,520 Over here. Over here. 913 01:10:06,760 --> 01:10:07,727 Kid, don't move! 914 01:10:07,880 --> 01:10:09,450 Brenda, where are we going? 915 01:10:10,120 --> 01:10:12,043 Hurry! The song's almost over! 916 01:10:15,043 --> 01:10:16,623 - (MUSIC STOPS) - (ELECTRICITY CRACKLES) 917 01:10:26,880 --> 01:10:28,166 Holy shit! 918 01:10:30,800 --> 01:10:31,961 Come on. 919 01:10:39,040 --> 01:10:40,724 Thomas! Come on! 920 01:11:02,200 --> 01:11:03,420 (BOTH COUGHING) 921 01:11:11,600 --> 01:11:12,681 Are you okay? 922 01:11:13,680 --> 01:11:15,409 Oh, yeah, great. 923 01:11:20,960 --> 01:11:22,724 No, no. How are we gonna get back to the others? 924 01:11:23,800 --> 01:11:26,121 Relax. I'm gonna get us out of here. 925 01:11:27,200 --> 01:11:28,281 Here. 926 01:11:37,120 --> 01:11:38,724 Why are you helping us? 927 01:11:39,560 --> 01:11:41,722 Trust me, it's not my idea. 928 01:11:42,120 --> 01:11:44,930 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 929 01:11:45,560 --> 01:11:46,971 The what? 930 01:11:47,120 --> 01:11:49,566 You know, paradise. 931 01:11:50,240 --> 01:11:53,210 Safe from the sun, free of infection. 932 01:11:54,400 --> 01:11:57,324 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 933 01:11:58,320 --> 01:11:59,731 Immunes, anyway. 934 01:12:02,320 --> 01:12:04,004 And you know where that is? 935 01:12:05,040 --> 01:12:06,201 No. 936 01:12:07,120 --> 01:12:09,805 But Jorge knows a guy. Marcus. 937 01:12:12,520 --> 01:12:14,602 He used to smuggle kids up into the mountains. 938 01:12:17,600 --> 01:12:21,127 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 939 01:12:21,280 --> 01:12:22,691 "If he made it out"? 940 01:12:23,040 --> 01:12:25,281 You know what, you ask a lot of questions. 941 01:12:26,520 --> 01:12:29,967 Can you just come over here and help me with this? 942 01:12:31,000 --> 01:12:32,445 Please. 943 01:12:47,001 --> 01:12:48,562 (CRANK SCREECHES) 944 01:12:51,120 --> 01:12:52,963 Well, that doesn't sound good. 945 01:12:54,640 --> 01:12:55,721 Yeah. 946 01:12:56,920 --> 01:12:59,161 Down here they'll be full term. 947 01:13:01,840 --> 01:13:03,524 Let's go. 948 01:13:21,010 --> 01:13:22,320 (SNIFFLES) 949 01:13:27,320 --> 01:13:28,924 I think it's this way. 950 01:13:30,160 --> 01:13:31,571 You think? 951 01:13:38,960 --> 01:13:40,962 Do people live down here? 952 01:13:41,120 --> 01:13:43,930 The Solar Storms forced people underground. 953 01:13:44,560 --> 01:13:47,882 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 954 01:13:48,800 --> 01:13:51,610 So, what about Jorge? Is he your father? 955 01:13:51,760 --> 01:13:53,171 Close enough. 956 01:13:53,600 --> 01:13:57,207 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 957 01:13:58,360 --> 01:14:01,728 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 958 01:14:03,840 --> 01:14:06,161 So you don't think the Right Arm is real? 959 01:14:12,040 --> 01:14:13,371 I think... 960 01:14:15,200 --> 01:14:17,567 hope is a dangerous thing. 961 01:14:18,240 --> 01:14:22,245 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 962 01:14:24,200 --> 01:14:26,771 Just thought Jorge was smarter than that. 963 01:14:36,240 --> 01:14:37,401 Damn. 964 01:14:56,400 --> 01:14:58,767 Hey, I think it might be this way. 965 01:15:00,600 --> 01:15:01,761 Brenda? 966 01:15:04,920 --> 01:15:06,126 Brenda? 967 01:15:06,280 --> 01:15:09,250 BRENDA: I'm over here. Look at this. 968 01:15:10,600 --> 01:15:11,931 What? What is it? 969 01:15:33,320 --> 01:15:35,322 What the hell is this? 970 01:15:36,760 --> 01:15:38,808 I don't know. 971 01:15:43,015 --> 01:15:44,230 (RAT SCREECHING) 972 01:15:51,005 --> 01:15:52,305 (SIGHS IN RELIEF) 973 01:16:00,005 --> 01:16:01,839 (GROANS IN DISGUST) 974 01:16:01,840 --> 01:16:03,126 Jesus. 975 01:16:08,025 --> 01:16:09,230 (GASPS) 976 01:16:15,005 --> 01:16:16,100 - (CRANK GROWLING) - (BRENDA GASPS) 977 01:16:46,000 --> 01:16:47,001 Go, go, go! 978 01:16:49,520 --> 01:16:50,965 Oh, my God! 979 01:16:51,840 --> 01:16:53,001 Come on! 980 01:16:54,030 --> 01:16:55,230 (BOTH PANTING) 981 01:17:00,040 --> 01:17:01,166 Keep going! 982 01:17:02,480 --> 01:17:04,050 We're almost there. Come on. 983 01:17:06,350 --> 01:17:08,230 Whoa, whoa, whoa, whoa! 984 01:17:14,130 --> 01:17:15,230 (BUILDING CREAKING) 985 01:17:19,680 --> 01:17:21,045 Come on! This way! 986 01:17:29,480 --> 01:17:32,086 Thomas! Come on! 987 01:17:40,480 --> 01:17:41,641 Okay. 988 01:17:48,400 --> 01:17:50,164 - Go, go! - Come on! 989 01:17:51,560 --> 01:17:53,368 Keep going! 990 01:17:56,600 --> 01:17:57,601 Watch out! 991 01:18:11,240 --> 01:18:12,287 Are you okay? 992 01:18:12,760 --> 01:18:14,250 Come on! 993 01:18:16,520 --> 01:18:17,726 Follow me! 994 01:18:18,440 --> 01:18:19,771 Yeah, I'm behind you. 995 01:18:29,120 --> 01:18:30,042 Go, go, go! 996 01:18:41,120 --> 01:18:42,804 - Okay, go, go! - Come on! 997 01:18:49,880 --> 01:18:50,881 Brenda! 998 01:18:55,160 --> 01:18:56,321 Brenda! 999 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 You okay? 1000 01:18:59,400 --> 01:19:00,640 Yeah. 1001 01:19:03,280 --> 01:19:06,124 Hang on, I'm gonna find a way down. 1002 01:19:16,800 --> 01:19:18,802 No, Brenda, don't move. Don't move! 1003 01:19:32,880 --> 01:19:34,120 - Come on. - I can't. 1004 01:19:34,280 --> 01:19:36,044 Brenda, grab my hand. 1005 01:19:37,480 --> 01:19:38,891 No, no! 1006 01:19:41,640 --> 01:19:42,641 Thomas! 1007 01:19:45,240 --> 01:19:46,366 - Brenda! - I can't reach! 1008 01:19:53,880 --> 01:19:55,767 Come on! 1009 01:19:56,680 --> 01:19:57,681 Brenda! 1010 01:20:10,040 --> 01:20:11,485 Got you. 1011 01:20:21,440 --> 01:20:23,727 We can get down here. Come on. 1012 01:20:32,280 --> 01:20:33,930 Hey, you hear that? 1013 01:20:37,320 --> 01:20:38,606 You all right? 1014 01:20:45,000 --> 01:20:46,365 Shit. 1015 01:20:49,120 --> 01:20:50,281 Brenda... 1016 01:20:52,320 --> 01:20:56,370 Yeah, yeah. I know. 1017 01:21:00,800 --> 01:21:03,041 Let's just go find Marcus. 1018 01:21:17,320 --> 01:21:18,321 Okay. 1019 01:21:18,480 --> 01:21:20,323 Try to blend in. 1020 01:21:59,000 --> 01:22:00,843 Are you sure this is the place? 1021 01:22:01,760 --> 01:22:03,524 You here for the party? 1022 01:22:04,840 --> 01:22:07,001 Uh.... No. 1023 01:22:07,880 --> 01:22:10,042 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 1024 01:22:10,200 --> 01:22:12,407 MAN: This is my place. 1025 01:22:17,440 --> 01:22:19,249 Are you Marcus? 1026 01:22:20,280 --> 01:22:22,726 Marcus doesn't live here anymore. 1027 01:22:23,560 --> 01:22:25,210 Do you know where we can find him? 1028 01:22:26,520 --> 01:22:29,524 Sure, sure. He's over in Zone B. 1029 01:22:30,880 --> 01:22:32,041 Okay. What's Zone B? 1030 01:22:32,200 --> 01:22:34,248 It's where they burn the bodies. 1031 01:22:37,720 --> 01:22:39,722 Okay, look, has anyone else been by here... 1032 01:22:39,880 --> 01:22:41,644 looking for him? 1033 01:22:41,800 --> 01:22:43,802 Group of kids around our age? They had a girl with them. 1034 01:22:43,960 --> 01:22:45,610 Dark hair. 1035 01:22:45,760 --> 01:22:49,731 You know... I think they might be inside. 1036 01:22:50,760 --> 01:22:51,761 Here. 1037 01:22:54,880 --> 01:22:56,484 Drink this. 1038 01:22:58,240 --> 01:22:59,730 What is it? 1039 01:23:00,320 --> 01:23:02,482 The price of admission. 1040 01:23:07,560 --> 01:23:08,721 (SHOUTS) Drink it! 1041 01:23:12,025 --> 01:23:13,230 (MAN CHUCKLES) 1042 01:23:15,360 --> 01:23:16,566 Your turn. 1043 01:23:31,000 --> 01:23:32,525 All right. 1044 01:23:33,560 --> 01:23:35,005 You two, enjoy the party. 1045 01:23:53,280 --> 01:23:54,281 Maybe we should split up. 1046 01:23:55,320 --> 01:23:57,163 See if we can find the others. 1047 01:23:58,920 --> 01:23:59,887 Hey. 1048 01:24:01,320 --> 01:24:03,288 Don't drink anything else. 1049 01:24:23,099 --> 01:24:24,620 (CROWD CHEERING) 1050 01:24:42,099 --> 01:24:43,230 (MAN LAUGHING) 1051 01:24:44,920 --> 01:24:46,570 (ECHOING) That was fun! 1052 01:24:48,240 --> 01:24:49,582 What? 1053 01:24:59,280 --> 01:25:00,645 Brenda? 1054 01:25:01,280 --> 01:25:03,567 They're not here. 1055 01:25:04,920 --> 01:25:09,482 Okay, well... we should keep looking. 1056 01:25:10,720 --> 01:25:11,881 Why? 1057 01:25:12,760 --> 01:25:14,410 We couldn't find the Right Arm anyway. 1058 01:25:16,200 --> 01:25:18,567 Not without Marcus. 1059 01:25:19,040 --> 01:25:21,247 Your friends are gone. 1060 01:25:22,040 --> 01:25:23,929 It's over. 1061 01:25:24,680 --> 01:25:25,841 It's just us now. 1062 01:25:28,200 --> 01:25:30,089 Just try and relax. 1063 01:25:31,320 --> 01:25:32,685 Let go. 1064 01:25:33,960 --> 01:25:35,325 How? 1065 01:25:36,240 --> 01:25:37,765 Like this. 1066 01:25:58,880 --> 01:26:00,450 What? 1067 01:26:02,560 --> 01:26:04,483 You're not her. 1068 01:26:15,080 --> 01:26:16,161 Brenda. 1069 01:26:28,880 --> 01:26:30,006 Thomas. 1070 01:27:13,800 --> 01:27:14,801 Hey. 1071 01:27:15,440 --> 01:27:16,885 Hey. Did anyone see you come here? 1072 01:27:17,080 --> 01:27:18,320 No, what are you talking about? 1073 01:27:18,480 --> 01:27:19,686 We don't have a lot of time. 1074 01:27:19,880 --> 01:27:20,881 Thomas, what's wrong? 1075 01:27:21,040 --> 01:27:22,644 I just had to see you... 1076 01:27:22,840 --> 01:27:24,604 and just try to explain things before... 1077 01:27:26,120 --> 01:27:28,207 - Oh, no. - Thomas! 1078 01:27:28,360 --> 01:27:30,658 Just listen to me, okay? Whatever they tell you about me, 1079 01:27:30,778 --> 01:27:33,724 whatever they say, I just need you to know I had to do it. 1080 01:27:34,200 --> 01:27:35,281 Okay? 1081 01:27:35,720 --> 01:27:37,290 What did you do? 1082 01:27:38,200 --> 01:27:40,726 I just couldn't keep watching them die. 1083 01:27:41,800 --> 01:27:43,802 Over here! Come on. 1084 01:27:43,960 --> 01:27:46,171 - No! - I'm sorry. 1085 01:27:46,560 --> 01:27:47,322 Thomas! 1086 01:27:48,440 --> 01:27:50,522 TERESA: Hey, Hey, you're okay. 1087 01:27:51,920 --> 01:27:53,381 Hi. 1088 01:27:54,800 --> 01:27:57,121 We have to stop meeting like this. 1089 01:27:59,600 --> 01:28:01,364 MINHO: Welcome back, you ugly shank. 1090 01:28:05,015 --> 01:28:06,420 (GRUNTS) 1091 01:28:06,840 --> 01:28:10,811 I suggest that you talk! You son of a bitch! 1092 01:28:10,812 --> 01:28:11,839 (MAN GROANS) 1093 01:28:11,840 --> 01:28:13,377 Damn it! 1094 01:28:13,477 --> 01:28:16,886 I'm sorry, you're going to have to leave my house. 1095 01:28:17,640 --> 01:28:19,768 NEWT: Looks like you've been having fun. 1096 01:28:20,160 --> 01:28:23,369 Listen. I don't enjoy hurting you. 1097 01:28:24,160 --> 01:28:25,446 Okay? 1098 01:28:26,480 --> 01:28:28,482 Where is the Right Arm, Marcus? 1099 01:28:29,120 --> 01:28:30,724 Wait, this is Marcus? 1100 01:28:31,015 --> 01:28:32,200 (MARCUS CHUCKLES) 1101 01:28:32,160 --> 01:28:33,969 The kid catches on quick. 1102 01:28:34,160 --> 01:28:36,686 Are you the brains of the operation? 1103 01:28:37,440 --> 01:28:38,851 I know you know where they're hiding. 1104 01:28:40,400 --> 01:28:44,689 So you tell me, and I'll make you a deal. 1105 01:28:45,320 --> 01:28:47,368 - (MARCUS LAUGHING) - You can come with us. 1106 01:28:47,520 --> 01:28:50,046 I burned that bridge a long time ago. 1107 01:28:50,640 --> 01:28:53,962 Besides, I made my own deal. 1108 01:28:54,960 --> 01:28:59,204 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1109 01:29:01,240 --> 01:29:02,765 What's he talking about? 1110 01:29:03,160 --> 01:29:07,722 I'm talking about supply and demand. 1111 01:29:08,280 --> 01:29:10,601 WICKED wants all the Immunes they can get. 1112 01:29:11,440 --> 01:29:12,965 I help provide that for them. 1113 01:29:13,920 --> 01:29:15,922 So I lure the kids in... 1114 01:29:16,120 --> 01:29:17,690 they get drunk, they have a good time. 1115 01:29:17,840 --> 01:29:21,128 And then, later, WICKED comes in... 1116 01:29:22,120 --> 01:29:25,363 they separate the wheat from the chaff. 1117 01:29:29,920 --> 01:29:31,445 I changed my mind, hermano. 1118 01:29:33,880 --> 01:29:35,803 I do enjoy hurting you. 1119 01:29:41,000 --> 01:29:43,162 Talk! Talk! 1120 01:29:43,320 --> 01:29:44,845 Okay! Jesus! 1121 01:29:45,000 --> 01:29:46,923 But I'm not making any promises. 1122 01:29:47,080 --> 01:29:49,367 These guys like to move around. 1123 01:29:55,360 --> 01:29:57,408 They have an outpost in the mountains. 1124 01:29:58,000 --> 01:29:59,729 But it's a long way away. 1125 01:30:00,320 --> 01:30:03,210 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1126 01:30:05,160 --> 01:30:06,650 Not on foot. 1127 01:30:10,400 --> 01:30:12,050 Where's Bertha? 1128 01:30:13,880 --> 01:30:15,530 Not Bertha. 1129 01:31:08,015 --> 01:31:09,320 (CROW CAWING) 1130 01:31:12,800 --> 01:31:15,804 Well, I guess we're on foot. 1131 01:31:53,025 --> 01:31:54,320 (GUNSHOTS) 1132 01:31:54,321 --> 01:31:55,847 - Get down! - Take cover! 1133 01:32:01,520 --> 01:32:03,568 Hey, is everyone okay out there? 1134 01:32:03,720 --> 01:32:04,846 We're fine. 1135 01:32:05,040 --> 01:32:07,247 Anyone know where those bloody shots came from? 1136 01:32:07,600 --> 01:32:11,047 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1137 01:32:22,960 --> 01:32:24,450 What do we do? 1138 01:32:24,640 --> 01:32:25,801 Here. 1139 01:32:25,960 --> 01:32:27,530 Hold this. 1140 01:32:27,680 --> 01:32:29,887 We gotta create a diversion. 1141 01:32:30,960 --> 01:32:32,485 You get ready to chuck it. 1142 01:32:35,320 --> 01:32:37,049 Everybody! 1143 01:32:37,200 --> 01:32:38,565 Get set to sprint back to the truck! 1144 01:32:38,720 --> 01:32:40,324 And hold your ears! 1145 01:32:41,040 --> 01:32:42,883 Ready? One... 1146 01:32:44,200 --> 01:32:45,201 Two... 1147 01:32:45,202 --> 01:32:46,799 (RIFLE COCKS) 1148 01:32:46,800 --> 01:32:47,801 HARRIET: Drop it. 1149 01:32:51,160 --> 01:32:52,321 Now! 1150 01:32:55,400 --> 01:32:56,322 I said drop it! 1151 01:33:01,160 --> 01:33:02,889 On your feet. Let's go. 1152 01:33:03,680 --> 01:33:06,411 Let's go! Move! 1153 01:33:06,600 --> 01:33:08,250 - Back up! - Easy. 1154 01:33:09,160 --> 01:33:10,161 You two, over here now! 1155 01:33:10,320 --> 01:33:12,926 - SONYA: Come on, let's go! - Don't be stupid! Move. 1156 01:33:14,520 --> 01:33:15,851 Slowly. 1157 01:33:19,880 --> 01:33:20,847 Aris? 1158 01:33:24,280 --> 01:33:25,520 Oh, my God. Harriet? 1159 01:33:25,680 --> 01:33:27,887 My God. What the hell are you doing here? 1160 01:33:31,760 --> 01:33:32,682 Sonya. 1161 01:33:32,840 --> 01:33:35,127 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1162 01:33:35,880 --> 01:33:37,211 You all right, man? 1163 01:33:37,360 --> 01:33:38,361 - How...? - Uh? 1164 01:33:38,520 --> 01:33:39,885 What's happening? 1165 01:33:40,280 --> 01:33:41,884 We were in the maze together. 1166 01:33:46,120 --> 01:33:48,566 We're clear, guys! Come on out! 1167 01:33:48,720 --> 01:33:50,370 MAN: Copy that! We're clear! 1168 01:33:50,560 --> 01:33:52,210 Stand down! 1169 01:33:58,400 --> 01:34:00,448 My God, you're alive. 1170 01:34:04,720 --> 01:34:05,926 Back it up, Joe! 1171 01:34:06,080 --> 01:34:07,411 MAN #2: Back it up! 1172 01:34:13,800 --> 01:34:15,564 We're taking them to base. 1173 01:34:15,720 --> 01:34:18,405 Wait, so, how did you guys get here? 1174 01:34:19,320 --> 01:34:21,163 - The Right Arm got us out. - THOMAS: Wait, wait. 1175 01:34:22,560 --> 01:34:25,404 The Right Arm? Do you know where they are? 1176 01:34:27,920 --> 01:34:28,921 Hop in. 1177 01:35:03,015 --> 01:35:04,320 (INDISTINCT PEOPLE CHATTERING) 1178 01:35:09,120 --> 01:35:11,202 They've been planning this for over a year now. 1179 01:35:12,120 --> 01:35:13,690 This is all for us. 1180 01:35:13,840 --> 01:35:15,683 You guys are lucky you found us when you did. 1181 01:35:15,840 --> 01:35:17,842 We're moving out at first light. 1182 01:35:18,000 --> 01:35:20,490 - SONYA: Where's Vince? - MAN #3: Somewhere over there, I think. 1183 01:35:21,280 --> 01:35:22,566 Who's Vince? 1184 01:35:22,720 --> 01:35:26,361 He's the one who decides if you get to stay. 1185 01:35:27,400 --> 01:35:29,368 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1186 01:35:29,520 --> 01:35:31,409 VINCE: Yeah, we were. 1187 01:35:32,680 --> 01:35:34,728 This is all that's left of us. 1188 01:35:39,200 --> 01:35:41,646 Lot of good people died getting us this far. 1189 01:35:43,560 --> 01:35:44,846 Who are they? 1190 01:35:45,000 --> 01:35:46,570 They're Immunes. 1191 01:35:46,760 --> 01:35:48,683 Caught 'em coming up the mountain. 1192 01:35:49,320 --> 01:35:50,845 Did you check 'em? 1193 01:35:51,760 --> 01:35:55,162 I know this guy, Aris. I trust him. 1194 01:35:56,080 --> 01:35:57,844 Well, I don't. Check 'em. 1195 01:35:59,440 --> 01:36:00,771 Hey, boss... 1196 01:36:02,400 --> 01:36:04,164 Brenda! Brenda! 1197 01:36:04,720 --> 01:36:06,370 What's going on? 1198 01:36:07,520 --> 01:36:09,409 Brenda! Brenda. 1199 01:36:09,560 --> 01:36:12,848 - Brenda, talk to me. - I'm sorry. I'm sorry. 1200 01:36:13,000 --> 01:36:14,206 What's going on with her? 1201 01:36:14,360 --> 01:36:16,522 I don't know. Brenda, are you all right? 1202 01:36:16,680 --> 01:36:19,045 - Brenda? Talk to me. - What the hell? 1203 01:36:19,960 --> 01:36:20,722 Shit! 1204 01:36:20,920 --> 01:36:22,126 - Crank! We got a Crank! - No! 1205 01:36:22,280 --> 01:36:23,770 - No! - Wait, wait! 1206 01:36:23,960 --> 01:36:25,530 - Step back! - Listen, okay? 1207 01:36:25,680 --> 01:36:27,523 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1208 01:36:27,680 --> 01:36:29,882 - You shouldn't have brought her here! - I know. 1209 01:36:30,200 --> 01:36:32,123 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1210 01:36:32,280 --> 01:36:35,571 - Step back! - I understand, okay? I understand. 1211 01:36:35,720 --> 01:36:39,202 Just listen. Please. Please, okay? I told her that you could help. 1212 01:36:40,080 --> 01:36:41,764 Okay? No. 1213 01:36:42,200 --> 01:36:43,964 There's got to be something you can do. 1214 01:36:46,720 --> 01:36:49,326 Yeah, there is. 1215 01:36:53,640 --> 01:36:56,128 - I can put her out of her misery. - JORGE: No! No! 1216 01:36:56,280 --> 01:36:58,886 MARY: Vince, that's enough! Let him go. 1217 01:36:59,800 --> 01:37:01,325 Let him go! 1218 01:37:01,920 --> 01:37:05,970 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1219 01:37:06,120 --> 01:37:08,566 No, but he can. 1220 01:37:11,320 --> 01:37:12,810 Hello, Thomas. 1221 01:37:15,240 --> 01:37:16,287 What? 1222 01:37:18,240 --> 01:37:19,924 You know me? 1223 01:37:21,280 --> 01:37:22,441 Interesting. 1224 01:37:24,240 --> 01:37:26,641 It makes sense they'd put you in the maze. 1225 01:37:27,760 --> 01:37:29,330 Though I must admit... 1226 01:37:29,800 --> 01:37:32,485 I was worried they'd kill you after what you did. 1227 01:37:34,440 --> 01:37:35,805 What I did? 1228 01:37:38,800 --> 01:37:42,600 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1229 01:37:43,200 --> 01:37:45,521 watching your friends die, one by one. 1230 01:37:47,120 --> 01:37:48,849 The last time we spoke... 1231 01:37:49,000 --> 01:37:52,800 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1232 01:37:55,200 --> 01:37:56,964 He was our source. 1233 01:37:58,440 --> 01:38:00,886 We couldn't have pulled all this off without him. 1234 01:38:02,480 --> 01:38:03,845 Take her to the tent. 1235 01:38:04,480 --> 01:38:06,482 Get these guys some warm clothes. 1236 01:38:07,680 --> 01:38:10,165 - Careful. - Come on. 1237 01:38:14,680 --> 01:38:17,206 Hey, it's the least we can do. 1238 01:38:17,840 --> 01:38:19,808 Thomas, come on. 1239 01:38:21,480 --> 01:38:23,323 I need to get some blood from you. 1240 01:38:30,320 --> 01:38:32,926 In the beginning, we were lost. 1241 01:38:33,880 --> 01:38:36,167 All we knew for sure... 1242 01:38:36,320 --> 01:38:39,722 was that the younger you were, the stronger your chances. 1243 01:38:40,560 --> 01:38:42,210 You worked for WICKED? 1244 01:38:44,560 --> 01:38:46,688 Long time ago. 1245 01:38:47,440 --> 01:38:49,681 You know, at first, we had the best intentions. 1246 01:38:50,360 --> 01:38:52,681 Find a cure, save the world. 1247 01:38:54,000 --> 01:38:57,686 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1248 01:38:58,520 --> 01:38:59,851 But why? 1249 01:39:00,240 --> 01:39:02,288 Eventually, we found an answer. 1250 01:39:02,840 --> 01:39:05,525 An enzyme produced by the brains of the immune. 1251 01:39:05,680 --> 01:39:07,091 Once separated from the bloodstream... 1252 01:39:07,240 --> 01:39:10,687 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1253 01:39:11,720 --> 01:39:13,927 So, you found a cure? 1254 01:39:14,440 --> 01:39:15,805 Not exactly. 1255 01:39:17,240 --> 01:39:21,609 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1256 01:39:22,360 --> 01:39:23,600 The young. 1257 01:39:25,360 --> 01:39:27,727 Of course, that didn't stop WICKED. 1258 01:39:27,880 --> 01:39:28,927 If they had their way... 1259 01:39:29,080 --> 01:39:31,970 they'd sacrifice an entire generation. 1260 01:39:32,120 --> 01:39:34,805 All for this. 1261 01:39:35,920 --> 01:39:37,251 A gift of biology. 1262 01:39:37,400 --> 01:39:39,084 Of evolution. 1263 01:39:40,880 --> 01:39:43,087 But one not meant for all of us. 1264 01:39:49,015 --> 01:39:50,230 (BRENDA GASPING) 1265 01:39:55,005 --> 01:39:58,130 (GASPS THEN EXHALES) 1266 01:40:00,480 --> 01:40:02,130 How long will that give her? 1267 01:40:02,280 --> 01:40:04,851 It's different for everyone. A few months maybe. 1268 01:40:06,240 --> 01:40:08,242 But that's the catch, isn't it? 1269 01:40:09,320 --> 01:40:10,845 She'll always need more. 1270 01:40:12,760 --> 01:40:13,966 Okay. 1271 01:40:14,440 --> 01:40:17,046 Let's go outside. Let them rest. 1272 01:40:17,760 --> 01:40:18,761 Let's go. 1273 01:40:20,480 --> 01:40:21,925 She'll be fine. 1274 01:40:31,320 --> 01:40:32,862 Thomas. 1275 01:40:33,560 --> 01:40:36,564 You know she can't come with us, right? 1276 01:41:34,320 --> 01:41:35,890 He was my brother. 1277 01:41:37,520 --> 01:41:39,568 Hey. Sorry. 1278 01:41:39,720 --> 01:41:41,722 Are you okay? How are you feeling? 1279 01:41:45,360 --> 01:41:47,488 You remind me of him. 1280 01:41:50,040 --> 01:41:52,691 He always saw the best in people. 1281 01:41:54,520 --> 01:41:56,090 Where is he now? 1282 01:42:03,520 --> 01:42:05,249 I don't know. 1283 01:42:07,040 --> 01:42:09,168 When we were kids... 1284 01:42:09,320 --> 01:42:12,085 we were taken in by one of WICKED's camps. 1285 01:42:15,440 --> 01:42:17,568 They gave us a bunch of tests. 1286 01:42:19,240 --> 01:42:21,049 They didn't want me. 1287 01:42:23,600 --> 01:42:25,250 They wanted him, though. 1288 01:42:31,080 --> 01:42:34,163 They didn't even let me say good-bye. 1289 01:42:40,840 --> 01:42:42,524 What was his name? 1290 01:42:46,520 --> 01:42:48,249 George. 1291 01:43:04,240 --> 01:43:05,571 That was Chuck. 1292 01:43:12,120 --> 01:43:14,361 How did he die? 1293 01:43:19,480 --> 01:43:21,130 Saving my life. 1294 01:43:31,015 --> 01:43:32,620 (CHUCKLES) 1295 01:43:35,640 --> 01:43:36,971 Get some rest. 1296 01:43:44,560 --> 01:43:46,130 Hermano. 1297 01:43:51,480 --> 01:43:53,323 If anything were to happen to her, I... 1298 01:43:53,480 --> 01:43:55,482 I know, I know. 1299 01:43:55,920 --> 01:43:57,843 You should get in there. Go talk to her. 1300 01:44:02,360 --> 01:44:04,203 I guess I owe you, now. 1301 01:44:15,960 --> 01:44:19,043 - ARIS: So we broke out. I'm telling the truth. - (GIRLS LAUGHING) 1302 01:44:29,680 --> 01:44:31,648 I wish Alby could've seen all this. 1303 01:44:34,440 --> 01:44:35,965 And Winston. 1304 01:44:40,080 --> 01:44:41,286 And Chuck. 1305 01:44:43,880 --> 01:44:45,928 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1306 01:44:47,120 --> 01:44:48,246 Yeah. 1307 01:44:51,800 --> 01:44:53,211 Hey, Aris! 1308 01:44:54,200 --> 01:44:55,531 Hey, guys! 1309 01:44:56,760 --> 01:44:58,364 I kinda like that kid. 1310 01:44:59,600 --> 01:45:02,809 Yeah. I still don't trust him, though. 1311 01:45:09,400 --> 01:45:11,448 Hey, where's Teresa? 1312 01:45:11,600 --> 01:45:13,170 She went up there. 1313 01:45:30,080 --> 01:45:32,401 Hey, you okay? 1314 01:45:32,560 --> 01:45:34,767 What are you doing up here? 1315 01:45:36,440 --> 01:45:37,930 Just thinking. 1316 01:45:42,080 --> 01:45:43,730 All right, I'll let you be alone. 1317 01:45:47,360 --> 01:45:49,203 Do you remember your mother? 1318 01:45:57,520 --> 01:45:58,931 I think so. 1319 01:46:00,920 --> 01:46:02,570 I remember mine. 1320 01:46:05,120 --> 01:46:07,122 She was a beautiful woman. 1321 01:46:07,880 --> 01:46:09,609 Everybody loved her. 1322 01:46:11,200 --> 01:46:13,441 And before WICKED, she was all I had. 1323 01:46:18,400 --> 01:46:22,689 When she got sick, I didn't know what to do. 1324 01:46:24,480 --> 01:46:27,324 I just kept her locked up. Hidden. 1325 01:46:28,680 --> 01:46:30,523 I thought she'd get better. 1326 01:46:32,960 --> 01:46:37,807 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1327 01:46:38,840 --> 01:46:42,322 And then, one night, she just stopped. 1328 01:46:43,760 --> 01:46:45,330 She was finally quiet. 1329 01:46:48,240 --> 01:46:50,004 I went down to her room. 1330 01:46:52,800 --> 01:46:54,564 And there was blood everywhere. 1331 01:46:55,960 --> 01:46:58,122 But she was just sat there, calm. 1332 01:46:59,360 --> 01:47:00,850 She said she was feeling better. 1333 01:47:01,840 --> 01:47:04,491 The visions were gone. She'd taken care of them. 1334 01:47:07,040 --> 01:47:09,884 She took her eyes out, Thomas. 1335 01:47:12,800 --> 01:47:16,361 There are millions of people suffering out there. 1336 01:47:16,520 --> 01:47:18,966 Millions of stories, just like mine. 1337 01:47:22,760 --> 01:47:25,161 We can't turn our backs on them. 1338 01:47:26,480 --> 01:47:27,925 I won't. 1339 01:47:32,160 --> 01:47:33,571 What are you saying? 1340 01:47:35,040 --> 01:47:37,691 I'm saying, I want you to understand. 1341 01:47:39,400 --> 01:47:41,050 Understand what? 1342 01:47:42,960 --> 01:47:44,291 Why I did it. 1343 01:47:50,015 --> 01:47:51,520 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1344 01:47:55,920 --> 01:47:57,126 Teresa... 1345 01:47:57,800 --> 01:47:59,962 Please don't fight them, Thomas. 1346 01:48:01,440 --> 01:48:02,771 What have you done? 1347 01:48:05,200 --> 01:48:06,929 What have you done? 1348 01:48:26,400 --> 01:48:28,289 (SCREAMING) No! 1349 01:48:30,015 --> 01:48:32,420 (EXPLOSIONS) 1350 01:48:35,015 --> 01:48:36,421 (PEOPLE SCREAMING) 1351 01:48:48,800 --> 01:48:51,485 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1352 01:49:07,720 --> 01:49:09,051 Go, go! 1353 01:49:11,280 --> 01:49:12,281 Take 'em out! 1354 01:49:16,200 --> 01:49:17,440 Tyson! 1355 01:49:19,400 --> 01:49:21,084 - Stop! - Don't move! 1356 01:49:22,680 --> 01:49:24,011 Where's Thomas? 1357 01:49:25,520 --> 01:49:27,648 Harriet! Ammo! 1358 01:49:29,200 --> 01:49:30,486 Vince! Harriet! 1359 01:49:30,640 --> 01:49:32,085 - Come on! - Over here! 1360 01:49:32,240 --> 01:49:35,089 - How can we help? - You need to cover us! 1361 01:49:35,960 --> 01:49:37,291 Ammo! 1362 01:49:37,680 --> 01:49:40,047 Hey! Do you know how to use this thing? 1363 01:49:40,200 --> 01:49:41,201 Cover me! 1364 01:49:41,440 --> 01:49:43,169 This fifty's our only chance! 1365 01:49:47,015 --> 01:49:48,210 (GUNSHOTS) 1366 01:49:54,200 --> 01:49:55,201 Brenda! 1367 01:50:01,760 --> 01:50:03,882 - You dumbass. - Come on! 1368 01:50:04,640 --> 01:50:06,768 Are you trying to get yourself killed? 1369 01:50:08,120 --> 01:50:10,282 We gotta take cover! 1370 01:50:10,440 --> 01:50:12,727 We have to go. Now, while we still have the chance. 1371 01:50:12,880 --> 01:50:16,686 - I gotta go find the others. - No! Look! Look. 1372 01:50:16,880 --> 01:50:18,769 You can't help them. 1373 01:50:23,360 --> 01:50:25,949 Vince, hurry up! There's too many of them. 1374 01:50:31,280 --> 01:50:32,829 FRYPAN: I'm out! 1375 01:50:35,040 --> 01:50:37,642 - Look out! - Shit! 1376 01:50:39,015 --> 01:50:41,320 - (EXPLODES, ELECTRICITY CRACKLES) - (ALL GROANING) 1377 01:50:45,240 --> 01:50:47,720 All right, take me down. 1378 01:50:51,400 --> 01:50:53,402 Shit. Shit. 1379 01:50:55,720 --> 01:50:57,245 I'm sorry. 1380 01:50:57,920 --> 01:50:59,410 There's just nothing you can do for them. 1381 01:50:59,560 --> 01:51:03,610 If we don't move now, we won't be much better off. 1382 01:51:06,840 --> 01:51:09,402 - You guys gotta go right now. - BRENDA: What? 1383 01:51:09,600 --> 01:51:12,171 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1384 01:51:12,800 --> 01:51:13,926 Thomas... 1385 01:51:18,760 --> 01:51:20,489 I can't leave without them. 1386 01:51:23,120 --> 01:51:24,281 Go. 1387 01:51:26,200 --> 01:51:27,611 Good luck, kid. 1388 01:51:28,600 --> 01:51:31,968 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1389 01:51:32,600 --> 01:51:34,364 Let's go, come on. Come on! 1390 01:52:01,240 --> 01:52:02,827 Let's go, let's go! 1391 01:52:08,080 --> 01:52:10,048 - Are you okay? - Yeah. 1392 01:52:14,120 --> 01:52:17,886 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1393 01:52:19,800 --> 01:52:20,926 B-4. 1394 01:52:22,320 --> 01:52:23,481 How many did we get? 1395 01:52:23,640 --> 01:52:25,244 All of them. Give or take. 1396 01:52:25,400 --> 01:52:26,447 Give or take what? 1397 01:52:26,600 --> 01:52:28,170 Well, they lost a few. 1398 01:52:30,840 --> 01:52:32,171 A-4. 1399 01:52:35,160 --> 01:52:36,161 A-6. 1400 01:52:41,160 --> 01:52:42,161 B-3. 1401 01:52:43,000 --> 01:52:44,764 Where's Thomas? 1402 01:52:44,920 --> 01:52:46,649 Right here. 1403 01:52:47,480 --> 01:52:48,686 Freeze! 1404 01:52:50,920 --> 01:52:52,269 Go! 1405 01:52:57,480 --> 01:52:58,641 Thomas. 1406 01:53:01,520 --> 01:53:02,965 Get him in line. 1407 01:53:10,320 --> 01:53:11,367 Okay. 1408 01:53:14,120 --> 01:53:15,360 Bring her in. 1409 01:53:19,120 --> 01:53:20,724 Why didn't you run? 1410 01:53:24,680 --> 01:53:26,409 I'm tired of running. 1411 01:53:47,015 --> 01:53:48,230 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1412 01:54:25,240 --> 01:54:26,241 Is this all of them? 1413 01:54:26,400 --> 01:54:27,890 Most of them. 1414 01:54:28,720 --> 01:54:29,801 It'll be enough. 1415 01:54:30,280 --> 01:54:31,361 Start loading them in. 1416 01:54:31,520 --> 01:54:32,681 Yes, ma'am. 1417 01:54:32,880 --> 01:54:34,120 Okay, you heard. Let's go! 1418 01:54:34,280 --> 01:54:35,361 Get 'em on! 1419 01:54:45,120 --> 01:54:46,804 Hello, Thomas. 1420 01:54:54,320 --> 01:54:56,288 I'm glad you're safe. 1421 01:54:57,080 --> 01:54:58,241 What the hell? 1422 01:54:58,800 --> 01:54:59,801 Teresa? 1423 01:55:00,120 --> 01:55:01,770 Wait, what's going on? 1424 01:55:02,480 --> 01:55:03,561 She's with them. 1425 01:55:05,640 --> 01:55:06,801 Since when? 1426 01:55:08,240 --> 01:55:11,244 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1427 01:55:11,400 --> 01:55:16,167 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1428 01:55:20,120 --> 01:55:21,121 Let's go, let's go. 1429 01:55:21,280 --> 01:55:22,611 I'm sorry. 1430 01:55:23,800 --> 01:55:26,963 I had no choice. This is the only way. 1431 01:55:27,120 --> 01:55:29,441 We have to find a cure. 1432 01:55:29,600 --> 01:55:32,843 She's right. This is all just a means to an end. 1433 01:55:33,000 --> 01:55:34,968 You used to understand that, Thomas. 1434 01:55:35,520 --> 01:55:37,329 No matter what you think of me... 1435 01:55:37,480 --> 01:55:39,448 I am not a monster. I'm a doctor. 1436 01:55:39,600 --> 01:55:42,206 I swore an oath to find a cure! 1437 01:55:42,840 --> 01:55:44,046 No matter the cost. 1438 01:55:47,840 --> 01:55:50,047 I just need more time. 1439 01:55:50,880 --> 01:55:52,484 MARY: More blood. 1440 01:55:55,840 --> 01:55:57,365 Hello, Mary. 1441 01:55:57,840 --> 01:55:59,888 I hoped we'd meet again. 1442 01:56:00,040 --> 01:56:02,042 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1443 01:56:02,680 --> 01:56:06,890 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1444 01:56:08,320 --> 01:56:10,641 At least my conscience is clear. 1445 01:56:12,720 --> 01:56:14,404 So is mine. 1446 01:56:15,015 --> 01:56:16,230 (GUNSHOT) 1447 01:56:18,560 --> 01:56:21,568 VINCE: Mary? Mary? Mary! 1448 01:56:23,520 --> 01:56:25,887 Mary! Mary! 1449 01:56:26,880 --> 01:56:28,245 Get off me! 1450 01:56:28,840 --> 01:56:31,408 Mary? Mary? Mary? 1451 01:56:33,360 --> 01:56:34,486 Mary? 1452 01:56:35,640 --> 01:56:36,766 No! 1453 01:56:38,040 --> 01:56:40,327 Mary! No! 1454 01:56:41,360 --> 01:56:42,566 Come on, Janson. 1455 01:56:42,760 --> 01:56:44,524 Load them up. Let's go. 1456 01:56:44,720 --> 01:56:47,166 All these people. Get rid of them. 1457 01:56:47,320 --> 01:56:48,765 Let's go. Let's go! 1458 01:56:49,240 --> 01:56:51,041 - Let go of me! - Sonya! Aris! 1459 01:56:52,820 --> 01:56:53,519 (GROANS) 1460 01:56:53,520 --> 01:56:55,601 Get back! Everyone, stand back! 1461 01:56:56,160 --> 01:56:58,003 - Stand back! - Hold your fire! 1462 01:56:58,160 --> 01:56:59,525 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1463 01:56:59,840 --> 01:57:02,366 - Stand back. Let 'em go. - JANSON: Thomas, put it down. 1464 01:57:02,520 --> 01:57:04,648 - Let 'em all go! - PAIGE: You know I can't do that! 1465 01:57:04,800 --> 01:57:06,290 TERESA: Thomas, please stop. 1466 01:57:06,520 --> 01:57:09,967 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1467 01:57:10,120 --> 01:57:11,531 And I'm supposed to trust you now? 1468 01:57:11,680 --> 01:57:13,762 It's true. It was her only condition. 1469 01:57:13,960 --> 01:57:15,041 Shut up! 1470 01:57:15,280 --> 01:57:17,442 Everything can go back to the way it was. 1471 01:57:18,360 --> 01:57:19,361 Thomas... 1472 01:57:20,280 --> 01:57:21,850 do you really want all of them to die? 1473 01:57:23,280 --> 01:57:26,011 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1474 01:57:35,680 --> 01:57:37,728 We're with you, Thomas. 1475 01:57:38,520 --> 01:57:39,806 No. 1476 01:57:40,360 --> 01:57:41,521 Don't. 1477 01:57:42,080 --> 01:57:43,650 - Do it, Thomas. - We're ready. 1478 01:57:45,560 --> 01:57:48,361 - We're not going back there. - Thomas? 1479 01:57:49,120 --> 01:57:50,804 It's the only way. 1480 01:57:53,040 --> 01:57:54,007 Thomas! 1481 01:57:54,008 --> 01:57:55,333 (TRUCK HORN BLARING) 1482 01:57:59,015 --> 01:58:00,200 (JORGE SHOUTING) 1483 01:58:08,120 --> 01:58:09,230 (PEOPLE SCREAMS) 1484 01:58:10,005 --> 01:58:12,320 We gotta move! Let's Split! 1485 01:58:15,880 --> 01:58:18,042 - PAIGE: Come on. Come on! - JANSON: Get her out of here! 1486 01:58:19,520 --> 01:58:20,580 MINHO: You good? 1487 01:58:20,680 --> 01:58:22,569 SOLDIER: Freeze! Drop it, kid! 1488 01:58:24,560 --> 01:58:26,210 Run! Get down! 1489 01:58:26,211 --> 01:58:28,420 - (CLICKS) - (EXPLODES) 1490 01:58:35,026 --> 01:58:36,399 (JORGE LAUGHING) 1491 01:58:36,400 --> 01:58:37,526 SOLDIER: Freeze! 1492 01:58:46,880 --> 01:58:48,006 What a waste. 1493 01:58:49,005 --> 01:58:50,320 (GUNSHOT) 1494 01:59:03,800 --> 01:59:05,882 Vince, go! 1495 01:59:07,040 --> 01:59:08,326 Now! 1496 01:59:12,015 --> 01:59:13,230 (VINCE SCREAMING) 1497 01:59:21,400 --> 01:59:22,731 Keep going. I got you. 1498 01:59:30,680 --> 01:59:32,887 MINHO: Get outta here! Go! Go! 1499 01:59:34,400 --> 01:59:35,845 Come on, Thomas! Get outta here! 1500 01:59:36,000 --> 01:59:37,001 Minho, let's go! 1501 01:59:37,160 --> 01:59:38,321 Get out of here! Go! 1502 01:59:39,920 --> 01:59:40,921 NEWT: Get down! 1503 01:59:41,015 --> 01:59:42,990 (GUN COCKS, POWERING) 1504 01:59:43,005 --> 01:59:44,320 (MINHO GROANS) 1505 01:59:47,440 --> 01:59:48,882 Minho! 1506 01:59:53,120 --> 01:59:54,769 Minho! 1507 01:59:58,720 --> 02:00:00,927 - Thomas, get back! - No! Thomas, no! 1508 02:00:01,240 --> 02:00:02,668 Minho! 1509 02:00:03,920 --> 02:00:05,403 Thomas! 1510 02:00:07,640 --> 02:00:08,801 Minho! 1511 02:00:09,440 --> 02:00:10,885 Go! Come on! 1512 02:00:11,040 --> 02:00:13,247 Minho! 1513 02:01:07,005 --> 02:01:08,320 (INDISTINCT CHATTERING) 1514 02:01:35,760 --> 02:01:37,569 What do we do now? 1515 02:01:40,720 --> 02:01:43,087 Well, we pick up what's left of us. 1516 02:01:44,440 --> 02:01:45,441 We stick to the plan. 1517 02:01:45,600 --> 02:01:47,762 We get you kids to the safe haven. 1518 02:01:56,440 --> 02:01:58,841 Then we start over, I guess. 1519 02:02:06,680 --> 02:02:08,444 I'm not going with you. 1520 02:02:11,320 --> 02:02:12,481 What? 1521 02:02:14,080 --> 02:02:16,321 I made a promise to Minho. 1522 02:02:16,960 --> 02:02:19,008 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1523 02:02:21,720 --> 02:02:23,370 Hey, kid, look around you. 1524 02:02:23,560 --> 02:02:26,040 All right? WICKED just kicked our ass. 1525 02:02:28,280 --> 02:02:30,647 You think about where you're headed. 1526 02:02:31,160 --> 02:02:33,811 I'm not asking anyone to come with me. 1527 02:02:34,960 --> 02:02:36,485 Thomas, listen to me. 1528 02:02:37,320 --> 02:02:42,565 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1529 02:02:44,120 --> 02:02:46,600 So, if there was any way that we could help him... 1530 02:02:46,760 --> 02:02:49,445 trust me, I would be up there standing next to you. 1531 02:02:49,600 --> 02:02:51,841 This, what you're talking about... 1532 02:02:52,600 --> 02:02:54,284 is impossible. 1533 02:02:55,960 --> 02:02:57,962 More like suicide. 1534 02:03:01,000 --> 02:03:02,126 Maybe. 1535 02:03:03,480 --> 02:03:05,721 But I know what I'm supposed to do now. 1536 02:03:08,200 --> 02:03:12,125 It's not just about Minho. It's about all of us. 1537 02:03:12,320 --> 02:03:15,722 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1538 02:03:17,640 --> 02:03:19,051 They'll never stop. 1539 02:03:22,320 --> 02:03:25,483 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1540 02:03:29,000 --> 02:03:31,685 I'm gonna kill Ava Paige. 1541 02:03:35,640 --> 02:03:37,165 I have to admit... 1542 02:03:39,320 --> 02:03:41,402 I'd like some revenge. 1543 02:03:46,680 --> 02:03:48,921 Well, that's a good speech, kid. 1544 02:03:50,720 --> 02:03:52,404 So, what's your plan? 1545 02:03:53,405 --> 02:04:00,560 Subtitled By: Fidel33 Sub Upload Date: November 22, 2015103319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.