All language subtitles for Maze_Runner_The_Scorch_Trials_2015_720p_BRRip_x264_AAC_ETRG_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:25,230
Subtitled By: Fidel33
Sub Upload Date: November 22, 2015
2
00:00:47,020 --> 00:00:48,250
(MUFFLED SCREAMING, SHOUTING)
3
00:00:55,010 --> 00:00:56,440
(FENCE RATTLING)
4
00:01:00,030 --> 00:01:01,360
(DOG BARKING)
5
00:01:30,520 --> 00:01:32,596
Remember...
6
00:01:33,496 --> 00:01:35,460
I love you.
7
00:01:36,760 --> 00:01:39,684
I love you, Thomas.
8
00:01:44,440 --> 00:01:46,408
Mom!
9
00:01:50,680 --> 00:01:52,523
Mom!
10
00:02:07,560 --> 00:02:09,085
DR. PAIGE: Thomas...
11
00:02:09,880 --> 00:02:11,928
it's okay.
12
00:02:18,010 --> 00:02:19,400
(THOMAS GASPING)
13
00:02:28,760 --> 00:02:31,240
No, no, no!
14
00:02:31,241 --> 00:02:32,330
(SCREAMING)
15
00:02:33,200 --> 00:02:34,611
Thomas!
16
00:02:35,120 --> 00:02:36,121
Thomas!
17
00:02:38,720 --> 00:02:40,131
Thomas!
18
00:02:40,280 --> 00:02:42,886
MINHO: Wake up!
We gotta go! Come on!
19
00:02:43,015 --> 00:02:44,719
(HELICOPTER BLADE WHIRRING)
20
00:02:44,720 --> 00:02:46,927
MAN #1: Let's go!
Let's go! We gotta go!
21
00:02:47,080 --> 00:02:49,082
You all right? You all right?
22
00:02:49,240 --> 00:02:50,241
Wait, wait, wait!
23
00:02:50,440 --> 00:02:53,929
Where are you going?
We don't have time!
24
00:02:55,080 --> 00:02:56,127
Come on!
25
00:02:56,600 --> 00:02:57,601
Get out of here!
26
00:02:58,020 --> 00:02:59,429
(CRANKS SCREECHING)
27
00:02:59,430 --> 00:03:00,769
Cranks! We got Cranks!
28
00:03:00,920 --> 00:03:02,763
Gotta move! Not safe out here, kid!
29
00:03:02,920 --> 00:03:04,160
Got a swarm to the flank!
30
00:03:04,320 --> 00:03:05,606
Go, kid! Go, go!
31
00:03:06,160 --> 00:03:09,482
Set a perimeter!
Hold them back on the right side!
32
00:03:10,025 --> 00:03:11,230
- (GUNFIRE)
- (SOLDIERS SHOUTING)
33
00:03:14,160 --> 00:03:17,289
MAN #2: Come on, kids, let's go!
Let's go! Move it! Come on!
34
00:03:20,640 --> 00:03:22,130
Keep moving! Keep moving!
35
00:03:22,131 --> 00:03:23,230
(CRANK GROANS IN PAIN)
36
00:03:26,120 --> 00:03:28,441
Tell him to take off! We're clear!
37
00:03:29,030 --> 00:03:30,222
(CRANKS GROWLING)
38
00:03:40,025 --> 00:03:42,236
(ALARM BLARING)
39
00:04:15,320 --> 00:04:16,765
You kids doing all right?
40
00:04:18,000 --> 00:04:21,800
Sorry about all the fuss.
We had ourselves a bit of a swarm.
41
00:04:21,960 --> 00:04:23,689
Who are you?
42
00:04:24,360 --> 00:04:26,761
I'm the reason you're all still alive.
43
00:04:26,920 --> 00:04:29,002
It's my intention to keep you that way.
44
00:04:29,200 --> 00:04:32,841
Now, come with me.
We'll get you kids squared away.
45
00:04:35,000 --> 00:04:38,891
You can call me Mr. Janson.
I run this place.
46
00:04:39,040 --> 00:04:45,002
For us it is a sanctuary,
safe from the horrors of the outside world.
47
00:04:45,160 --> 00:04:48,642
You all should think of it
as a way station.
48
00:04:48,800 --> 00:04:51,565
Kind of a home between homes.
Watch yourselves.
49
00:04:52,320 --> 00:04:54,527
That mean you're taking us home?
50
00:04:55,360 --> 00:04:57,203
A home of sorts.
51
00:04:57,720 --> 00:05:00,644
Sadly, there wouldn't be much left
of wherever you came from.
52
00:05:00,800 --> 00:05:02,325
But we do have a place for you.
53
00:05:02,480 --> 00:05:08,010
A refuge, outside the Scorch,
where WICKED will never find you again.
54
00:05:08,200 --> 00:05:10,168
How does that sound?
55
00:05:12,080 --> 00:05:13,684
Why are you helping us?
56
00:05:13,840 --> 00:05:16,684
Let's just say the world out there
is in a rather precarious situation.
57
00:05:16,840 --> 00:05:19,081
We're all hanging on
by a very thin thread.
58
00:05:19,240 --> 00:05:21,368
The fact that you kids
can survive the Flare virus...
59
00:05:21,520 --> 00:05:25,491
makes you the best chance
of humanity's continued survival.
60
00:05:25,640 --> 00:05:32,171
Unfortunately, it also makes you a target,
as no doubt by now you've noticed.
61
00:05:33,240 --> 00:05:37,086
Beyond this door lies the beginning
of your new lives.
62
00:05:37,087 --> 00:05:39,360
- (BEEPS)
- (DOOR OPENS)
63
00:05:40,200 --> 00:05:41,929
First things first...
64
00:05:42,080 --> 00:05:45,289
let's do something about that smell.
65
00:05:45,290 --> 00:05:46,599
(WHOOPING)
66
00:05:46,600 --> 00:05:47,601
All right!
67
00:05:47,760 --> 00:05:49,046
Oh, man!
68
00:05:49,240 --> 00:05:50,366
Feels great!
69
00:05:51,280 --> 00:05:53,089
Frypan, how you feel over there?
70
00:06:02,230 --> 00:06:03,433
(TELEPHONE RINGING INDISTINCTLY)
71
00:06:11,280 --> 00:06:13,203
Uh, Wait, what is that?
72
00:06:13,360 --> 00:06:17,001
Just a little cocktail.
Calcium, folate, vitamins A through Z.
73
00:06:17,160 --> 00:06:19,891
Pretty much everything
you've been deprived of out there.
74
00:06:20,040 --> 00:06:21,530
Try to relax.
75
00:06:33,680 --> 00:06:35,444
Sure you got enough there?
76
00:06:36,880 --> 00:06:37,881
Evening, Dr. Crawford.
77
00:06:38,080 --> 00:06:40,367
Good evening.
How are the new arrivals holding up?
78
00:06:40,520 --> 00:06:41,965
So far, so good.
79
00:06:42,120 --> 00:06:43,770
All right.
80
00:06:44,560 --> 00:06:46,403
And you must be Teresa.
81
00:06:49,320 --> 00:06:50,481
Thomas?
82
00:06:52,920 --> 00:06:53,887
Yeah?
83
00:06:54,320 --> 00:06:55,731
Come with me, please.
84
00:07:12,225 --> 00:07:14,433
(EXHALES DEEPLY)
85
00:07:16,960 --> 00:07:18,479
(DOOR BUZZES OPEN)
86
00:07:18,480 --> 00:07:20,528
Thomas, thank you for seeing me.
87
00:07:21,520 --> 00:07:22,567
I'm sorry for the inconvenience.
88
00:07:22,720 --> 00:07:27,169
I was just hoping we might get a moment
to chat in private, away from the others.
89
00:07:29,120 --> 00:07:30,121
Well...
90
00:07:31,920 --> 00:07:34,082
I won't take up too much of your time.
91
00:07:36,200 --> 00:07:37,770
I really only have one question.
92
00:07:40,800 --> 00:07:43,770
What do you remember about WICKED?
93
00:07:45,440 --> 00:07:46,771
You're not in trouble.
94
00:07:48,200 --> 00:07:50,931
We're just having a conversation.
I'm just trying to understand.
95
00:07:51,960 --> 00:07:53,769
Understand what?
96
00:07:54,760 --> 00:07:57,161
Whose side are you on?
97
00:08:05,120 --> 00:08:08,124
I remember I used to work for WICKED.
98
00:08:10,520 --> 00:08:13,046
I remember that they sent me
into the maze.
99
00:08:17,400 --> 00:08:20,244
I remember watching my friends die
in front of me.
100
00:08:25,920 --> 00:08:28,082
I'm on their side.
101
00:08:29,440 --> 00:08:30,851
Interesting.
102
00:08:31,840 --> 00:08:36,209
You say you worked for WICKED,
but they sent you into the maze.
103
00:08:36,360 --> 00:08:37,771
Why would they do something like that?
104
00:08:37,920 --> 00:08:41,083
I don't know. Maybe you should've
asked them before you killed them all.
105
00:08:44,680 --> 00:08:47,286
I'll be sure to keep that in mind.
106
00:08:48,680 --> 00:08:50,170
Enjoy the rest of your stay.
107
00:08:51,080 --> 00:08:52,206
That's it?
108
00:08:52,360 --> 00:08:54,249
Yeah, you've told me
everything I need to know.
109
00:08:54,400 --> 00:08:57,529
You and your friends have all
been cleared to join the others.
110
00:08:57,720 --> 00:09:00,849
Soon you'll all be moving
on to greener pastures.
111
00:09:02,040 --> 00:09:03,007
Wait.
112
00:09:05,920 --> 00:09:07,126
Others?
113
00:09:09,960 --> 00:09:11,430
(INDISTINCT CHATTERING)
114
00:09:18,025 --> 00:09:19,460
(GIRL LAUGHING)
115
00:09:20,960 --> 00:09:22,166
MINHO: Hey, Thomas!
116
00:09:23,040 --> 00:09:24,644
Hey, Minho, what's going on?
117
00:09:24,800 --> 00:09:26,689
We weren't the only maze. Come on.
118
00:09:31,080 --> 00:09:34,323
And there was this big, loud explosion,
and these guys came out of nowhere.
119
00:09:35,320 --> 00:09:37,243
Started shooting up the place.
120
00:09:37,400 --> 00:09:38,640
It was intense.
121
00:09:39,000 --> 00:09:41,082
They pulled us out of the maze
and brought us here.
122
00:09:41,240 --> 00:09:42,730
What about the rest?
123
00:09:43,080 --> 00:09:45,606
The other people left behind in the maze,
what happened to them?
124
00:09:46,560 --> 00:09:47,766
I don't know.
125
00:09:47,920 --> 00:09:50,048
I guess WICKED still has them.
126
00:09:52,400 --> 00:09:54,129
- How long you guys been here?
- Not long.
127
00:09:54,320 --> 00:09:55,845
Just a day or two.
128
00:09:56,000 --> 00:09:58,446
That kid over there
has been here the longest.
129
00:09:59,320 --> 00:10:01,209
Almost a week.
130
00:10:01,800 --> 00:10:03,404
His maze was nothing but girls.
131
00:10:04,640 --> 00:10:05,641
Really?
132
00:10:06,840 --> 00:10:08,808
Some guys have all the luck.
133
00:10:09,400 --> 00:10:12,085
MR. JANSON: Good evening,
gentlemen. Ladies.
134
00:10:13,600 --> 00:10:15,443
You all know how this works.
If you hear your name called...
135
00:10:15,840 --> 00:10:19,128
please rise in an orderly fashion,
join my colleagues behind me...
136
00:10:19,280 --> 00:10:20,930
where they will escort you
to the eastern wing.
137
00:10:21,080 --> 00:10:23,287
Your new lives are about to begin.
138
00:10:30,320 --> 00:10:31,748
Connor.
139
00:10:33,360 --> 00:10:35,362
- Evelyn.
- Ev!
140
00:10:35,760 --> 00:10:37,068
Justin.
141
00:10:38,400 --> 00:10:39,811
Peter.
142
00:10:40,480 --> 00:10:41,845
Allison.
143
00:10:43,240 --> 00:10:44,446
Squiggy.
144
00:10:44,447 --> 00:10:45,799
(ALL LAUGHING)
145
00:10:45,800 --> 00:10:47,211
All right. Settle down.
146
00:10:47,880 --> 00:10:51,487
Franklin. And Abigail.
147
00:10:54,400 --> 00:10:57,290
Now, now, don't get discouraged.
If I could take more, I would.
148
00:10:57,440 --> 00:11:02,162
There's always tomorrow.
Your time will come.
149
00:11:02,480 --> 00:11:04,130
Go on, eat up.
150
00:11:05,025 --> 00:11:06,880
(APPLAUDING)
151
00:11:07,880 --> 00:11:09,211
Where are they going?
152
00:11:09,720 --> 00:11:11,131
Far from here.
153
00:11:13,640 --> 00:11:15,324
Lucky bastards.
154
00:11:17,640 --> 00:11:20,405
Some kind of farm. A safe place.
155
00:11:20,560 --> 00:11:23,006
They can only take in
a couple of people at a time.
156
00:11:28,280 --> 00:11:29,725
What the hell?
157
00:11:32,400 --> 00:11:33,686
Hey, Teresa?
158
00:11:36,040 --> 00:11:37,007
Teresa!
159
00:11:38,280 --> 00:11:39,327
Hey, hey, hey.
160
00:11:40,480 --> 00:11:41,970
Where are they taking her?
161
00:11:42,480 --> 00:11:44,289
They just have to run a few more tests.
162
00:11:44,440 --> 00:11:46,647
Don't worry,
they'll be done with her soon.
163
00:11:46,800 --> 00:11:48,529
Is she okay?
164
00:11:49,160 --> 00:11:50,400
She's fine.
165
00:12:02,400 --> 00:12:04,164
Ooh, I got top bunk.
166
00:12:05,040 --> 00:12:06,924
(SIGHS) Too slow.
167
00:12:07,023 --> 00:12:08,542
(GROANS)
168
00:12:09,880 --> 00:12:11,484
I could get used to this.
169
00:12:12,120 --> 00:12:13,690
Yeah. It's not bad.
170
00:12:14,001 --> 00:12:16,666
- (DOOR CLOSES)
- (LOCK CLICKS)
171
00:12:17,240 --> 00:12:19,527
Hey, what do you think
those guys want with Teresa?
172
00:12:20,320 --> 00:12:23,961
Now, if there's one thing I know about
that girl, she can take care of herself.
173
00:12:25,320 --> 00:12:27,049
Don't worry about it.
174
00:12:46,025 --> 00:12:47,440
(FAINT THUMPING)
175
00:12:48,025 --> 00:12:49,560
(METAL CREAKING)
176
00:12:52,000 --> 00:12:55,047
ARIS: (WHISPERING)
Psst! Hey.
177
00:12:57,120 --> 00:12:58,326
Down here.
178
00:13:00,880 --> 00:13:02,530
- Oh, my God.
- (SHUSHING)
179
00:13:03,200 --> 00:13:05,806
Come on. Follow me.
180
00:13:06,040 --> 00:13:07,201
What?
181
00:13:12,520 --> 00:13:14,045
Hurry, this way.
182
00:13:16,000 --> 00:13:17,206
Come on.
183
00:13:31,080 --> 00:13:32,889
Hey, wait a second.
What the hell are we doing?
184
00:13:33,240 --> 00:13:34,890
Come on, we're gonna miss it.
185
00:13:38,880 --> 00:13:40,928
What the hell am I doing?
186
00:13:46,160 --> 00:13:47,491
What are we doing?
187
00:13:48,560 --> 00:13:49,686
Come here.
188
00:13:54,920 --> 00:13:56,081
Watch.
189
00:13:59,026 --> 00:14:00,500
(SIGHS)
190
00:14:09,010 --> 00:14:10,233
(MACHINE BEEPING)
191
00:14:19,201 --> 00:14:21,320
(BEEPS)
192
00:14:38,640 --> 00:14:40,642
What the hell was that?
193
00:14:40,920 --> 00:14:43,287
They bring in new ones
every night like clockwork.
194
00:14:44,640 --> 00:14:46,085
You know what they do with them?
195
00:14:46,800 --> 00:14:50,122
I don't know.
This is as far as I've ever gotten.
196
00:14:50,320 --> 00:14:51,765
The vents don't even go
into that section.
197
00:14:52,800 --> 00:14:56,771
But once they go through that door,
they don't come back out.
198
00:14:59,320 --> 00:15:01,846
I don't think anybody
ever really leaves this place.
199
00:15:05,480 --> 00:15:08,643
Come on. We've gotta go
before somebody notices we're gone.
200
00:15:09,160 --> 00:15:10,889
Why did you show me this?
201
00:15:14,000 --> 00:15:16,321
Because maybe the others
will listen to you.
202
00:15:16,480 --> 00:15:21,247
There's something weird going on here.
And I know you think so too.
203
00:15:24,000 --> 00:15:25,729
Hey, wait.
204
00:15:26,240 --> 00:15:27,685
What's your name?
205
00:15:28,360 --> 00:15:29,691
Aris.
206
00:15:35,200 --> 00:15:36,201
MR. JANSON: Alice.
207
00:15:37,840 --> 00:15:39,046
Barry.
208
00:15:42,040 --> 00:15:43,371
Walt.
209
00:15:44,520 --> 00:15:46,045
Edgar.
210
00:15:47,360 --> 00:15:50,442
- Samantha.
- I wanna know what's through that door.
211
00:15:51,560 --> 00:15:53,811
- Aaron.
- Now, we've been over this.
212
00:15:53,960 --> 00:15:56,247
You said they were covered up,
so you don't know what you saw.
213
00:15:56,400 --> 00:15:57,640
- Dennis.
- It could've been anything under there.
214
00:15:57,800 --> 00:16:00,350
I know exactly what I saw.
They were bodies.
215
00:16:00,480 --> 00:16:02,608
Aris said they bring in
a new batch every night.
216
00:16:02,760 --> 00:16:04,171
Who the hell is Aris?
217
00:16:04,320 --> 00:16:05,367
Henry.
218
00:16:07,360 --> 00:16:11,166
- Tim.
- Well, I'm sold.
219
00:16:11,280 --> 00:16:14,001
And last but not least, David.
220
00:16:15,440 --> 00:16:18,887
Thank you for your attention.
Enjoy the rest of your evening.
221
00:16:23,520 --> 00:16:25,887
Okay, until we know anything for certain,
we should just keep our heads down...
222
00:16:26,040 --> 00:16:28,691
and try not to draw any attention
to ourselves, all right?
223
00:16:33,000 --> 00:16:34,286
What is he doing?
224
00:16:34,440 --> 00:16:36,805
I think he's drawing
attention to himself.
225
00:16:39,360 --> 00:16:41,522
MAN: Hang on.
You weren't called.
226
00:16:41,680 --> 00:16:44,564
- I know, I'm just gonna be a second.
- This is a restricted area, kid.
227
00:16:47,080 --> 00:16:49,321
I just wanna see my friend.
Can you let me through?
228
00:16:50,160 --> 00:16:52,606
Get your ass back in that chair.
229
00:16:55,560 --> 00:17:00,122
WOMAN: (ON P.A) Just remember, you are
always being monitored. Breaking the rules...
230
00:17:01,400 --> 00:17:02,287
- (GRUNTS)
- Back off!
231
00:17:02,560 --> 00:17:04,244
What's your problem, man?
What the hell, huh?
232
00:17:04,400 --> 00:17:06,731
- Back off!
- Why won't you let me see her?
233
00:17:06,920 --> 00:17:09,161
- Control your friend!
- What's happening here?
234
00:17:11,680 --> 00:17:13,091
Thomas?
235
00:17:13,240 --> 00:17:15,129
I thought we could trust each other.
236
00:17:17,960 --> 00:17:20,486
You know we're all
on the same team here.
237
00:17:22,440 --> 00:17:23,646
Are we?
238
00:17:30,000 --> 00:17:32,480
Get them to their bunks.
239
00:17:32,920 --> 00:17:35,241
Get your asses in there! All of you!
240
00:17:38,760 --> 00:17:40,171
What the hell was that about?
241
00:17:40,320 --> 00:17:42,084
NEWT: You didn't really think
they were just gonna let you through?
242
00:17:42,240 --> 00:17:43,810
Nah, of course I didn't.
243
00:17:45,120 --> 00:17:47,487
I'm gonna find out
what's on the other side of that door.
244
00:17:47,640 --> 00:17:48,721
Right.
245
00:17:49,240 --> 00:17:50,651
Newt, they're hiding something. Okay?
246
00:17:50,840 --> 00:17:52,410
These people are not
who they say they are.
247
00:17:52,560 --> 00:17:53,607
No, Thomas, you don't know that!
248
00:17:55,160 --> 00:17:58,448
The only thing that we do know
is that they helped rescue us from WICKED.
249
00:17:58,600 --> 00:18:01,683
They gave us new clothes. They gave us food.
They gave us a proper bed.
250
00:18:02,080 --> 00:18:03,605
Some of us haven't had that
in a long time.
251
00:18:03,760 --> 00:18:06,602
- Yeah, but...
- Some of us a lot longer than others.
252
00:18:07,090 --> 00:18:08,344
(CLANKING)
253
00:18:09,840 --> 00:18:10,762
Hey, Thomas.
254
00:18:10,920 --> 00:18:11,921
What the?
255
00:18:12,240 --> 00:18:13,321
You got it, didn't you?
256
00:18:13,480 --> 00:18:15,448
- Yeah. Okay, Let's go.
- Who is this guy?
257
00:18:16,320 --> 00:18:19,210
All right, look, maybe you guys are right.
Maybe I'm just being paranoid.
258
00:18:20,520 --> 00:18:23,649
But I got to find out for sure.
Just cover for me.
259
00:18:23,800 --> 00:18:25,325
I'll be back as soon as I can.
260
00:19:33,320 --> 00:19:34,970
What the hell?
261
00:20:19,800 --> 00:20:20,642
Teresa?
262
00:20:37,360 --> 00:20:38,600
It's Rachel.
263
00:20:41,840 --> 00:20:43,490
They took her the first night.
264
00:20:45,920 --> 00:20:47,922
I told her it was going to be okay.
265
00:20:51,045 --> 00:20:52,623
(DOOR WHIRRING)
266
00:20:58,520 --> 00:21:00,045
You sure this can't wait?
267
00:21:00,840 --> 00:21:04,085
She was very specific, sir.
She wanted to speak with you personally.
268
00:21:04,280 --> 00:21:06,681
As if I don't have enough to deal with.
269
00:21:07,040 --> 00:21:11,329
Just bear with me.
I'm getting some interference from the storm.
270
00:21:11,880 --> 00:21:13,848
Come on. It's good enough.
Make the connection.
271
00:21:16,120 --> 00:21:17,645
Good evening, Doctor Paige.
272
00:21:17,800 --> 00:21:19,325
Lovely to see you again.
273
00:21:19,480 --> 00:21:20,720
Although I admit...
274
00:21:20,920 --> 00:21:23,764
I wasn't expecting to hear from you
quite so soon.
275
00:21:23,920 --> 00:21:25,524
DR. PAIGE: Change of plans, Janson.
276
00:21:25,720 --> 00:21:29,361
I'll be arriving a little sooner
than expected. First thing tomorrow.
277
00:21:30,080 --> 00:21:32,803
Oh. We'll be delighted to have you.
278
00:21:33,080 --> 00:21:35,651
I think you'll be pleased
with the progress we've made.
279
00:21:36,600 --> 00:21:41,083
As you can see, early results
have been extremely promising.
280
00:21:41,600 --> 00:21:45,730
Whatever it is you've been doing
to them in there, it's working.
281
00:21:49,480 --> 00:21:51,209
Not well enough.
282
00:21:51,800 --> 00:21:53,689
I just received board approval.
283
00:21:53,840 --> 00:21:58,448
I want all the remaining subjects sedated
and prepped for harvest by the time I arrive.
284
00:21:59,000 --> 00:22:01,970
Doctor Paige, we are going
as fast as we can.
285
00:22:02,120 --> 00:22:03,201
We are still running tests...
286
00:22:03,360 --> 00:22:05,089
Try something faster.
287
00:22:05,640 --> 00:22:09,770
Until I can guarantee their security,
this is the best plan.
288
00:22:10,040 --> 00:22:13,681
Ma'am, security is my job.
We're on 24 hour lockdown here.
289
00:22:13,840 --> 00:22:15,251
I am assuring you...
290
00:22:15,400 --> 00:22:17,801
the assets are secure.
291
00:22:17,960 --> 00:22:20,088
Have you found the Right Arm?
292
00:22:21,080 --> 00:22:22,127
Not yet.
293
00:22:23,240 --> 00:22:24,765
We tracked them as far as the mountains.
294
00:22:24,920 --> 00:22:26,160
So they're still out there.
295
00:22:26,360 --> 00:22:28,761
And they've already hit
two of our installations.
296
00:22:29,280 --> 00:22:32,363
They want these kids as badly as we do.
And I cannot...
297
00:22:33,600 --> 00:22:36,331
I cannot afford another loss.
298
00:22:36,480 --> 00:22:39,131
Not now, when I am so close to a cure.
299
00:22:41,800 --> 00:22:45,202
If you are not up to the task,
I will find someone who is.
300
00:22:45,360 --> 00:22:46,964
That won't be necessary.
301
00:22:49,600 --> 00:22:51,807
Might I suggest we start
with the most recent arrivals.
302
00:22:51,960 --> 00:22:54,281
Just get it done.
303
00:22:56,040 --> 00:22:57,201
Janson.
304
00:22:59,120 --> 00:23:01,646
I don't want them to feel any pain.
305
00:23:03,120 --> 00:23:04,804
They won't feel a thing.
306
00:23:18,025 --> 00:23:20,340
(BREATHING HEAVILY)
307
00:23:21,010 --> 00:23:22,325
(GRUNTS)
308
00:23:22,326 --> 00:23:24,523
(PANTING)
309
00:23:28,640 --> 00:23:30,068
MINHO: Thomas!
310
00:23:30,480 --> 00:23:32,687
We gotta go.
We gotta go right now.
311
00:23:32,840 --> 00:23:34,683
- What the hell are you talking about?
- What do you mean, "We gotta go?"
312
00:23:34,840 --> 00:23:36,365
They're coming. Come on. We gotta go.
313
00:23:36,560 --> 00:23:37,766
They're coming for us.
314
00:23:43,080 --> 00:23:44,764
- Paige. She's still alive.
- What happened in there?
315
00:23:44,920 --> 00:23:45,842
Aris, what happened?
316
00:23:46,000 --> 00:23:47,570
Thomas, can you just calm down
and talk to us.
317
00:23:47,720 --> 00:23:49,529
- She's still alive.
- Who's she? Teresa?
318
00:23:49,680 --> 00:23:51,442
- Ava.
- Ava?
319
00:23:51,600 --> 00:23:54,371
- Will you just turn around and talk to us?
- It's WICKED!
320
00:23:56,000 --> 00:23:57,001
It's still WICKED.
321
00:23:57,200 --> 00:23:58,201
It's always been WICKED.
322
00:24:06,400 --> 00:24:07,606
Thomas.
323
00:24:09,880 --> 00:24:11,803
What did you see?
324
00:24:49,160 --> 00:24:50,321
Come on, come on.
Come on.
325
00:24:51,800 --> 00:24:52,847
Okay, let's go. let's go!
326
00:24:53,000 --> 00:24:54,411
ARIS: You guys go ahead.
There's something I gotta do.
327
00:24:54,560 --> 00:24:55,607
What are you talking about?
328
00:24:55,800 --> 00:24:59,088
Trust me, it's important. You guys wanna
get outta here, right? Just go.
329
00:24:59,240 --> 00:25:01,765
- I'll go with him.
- Okay, Winston, go! Go! Come on.
330
00:25:01,920 --> 00:25:03,081
MINHO: You sure we can trust this kid?
331
00:25:03,240 --> 00:25:05,751
THOMAS: You don't want to know
where we'd be without him.
332
00:25:08,440 --> 00:25:10,647
What are you kids doing out?
333
00:25:11,215 --> 00:25:13,632
(ALARM BLARING)
334
00:25:18,600 --> 00:25:20,762
I want this place locked down.
Call everyone in.
335
00:25:20,920 --> 00:25:22,809
No one leaves until
everyone's accounted for.
336
00:25:23,280 --> 00:25:25,811
- Tell me you've got eyes on them.
- Still looking, still looking.
337
00:25:26,000 --> 00:25:27,889
Come on, come on, come on.
338
00:25:29,680 --> 00:25:30,647
There.
339
00:25:33,200 --> 00:25:34,122
Who is that?
340
00:25:34,280 --> 00:25:37,807
Crawford. Going after the girl.
341
00:25:37,960 --> 00:25:40,087
- Get everyone to the med wing.
- Yes, sir.
342
00:25:40,240 --> 00:25:41,241
I want them alive.
343
00:25:47,160 --> 00:25:48,922
- MAN: Freeze! Stay where you are!
- (GUN COCKS)
344
00:25:51,440 --> 00:25:52,680
- Why are they shooting at us?
- I've spotted them!
345
00:25:52,840 --> 00:25:53,966
- They're in L-3!
- Minho!
346
00:25:54,120 --> 00:25:55,724
- I'm in pursuit!
- What the hell are you doing?
347
00:25:55,880 --> 00:25:57,041
Minho!
348
00:26:04,600 --> 00:26:06,125
Shit, Minho!
349
00:26:07,760 --> 00:26:11,082
Okay. Let's go. Come on. Let's go.
350
00:26:18,480 --> 00:26:21,888
Dr. Crawford, are you here to...
Wait, wait. Okay, okay.
351
00:26:22,040 --> 00:26:25,761
Where is she? Where is she!
352
00:26:31,080 --> 00:26:32,241
Get over!
353
00:26:32,920 --> 00:26:33,842
Get down!
354
00:26:34,000 --> 00:26:35,047
- Teresa.
- Get down!
355
00:26:35,200 --> 00:26:36,964
- Okay, hands, give me your hands!
- Just do what he says.
356
00:26:37,120 --> 00:26:39,122
- What did they do to you?
- Thomas?
357
00:26:39,320 --> 00:26:41,960
- Give me your hands!
- You're never gonna get away with this.
358
00:26:42,160 --> 00:26:44,611
- What's going on?
- We gotta leave right now. Come on.
359
00:26:44,760 --> 00:26:46,762
FYPAN: Guys?
They're coming! Where do we go?
360
00:26:47,160 --> 00:26:48,286
Frypan! Move!
361
00:26:51,800 --> 00:26:53,450
Get back! Get back!
362
00:26:53,640 --> 00:26:56,120
They've got the door barricaded.
Send backup!
363
00:26:56,280 --> 00:26:58,761
Okay, we gotta get outta here!
Where do we go?
364
00:26:58,920 --> 00:27:01,160
- Push!
- Everyone stand back!
365
00:27:01,800 --> 00:27:02,528
Come on!
366
00:27:03,240 --> 00:27:04,241
Newt! Help, help!
367
00:27:04,680 --> 00:27:05,647
Ready?
368
00:27:07,040 --> 00:27:08,485
Go, go, go!
369
00:27:08,640 --> 00:27:10,369
- Get out of the way!
- Come on, come on!
370
00:27:10,560 --> 00:27:12,927
- Come on, come on!
- Get someone on the other side!
371
00:27:13,080 --> 00:27:14,366
Watch your feet!
372
00:27:14,520 --> 00:27:16,488
- Hurry! Let's go!
- Come on, move! Move! Move!
373
00:27:17,440 --> 00:27:18,668
Thomas!
374
00:27:18,800 --> 00:27:20,068
Let's go!
375
00:27:20,200 --> 00:27:21,804
Stay behind me!
376
00:27:27,840 --> 00:27:31,128
Shit. Okay, come on!
377
00:27:33,880 --> 00:27:35,405
Stop!
378
00:27:37,880 --> 00:27:39,245
There it is! There it is!
379
00:27:39,600 --> 00:27:40,886
MAN: (ON P.A)
Converge on level 3.
380
00:27:41,040 --> 00:27:42,530
All R-16 personnel...
381
00:27:42,720 --> 00:27:44,882
non-lethal force only.
382
00:27:46,800 --> 00:27:47,847
- Shit. Come on!
- (FAILED BEEPING)
383
00:27:48,000 --> 00:27:49,650
No, no, no!
384
00:27:49,800 --> 00:27:51,086
JANSON: Thomas!
385
00:27:56,025 --> 00:27:57,305
(GUN COCKS, WHIRRING)
386
00:27:57,320 --> 00:27:58,731
Open this door, Janson!
387
00:27:58,880 --> 00:28:00,041
You really don't want me to.
388
00:28:00,240 --> 00:28:01,446
Open the damn door!
389
00:28:01,600 --> 00:28:04,365
Listen to me!
I'm trying to save your life.
390
00:28:04,520 --> 00:28:06,841
The maze is one thing, but you kids
wouldn't last one day...
391
00:28:07,000 --> 00:28:08,968
out in the Scorch.
392
00:28:09,160 --> 00:28:11,561
If the elements don't kill you,
the Cranks will.
393
00:28:12,160 --> 00:28:15,209
Thomas, you have to believe me.
394
00:28:15,800 --> 00:28:18,804
I only want what's best for you.
395
00:28:19,840 --> 00:28:22,127
Yeah, let me guess. WICKED is good?
396
00:28:25,680 --> 00:28:27,887
You're not getting through
that door, Thomas.
397
00:28:33,120 --> 00:28:35,451
- Hey, guys.
- Come on!
398
00:28:35,880 --> 00:28:37,609
NEWT: Thomas!
Come on! Let's go!
399
00:28:45,040 --> 00:28:46,041
Go, go. Stop him!
400
00:28:46,240 --> 00:28:47,844
Shut the main vault door!
401
00:28:50,080 --> 00:28:51,366
- TERESA: No!
- Thomas?
402
00:28:51,520 --> 00:28:53,284
Come on, Thomas! Come on!
403
00:28:57,240 --> 00:28:59,208
- Move! Move!
- Thomas, what's going on?
404
00:29:11,280 --> 00:29:13,605
- Come on.
- (MUFFLED) You little shit.
405
00:29:15,200 --> 00:29:17,202
Come on, Thomas. Let's go. Come on!
406
00:29:21,720 --> 00:29:22,721
Come on. Keep moving!
407
00:29:24,240 --> 00:29:25,730
Come on. Come on!
408
00:29:26,120 --> 00:29:27,333
(ALARM CONTINUES BLARING)
409
00:29:37,760 --> 00:29:38,966
Come on, come on!
410
00:29:44,200 --> 00:29:45,406
Fan out!
411
00:29:46,440 --> 00:29:48,363
All right, come on. Keep going!
412
00:29:50,240 --> 00:29:51,785
- Shit.
- (SOLDIERS SHOUTING)
413
00:29:53,240 --> 00:29:56,961
Come on, go! Go!
We'll lose them in the storm!
414
00:29:58,015 --> 00:29:59,879
(MOTOR ENGINE REVVING)
415
00:29:59,880 --> 00:30:00,802
SOLDIER #1: Notify on visual.
416
00:30:00,960 --> 00:30:01,802
SOLDIER #2: Copy that.
417
00:30:01,960 --> 00:30:03,724
Standby, Two. Be on my six.
418
00:30:06,110 --> 00:30:08,360
(SOLDIERS SHOUTING)
419
00:30:14,680 --> 00:30:17,126
THOMAS: Okay, Everybody,
go, go, go. Stay low. Stay low!
420
00:30:23,560 --> 00:30:25,449
Teresa, hang on. Stay together!
421
00:30:25,600 --> 00:30:26,931
I think we lost them!
422
00:30:27,080 --> 00:30:28,570
Keep going, guys. Let's go.
423
00:30:29,080 --> 00:30:31,401
Watch out! Where are we even going?
424
00:30:32,040 --> 00:30:34,811
- Come on, Aris. Let's go. Come on!
- Over here!
425
00:30:38,240 --> 00:30:40,605
- Come on!
- Teresa, wait! No, don't go in there!
426
00:30:40,760 --> 00:30:42,140
Get down here!
427
00:30:42,240 --> 00:30:43,605
- Okay, come on!
- Get inside!
428
00:30:44,760 --> 00:30:45,761
Come on, we should go.
429
00:30:45,920 --> 00:30:47,081
Aris, get in!
430
00:30:47,280 --> 00:30:48,566
Let's go, Fry.
431
00:30:52,400 --> 00:30:53,890
Can you hold onto this?
432
00:30:54,230 --> 00:30:55,540
(ALL PANTING)
433
00:31:00,120 --> 00:31:01,430
(BREATHING HEAVILY)
434
00:31:04,840 --> 00:31:06,080
Where the hell are we?
435
00:31:07,440 --> 00:31:08,441
We gotta go.
436
00:31:08,600 --> 00:31:10,170
- No. Thomas, stop!
- We gotta keep moving.
437
00:31:12,640 --> 00:31:14,324
Tell me what's going on.
438
00:31:17,840 --> 00:31:19,285
It's WICKED.
439
00:31:19,800 --> 00:31:22,167
It's WICKED. They lied to us.
We never escaped.
440
00:31:22,480 --> 00:31:24,289
Me and Aris, we found bodies.
441
00:31:24,480 --> 00:31:26,323
Too many to count.
442
00:31:26,480 --> 00:31:28,642
What do you mean? Dead bodies?
443
00:31:29,680 --> 00:31:31,808
No, but they weren't alive either.
444
00:31:32,800 --> 00:31:35,167
They had them strung up.
445
00:31:36,160 --> 00:31:37,924
With tubes coming out of them.
446
00:31:40,000 --> 00:31:42,162
They were being drained.
447
00:31:44,880 --> 00:31:47,326
There's something inside
of us that WICKED wants.
448
00:31:48,320 --> 00:31:50,163
Something in our blood.
449
00:31:50,880 --> 00:31:53,963
So we have to get as far away
from them as possible.
450
00:31:57,680 --> 00:32:01,162
(SIGHS) Okay.
So, what's the plan?
451
00:32:03,000 --> 00:32:04,126
You do have a plan, right?
452
00:32:04,280 --> 00:32:06,123
Yeah. I don't know.
453
00:32:06,560 --> 00:32:07,846
Well, we followed you
out here, Thomas...
454
00:32:08,000 --> 00:32:09,843
and now you're saying that you have
no idea where we're going...
455
00:32:10,000 --> 00:32:12,321
or what we're doing.
456
00:32:14,480 --> 00:32:20,044
Wait. Janson said something
about people hiding in the mountains.
457
00:32:20,200 --> 00:32:22,567
Some kind of resistance or army.
458
00:32:22,720 --> 00:32:24,051
The Right Arm.
459
00:32:26,200 --> 00:32:29,841
The Right Arm. If they're really
against WICKED, maybe they can help us.
460
00:32:31,360 --> 00:32:35,331
People. In the mountains?
Mountain people?
461
00:32:35,480 --> 00:32:37,687
That's your plan?
462
00:32:40,560 --> 00:32:41,925
It's the only chance we have.
463
00:32:43,160 --> 00:32:44,161
WINSTON: Hey, guys.
464
00:32:44,520 --> 00:32:46,010
Check this out.
465
00:32:46,160 --> 00:32:47,605
Minho, give me a light!
466
00:32:52,000 --> 00:32:53,729
Someone's been down here.
467
00:33:08,600 --> 00:33:10,090
Come on. Open up.
468
00:33:26,680 --> 00:33:27,966
Looks like people lived here.
469
00:33:30,160 --> 00:33:31,844
Where are they now?
470
00:33:35,600 --> 00:33:37,841
Let's pack some of this stuff up.
471
00:33:38,280 --> 00:33:40,328
Anything you think you might need.
472
00:33:40,480 --> 00:33:42,847
We'll split up, see what else we can find.
Meet back here.
473
00:33:43,760 --> 00:33:45,171
Wait, Thomas.
474
00:33:46,440 --> 00:33:48,027
Let's go.
475
00:34:04,640 --> 00:34:06,641
- MINHO: Thomas.
- THOMAS: Yeah?
476
00:34:07,720 --> 00:34:09,961
All those kids that we
left behind back there.
477
00:34:11,480 --> 00:34:13,164
I don't want to end up like that.
478
00:34:16,360 --> 00:34:17,361
Hey.
479
00:34:18,680 --> 00:34:20,682
Do you hear me?
480
00:34:21,960 --> 00:34:23,962
Yeah, I hear you.
481
00:34:24,160 --> 00:34:27,846
Good. Now, what are we
looking for out here?
482
00:34:30,000 --> 00:34:32,002
Signs of life.
483
00:34:32,160 --> 00:34:36,563
People. Survivors.
Anyone who can help us.
484
00:34:40,040 --> 00:34:41,405
Does he count?
485
00:34:54,920 --> 00:34:56,365
Shit.
486
00:35:05,520 --> 00:35:06,931
They had power.
487
00:35:36,520 --> 00:35:38,480
(GASPS)
488
00:35:39,480 --> 00:35:40,561
You all right?
489
00:35:42,560 --> 00:35:43,766
I'm fine.
490
00:36:01,280 --> 00:36:02,281
What?
491
00:36:16,290 --> 00:36:17,540
(DOOR SQUEAKING)
492
00:36:29,230 --> 00:36:31,430
(METAL CREAKING)
493
00:36:56,120 --> 00:36:58,009
Where did you go?
494
00:37:08,640 --> 00:37:10,404
This looks promising.
495
00:37:19,025 --> 00:37:21,330
(GENERATOR RUMBLING, SPUTTERING)
496
00:37:21,320 --> 00:37:22,401
Hey, Minho. Wait!
497
00:37:35,840 --> 00:37:36,807
- Thomas, watch out!
- (CRANK SCREECHES)
498
00:37:36,960 --> 00:37:38,086
Get back, get back!
499
00:37:38,640 --> 00:37:39,641
Jesus.
500
00:37:39,800 --> 00:37:41,165
Her eyes!
501
00:37:42,090 --> 00:37:43,919
(CRANK GROWLING)
502
00:37:43,920 --> 00:37:45,331
Oh, shit.
503
00:37:47,240 --> 00:37:48,162
Stay back!
504
00:37:49,760 --> 00:37:51,569
Oh! What the hell is that thing?
505
00:37:53,005 --> 00:37:54,469
(CRANKS GROWLING)
506
00:37:55,040 --> 00:37:56,326
Gotta move! Go!
507
00:37:59,280 --> 00:38:00,327
Go!
508
00:38:03,520 --> 00:38:04,885
- Hold it down!
- What?
509
00:38:05,040 --> 00:38:07,850
- Hold it down!
- Minho, what are you doing?
510
00:38:10,280 --> 00:38:11,611
Watch out! Watch out!
511
00:38:14,030 --> 00:38:16,520
(CRANKS GROWLING, SCREECHES)
512
00:38:17,720 --> 00:38:19,529
Okay, Go, go, go, go, go!
513
00:38:22,040 --> 00:38:23,610
Let's get the hell out of here!
514
00:38:27,480 --> 00:38:28,561
Shit.
515
00:38:29,520 --> 00:38:30,567
WINSTON: What's going on?
516
00:38:30,720 --> 00:38:31,926
I don't know.
517
00:38:33,960 --> 00:38:35,200
Hey!
518
00:38:36,560 --> 00:38:37,607
Hey!
519
00:38:37,760 --> 00:38:39,268
THOMAS: Run!
520
00:38:40,080 --> 00:38:41,570
- Go!
- (CRANKS GROWLING)
521
00:38:43,800 --> 00:38:45,006
Oh, Shit!
522
00:38:45,240 --> 00:38:46,541
Hey!
523
00:38:47,160 --> 00:38:49,321
- Go!
- Get outta here!
524
00:38:49,720 --> 00:38:50,926
Run!
525
00:38:51,080 --> 00:38:52,481
Come on!
526
00:38:53,840 --> 00:38:55,763
Let's go, go, go!
527
00:38:57,640 --> 00:38:58,641
Let's go!
528
00:38:59,600 --> 00:39:01,329
Thomas, Minho,
what the hell are those things?
529
00:39:01,520 --> 00:39:03,045
I don't know. Just keep going!
530
00:39:04,080 --> 00:39:05,206
Move! Move!
531
00:39:05,600 --> 00:39:06,726
Where do we go?
532
00:39:06,880 --> 00:39:08,803
Come on, keep moving!
533
00:39:13,680 --> 00:39:15,409
- Aris, no!
- No!
534
00:39:24,480 --> 00:39:25,641
Go! Go around!
535
00:39:26,960 --> 00:39:28,563
Teresa!
536
00:39:30,100 --> 00:39:32,320
(TERESA GRUNTS)
537
00:39:36,840 --> 00:39:37,841
Minho, come on!
538
00:39:39,120 --> 00:39:41,168
Come on, come on!
539
00:39:42,520 --> 00:39:43,885
- Where the hell are we gonna go?
- Oh, Shit!
540
00:39:44,920 --> 00:39:46,684
We gotta find a way out of here!
541
00:39:47,200 --> 00:39:48,326
Go!
542
00:39:48,600 --> 00:39:49,761
ARIS: Faster, faster!
543
00:39:51,680 --> 00:39:54,206
Newt! Newt!
544
00:39:54,360 --> 00:39:55,646
- NEWT: Guys, help!
- (CRANKS SNARLING)
545
00:40:01,960 --> 00:40:05,247
- Newt, you good?
- Yeah. Thanks, Tommy.
546
00:40:06,240 --> 00:40:08,004
- Come on, Newt!
- Keep going!
547
00:40:08,160 --> 00:40:10,447
Through here, through here!
Let's go! They're coming!
548
00:40:14,480 --> 00:40:15,481
Guys, where are we going?
549
00:40:16,000 --> 00:40:17,161
Okay, run! Go! Go!
550
00:40:23,480 --> 00:40:25,482
- Just keep going!
- Come on, they're coming!
551
00:40:28,520 --> 00:40:29,760
It's a dead end!
552
00:40:30,160 --> 00:40:31,969
Get us out of here, Thomas!
553
00:40:32,440 --> 00:40:33,362
This one!
554
00:40:36,360 --> 00:40:38,203
I'll hold them back!
555
00:40:38,360 --> 00:40:39,361
Harder!
556
00:40:46,200 --> 00:40:47,531
Get that door open!
557
00:40:47,680 --> 00:40:48,681
Move!
558
00:40:48,880 --> 00:40:50,530
Come on, Frypan! Let's go!
559
00:40:51,040 --> 00:40:52,041
Come on! It's open!
560
00:40:52,880 --> 00:40:55,486
Everyone through! Come on! Come on!
561
00:40:56,320 --> 00:40:57,526
Winston!
562
00:40:58,440 --> 00:40:59,885
Help me!
563
00:41:00,040 --> 00:41:01,530
Help! Please!
564
00:41:02,120 --> 00:41:06,487
- Please! Oh, my God!
- (WINSTON SCREAMING)
565
00:41:10,040 --> 00:41:11,041
Go, go, go!
566
00:41:11,200 --> 00:41:13,248
- Get up, Winston!
- Hurry!
567
00:41:13,640 --> 00:41:15,961
- Minho, go! I'm right behind you!
- Let's go! Let's go!
568
00:41:32,015 --> 00:41:34,230
(CRANKS HOWLING)
569
00:41:43,080 --> 00:41:44,081
Thomas. Get in.
570
00:41:47,110 --> 00:41:50,099
(ALL BREATHING HEAVILY)
571
00:41:50,099 --> 00:41:52,326
Sssh!
572
00:41:57,120 --> 00:41:58,326
(RUSTLING)
573
00:42:10,760 --> 00:42:12,410
- Hey! Hey! Get out of here!
- (CROW CAWING)
574
00:42:23,680 --> 00:42:25,489
NEWT: Are they gone?
575
00:42:26,080 --> 00:42:28,242
Yeah, I think we're safe for now.
576
00:42:29,120 --> 00:42:31,964
Okay, we should get moving.
577
00:42:32,120 --> 00:42:33,804
Let's pack it up.
578
00:42:33,960 --> 00:42:35,007
Aris, come on.
579
00:42:35,160 --> 00:42:37,128
Fry, Winston. Let's go.
580
00:42:39,010 --> 00:42:40,279
(GRUNTING, GROANS)
581
00:42:40,280 --> 00:42:42,008
Hey, man.
582
00:42:42,120 --> 00:42:43,963
You okay?
583
00:43:29,080 --> 00:43:31,208
What the hell happened to this place?
584
00:43:31,800 --> 00:43:33,006
I don't know.
585
00:43:33,720 --> 00:43:36,371
It doesn't look like
anyone's been here in a long time.
586
00:43:38,040 --> 00:43:40,771
ARIS: I hope the whole world's
not like this.
587
00:43:42,420 --> 00:43:44,199
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
588
00:43:44,200 --> 00:43:45,884
Whoa, whoa! Hang on, stop.
589
00:43:49,840 --> 00:43:51,080
Do you hear that?
590
00:43:52,130 --> 00:43:53,230
(WIND WHISTLING)
591
00:44:00,090 --> 00:44:01,399
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
592
00:44:01,400 --> 00:44:03,811
Get down! Everybody, hide! Hide! Hide!
593
00:44:03,960 --> 00:44:05,962
Get in here. In here, in here!
594
00:44:14,240 --> 00:44:15,480
Oh, shit.
595
00:44:27,240 --> 00:44:30,608
They're never gonna
stop looking for us, are they?
596
00:44:38,015 --> 00:44:39,230
(COUGHING)
597
00:44:41,360 --> 00:44:43,442
Everyone good?
598
00:44:44,440 --> 00:44:45,771
Yeah.
599
00:45:00,800 --> 00:45:02,131
A little further, guys.
600
00:45:14,480 --> 00:45:16,289
Those mountains, that's gotta be it.
601
00:45:17,400 --> 00:45:18,970
That's where we're going.
602
00:45:20,880 --> 00:45:22,803
That's a long way off.
603
00:45:24,680 --> 00:45:26,170
Then we better get moving.
604
00:45:28,360 --> 00:45:30,203
Winston! Hey, Winston!
605
00:45:33,025 --> 00:45:34,360
(GASPING FOR AIR)
606
00:45:35,000 --> 00:45:37,526
Winston!
607
00:45:37,680 --> 00:45:38,681
He's hurt pretty bad.
608
00:45:38,880 --> 00:45:40,848
What do we do?
609
00:45:43,680 --> 00:45:44,647
Shit.
610
00:45:45,480 --> 00:45:47,209
NEWT: Winston. Can you hear me?
611
00:45:49,000 --> 00:45:50,001
It's okay.
612
00:46:00,640 --> 00:46:02,130
Hang in there, Winston.
613
00:46:11,440 --> 00:46:12,922
Thomas.
614
00:46:13,022 --> 00:46:15,365
- Grab his legs.
- I got him, I got him.
615
00:46:28,680 --> 00:46:30,125
Gotta find shelter!
616
00:46:37,760 --> 00:46:38,886
Thanks.
617
00:46:59,320 --> 00:47:01,049
It's like they're getting further away.
618
00:47:02,400 --> 00:47:04,721
We just gotta keep moving.
We can make it.
619
00:47:06,320 --> 00:47:07,560
How's it looking?
620
00:47:11,080 --> 00:47:12,525
It's a little further.
621
00:47:16,080 --> 00:47:17,889
That's not very convincing.
622
00:47:20,200 --> 00:47:22,601
Hey, what's going on with you?
623
00:47:25,400 --> 00:47:27,289
They did something to me.
624
00:47:32,920 --> 00:47:37,926
At first it just felt like I was waking up
from a dream or something.
625
00:47:40,280 --> 00:47:42,681
Then they all started coming back.
626
00:47:43,600 --> 00:47:44,965
Your memories?
627
00:47:46,920 --> 00:47:47,921
What do you remember?
628
00:47:50,200 --> 00:47:52,806
I remember the first time
they brought you in.
629
00:47:55,120 --> 00:47:58,124
I was taller than you then. And faster.
630
00:47:58,280 --> 00:47:59,566
Okay.
631
00:48:04,120 --> 00:48:06,248
And I remember why we were there.
632
00:48:09,600 --> 00:48:11,648
We thought we could fix all this.
633
00:48:21,280 --> 00:48:23,601
I think we should go back.
634
00:48:25,920 --> 00:48:28,127
- What?
- Just listen to me.
635
00:48:28,280 --> 00:48:30,886
What are you talking about? Go back?
After everything they've done to us.
636
00:48:31,040 --> 00:48:32,087
No, it's not that simple.
637
00:48:32,240 --> 00:48:33,446
Yeah, I think it is that simple.
638
00:48:33,600 --> 00:48:35,841
No. You don't understand.
639
00:48:36,000 --> 00:48:37,490
What don't I understand?
640
00:48:37,680 --> 00:48:39,648
Everything was fine until you...
641
00:48:40,760 --> 00:48:42,125
What?
642
00:48:46,000 --> 00:48:47,206
Nothing.
643
00:48:48,240 --> 00:48:51,005
Teresa, what aren't you telling me?
644
00:48:54,120 --> 00:48:56,561
- (GUNSHOT)
- Hey! Guys, get down here!
645
00:48:56,720 --> 00:48:58,290
Winston what are you doing, man?
646
00:48:58,440 --> 00:49:00,169
- Give me that!
- What's going on?
647
00:49:00,320 --> 00:49:01,446
- What happened?
- I don't know.
648
00:49:01,600 --> 00:49:03,329
He just woke up and grabbed the gun
and then he tried to...
649
00:49:03,480 --> 00:49:04,766
Give it back, please.
650
00:49:04,960 --> 00:49:06,121
- Winston, are you okay?
- (RETCHING)
651
00:49:09,015 --> 00:49:10,230
(COUGHING)
652
00:49:20,000 --> 00:49:22,241
It's growing...
653
00:49:23,560 --> 00:49:24,686
inside me.
654
00:49:37,560 --> 00:49:39,324
I'm not gonna make it.
655
00:49:43,520 --> 00:49:45,363
Please. Please.
656
00:49:45,520 --> 00:49:49,411
Don't let me turn
into one of those things.
657
00:50:04,760 --> 00:50:06,046
Wait, Newt...
658
00:50:20,840 --> 00:50:22,490
Thank you.
659
00:50:26,120 --> 00:50:29,522
Now, get out of here.
660
00:50:32,640 --> 00:50:35,007
Good-bye, Winston.
661
00:50:50,760 --> 00:50:51,886
Go.
662
00:51:14,360 --> 00:51:16,567
(WEAKLY) It's okay.
663
00:51:19,960 --> 00:51:21,325
(VOICE BREAKING)
I'm sorry.
664
00:51:29,240 --> 00:51:30,890
Thomas.
665
00:51:31,040 --> 00:51:32,644
Take care of them.
666
00:51:49,029 --> 00:51:50,623
(INDISTINCT GUNSHOT)
667
00:51:59,230 --> 00:52:00,326
(FIRE CRACKLING)
668
00:52:12,360 --> 00:52:15,523
I thought we were
supposed to be immune.
669
00:52:16,200 --> 00:52:20,046
Not all of us, I guess.
670
00:52:22,760 --> 00:52:24,000
If Winston can get infected...
671
00:52:24,200 --> 00:52:26,567
we should assume so can the rest of us.
672
00:52:30,120 --> 00:52:32,168
FRYPAN: I never thought I'd say it...
673
00:52:35,480 --> 00:52:38,086
I miss the Glade.
674
00:53:36,120 --> 00:53:37,623
(THOMAS GROANS)
675
00:53:51,480 --> 00:53:53,323
(WEAKLY) Hey. Hey.
676
00:53:54,880 --> 00:53:56,100
Get up.
677
00:53:56,200 --> 00:54:00,407
Newt, get up. Come on, let's go.
Frypan, Aris. I see something.
678
00:54:00,560 --> 00:54:02,221
What... What is it? What...
679
00:54:02,640 --> 00:54:04,005
You see that?
680
00:54:05,099 --> 00:54:06,326
(BREATHING HEAVILY)
681
00:54:06,600 --> 00:54:07,886
It's lights.
682
00:54:09,080 --> 00:54:10,127
We made it.
683
00:54:10,128 --> 00:54:11,623
(THUNDER RUMBLING)
684
00:54:16,099 --> 00:54:17,623
(LIGHTNING CRASHES)
685
00:54:19,200 --> 00:54:21,521
Let's go. We gotta go.
Now. Come on.
686
00:54:21,920 --> 00:54:23,490
Come on, let's go. Let's go!
687
00:54:35,640 --> 00:54:37,327
- Hurry!
- Go!
688
00:54:38,000 --> 00:54:39,001
Run!
689
00:54:41,200 --> 00:54:42,531
Keep moving! Come on!
690
00:54:42,680 --> 00:54:43,727
Let's go!
691
00:54:47,040 --> 00:54:48,804
Come on, Teresa!
692
00:54:48,960 --> 00:54:49,927
Go, go, go!
693
00:54:50,080 --> 00:54:51,366
We're getting closer!
694
00:54:53,360 --> 00:54:54,691
Keep going!
695
00:55:03,800 --> 00:55:05,564
Get inside! Go!
696
00:55:07,920 --> 00:55:09,126
Oh, shi...
697
00:55:09,127 --> 00:55:11,730
- (LIGHTNING STRIKES)
- (MINHO SCREAMS)
698
00:55:11,731 --> 00:55:13,326
(HIGH-PITCHED RINGING)
699
00:55:22,160 --> 00:55:23,446
(MUFFLED)
Minho!
700
00:55:25,630 --> 00:55:26,350
(GRUNTS)
701
00:55:30,680 --> 00:55:32,250
Come help him!
702
00:55:37,920 --> 00:55:40,127
Come on, get him up.
703
00:55:44,720 --> 00:55:45,721
Keep going!
704
00:55:46,800 --> 00:55:47,881
Go!
705
00:55:50,600 --> 00:55:52,806
Move! Come on! Hurry up!
706
00:55:52,960 --> 00:55:54,883
Come on! Get in.
707
00:55:58,040 --> 00:55:59,967
Put him down. Watch his head.
708
00:56:00,120 --> 00:56:01,610
Who's got a light?
709
00:56:03,040 --> 00:56:04,201
Minho!
710
00:56:05,600 --> 00:56:07,364
- Come on, come on.
- Minho?
711
00:56:07,520 --> 00:56:08,681
Minho?
712
00:56:08,880 --> 00:56:10,211
Come on, Minho.
713
00:56:13,880 --> 00:56:14,927
Come on, man.
714
00:56:19,820 --> 00:56:21,326
(MINHO GROANS)
715
00:56:22,000 --> 00:56:23,240
There he is.
716
00:56:23,440 --> 00:56:24,441
There you go.
717
00:56:24,600 --> 00:56:26,887
Here you are. Are you okay?
718
00:56:28,600 --> 00:56:29,647
What happened?
719
00:56:32,480 --> 00:56:34,244
I think you got struck by lightning.
720
00:56:37,005 --> 00:56:38,623
- Oh?
- (CHUCKLES)
721
00:56:38,880 --> 00:56:40,166
Come on, let's get him up.
722
00:56:40,320 --> 00:56:41,731
Nice and slow.
723
00:56:42,360 --> 00:56:43,282
Okay.
724
00:56:43,440 --> 00:56:44,441
Let's get him up.
725
00:56:44,600 --> 00:56:46,608
Think you can get up? Yeah?
726
00:56:49,520 --> 00:56:51,249
Oh, my God.
727
00:56:55,200 --> 00:56:57,127
- Thanks, guys.
- Hey.
728
00:56:59,200 --> 00:57:01,601
What's that smell?
729
00:57:07,840 --> 00:57:08,841
Behind you!
730
00:57:16,920 --> 00:57:19,321
Oh, shit! Oh, my God.
731
00:57:21,800 --> 00:57:23,370
BRENDA: I see you've met
our guard dogs.
732
00:57:25,480 --> 00:57:27,005
Who's that?
733
00:57:35,560 --> 00:57:37,369
Stay back! Stay back!
734
00:57:40,640 --> 00:57:42,369
You guys look like shit.
735
00:57:44,600 --> 00:57:46,011
Come on. Follow me.
736
00:57:48,560 --> 00:57:51,086
Unless you want to stay here with them.
737
00:58:04,840 --> 00:58:06,046
Oh, my.
738
00:58:08,120 --> 00:58:09,485
Come on, keep up.
739
00:58:09,640 --> 00:58:11,688
Jorge wants to meet you.
740
00:58:16,760 --> 00:58:18,046
Who's Jorge?
741
00:58:20,640 --> 00:58:22,182
You'll see.
742
00:58:22,680 --> 00:58:25,251
No one's come out of the Scorch
in a long time.
743
00:58:26,000 --> 00:58:27,764
You've just got him curious.
744
00:58:29,760 --> 00:58:31,171
And me, too.
745
00:58:38,360 --> 00:58:40,761
Anyone else starting to get
a bad feeling about this place?
746
00:58:41,360 --> 00:58:43,328
Let's just hear him out.
See what he has to say.
747
00:58:52,120 --> 00:58:53,645
- (WARBLING, STATIC HISSES)
- Jorge, they're here.
748
00:58:54,180 --> 00:58:56,722
- (CONVERSATIONS OVER RADIO)
- Ssh, Ssh, Ssh! Quiet.
749
00:59:00,320 --> 00:59:01,481
Damn it.
750
00:59:04,025 --> 00:59:05,623
(EXHALES DEEPLY)
751
00:59:13,560 --> 00:59:16,166
Do you ever get the feeling
the whole world's against you?
752
00:59:19,880 --> 00:59:23,965
Three questions.
Where did you come from?
753
00:59:24,960 --> 00:59:26,689
Where are you going?
754
00:59:27,200 --> 00:59:28,804
How can I profit?
755
00:59:34,320 --> 00:59:36,368
Don't all answer at once.
756
00:59:37,320 --> 00:59:41,484
We're headed for the mountains.
Looking for the Right Arm.
757
00:59:42,005 --> 00:59:43,620
(MEN CHUCKLING)
758
00:59:44,400 --> 00:59:46,323
You're looking for ghosts, you mean.
759
00:59:52,400 --> 00:59:54,050
Question number two.
760
00:59:56,520 --> 00:59:58,568
Where did you come from?
761
00:59:59,720 --> 01:00:01,245
That's our business.
762
01:00:05,440 --> 01:00:06,362
Hey!
763
01:00:06,520 --> 01:00:07,851
Get the hell off me!
764
01:00:08,040 --> 01:00:09,724
- (DEVICE WHIRRING)
- Get the hell off me, man!
765
01:00:12,360 --> 01:00:13,725
Shut up, you big baby.
766
01:00:14,880 --> 01:00:16,688
- What is that?
- (DEVICE BEEPING)
767
01:00:20,880 --> 01:00:22,291
You were right.
768
01:00:24,800 --> 01:00:26,882
Right about what?
What is she talking about?
769
01:00:29,440 --> 01:00:31,363
I'm sorry, hermano.
770
01:00:32,040 --> 01:00:33,883
Looks like you're tagged.
771
01:00:36,200 --> 01:00:38,043
You came from WICKED.
772
01:00:40,400 --> 01:00:42,084
Which means...
773
01:00:42,920 --> 01:00:46,720
you're very valuable.
774
01:00:58,120 --> 01:01:01,920
Good plan, Thomas.
"Just hear what the man has to say."
775
01:01:02,240 --> 01:01:03,810
Really working out for us.
776
01:01:03,960 --> 01:01:05,450
(SCOFFS)
Shut up, Minho.
777
01:01:05,920 --> 01:01:08,082
Maybe I can reach the rope.
778
01:01:09,029 --> 01:01:10,230
(GRUNTING)
779
01:01:14,040 --> 01:01:16,088
JORGE: Enjoying the view?
780
01:01:18,320 --> 01:01:20,482
What the hell do you want?
781
01:01:20,960 --> 01:01:24,043
That is the question.
782
01:01:24,600 --> 01:01:28,241
My men want to sell you back to WICKED.
783
01:01:28,800 --> 01:01:33,089
Life has taught them to think small.
I'm not like that.
784
01:01:33,600 --> 01:01:35,409
Something tells me
that you're not either.
785
01:01:35,560 --> 01:01:39,167
Is the blood rushing to my head
or is this shank not making any sense?
786
01:01:41,320 --> 01:01:45,120
Tell me what you know
about the Right Arm.
787
01:01:45,960 --> 01:01:47,803
I thought you said they were ghosts.
788
01:01:48,120 --> 01:01:50,122
I happen to believe in ghosts.
789
01:01:51,280 --> 01:01:55,444
Especially when I hear them
chattering on the airwaves.
790
01:02:02,920 --> 01:02:07,801
You tell me what you know,
and maybe we can make a deal.
791
01:02:10,200 --> 01:02:12,965
We don't know much.
792
01:02:16,480 --> 01:02:17,811
Okay! Okay, all right.
793
01:02:18,200 --> 01:02:20,282
They're hiding in the mountains.
794
01:02:20,440 --> 01:02:22,886
And they attacked WICKED.
They got out a bunch of kids.
795
01:02:23,040 --> 01:02:24,485
That's it. That's all we know.
796
01:02:28,520 --> 01:02:30,010
BARKLEY: Yo, Jorge.
797
01:02:33,040 --> 01:02:34,166
What's going on?
798
01:02:35,320 --> 01:02:37,721
Me and my new friends
were just getting acquainted.
799
01:02:38,560 --> 01:02:40,005
We're done now.
800
01:02:40,880 --> 01:02:44,202
Hey, wait. You're not gonna help us?
801
01:02:46,320 --> 01:02:49,369
Don't worry, hermano.
802
01:02:49,520 --> 01:02:52,171
We'll get you back to where you belong.
803
01:02:53,240 --> 01:02:54,241
Hang tight.
804
01:03:12,015 --> 01:03:15,605
- (ELECTRICITY CRACKLES)
- (JORGE GROANS)
805
01:03:17,560 --> 01:03:19,050
BRENDA: Going somewhere?
806
01:03:20,160 --> 01:03:21,764
We both are.
807
01:03:21,920 --> 01:03:24,844
Pack what you need. Do it quietly.
808
01:03:28,560 --> 01:03:30,050
Where exactly are we going?
809
01:03:31,560 --> 01:03:34,723
It's real, Bren.
These kids are our ticket.
810
01:03:34,880 --> 01:03:37,247
The Right Arm can't turn us away.
811
01:03:37,440 --> 01:03:39,090
Go now.
812
01:03:45,015 --> 01:03:46,230
(MAN COUGHS INDISTINCTLY)
813
01:03:53,600 --> 01:03:55,250
MINHO: Okay. I got it.
814
01:03:55,400 --> 01:03:56,845
Minho, ready?
815
01:03:57,000 --> 01:03:58,081
Yeah.
816
01:03:58,760 --> 01:04:02,401
Gotcha. Okay. One, two, here we go.
817
01:04:02,560 --> 01:04:03,925
- Ready?
- Three.
818
01:04:07,880 --> 01:04:09,609
Oh, shit.
819
01:04:26,320 --> 01:04:28,527
In position. Send them in.
820
01:04:39,440 --> 01:04:40,851
Come on, Minho. Push her harder!
821
01:04:41,000 --> 01:04:42,001
Shit.
822
01:04:44,160 --> 01:04:46,041
This is it. One...
823
01:04:46,200 --> 01:04:47,770
two... three!
824
01:04:49,800 --> 01:04:51,404
- Yes!
- Yes!
825
01:04:51,560 --> 01:04:52,561
Okay.
826
01:04:53,320 --> 01:04:54,367
Teresa, hurry!
827
01:04:55,005 --> 01:04:56,420
(ALL EXCLAIMS)
828
01:05:02,120 --> 01:05:04,628
- (SILENCED GUNSHOT)
- (MAN GROANS)
829
01:05:14,560 --> 01:05:15,846
BRENDA: So what,
you're just gonna give it all up?
830
01:05:16,000 --> 01:05:17,081
Everything you've built?
831
01:05:17,240 --> 01:05:19,004
There's no future here.
832
01:05:19,600 --> 01:05:21,841
What happens when another gang
finds this place?
833
01:05:22,000 --> 01:05:24,651
And I lose control,
and I can't protect you.
834
01:05:24,800 --> 01:05:27,007
I don't need you to protect me.
835
01:05:27,920 --> 01:05:30,491
What happens if you get the Flare?
836
01:05:30,640 --> 01:05:32,483
What am I supposed to do then?
837
01:05:32,640 --> 01:05:34,529
Chain you up, watch you turn?
838
01:05:34,680 --> 01:05:37,570
Put a bullet in your head?
Is that what you expect of me?
839
01:05:37,760 --> 01:05:40,366
I would do the same thing for you.
840
01:05:42,010 --> 01:05:43,600
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
841
01:05:45,960 --> 01:05:47,291
JANSON: (OVER SPEAKER)
Good evening!
842
01:05:47,440 --> 01:05:50,171
This is the
World Catastrophe Killzone Department.
843
01:05:51,040 --> 01:05:53,042
We have your compound
completely surrounded.
844
01:05:54,880 --> 01:05:57,565
You find yourselves,
through no fault of your own...
845
01:05:57,760 --> 01:05:59,762
in possession of WICKED property.
846
01:05:59,920 --> 01:06:00,967
Barkley.
847
01:06:01,560 --> 01:06:04,723
Return them to us unharmed and we'll
consider this a simple misunderstanding.
848
01:06:04,880 --> 01:06:06,380
Hang on, guys.
849
01:06:06,480 --> 01:06:08,688
- Or you can resist...
- Newt!
850
01:06:08,840 --> 01:06:11,923
...and every last one of you will die.
851
01:06:12,480 --> 01:06:16,201
It won't be long before
the Flare wipes out the rest of us.
852
01:06:16,360 --> 01:06:19,682
The hope of a cure lies in your hands.
853
01:06:20,160 --> 01:06:22,481
The choice is yours.
854
01:06:22,960 --> 01:06:24,530
Go get the kids.
855
01:06:25,440 --> 01:06:27,010
What are you gonna do?
856
01:06:29,240 --> 01:06:31,686
I'm gonna play 'em my favorite song.
857
01:06:33,000 --> 01:06:34,331
Oh, shit.
858
01:06:35,640 --> 01:06:37,051
Okay. Let's go, let's go.
859
01:06:37,052 --> 01:06:37,862
(GUN COCKS)
860
01:06:42,560 --> 01:06:44,881
We're not trying to cause any trouble, okay?
We just got to get out of here.
861
01:06:45,040 --> 01:06:46,485
Is that so?
862
01:06:46,640 --> 01:06:49,291
Janson, I got 'em for ya.
I'm bringing 'em down.
863
01:06:49,480 --> 01:06:50,925
Don't shoot us.
864
01:06:51,080 --> 01:06:54,050
Come on. Let's go.
865
01:06:54,440 --> 01:06:56,488
I said let's go.
866
01:07:06,280 --> 01:07:07,770
You little bastard!
867
01:07:07,771 --> 01:07:08,620
(GUNSHOT)
868
01:07:13,001 --> 01:07:14,230
(BODY THUDS)
869
01:07:15,680 --> 01:07:17,284
Okay. Come on.
870
01:07:18,840 --> 01:07:20,968
Come on! Let's go!
871
01:07:23,640 --> 01:07:25,563
JANSON: (OVER WALKIE)
Barkley, what's your location?
872
01:07:25,880 --> 01:07:27,291
Barkley, are you there?
873
01:07:50,230 --> 01:07:51,420
(MUSIC PLAYING)
874
01:08:04,480 --> 01:08:06,482
Sir, you hearing this?
875
01:08:08,680 --> 01:08:10,170
What is that?
876
01:08:11,520 --> 01:08:13,170
Brenda! Hurry!
877
01:08:13,320 --> 01:08:16,164
We don't have much time!
Let's go, let's go, let's go!
878
01:08:16,840 --> 01:08:18,330
Right this way!
879
01:08:19,680 --> 01:08:21,364
You gotta be kidding me.
880
01:08:21,520 --> 01:08:22,726
Plan B, hermano.
881
01:08:23,000 --> 01:08:24,843
You kids wanna get to the Right Arm?
882
01:08:25,000 --> 01:08:27,162
I'll lead you to them.
But you're gonna owe me.
883
01:08:32,040 --> 01:08:34,168
Follow me!
884
01:08:35,560 --> 01:08:37,244
All right! Let's go!
885
01:08:37,720 --> 01:08:39,484
- Come on!
- Everyone, go.
886
01:08:39,640 --> 01:08:41,210
Go! Come on.
887
01:08:42,360 --> 01:08:43,521
- Come on!
- Aris, come on.
888
01:08:49,520 --> 01:08:51,170
All units, push in!
889
01:08:51,320 --> 01:08:53,049
They're on the top floor! Top floor!
890
01:08:53,200 --> 01:08:54,531
We're on the move!
891
01:08:56,080 --> 01:08:57,921
- Go!
- Go, Aris, go.
892
01:08:58,520 --> 01:09:00,385
Teresa, you're next. Come on.
893
01:09:00,560 --> 01:09:02,050
Brenda! Where you going?
894
01:09:03,560 --> 01:09:05,369
Just go. I'm right behind you.
895
01:09:05,520 --> 01:09:06,567
Hurry.
896
01:09:08,400 --> 01:09:10,880
Alpha 22 in pursuit. We're on the move!
897
01:09:13,200 --> 01:09:14,725
Brenda, come on. What are you doing?
898
01:09:16,040 --> 01:09:17,087
We gotta go!
899
01:09:17,240 --> 01:09:18,401
- I got it.
- Come on.
900
01:09:20,080 --> 01:09:21,047
Shit.
901
01:09:23,040 --> 01:09:24,041
Take cover!
902
01:09:24,760 --> 01:09:25,921
Go! Go!
903
01:09:31,040 --> 01:09:32,041
Shit!
904
01:09:33,320 --> 01:09:36,210
Come on, hurry!
We're running out of time!
905
01:09:40,280 --> 01:09:41,725
- On the east!
- Cut 'em off!
906
01:09:43,720 --> 01:09:44,721
I got eyes on!
907
01:09:45,080 --> 01:09:46,286
Here, follow me!
908
01:09:47,440 --> 01:09:48,362
Come on!
909
01:09:48,920 --> 01:09:50,922
Stop! Stay right where you are!
910
01:09:56,600 --> 01:09:58,045
Shit.
911
01:09:58,200 --> 01:10:01,204
No, we need them.
You go around. I'll go after them.
912
01:10:03,280 --> 01:10:04,520
Over here. Over here.
913
01:10:06,760 --> 01:10:07,727
Kid, don't move!
914
01:10:07,880 --> 01:10:09,450
Brenda, where are we going?
915
01:10:10,120 --> 01:10:12,043
Hurry! The song's almost over!
916
01:10:15,043 --> 01:10:16,623
- (MUSIC STOPS)
- (ELECTRICITY CRACKLES)
917
01:10:26,880 --> 01:10:28,166
Holy shit!
918
01:10:30,800 --> 01:10:31,961
Come on.
919
01:10:39,040 --> 01:10:40,724
Thomas! Come on!
920
01:11:02,200 --> 01:11:03,420
(BOTH COUGHING)
921
01:11:11,600 --> 01:11:12,681
Are you okay?
922
01:11:13,680 --> 01:11:15,409
Oh, yeah, great.
923
01:11:20,960 --> 01:11:22,724
No, no. How are we gonna
get back to the others?
924
01:11:23,800 --> 01:11:26,121
Relax. I'm gonna get us out of here.
925
01:11:27,200 --> 01:11:28,281
Here.
926
01:11:37,120 --> 01:11:38,724
Why are you helping us?
927
01:11:39,560 --> 01:11:41,722
Trust me, it's not my idea.
928
01:11:42,120 --> 01:11:44,930
Jorge seems to think you guys
are our ticket to the safe haven.
929
01:11:45,560 --> 01:11:46,971
The what?
930
01:11:47,120 --> 01:11:49,566
You know, paradise.
931
01:11:50,240 --> 01:11:53,210
Safe from the sun, free of infection.
932
01:11:54,400 --> 01:11:57,324
Supposedly, the Right Arm's
been taking kids there for years.
933
01:11:58,320 --> 01:11:59,731
Immunes, anyway.
934
01:12:02,320 --> 01:12:04,004
And you know where that is?
935
01:12:05,040 --> 01:12:06,201
No.
936
01:12:07,120 --> 01:12:09,805
But Jorge knows a guy. Marcus.
937
01:12:12,520 --> 01:12:14,602
He used to smuggle kids
up into the mountains.
938
01:12:17,600 --> 01:12:21,127
If Jorge made it out,
that's where he'll be taking your friends.
939
01:12:21,280 --> 01:12:22,691
"If he made it out"?
940
01:12:23,040 --> 01:12:25,281
You know what,
you ask a lot of questions.
941
01:12:26,520 --> 01:12:29,967
Can you just come over here
and help me with this?
942
01:12:31,000 --> 01:12:32,445
Please.
943
01:12:47,001 --> 01:12:48,562
(CRANK SCREECHES)
944
01:12:51,120 --> 01:12:52,963
Well, that doesn't sound good.
945
01:12:54,640 --> 01:12:55,721
Yeah.
946
01:12:56,920 --> 01:12:59,161
Down here they'll be full term.
947
01:13:01,840 --> 01:13:03,524
Let's go.
948
01:13:21,010 --> 01:13:22,320
(SNIFFLES)
949
01:13:27,320 --> 01:13:28,924
I think it's this way.
950
01:13:30,160 --> 01:13:31,571
You think?
951
01:13:38,960 --> 01:13:40,962
Do people live down here?
952
01:13:41,120 --> 01:13:43,930
The Solar Storms
forced people underground.
953
01:13:44,560 --> 01:13:47,882
Jorge says there's settlements
all over these tunnels.
954
01:13:48,800 --> 01:13:51,610
So, what about Jorge? Is he your father?
955
01:13:51,760 --> 01:13:53,171
Close enough.
956
01:13:53,600 --> 01:13:57,207
Truth is, I don't really know what he is.
He's just always been there.
957
01:13:58,360 --> 01:14:01,728
And I've always done what he's asked
me to do, no matter how stupid.
958
01:14:03,840 --> 01:14:06,161
So you don't think
the Right Arm is real?
959
01:14:12,040 --> 01:14:13,371
I think...
960
01:14:15,200 --> 01:14:17,567
hope is a dangerous thing.
961
01:14:18,240 --> 01:14:22,245
Hope has killed more of my friends
than the Flare and the Scorch combined.
962
01:14:24,200 --> 01:14:26,771
Just thought Jorge
was smarter than that.
963
01:14:36,240 --> 01:14:37,401
Damn.
964
01:14:56,400 --> 01:14:58,767
Hey, I think it might be this way.
965
01:15:00,600 --> 01:15:01,761
Brenda?
966
01:15:04,920 --> 01:15:06,126
Brenda?
967
01:15:06,280 --> 01:15:09,250
BRENDA: I'm over here.
Look at this.
968
01:15:10,600 --> 01:15:11,931
What? What is it?
969
01:15:33,320 --> 01:15:35,322
What the hell is this?
970
01:15:36,760 --> 01:15:38,808
I don't know.
971
01:15:43,015 --> 01:15:44,230
(RAT SCREECHING)
972
01:15:51,005 --> 01:15:52,305
(SIGHS IN RELIEF)
973
01:16:00,005 --> 01:16:01,839
(GROANS IN DISGUST)
974
01:16:01,840 --> 01:16:03,126
Jesus.
975
01:16:08,025 --> 01:16:09,230
(GASPS)
976
01:16:15,005 --> 01:16:16,100
- (CRANK GROWLING)
- (BRENDA GASPS)
977
01:16:46,000 --> 01:16:47,001
Go, go, go!
978
01:16:49,520 --> 01:16:50,965
Oh, my God!
979
01:16:51,840 --> 01:16:53,001
Come on!
980
01:16:54,030 --> 01:16:55,230
(BOTH PANTING)
981
01:17:00,040 --> 01:17:01,166
Keep going!
982
01:17:02,480 --> 01:17:04,050
We're almost there. Come on.
983
01:17:06,350 --> 01:17:08,230
Whoa, whoa, whoa, whoa!
984
01:17:14,130 --> 01:17:15,230
(BUILDING CREAKING)
985
01:17:19,680 --> 01:17:21,045
Come on! This way!
986
01:17:29,480 --> 01:17:32,086
Thomas! Come on!
987
01:17:40,480 --> 01:17:41,641
Okay.
988
01:17:48,400 --> 01:17:50,164
- Go, go!
- Come on!
989
01:17:51,560 --> 01:17:53,368
Keep going!
990
01:17:56,600 --> 01:17:57,601
Watch out!
991
01:18:11,240 --> 01:18:12,287
Are you okay?
992
01:18:12,760 --> 01:18:14,250
Come on!
993
01:18:16,520 --> 01:18:17,726
Follow me!
994
01:18:18,440 --> 01:18:19,771
Yeah, I'm behind you.
995
01:18:29,120 --> 01:18:30,042
Go, go, go!
996
01:18:41,120 --> 01:18:42,804
- Okay, go, go!
- Come on!
997
01:18:49,880 --> 01:18:50,881
Brenda!
998
01:18:55,160 --> 01:18:56,321
Brenda!
999
01:18:56,800 --> 01:18:58,325
You okay?
1000
01:18:59,400 --> 01:19:00,640
Yeah.
1001
01:19:03,280 --> 01:19:06,124
Hang on, I'm gonna find a way down.
1002
01:19:16,800 --> 01:19:18,802
No, Brenda, don't move. Don't move!
1003
01:19:32,880 --> 01:19:34,120
- Come on.
- I can't.
1004
01:19:34,280 --> 01:19:36,044
Brenda, grab my hand.
1005
01:19:37,480 --> 01:19:38,891
No, no!
1006
01:19:41,640 --> 01:19:42,641
Thomas!
1007
01:19:45,240 --> 01:19:46,366
- Brenda!
- I can't reach!
1008
01:19:53,880 --> 01:19:55,767
Come on!
1009
01:19:56,680 --> 01:19:57,681
Brenda!
1010
01:20:10,040 --> 01:20:11,485
Got you.
1011
01:20:21,440 --> 01:20:23,727
We can get down here. Come on.
1012
01:20:32,280 --> 01:20:33,930
Hey, you hear that?
1013
01:20:37,320 --> 01:20:38,606
You all right?
1014
01:20:45,000 --> 01:20:46,365
Shit.
1015
01:20:49,120 --> 01:20:50,281
Brenda...
1016
01:20:52,320 --> 01:20:56,370
Yeah, yeah. I know.
1017
01:21:00,800 --> 01:21:03,041
Let's just go find Marcus.
1018
01:21:17,320 --> 01:21:18,321
Okay.
1019
01:21:18,480 --> 01:21:20,323
Try to blend in.
1020
01:21:59,000 --> 01:22:00,843
Are you sure this is the place?
1021
01:22:01,760 --> 01:22:03,524
You here for the party?
1022
01:22:04,840 --> 01:22:07,001
Uh.... No.
1023
01:22:07,880 --> 01:22:10,042
We're looking for Marcus.
This is his place, isn't it?
1024
01:22:10,200 --> 01:22:12,407
MAN: This is my place.
1025
01:22:17,440 --> 01:22:19,249
Are you Marcus?
1026
01:22:20,280 --> 01:22:22,726
Marcus doesn't live here anymore.
1027
01:22:23,560 --> 01:22:25,210
Do you know where we can find him?
1028
01:22:26,520 --> 01:22:29,524
Sure, sure. He's over in Zone B.
1029
01:22:30,880 --> 01:22:32,041
Okay. What's Zone B?
1030
01:22:32,200 --> 01:22:34,248
It's where they burn the bodies.
1031
01:22:37,720 --> 01:22:39,722
Okay, look, has anyone else
been by here...
1032
01:22:39,880 --> 01:22:41,644
looking for him?
1033
01:22:41,800 --> 01:22:43,802
Group of kids around our age?
They had a girl with them.
1034
01:22:43,960 --> 01:22:45,610
Dark hair.
1035
01:22:45,760 --> 01:22:49,731
You know...
I think they might be inside.
1036
01:22:50,760 --> 01:22:51,761
Here.
1037
01:22:54,880 --> 01:22:56,484
Drink this.
1038
01:22:58,240 --> 01:22:59,730
What is it?
1039
01:23:00,320 --> 01:23:02,482
The price of admission.
1040
01:23:07,560 --> 01:23:08,721
(SHOUTS)
Drink it!
1041
01:23:12,025 --> 01:23:13,230
(MAN CHUCKLES)
1042
01:23:15,360 --> 01:23:16,566
Your turn.
1043
01:23:31,000 --> 01:23:32,525
All right.
1044
01:23:33,560 --> 01:23:35,005
You two, enjoy the party.
1045
01:23:53,280 --> 01:23:54,281
Maybe we should split up.
1046
01:23:55,320 --> 01:23:57,163
See if we can find the others.
1047
01:23:58,920 --> 01:23:59,887
Hey.
1048
01:24:01,320 --> 01:24:03,288
Don't drink anything else.
1049
01:24:23,099 --> 01:24:24,620
(CROWD CHEERING)
1050
01:24:42,099 --> 01:24:43,230
(MAN LAUGHING)
1051
01:24:44,920 --> 01:24:46,570
(ECHOING)
That was fun!
1052
01:24:48,240 --> 01:24:49,582
What?
1053
01:24:59,280 --> 01:25:00,645
Brenda?
1054
01:25:01,280 --> 01:25:03,567
They're not here.
1055
01:25:04,920 --> 01:25:09,482
Okay, well... we should keep looking.
1056
01:25:10,720 --> 01:25:11,881
Why?
1057
01:25:12,760 --> 01:25:14,410
We couldn't find the Right Arm anyway.
1058
01:25:16,200 --> 01:25:18,567
Not without Marcus.
1059
01:25:19,040 --> 01:25:21,247
Your friends are gone.
1060
01:25:22,040 --> 01:25:23,929
It's over.
1061
01:25:24,680 --> 01:25:25,841
It's just us now.
1062
01:25:28,200 --> 01:25:30,089
Just try and relax.
1063
01:25:31,320 --> 01:25:32,685
Let go.
1064
01:25:33,960 --> 01:25:35,325
How?
1065
01:25:36,240 --> 01:25:37,765
Like this.
1066
01:25:58,880 --> 01:26:00,450
What?
1067
01:26:02,560 --> 01:26:04,483
You're not her.
1068
01:26:15,080 --> 01:26:16,161
Brenda.
1069
01:26:28,880 --> 01:26:30,006
Thomas.
1070
01:27:13,800 --> 01:27:14,801
Hey.
1071
01:27:15,440 --> 01:27:16,885
Hey. Did anyone see you come here?
1072
01:27:17,080 --> 01:27:18,320
No, what are you talking about?
1073
01:27:18,480 --> 01:27:19,686
We don't have a lot of time.
1074
01:27:19,880 --> 01:27:20,881
Thomas, what's wrong?
1075
01:27:21,040 --> 01:27:22,644
I just had to see you...
1076
01:27:22,840 --> 01:27:24,604
and just try to explain things before...
1077
01:27:26,120 --> 01:27:28,207
- Oh, no.
- Thomas!
1078
01:27:28,360 --> 01:27:30,658
Just listen to me, okay?
Whatever they tell you about me,
1079
01:27:30,778 --> 01:27:33,724
whatever they say,
I just need you to know I had to do it.
1080
01:27:34,200 --> 01:27:35,281
Okay?
1081
01:27:35,720 --> 01:27:37,290
What did you do?
1082
01:27:38,200 --> 01:27:40,726
I just couldn't keep watching them die.
1083
01:27:41,800 --> 01:27:43,802
Over here! Come on.
1084
01:27:43,960 --> 01:27:46,171
- No!
- I'm sorry.
1085
01:27:46,560 --> 01:27:47,322
Thomas!
1086
01:27:48,440 --> 01:27:50,522
TERESA: Hey, Hey, you're okay.
1087
01:27:51,920 --> 01:27:53,381
Hi.
1088
01:27:54,800 --> 01:27:57,121
We have to stop meeting like this.
1089
01:27:59,600 --> 01:28:01,364
MINHO: Welcome back,
you ugly shank.
1090
01:28:05,015 --> 01:28:06,420
(GRUNTS)
1091
01:28:06,840 --> 01:28:10,811
I suggest that you talk!
You son of a bitch!
1092
01:28:10,812 --> 01:28:11,839
(MAN GROANS)
1093
01:28:11,840 --> 01:28:13,377
Damn it!
1094
01:28:13,477 --> 01:28:16,886
I'm sorry, you're going
to have to leave my house.
1095
01:28:17,640 --> 01:28:19,768
NEWT: Looks like
you've been having fun.
1096
01:28:20,160 --> 01:28:23,369
Listen. I don't enjoy hurting you.
1097
01:28:24,160 --> 01:28:25,446
Okay?
1098
01:28:26,480 --> 01:28:28,482
Where is the Right Arm, Marcus?
1099
01:28:29,120 --> 01:28:30,724
Wait, this is Marcus?
1100
01:28:31,015 --> 01:28:32,200
(MARCUS CHUCKLES)
1101
01:28:32,160 --> 01:28:33,969
The kid catches on quick.
1102
01:28:34,160 --> 01:28:36,686
Are you the brains of the operation?
1103
01:28:37,440 --> 01:28:38,851
I know you know where they're hiding.
1104
01:28:40,400 --> 01:28:44,689
So you tell me,
and I'll make you a deal.
1105
01:28:45,320 --> 01:28:47,368
- (MARCUS LAUGHING)
- You can come with us.
1106
01:28:47,520 --> 01:28:50,046
I burned that bridge a long time ago.
1107
01:28:50,640 --> 01:28:53,962
Besides, I made my own deal.
1108
01:28:54,960 --> 01:28:59,204
You're the one who taught me,
never miss an opportunity.
1109
01:29:01,240 --> 01:29:02,765
What's he talking about?
1110
01:29:03,160 --> 01:29:07,722
I'm talking about supply and demand.
1111
01:29:08,280 --> 01:29:10,601
WICKED wants all the Immunes
they can get.
1112
01:29:11,440 --> 01:29:12,965
I help provide that for them.
1113
01:29:13,920 --> 01:29:15,922
So I lure the kids in...
1114
01:29:16,120 --> 01:29:17,690
they get drunk, they have a good time.
1115
01:29:17,840 --> 01:29:21,128
And then, later, WICKED comes in...
1116
01:29:22,120 --> 01:29:25,363
they separate the wheat from the chaff.
1117
01:29:29,920 --> 01:29:31,445
I changed my mind, hermano.
1118
01:29:33,880 --> 01:29:35,803
I do enjoy hurting you.
1119
01:29:41,000 --> 01:29:43,162
Talk! Talk!
1120
01:29:43,320 --> 01:29:44,845
Okay! Jesus!
1121
01:29:45,000 --> 01:29:46,923
But I'm not making any promises.
1122
01:29:47,080 --> 01:29:49,367
These guys like to move around.
1123
01:29:55,360 --> 01:29:57,408
They have an outpost in the mountains.
1124
01:29:58,000 --> 01:29:59,729
But it's a long way away.
1125
01:30:00,320 --> 01:30:03,210
You got half of WICKED on your ass.
You're never gonna make it.
1126
01:30:05,160 --> 01:30:06,650
Not on foot.
1127
01:30:10,400 --> 01:30:12,050
Where's Bertha?
1128
01:30:13,880 --> 01:30:15,530
Not Bertha.
1129
01:31:08,015 --> 01:31:09,320
(CROW CAWING)
1130
01:31:12,800 --> 01:31:15,804
Well, I guess we're on foot.
1131
01:31:53,025 --> 01:31:54,320
(GUNSHOTS)
1132
01:31:54,321 --> 01:31:55,847
- Get down!
- Take cover!
1133
01:32:01,520 --> 01:32:03,568
Hey, is everyone okay out there?
1134
01:32:03,720 --> 01:32:04,846
We're fine.
1135
01:32:05,040 --> 01:32:07,247
Anyone know where
those bloody shots came from?
1136
01:32:07,600 --> 01:32:11,047
That son of a bitch, Marcus.
He led us into an ambush.
1137
01:32:22,960 --> 01:32:24,450
What do we do?
1138
01:32:24,640 --> 01:32:25,801
Here.
1139
01:32:25,960 --> 01:32:27,530
Hold this.
1140
01:32:27,680 --> 01:32:29,887
We gotta create a diversion.
1141
01:32:30,960 --> 01:32:32,485
You get ready to chuck it.
1142
01:32:35,320 --> 01:32:37,049
Everybody!
1143
01:32:37,200 --> 01:32:38,565
Get set to sprint back to the truck!
1144
01:32:38,720 --> 01:32:40,324
And hold your ears!
1145
01:32:41,040 --> 01:32:42,883
Ready? One...
1146
01:32:44,200 --> 01:32:45,201
Two...
1147
01:32:45,202 --> 01:32:46,799
(RIFLE COCKS)
1148
01:32:46,800 --> 01:32:47,801
HARRIET: Drop it.
1149
01:32:51,160 --> 01:32:52,321
Now!
1150
01:32:55,400 --> 01:32:56,322
I said drop it!
1151
01:33:01,160 --> 01:33:02,889
On your feet. Let's go.
1152
01:33:03,680 --> 01:33:06,411
Let's go! Move!
1153
01:33:06,600 --> 01:33:08,250
- Back up!
- Easy.
1154
01:33:09,160 --> 01:33:10,161
You two, over here now!
1155
01:33:10,320 --> 01:33:12,926
- SONYA: Come on, let's go!
- Don't be stupid! Move.
1156
01:33:14,520 --> 01:33:15,851
Slowly.
1157
01:33:19,880 --> 01:33:20,847
Aris?
1158
01:33:24,280 --> 01:33:25,520
Oh, my God. Harriet?
1159
01:33:25,680 --> 01:33:27,887
My God.
What the hell are you doing here?
1160
01:33:31,760 --> 01:33:32,682
Sonya.
1161
01:33:32,840 --> 01:33:35,127
Aris, you're lucky we didn't
shoot your dumb ass.
1162
01:33:35,880 --> 01:33:37,211
You all right, man?
1163
01:33:37,360 --> 01:33:38,361
- How...?
- Uh?
1164
01:33:38,520 --> 01:33:39,885
What's happening?
1165
01:33:40,280 --> 01:33:41,884
We were in the maze together.
1166
01:33:46,120 --> 01:33:48,566
We're clear, guys! Come on out!
1167
01:33:48,720 --> 01:33:50,370
MAN: Copy that!
We're clear!
1168
01:33:50,560 --> 01:33:52,210
Stand down!
1169
01:33:58,400 --> 01:34:00,448
My God, you're alive.
1170
01:34:04,720 --> 01:34:05,926
Back it up, Joe!
1171
01:34:06,080 --> 01:34:07,411
MAN #2: Back it up!
1172
01:34:13,800 --> 01:34:15,564
We're taking them to base.
1173
01:34:15,720 --> 01:34:18,405
Wait, so, how did you guys get here?
1174
01:34:19,320 --> 01:34:21,163
- The Right Arm got us out.
- THOMAS: Wait, wait.
1175
01:34:22,560 --> 01:34:25,404
The Right Arm?
Do you know where they are?
1176
01:34:27,920 --> 01:34:28,921
Hop in.
1177
01:35:03,015 --> 01:35:04,320
(INDISTINCT PEOPLE CHATTERING)
1178
01:35:09,120 --> 01:35:11,202
They've been planning this
for over a year now.
1179
01:35:12,120 --> 01:35:13,690
This is all for us.
1180
01:35:13,840 --> 01:35:15,683
You guys are lucky you found us
when you did.
1181
01:35:15,840 --> 01:35:17,842
We're moving out at first light.
1182
01:35:18,000 --> 01:35:20,490
- SONYA: Where's Vince?
- MAN #3: Somewhere over there, I think.
1183
01:35:21,280 --> 01:35:22,566
Who's Vince?
1184
01:35:22,720 --> 01:35:26,361
He's the one who decides
if you get to stay.
1185
01:35:27,400 --> 01:35:29,368
I thought the Right Arm
was supposed to be an army.
1186
01:35:29,520 --> 01:35:31,409
VINCE: Yeah, we were.
1187
01:35:32,680 --> 01:35:34,728
This is all that's left of us.
1188
01:35:39,200 --> 01:35:41,646
Lot of good people died
getting us this far.
1189
01:35:43,560 --> 01:35:44,846
Who are they?
1190
01:35:45,000 --> 01:35:46,570
They're Immunes.
1191
01:35:46,760 --> 01:35:48,683
Caught 'em coming up the mountain.
1192
01:35:49,320 --> 01:35:50,845
Did you check 'em?
1193
01:35:51,760 --> 01:35:55,162
I know this guy, Aris. I trust him.
1194
01:35:56,080 --> 01:35:57,844
Well, I don't. Check 'em.
1195
01:35:59,440 --> 01:36:00,771
Hey, boss...
1196
01:36:02,400 --> 01:36:04,164
Brenda! Brenda!
1197
01:36:04,720 --> 01:36:06,370
What's going on?
1198
01:36:07,520 --> 01:36:09,409
Brenda! Brenda.
1199
01:36:09,560 --> 01:36:12,848
- Brenda, talk to me.
- I'm sorry. I'm sorry.
1200
01:36:13,000 --> 01:36:14,206
What's going on with her?
1201
01:36:14,360 --> 01:36:16,522
I don't know. Brenda, are you all right?
1202
01:36:16,680 --> 01:36:19,045
- Brenda? Talk to me.
- What the hell?
1203
01:36:19,960 --> 01:36:20,722
Shit!
1204
01:36:20,920 --> 01:36:22,126
- Crank! We got a Crank!
- No!
1205
01:36:22,280 --> 01:36:23,770
- No!
- Wait, wait!
1206
01:36:23,960 --> 01:36:25,530
- Step back!
- Listen, okay?
1207
01:36:25,680 --> 01:36:27,523
This just happened, okay?
She's not dangerous yet.
1208
01:36:27,680 --> 01:36:29,882
- You shouldn't have brought her here!
- I know.
1209
01:36:30,200 --> 01:36:32,123
We let Cranks in here now,
the safe haven doesn't last a week!
1210
01:36:32,280 --> 01:36:35,571
- Step back!
- I understand, okay? I understand.
1211
01:36:35,720 --> 01:36:39,202
Just listen. Please. Please, okay?
I told her that you could help.
1212
01:36:40,080 --> 01:36:41,764
Okay? No.
1213
01:36:42,200 --> 01:36:43,964
There's got to be something you can do.
1214
01:36:46,720 --> 01:36:49,326
Yeah, there is.
1215
01:36:53,640 --> 01:36:56,128
- I can put her out of her misery.
- JORGE: No! No!
1216
01:36:56,280 --> 01:36:58,886
MARY: Vince, that's enough!
Let him go.
1217
01:36:59,800 --> 01:37:01,325
Let him go!
1218
01:37:01,920 --> 01:37:05,970
She's infected, Doc.
There's nothing we can do for her.
1219
01:37:06,120 --> 01:37:08,566
No, but he can.
1220
01:37:11,320 --> 01:37:12,810
Hello, Thomas.
1221
01:37:15,240 --> 01:37:16,287
What?
1222
01:37:18,240 --> 01:37:19,924
You know me?
1223
01:37:21,280 --> 01:37:22,441
Interesting.
1224
01:37:24,240 --> 01:37:26,641
It makes sense
they'd put you in the maze.
1225
01:37:27,760 --> 01:37:29,330
Though I must admit...
1226
01:37:29,800 --> 01:37:32,485
I was worried they'd kill you
after what you did.
1227
01:37:34,440 --> 01:37:35,805
What I did?
1228
01:37:38,800 --> 01:37:42,600
The first time we spoke,
you said you couldn't take it anymore...
1229
01:37:43,200 --> 01:37:45,521
watching your friends die, one by one.
1230
01:37:47,120 --> 01:37:48,849
The last time we spoke...
1231
01:37:49,000 --> 01:37:52,800
you gave me the coordinates
of every WICKED compound, trial and lab.
1232
01:37:55,200 --> 01:37:56,964
He was our source.
1233
01:37:58,440 --> 01:38:00,886
We couldn't have pulled
all this off without him.
1234
01:38:02,480 --> 01:38:03,845
Take her to the tent.
1235
01:38:04,480 --> 01:38:06,482
Get these guys some warm clothes.
1236
01:38:07,680 --> 01:38:10,165
- Careful.
- Come on.
1237
01:38:14,680 --> 01:38:17,206
Hey, it's the least we can do.
1238
01:38:17,840 --> 01:38:19,808
Thomas, come on.
1239
01:38:21,480 --> 01:38:23,323
I need to get some blood from you.
1240
01:38:30,320 --> 01:38:32,926
In the beginning, we were lost.
1241
01:38:33,880 --> 01:38:36,167
All we knew for sure...
1242
01:38:36,320 --> 01:38:39,722
was that the younger you were,
the stronger your chances.
1243
01:38:40,560 --> 01:38:42,210
You worked for WICKED?
1244
01:38:44,560 --> 01:38:46,688
Long time ago.
1245
01:38:47,440 --> 01:38:49,681
You know, at first,
we had the best intentions.
1246
01:38:50,360 --> 01:38:52,681
Find a cure, save the world.
1247
01:38:54,000 --> 01:38:57,686
It was clear you kids were the key,
because you were immune.
1248
01:38:58,520 --> 01:38:59,851
But why?
1249
01:39:00,240 --> 01:39:02,288
Eventually, we found an answer.
1250
01:39:02,840 --> 01:39:05,525
An enzyme produced
by the brains of the immune.
1251
01:39:05,680 --> 01:39:07,091
Once separated from the bloodstream...
1252
01:39:07,240 --> 01:39:10,687
it can serve as a powerful agent
to slow the spread of the virus.
1253
01:39:11,720 --> 01:39:13,927
So, you found a cure?
1254
01:39:14,440 --> 01:39:15,805
Not exactly.
1255
01:39:17,240 --> 01:39:21,609
The enzyme can't be manufactured,
only harvested from the immune.
1256
01:39:22,360 --> 01:39:23,600
The young.
1257
01:39:25,360 --> 01:39:27,727
Of course, that didn't stop WICKED.
1258
01:39:27,880 --> 01:39:28,927
If they had their way...
1259
01:39:29,080 --> 01:39:31,970
they'd sacrifice an entire generation.
1260
01:39:32,120 --> 01:39:34,805
All for this.
1261
01:39:35,920 --> 01:39:37,251
A gift of biology.
1262
01:39:37,400 --> 01:39:39,084
Of evolution.
1263
01:39:40,880 --> 01:39:43,087
But one not meant for all of us.
1264
01:39:49,015 --> 01:39:50,230
(BRENDA GASPING)
1265
01:39:55,005 --> 01:39:58,130
(GASPS THEN EXHALES)
1266
01:40:00,480 --> 01:40:02,130
How long will that give her?
1267
01:40:02,280 --> 01:40:04,851
It's different for everyone.
A few months maybe.
1268
01:40:06,240 --> 01:40:08,242
But that's the catch, isn't it?
1269
01:40:09,320 --> 01:40:10,845
She'll always need more.
1270
01:40:12,760 --> 01:40:13,966
Okay.
1271
01:40:14,440 --> 01:40:17,046
Let's go outside. Let them rest.
1272
01:40:17,760 --> 01:40:18,761
Let's go.
1273
01:40:20,480 --> 01:40:21,925
She'll be fine.
1274
01:40:31,320 --> 01:40:32,862
Thomas.
1275
01:40:33,560 --> 01:40:36,564
You know she can't come with us, right?
1276
01:41:34,320 --> 01:41:35,890
He was my brother.
1277
01:41:37,520 --> 01:41:39,568
Hey. Sorry.
1278
01:41:39,720 --> 01:41:41,722
Are you okay? How are you feeling?
1279
01:41:45,360 --> 01:41:47,488
You remind me of him.
1280
01:41:50,040 --> 01:41:52,691
He always saw the best in people.
1281
01:41:54,520 --> 01:41:56,090
Where is he now?
1282
01:42:03,520 --> 01:42:05,249
I don't know.
1283
01:42:07,040 --> 01:42:09,168
When we were kids...
1284
01:42:09,320 --> 01:42:12,085
we were taken in
by one of WICKED's camps.
1285
01:42:15,440 --> 01:42:17,568
They gave us a bunch of tests.
1286
01:42:19,240 --> 01:42:21,049
They didn't want me.
1287
01:42:23,600 --> 01:42:25,250
They wanted him, though.
1288
01:42:31,080 --> 01:42:34,163
They didn't even let me say good-bye.
1289
01:42:40,840 --> 01:42:42,524
What was his name?
1290
01:42:46,520 --> 01:42:48,249
George.
1291
01:43:04,240 --> 01:43:05,571
That was Chuck.
1292
01:43:12,120 --> 01:43:14,361
How did he die?
1293
01:43:19,480 --> 01:43:21,130
Saving my life.
1294
01:43:31,015 --> 01:43:32,620
(CHUCKLES)
1295
01:43:35,640 --> 01:43:36,971
Get some rest.
1296
01:43:44,560 --> 01:43:46,130
Hermano.
1297
01:43:51,480 --> 01:43:53,323
If anything were to happen to her, I...
1298
01:43:53,480 --> 01:43:55,482
I know, I know.
1299
01:43:55,920 --> 01:43:57,843
You should get in there. Go talk to her.
1300
01:44:02,360 --> 01:44:04,203
I guess I owe you, now.
1301
01:44:15,960 --> 01:44:19,043
- ARIS: So we broke out. I'm telling the truth.
- (GIRLS LAUGHING)
1302
01:44:29,680 --> 01:44:31,648
I wish Alby could've seen all this.
1303
01:44:34,440 --> 01:44:35,965
And Winston.
1304
01:44:40,080 --> 01:44:41,286
And Chuck.
1305
01:44:43,880 --> 01:44:45,928
He'd be proud of you, you know, Tommy.
1306
01:44:47,120 --> 01:44:48,246
Yeah.
1307
01:44:51,800 --> 01:44:53,211
Hey, Aris!
1308
01:44:54,200 --> 01:44:55,531
Hey, guys!
1309
01:44:56,760 --> 01:44:58,364
I kinda like that kid.
1310
01:44:59,600 --> 01:45:02,809
Yeah. I still don't trust him, though.
1311
01:45:09,400 --> 01:45:11,448
Hey, where's Teresa?
1312
01:45:11,600 --> 01:45:13,170
She went up there.
1313
01:45:30,080 --> 01:45:32,401
Hey, you okay?
1314
01:45:32,560 --> 01:45:34,767
What are you doing up here?
1315
01:45:36,440 --> 01:45:37,930
Just thinking.
1316
01:45:42,080 --> 01:45:43,730
All right, I'll let you be alone.
1317
01:45:47,360 --> 01:45:49,203
Do you remember your mother?
1318
01:45:57,520 --> 01:45:58,931
I think so.
1319
01:46:00,920 --> 01:46:02,570
I remember mine.
1320
01:46:05,120 --> 01:46:07,122
She was a beautiful woman.
1321
01:46:07,880 --> 01:46:09,609
Everybody loved her.
1322
01:46:11,200 --> 01:46:13,441
And before WICKED, she was all I had.
1323
01:46:18,400 --> 01:46:22,689
When she got sick,
I didn't know what to do.
1324
01:46:24,480 --> 01:46:27,324
I just kept her locked up. Hidden.
1325
01:46:28,680 --> 01:46:30,523
I thought she'd get better.
1326
01:46:32,960 --> 01:46:37,807
Every night, she'd make
these awful sounds, like screaming.
1327
01:46:38,840 --> 01:46:42,322
And then, one night, she just stopped.
1328
01:46:43,760 --> 01:46:45,330
She was finally quiet.
1329
01:46:48,240 --> 01:46:50,004
I went down to her room.
1330
01:46:52,800 --> 01:46:54,564
And there was blood everywhere.
1331
01:46:55,960 --> 01:46:58,122
But she was just sat there, calm.
1332
01:46:59,360 --> 01:47:00,850
She said she was feeling better.
1333
01:47:01,840 --> 01:47:04,491
The visions were gone.
She'd taken care of them.
1334
01:47:07,040 --> 01:47:09,884
She took her eyes out, Thomas.
1335
01:47:12,800 --> 01:47:16,361
There are millions of people
suffering out there.
1336
01:47:16,520 --> 01:47:18,966
Millions of stories, just like mine.
1337
01:47:22,760 --> 01:47:25,161
We can't turn our backs on them.
1338
01:47:26,480 --> 01:47:27,925
I won't.
1339
01:47:32,160 --> 01:47:33,571
What are you saying?
1340
01:47:35,040 --> 01:47:37,691
I'm saying, I want you to understand.
1341
01:47:39,400 --> 01:47:41,050
Understand what?
1342
01:47:42,960 --> 01:47:44,291
Why I did it.
1343
01:47:50,015 --> 01:47:51,520
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1344
01:47:55,920 --> 01:47:57,126
Teresa...
1345
01:47:57,800 --> 01:47:59,962
Please don't fight them, Thomas.
1346
01:48:01,440 --> 01:48:02,771
What have you done?
1347
01:48:05,200 --> 01:48:06,929
What have you done?
1348
01:48:26,400 --> 01:48:28,289
(SCREAMING)
No!
1349
01:48:30,015 --> 01:48:32,420
(EXPLOSIONS)
1350
01:48:35,015 --> 01:48:36,421
(PEOPLE SCREAMING)
1351
01:48:48,800 --> 01:48:51,485
All right, drop in, boys. Round 'em up.
1352
01:49:07,720 --> 01:49:09,051
Go, go!
1353
01:49:11,280 --> 01:49:12,281
Take 'em out!
1354
01:49:16,200 --> 01:49:17,440
Tyson!
1355
01:49:19,400 --> 01:49:21,084
- Stop!
- Don't move!
1356
01:49:22,680 --> 01:49:24,011
Where's Thomas?
1357
01:49:25,520 --> 01:49:27,648
Harriet! Ammo!
1358
01:49:29,200 --> 01:49:30,486
Vince! Harriet!
1359
01:49:30,640 --> 01:49:32,085
- Come on!
- Over here!
1360
01:49:32,240 --> 01:49:35,089
- How can we help?
- You need to cover us!
1361
01:49:35,960 --> 01:49:37,291
Ammo!
1362
01:49:37,680 --> 01:49:40,047
Hey! Do you know how to use this thing?
1363
01:49:40,200 --> 01:49:41,201
Cover me!
1364
01:49:41,440 --> 01:49:43,169
This fifty's our only chance!
1365
01:49:47,015 --> 01:49:48,210
(GUNSHOTS)
1366
01:49:54,200 --> 01:49:55,201
Brenda!
1367
01:50:01,760 --> 01:50:03,882
- You dumbass.
- Come on!
1368
01:50:04,640 --> 01:50:06,768
Are you trying to get yourself killed?
1369
01:50:08,120 --> 01:50:10,282
We gotta take cover!
1370
01:50:10,440 --> 01:50:12,727
We have to go.
Now, while we still have the chance.
1371
01:50:12,880 --> 01:50:16,686
- I gotta go find the others.
- No! Look! Look.
1372
01:50:16,880 --> 01:50:18,769
You can't help them.
1373
01:50:23,360 --> 01:50:25,949
Vince, hurry up!
There's too many of them.
1374
01:50:31,280 --> 01:50:32,829
FRYPAN: I'm out!
1375
01:50:35,040 --> 01:50:37,642
- Look out!
- Shit!
1376
01:50:39,015 --> 01:50:41,320
- (EXPLODES, ELECTRICITY CRACKLES)
- (ALL GROANING)
1377
01:50:45,240 --> 01:50:47,720
All right, take me down.
1378
01:50:51,400 --> 01:50:53,402
Shit. Shit.
1379
01:50:55,720 --> 01:50:57,245
I'm sorry.
1380
01:50:57,920 --> 01:50:59,410
There's just nothing
you can do for them.
1381
01:50:59,560 --> 01:51:03,610
If we don't move now,
we won't be much better off.
1382
01:51:06,840 --> 01:51:09,402
- You guys gotta go right now.
- BRENDA: What?
1383
01:51:09,600 --> 01:51:12,171
They're not looking for you.
You'll be safe, but you have to go now.
1384
01:51:12,800 --> 01:51:13,926
Thomas...
1385
01:51:18,760 --> 01:51:20,489
I can't leave without them.
1386
01:51:23,120 --> 01:51:24,281
Go.
1387
01:51:26,200 --> 01:51:27,611
Good luck, kid.
1388
01:51:28,600 --> 01:51:31,968
Bren, we have to go. Come on. Come on.
1389
01:51:32,600 --> 01:51:34,364
Let's go, come on. Come on!
1390
01:52:01,240 --> 01:52:02,827
Let's go, let's go!
1391
01:52:08,080 --> 01:52:10,048
- Are you okay?
- Yeah.
1392
01:52:14,120 --> 01:52:17,886
Line them up right here! On their knees!
Put some eyes up on that ridge.
1393
01:52:19,800 --> 01:52:20,926
B-4.
1394
01:52:22,320 --> 01:52:23,481
How many did we get?
1395
01:52:23,640 --> 01:52:25,244
All of them. Give or take.
1396
01:52:25,400 --> 01:52:26,447
Give or take what?
1397
01:52:26,600 --> 01:52:28,170
Well, they lost a few.
1398
01:52:30,840 --> 01:52:32,171
A-4.
1399
01:52:35,160 --> 01:52:36,161
A-6.
1400
01:52:41,160 --> 01:52:42,161
B-3.
1401
01:52:43,000 --> 01:52:44,764
Where's Thomas?
1402
01:52:44,920 --> 01:52:46,649
Right here.
1403
01:52:47,480 --> 01:52:48,686
Freeze!
1404
01:52:50,920 --> 01:52:52,269
Go!
1405
01:52:57,480 --> 01:52:58,641
Thomas.
1406
01:53:01,520 --> 01:53:02,965
Get him in line.
1407
01:53:10,320 --> 01:53:11,367
Okay.
1408
01:53:14,120 --> 01:53:15,360
Bring her in.
1409
01:53:19,120 --> 01:53:20,724
Why didn't you run?
1410
01:53:24,680 --> 01:53:26,409
I'm tired of running.
1411
01:53:47,015 --> 01:53:48,230
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1412
01:54:25,240 --> 01:54:26,241
Is this all of them?
1413
01:54:26,400 --> 01:54:27,890
Most of them.
1414
01:54:28,720 --> 01:54:29,801
It'll be enough.
1415
01:54:30,280 --> 01:54:31,361
Start loading them in.
1416
01:54:31,520 --> 01:54:32,681
Yes, ma'am.
1417
01:54:32,880 --> 01:54:34,120
Okay, you heard. Let's go!
1418
01:54:34,280 --> 01:54:35,361
Get 'em on!
1419
01:54:45,120 --> 01:54:46,804
Hello, Thomas.
1420
01:54:54,320 --> 01:54:56,288
I'm glad you're safe.
1421
01:54:57,080 --> 01:54:58,241
What the hell?
1422
01:54:58,800 --> 01:54:59,801
Teresa?
1423
01:55:00,120 --> 01:55:01,770
Wait, what's going on?
1424
01:55:02,480 --> 01:55:03,561
She's with them.
1425
01:55:05,640 --> 01:55:06,801
Since when?
1426
01:55:08,240 --> 01:55:11,244
Teresa's always had an evolved
appreciation of the greater good.
1427
01:55:11,400 --> 01:55:16,167
Once we restored her memories,
it was only a matter of time.
1428
01:55:20,120 --> 01:55:21,121
Let's go, let's go.
1429
01:55:21,280 --> 01:55:22,611
I'm sorry.
1430
01:55:23,800 --> 01:55:26,963
I had no choice. This is the only way.
1431
01:55:27,120 --> 01:55:29,441
We have to find a cure.
1432
01:55:29,600 --> 01:55:32,843
She's right.
This is all just a means to an end.
1433
01:55:33,000 --> 01:55:34,968
You used to understand that, Thomas.
1434
01:55:35,520 --> 01:55:37,329
No matter what you think of me...
1435
01:55:37,480 --> 01:55:39,448
I am not a monster. I'm a doctor.
1436
01:55:39,600 --> 01:55:42,206
I swore an oath to find a cure!
1437
01:55:42,840 --> 01:55:44,046
No matter the cost.
1438
01:55:47,840 --> 01:55:50,047
I just need more time.
1439
01:55:50,880 --> 01:55:52,484
MARY: More blood.
1440
01:55:55,840 --> 01:55:57,365
Hello, Mary.
1441
01:55:57,840 --> 01:55:59,888
I hoped we'd meet again.
1442
01:56:00,040 --> 01:56:02,042
I'm sorry it had to be
under these circumstances.
1443
01:56:02,680 --> 01:56:06,890
I'm sorry about a lot of things, too.
But not this.
1444
01:56:08,320 --> 01:56:10,641
At least my conscience is clear.
1445
01:56:12,720 --> 01:56:14,404
So is mine.
1446
01:56:15,015 --> 01:56:16,230
(GUNSHOT)
1447
01:56:18,560 --> 01:56:21,568
VINCE: Mary? Mary? Mary!
1448
01:56:23,520 --> 01:56:25,887
Mary! Mary!
1449
01:56:26,880 --> 01:56:28,245
Get off me!
1450
01:56:28,840 --> 01:56:31,408
Mary? Mary? Mary?
1451
01:56:33,360 --> 01:56:34,486
Mary?
1452
01:56:35,640 --> 01:56:36,766
No!
1453
01:56:38,040 --> 01:56:40,327
Mary! No!
1454
01:56:41,360 --> 01:56:42,566
Come on, Janson.
1455
01:56:42,760 --> 01:56:44,524
Load them up. Let's go.
1456
01:56:44,720 --> 01:56:47,166
All these people. Get rid of them.
1457
01:56:47,320 --> 01:56:48,765
Let's go. Let's go!
1458
01:56:49,240 --> 01:56:51,041
- Let go of me!
- Sonya! Aris!
1459
01:56:52,820 --> 01:56:53,519
(GROANS)
1460
01:56:53,520 --> 01:56:55,601
Get back! Everyone, stand back!
1461
01:56:56,160 --> 01:56:58,003
- Stand back!
- Hold your fire!
1462
01:56:58,160 --> 01:56:59,525
- Everyone, stand back!
- Hold your fire!
1463
01:56:59,840 --> 01:57:02,366
- Stand back. Let 'em go.
- JANSON: Thomas, put it down.
1464
01:57:02,520 --> 01:57:04,648
- Let 'em all go!
- PAIGE: You know I can't do that!
1465
01:57:04,800 --> 01:57:06,290
TERESA: Thomas, please stop.
1466
01:57:06,520 --> 01:57:09,967
I made a deal with them.
They promised we'd be safe. All of us.
1467
01:57:10,120 --> 01:57:11,531
And I'm supposed to trust you now?
1468
01:57:11,680 --> 01:57:13,762
It's true. It was her only condition.
1469
01:57:13,960 --> 01:57:15,041
Shut up!
1470
01:57:15,280 --> 01:57:17,442
Everything can go back
to the way it was.
1471
01:57:18,360 --> 01:57:19,361
Thomas...
1472
01:57:20,280 --> 01:57:21,850
do you really want all of them to die?
1473
01:57:23,280 --> 01:57:26,011
Listen to her, Thomas.
Think about what you're doing.
1474
01:57:35,680 --> 01:57:37,728
We're with you, Thomas.
1475
01:57:38,520 --> 01:57:39,806
No.
1476
01:57:40,360 --> 01:57:41,521
Don't.
1477
01:57:42,080 --> 01:57:43,650
- Do it, Thomas.
- We're ready.
1478
01:57:45,560 --> 01:57:48,361
- We're not going back there.
- Thomas?
1479
01:57:49,120 --> 01:57:50,804
It's the only way.
1480
01:57:53,040 --> 01:57:54,007
Thomas!
1481
01:57:54,008 --> 01:57:55,333
(TRUCK HORN BLARING)
1482
01:57:59,015 --> 01:58:00,200
(JORGE SHOUTING)
1483
01:58:08,120 --> 01:58:09,230
(PEOPLE SCREAMS)
1484
01:58:10,005 --> 01:58:12,320
We gotta move!
Let's Split!
1485
01:58:15,880 --> 01:58:18,042
- PAIGE: Come on. Come on!
- JANSON: Get her out of here!
1486
01:58:19,520 --> 01:58:20,580
MINHO: You good?
1487
01:58:20,680 --> 01:58:22,569
SOLDIER: Freeze! Drop it, kid!
1488
01:58:24,560 --> 01:58:26,210
Run! Get down!
1489
01:58:26,211 --> 01:58:28,420
- (CLICKS)
- (EXPLODES)
1490
01:58:35,026 --> 01:58:36,399
(JORGE LAUGHING)
1491
01:58:36,400 --> 01:58:37,526
SOLDIER: Freeze!
1492
01:58:46,880 --> 01:58:48,006
What a waste.
1493
01:58:49,005 --> 01:58:50,320
(GUNSHOT)
1494
01:59:03,800 --> 01:59:05,882
Vince, go!
1495
01:59:07,040 --> 01:59:08,326
Now!
1496
01:59:12,015 --> 01:59:13,230
(VINCE SCREAMING)
1497
01:59:21,400 --> 01:59:22,731
Keep going. I got you.
1498
01:59:30,680 --> 01:59:32,887
MINHO: Get outta here! Go! Go!
1499
01:59:34,400 --> 01:59:35,845
Come on, Thomas! Get outta here!
1500
01:59:36,000 --> 01:59:37,001
Minho, let's go!
1501
01:59:37,160 --> 01:59:38,321
Get out of here! Go!
1502
01:59:39,920 --> 01:59:40,921
NEWT: Get down!
1503
01:59:41,015 --> 01:59:42,990
(GUN COCKS, POWERING)
1504
01:59:43,005 --> 01:59:44,320
(MINHO GROANS)
1505
01:59:47,440 --> 01:59:48,882
Minho!
1506
01:59:53,120 --> 01:59:54,769
Minho!
1507
01:59:58,720 --> 02:00:00,927
- Thomas, get back!
- No! Thomas, no!
1508
02:00:01,240 --> 02:00:02,668
Minho!
1509
02:00:03,920 --> 02:00:05,403
Thomas!
1510
02:00:07,640 --> 02:00:08,801
Minho!
1511
02:00:09,440 --> 02:00:10,885
Go! Come on!
1512
02:00:11,040 --> 02:00:13,247
Minho!
1513
02:01:07,005 --> 02:01:08,320
(INDISTINCT CHATTERING)
1514
02:01:35,760 --> 02:01:37,569
What do we do now?
1515
02:01:40,720 --> 02:01:43,087
Well, we pick up what's left of us.
1516
02:01:44,440 --> 02:01:45,441
We stick to the plan.
1517
02:01:45,600 --> 02:01:47,762
We get you kids to the safe haven.
1518
02:01:56,440 --> 02:01:58,841
Then we start over, I guess.
1519
02:02:06,680 --> 02:02:08,444
I'm not going with you.
1520
02:02:11,320 --> 02:02:12,481
What?
1521
02:02:14,080 --> 02:02:16,321
I made a promise to Minho.
1522
02:02:16,960 --> 02:02:19,008
I wouldn't leave him behind.
I have to go after him.
1523
02:02:21,720 --> 02:02:23,370
Hey, kid, look around you.
1524
02:02:23,560 --> 02:02:26,040
All right? WICKED just kicked our ass.
1525
02:02:28,280 --> 02:02:30,647
You think about where you're headed.
1526
02:02:31,160 --> 02:02:33,811
I'm not asking anyone to come with me.
1527
02:02:34,960 --> 02:02:36,485
Thomas, listen to me.
1528
02:02:37,320 --> 02:02:42,565
I've known Minho for...
Well, as long as I can remember.
1529
02:02:44,120 --> 02:02:46,600
So, if there was any way
that we could help him...
1530
02:02:46,760 --> 02:02:49,445
trust me, I would be up
there standing next to you.
1531
02:02:49,600 --> 02:02:51,841
This, what you're talking about...
1532
02:02:52,600 --> 02:02:54,284
is impossible.
1533
02:02:55,960 --> 02:02:57,962
More like suicide.
1534
02:03:01,000 --> 02:03:02,126
Maybe.
1535
02:03:03,480 --> 02:03:05,721
But I know what I'm supposed to do now.
1536
02:03:08,200 --> 02:03:12,125
It's not just about Minho.
It's about all of us.
1537
02:03:12,320 --> 02:03:15,722
It's about everyone WICKED's ever taken,
everyone they will take.
1538
02:03:17,640 --> 02:03:19,051
They'll never stop.
1539
02:03:22,320 --> 02:03:25,483
They'll never stop,
so I'm gonna stop them.
1540
02:03:29,000 --> 02:03:31,685
I'm gonna kill Ava Paige.
1541
02:03:35,640 --> 02:03:37,165
I have to admit...
1542
02:03:39,320 --> 02:03:41,402
I'd like some revenge.
1543
02:03:46,680 --> 02:03:48,921
Well, that's a good speech, kid.
1544
02:03:50,720 --> 02:03:52,404
So, what's your plan?
1545
02:03:53,405 --> 02:04:00,560
Subtitled By: Fidel33
Sub Upload Date: November 22, 2015103319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.