Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,644 --> 00:02:41,622
What is it?
2
00:02:41,646 --> 00:02:43,874
Sante vierge!
What is it?
3
00:02:43,898 --> 00:02:46,376
My head. My head.
Francois?
4
00:02:46,400 --> 00:02:48,653
Mary, help me.
Be still, be still.
5
00:02:56,160 --> 00:03:00,057
Are you mad? Or do you wish my son death?
No, madame, I love him!
6
00:03:00,081 --> 00:03:03,435
I know that what you have done
is stupid and reckless!
7
00:03:03,459 --> 00:03:06,921
Don't touch him! I forbid you
to hurt him! Vos majesties.
8
00:03:06,963 --> 00:03:09,858
- Uncle!
- Be patient, my child.
9
00:03:09,882 --> 00:03:14,512
The doctors may be trusted
with the life of the king.
10
00:03:19,517 --> 00:03:24,164
It is his third attack in a month.
He may well die of this illness.
11
00:03:24,188 --> 00:03:27,626
No! We would be
stupid not to consider it...
12
00:03:27,650 --> 00:03:30,295
and the effect upon us if
he does. He will not die!
13
00:03:30,319 --> 00:03:33,632
I will not let you talk of it! Oh,
yes, you will, Mary.
14
00:03:33,656 --> 00:03:35,133
I shall be plainer
than my brother.
15
00:03:35,157 --> 00:03:40,472
We of the family of De Guise are finished if
Francois dies and there is no child of your body.
16
00:03:40,496 --> 00:03:42,599
I will not think of life
without him. You must!
17
00:03:42,623 --> 00:03:46,436
You are queen of Scotland by birth
and queen of France by marriage.
18
00:03:46,460 --> 00:03:47,813
And the queen
of England by right!
19
00:03:47,837 --> 00:03:53,235
Elizabeth is bastard and has
no right to the throne of England.
20
00:03:53,259 --> 00:03:57,471
A woman who consorts
with her horse master.
21
00:04:00,349 --> 00:04:03,537
Now must I bear
22
00:04:03,561 --> 00:04:07,291
my hope and fear
23
00:04:07,315 --> 00:04:11,044
of love in her
24
00:04:11,068 --> 00:04:16,550
waking.
25
00:04:16,574 --> 00:04:21,013
Beautiful, Robin. Beautiful. You
write songs as well as you sing them.
26
00:04:21,037 --> 00:04:25,726
Your Majesty, the composer of such a
melody rises far above my poor talent.
27
00:04:25,750 --> 00:04:29,605
I came across the tune when I was
looking through some old manuscripts...
28
00:04:29,629 --> 00:04:30,814
at the Greenwich Palace.
29
00:04:30,838 --> 00:04:32,983
I thought it might amuse
you to hear it. Who wrote it?
30
00:04:33,007 --> 00:04:37,613
It is said that your father composed it
for your blessed mother, Anne Boleyn.
31
00:04:37,637 --> 00:04:39,656
Before they were married.
Oh?
32
00:04:39,680 --> 00:04:42,910
It is also said that when he
asked her how she liked it,
33
00:04:42,934 --> 00:04:47,730
she countered by asking him
how his wife liked it.
34
00:04:52,026 --> 00:04:58,634
By God, my mother had the courage of 10,
and so have you, you whore son!
35
00:04:58,658 --> 00:05:01,786
A message for the queen!
36
00:05:02,995 --> 00:05:06,290
Message for the queen!
37
00:05:08,668 --> 00:05:11,921
From Sir William Cecil, my lord.
38
00:05:26,644 --> 00:05:28,914
Your wife has been found dead.
39
00:05:28,938 --> 00:05:33,067
Of a broken neck
at the foot of a staircase.
40
00:05:33,859 --> 00:05:35,629
I grieve for you, Lord Robert.
41
00:05:35,653 --> 00:05:42,034
Lady Dudley was alone in her
house. There is talk of murder.
42
00:05:44,745 --> 00:05:50,167
You will leave the court at once
and not return until I send for you.
43
00:06:00,678 --> 00:06:04,074
Now will the great
scandal begin.
44
00:06:04,098 --> 00:06:06,618
Now will my enemies rejoice.
45
00:06:06,642 --> 00:06:10,664
What do your spies at court say the
Spanish ambassador made of this news?
46
00:06:10,688 --> 00:06:13,625
He remains silent.
And the French ambassador?
47
00:06:13,649 --> 00:06:16,628
He exults.
And says?
48
00:06:16,652 --> 00:06:17,671
And says?
49
00:06:17,695 --> 00:06:21,591
That soon he will see Mary
Stuart on the English throne,
50
00:06:21,615 --> 00:06:26,513
for not even the Protestant English will
support the bastard and usurper Elizabeth...
51
00:06:26,537 --> 00:06:30,642
when she marries her horse master Dudley,
who has killed his wife...
52
00:06:30,666 --> 00:06:33,377
to make room for her.
53
00:06:38,257 --> 00:06:40,610
He is innocent.
Let him prove it.
54
00:06:40,634 --> 00:06:43,864
When I was in great danger in my
late sister's reign, he did not desert me.
55
00:06:43,888 --> 00:06:49,619
Your Majesty, you are in great danger now
from Mary Stuart and the Catholic cause.
56
00:06:49,643 --> 00:06:54,082
Mary Stuart? She's safe
in France for a lifetime.
57
00:06:54,106 --> 00:06:54,708
Is she?
58
00:06:54,732 --> 00:06:57,294
They say her husband
has fevers of the brain.
59
00:06:57,318 --> 00:07:00,756
If he should die,
what direction would Mary turn?
60
00:07:00,780 --> 00:07:05,427
Remember, her mother rules
as regent in Scotland.
61
00:07:05,451 --> 00:07:07,929
Mary Stuart's mother
does not rule in Scotland;
62
00:07:07,953 --> 00:07:10,640
She tyrannizes Scotland
with a French army.
63
00:07:10,664 --> 00:07:12,642
She forces the Catholic faith
down Scottish throats.
64
00:07:12,666 --> 00:07:15,645
Half her nobles are Protestant
and in open rebellion. Rule, you say?
65
00:07:15,669 --> 00:07:20,025
She barely survives. I fear neither Mary
Stuart in France nor her mother in Scotland.
66
00:07:20,049 --> 00:07:25,030
Nor your own Catholic nobles who live in
the North, hard upon the Scottish border?
67
00:07:25,054 --> 00:07:26,740
Why should I?
68
00:07:26,764 --> 00:07:29,618
They are not persecuted.
I am no tyrant.
69
00:07:29,642 --> 00:07:32,412
Scotland is the back door
to England.
70
00:07:32,436 --> 00:07:35,832
It must not be unbarred by a
scandal in the English court.
71
00:07:35,856 --> 00:07:39,294
If you protect Lord Robert Dudley
and seem to condone a murder,
72
00:07:39,318 --> 00:07:43,298
the Northern lords are going to
believe that next you will marry him.
73
00:07:43,322 --> 00:07:47,827
The rumor is everywhere.
They are certain to rebel.
74
00:07:57,628 --> 00:08:02,424
Bring him to trial in
open court. Hide nothing.
75
00:08:05,636 --> 00:08:10,015
It hurts! It hurts! It's like
burning arrows in my brain!
76
00:08:13,561 --> 00:08:15,312
His Majesty!
77
00:08:18,732 --> 00:08:21,086
Please, Francois, come in.
Please, come in.
78
00:08:21,110 --> 00:08:25,465
No, no, no. I will ride from
the pain. It goes when I ride.
79
00:08:25,489 --> 00:08:28,009
Please! Francois...
No, no!
80
00:08:28,033 --> 00:08:31,871
I must!
81
00:08:33,289 --> 00:08:38,294
Francois, please!
Francois!
82
00:08:39,837 --> 00:08:42,506
Francois!
83
00:08:46,969 --> 00:08:49,823
Bring me a chair.
Apportez une chaise.
84
00:08:49,847 --> 00:08:52,450
Please come back inside,
Your Grace.
85
00:08:52,474 --> 00:08:55,644
I must keep vigil for the king.
86
00:09:09,408 --> 00:09:14,681
Almighty God, if you love Francois
more than I do, then take him to you.
87
00:09:14,705 --> 00:09:18,810
But take me as well,
for I have no wish to live without him.
88
00:09:18,834 --> 00:09:22,564
- Your Majesty.
- Who goes there?
89
00:09:22,588 --> 00:09:25,591
A Scottish lord.
90
00:09:31,639 --> 00:09:36,328
Lord Bothwell, emissary from
your brother Lord James Stuart,
91
00:09:36,352 --> 00:09:38,371
regent of Scotland.
92
00:09:38,395 --> 00:09:41,917
James?
No, my mother is regent.
93
00:09:41,941 --> 00:09:45,069
Madam, your mother is dead.
94
00:09:47,154 --> 00:09:50,008
Your mother is dead.
95
00:09:50,032 --> 00:09:50,884
No!
96
00:09:50,908 --> 00:09:54,870
I was sent ahead by your
brother to prepare you.
97
00:09:58,624 --> 00:10:03,087
Whatever James Stuart says to you,
remember this, madam:
98
00:10:03,128 --> 00:10:05,607
There is terrible disorder
in your land.
99
00:10:05,631 --> 00:10:07,943
The clans already
fight for power.
100
00:10:07,967 --> 00:10:13,573
This is my land. You're needed in Scotland,
madam.
101
00:10:13,597 --> 00:10:17,351
Francois! Francois!
102
00:10:31,240 --> 00:10:35,178
Enough! Against my will,
my son married her.
103
00:10:35,202 --> 00:10:36,763
Now he's dead.
104
00:10:36,787 --> 00:10:39,641
- She is the cause.
- Oh, no!
105
00:10:39,665 --> 00:10:43,979
I'll rule here until my
second son is of age.
106
00:10:44,003 --> 00:10:49,276
If you defy me, my lords,
I will not only banish her from the court.
107
00:10:49,300 --> 00:10:52,511
I will exile her from France.
108
00:10:59,893 --> 00:11:00,954
Brother, help me.
What must I do?
109
00:11:00,978 --> 00:11:04,749
You were always so kind to me. When we were
children together. Tell me what to do now, James.
110
00:11:04,773 --> 00:11:10,588
Mary, if you wish it, I will take you home
to Scotland and there you will rule as queen.
111
00:11:10,612 --> 00:11:13,258
You have no need of
foreign marriages or armies.
112
00:11:13,282 --> 00:11:15,593
But would the people
of Scotland love me?
113
00:11:15,617 --> 00:11:20,015
Tolerate the new religion, Your Grace,
and they will give you their hearts.
114
00:11:20,039 --> 00:11:23,268
- She shall not!
- Uncle, I must.
115
00:11:23,292 --> 00:11:24,853
I cannot live out
my years in exile.
116
00:11:24,877 --> 00:11:28,606
I must believe there is hope
for a new life in Scotland.
117
00:11:28,630 --> 00:11:31,359
Will you help me, my lords?
118
00:11:31,383 --> 00:11:33,737
Your Majesty.
Your Majesty.
119
00:11:33,761 --> 00:11:36,197
My lords.
120
00:11:36,221 --> 00:11:39,617
The usurper Elizabeth will be my neighbor,
yes? She will.
121
00:11:39,641 --> 00:11:44,914
Well, then, I will make a new beginning
with her as well as my Protestant subjects.
122
00:11:44,938 --> 00:11:47,125
I will travel to Scotland
through England.
123
00:11:47,149 --> 00:11:49,836
I will go to the court of
Elizabeth and win her friendship.
124
00:11:49,860 --> 00:11:53,590
Never! I will have no
dealings with that lady,
125
00:11:53,614 --> 00:11:57,677
and I will use force, if I must,
to stop her returning to Scotland.
126
00:11:57,701 --> 00:12:00,555
That is unwise, Your Grace.
127
00:12:00,579 --> 00:12:01,639
Explain.
128
00:12:01,663 --> 00:12:05,101
Because, Your Majesty,
if we do not bring her to Scotland,
129
00:12:05,125 --> 00:12:06,561
subservient to
a Protestant court,
130
00:12:06,585 --> 00:12:10,565
she will soon arrive with a Catholic army
at her back; Her uncles will see to that.
131
00:12:10,589 --> 00:12:13,318
If that happens,
she'll soon be knocking on the back door.
132
00:12:13,342 --> 00:12:15,445
And what will prevent
her doing that now?
133
00:12:15,469 --> 00:12:18,782
Are the Protestant lords of the
congregation in Scotland so devoted to me?
134
00:12:18,806 --> 00:12:24,996
Madam, I am first among them and I am
devoted to peace and order in our two lands.
135
00:12:25,020 --> 00:12:27,957
Once we have her safe in
Edinburgh there is no further danger.
136
00:12:27,981 --> 00:12:32,361
Mary Stuart will rule in name;
I will rule in fact.
137
00:12:38,367 --> 00:12:41,971
If you value my friendship,
you will keep that promise.
138
00:12:41,995 --> 00:12:44,474
Then she shall come home?
139
00:12:44,498 --> 00:12:47,376
Yes, but not through my realm.
140
00:13:00,514 --> 00:13:02,617
Duc De Guise, madam.
141
00:13:02,641 --> 00:13:05,144
Uncle Francois!
142
00:13:10,190 --> 00:13:12,502
Mary.
143
00:13:12,526 --> 00:13:15,529
Is it from Elizabeth?
144
00:13:28,667 --> 00:13:33,672
She... She refuses me safe
conduct through England!
145
00:13:36,216 --> 00:13:38,945
She hates me.
She fears you.
146
00:13:38,969 --> 00:13:44,617
She says, "Renounce your
claim to the English throne... ".
147
00:13:44,641 --> 00:13:48,621
You'll renounce nothing,
neither your voyage home to Scotland...
148
00:13:48,645 --> 00:13:50,957
nor your true claim
to the throne of England.
149
00:13:50,981 --> 00:13:55,920
Quite right, brother.
That is the ruling of Holy Mother Church.
150
00:13:55,944 --> 00:14:00,550
Madam, you are the English queen.
Elizabeth is bastard and heretic.
151
00:14:00,574 --> 00:14:01,968
You're right!
152
00:14:01,992 --> 00:14:05,638
Who is this priest, Uncle?
153
00:14:05,662 --> 00:14:09,726
He is Father Ballard,
your new chaplain and confessor.
154
00:14:09,750 --> 00:14:14,105
- An English priest?
- There are no longer Englishmen...
155
00:14:14,129 --> 00:14:14,981
or Frenchmen or Scotsmen.
156
00:14:15,005 --> 00:14:19,611
There are in all life-and-death
Catholic and heretic.
157
00:14:19,635 --> 00:14:22,947
- Only a fool thinks otherwise.
- I shall not forget it.
158
00:14:22,971 --> 00:14:25,783
And this is David Riccio,
159
00:14:25,807 --> 00:14:28,411
a singer from Italy.
160
00:14:28,435 --> 00:14:31,289
I have traveled far
to serve you, Your Grace.
161
00:14:31,313 --> 00:14:34,626
And we have far to go.
Walk with me.
162
00:14:34,650 --> 00:14:35,793
Only two sorts of men?
163
00:14:35,817 --> 00:14:39,130
Which sort are the English
priest and the little Italian?
164
00:14:39,154 --> 00:14:44,969
The priest is a Jesuit serving only you,
the true Queen of England.
165
00:14:44,993 --> 00:14:47,305
You may trust him
with your life.
166
00:14:47,329 --> 00:14:49,641
The singer is the
agent of the Pope.
167
00:14:49,665 --> 00:14:51,351
Yours will be
a Protestant court.
168
00:14:51,375 --> 00:14:54,938
You need a safe and secret
way to your real friends...
169
00:14:54,962 --> 00:14:58,107
Ourselves in France,
Philip in Spain...
170
00:14:58,131 --> 00:14:59,943
and His Holiness in Rome.
171
00:14:59,967 --> 00:15:05,114
Riccio is the way. Let him
seem to sing for his supper.
172
00:15:05,138 --> 00:15:08,034
Promote him, slowly,
and trust him.
173
00:15:08,058 --> 00:15:12,372
He speaks many languages
and he's expert with cyphers.
174
00:15:12,396 --> 00:15:15,625
Andrew! Move those
lazy whoreson peasants...
175
00:15:15,649 --> 00:15:17,794
before I take the flat
of my sword to them!
176
00:15:17,818 --> 00:15:22,090
Lower your voice, my gracious lord.
The sound of it is hard to bear.
177
00:15:22,114 --> 00:15:25,134
Then you must stuff your delicate ears,
madam, for you're going to hear...
178
00:15:25,158 --> 00:15:29,889
many like it in Scotland when you've left
the twitterings of the French court behind.
179
00:15:29,913 --> 00:15:35,294
If that is an example of Scottish wit,
we're in for a bleak winter.
180
00:15:37,045 --> 00:15:40,358
Lord Bothwell, we now sail
direct to Scotland.
181
00:15:40,382 --> 00:15:45,637
Oh? That will be a rougher voyage
than the Channel, madam.
182
00:15:46,263 --> 00:15:49,641
I'm not afraid of the sea,
my lord.
183
00:15:54,062 --> 00:15:56,541
We shall next meet at the Port of Leith,
Your Grace,
184
00:15:56,565 --> 00:16:00,878
where I shall have your white horses
fit for your triumphal ride into Edinburgh.
185
00:16:00,902 --> 00:16:04,549
Shall I ride in triumph?
Will all be well?
186
00:16:04,573 --> 00:16:05,842
Well...
187
00:16:05,866 --> 00:16:08,636
there's only one question,
Your Grace:
188
00:16:08,660 --> 00:16:12,724
Will you rule the Scottish lords,
or will they rule you?
189
00:16:12,748 --> 00:16:15,101
I shall rule the lords.
190
00:16:15,125 --> 00:16:19,963
I wish you then,
Queen Mary Stuart,
191
00:16:20,005 --> 00:16:22,424
a fair journey.
192
00:16:28,138 --> 00:16:30,515
Ride out!
193
00:16:49,534 --> 00:16:52,162
Adieu, Francois.
194
00:16:53,205 --> 00:16:56,684
Good-bye,
dear France. Good-bye.
195
00:16:56,708 --> 00:16:59,437
I never thought to be sad
at returning home.
196
00:16:59,461 --> 00:17:01,963
It's so long
since we all left there.
197
00:17:02,005 --> 00:17:08,095
Sad? Dear Fleming, now it comes to it,
I welcome Scotland.
198
00:17:21,233 --> 00:17:22,919
There will be two ships...
199
00:17:22,943 --> 00:17:25,963
The queen in one and
Bothwell as escort in the other.
200
00:17:25,987 --> 00:17:30,218
So? Your sea captains can
take Bothwell's ship here.
201
00:17:30,242 --> 00:17:34,639
Why? It will provoke French
anger... and Scottish... to no purpose.
202
00:17:34,663 --> 00:17:39,644
If I am to keep my promise,
we must cage Bothwell. He's dangerous.
203
00:17:39,668 --> 00:17:40,645
With him to help her,
204
00:17:40,669 --> 00:17:44,524
Mary might find a way to finish
me and rule Scotland alone.
205
00:17:44,548 --> 00:17:47,276
- But he is no papist.
- He's worse.
206
00:17:47,300 --> 00:17:49,862
He's an atheist who mocks God
and fears no man.
207
00:17:49,886 --> 00:17:54,450
His pride is his loyalty to the Stuart
Queen, and he cannot be bribed.
208
00:17:54,474 --> 00:17:56,369
Cannot?
209
00:17:56,393 --> 00:17:59,622
I hope we catch him alive,
my lord.
210
00:17:59,646 --> 00:18:03,650
I'd like to study such a rarity.
211
00:18:27,632 --> 00:18:30,361
Where are we,
in the name of God?
212
00:18:30,385 --> 00:18:31,654
I don't know, Majesty.
213
00:18:31,678 --> 00:18:35,158
The Captain swears this is
the charted landing place.
214
00:18:35,182 --> 00:18:39,394
Listen!
215
00:19:12,719 --> 00:19:15,055
Jamie!
216
00:19:16,765 --> 00:19:20,411
Good health to Your Majesty.
Welcome to Scotland.
217
00:19:20,435 --> 00:19:23,623
James, what has happened?
Where are my people?
218
00:19:23,647 --> 00:19:28,294
For five days fog has lain over land
and sea. You were not expected so soon.
219
00:19:28,318 --> 00:19:32,590
- But you are here.
- We rode hard when the warning gun fired.
220
00:19:32,614 --> 00:19:35,218
Your loyal lords of the
congregation welcome you.
221
00:19:35,242 --> 00:19:39,430
Oh, I understand.
Then soon the royal guards will be here;
222
00:19:39,454 --> 00:19:42,892
The carpet for me to stand upon,
the canopy; There will be gun salutes.
223
00:19:42,916 --> 00:19:47,563
No, madam. There will be nothing.
We can waste no money on idle show.
224
00:19:47,587 --> 00:19:50,650
Aye.
This is not France.
225
00:19:50,674 --> 00:19:53,635
God bless Scotland!
226
00:19:54,261 --> 00:20:00,392
And God bless the Scottish queen
who is so near her throne at last.
227
00:20:10,944 --> 00:20:13,089
My lords of the congregation.
228
00:20:13,113 --> 00:20:19,327
You do me great honor to
ride in such haste to meet me.
229
00:20:19,661 --> 00:20:22,390
My good brother
shows great wisdom...
230
00:20:22,414 --> 00:20:25,351
that he wastes no money
upon ceremony.
231
00:20:25,375 --> 00:20:26,644
Aye.
232
00:20:26,668 --> 00:20:30,106
Good brother,
I embrace you for your wisdom.
233
00:20:30,130 --> 00:20:34,360
And before these lords,
I name you my chief minister.
234
00:20:34,384 --> 00:20:38,072
God save the queen!
235
00:20:38,096 --> 00:20:40,616
I thank you, dear sister.
Bring the horses.
236
00:20:40,640 --> 00:20:43,643
Bring the queen's horses!
237
00:20:45,312 --> 00:20:48,124
These are not mine. I will
wait till mine have landed.
238
00:20:48,148 --> 00:20:51,586
Your stable was taken
by the English.
239
00:20:51,610 --> 00:20:55,047
Taken? How can that be? They are on
the other ship. Bothwell has them safe.
240
00:20:55,071 --> 00:20:58,634
His ship was captured. It had no
safe conduct through English waters.
241
00:20:58,658 --> 00:21:01,387
Elizabeth's ambassador
has already complained to me.
242
00:21:01,411 --> 00:21:05,790
- And Bothwell? Is he dead?
- They have him, safely.
243
00:21:08,668 --> 00:21:13,232
It is only three days since the two
ships parted company in the fog,
244
00:21:13,256 --> 00:21:16,611
and yet, you, brother,
know everything of its fate...
245
00:21:16,635 --> 00:21:18,613
and the fate of Lord Bothwell.
246
00:21:18,637 --> 00:21:23,034
Even the fastest horseman could not ride
from London to Edinburgh in three days.
247
00:21:23,058 --> 00:21:27,771
Will you mount, Your Majesty?
It's a sharp morning and we must move on.
248
00:21:44,788 --> 00:21:48,667
Faster! Faster!
Faster!
249
00:22:20,740 --> 00:22:25,179
- Well, Robin?
- My wife's death is judged to be an accident.
250
00:22:25,203 --> 00:22:27,264
I am declared innocent,
Your Majesty,
251
00:22:27,288 --> 00:22:31,102
despite all efforts of Cecil's
spies to find evidence against me.
252
00:22:31,126 --> 00:22:35,940
Then you are indeed innocent.
So you may return to court.
253
00:22:35,964 --> 00:22:39,568
- If you permit it.
- I order it.
254
00:22:39,592 --> 00:22:43,239
And I order you to take
the apartment above my own.
255
00:22:43,263 --> 00:22:48,059
I feel I will have need
of your advice... constantly.
256
00:22:50,645 --> 00:22:53,791
If you will have me
constantly at your side,
257
00:22:53,815 --> 00:22:55,167
then marry me, my love.
258
00:22:55,191 --> 00:23:00,214
In this land there will be
but one mistress and no master.
259
00:23:00,238 --> 00:23:06,303
Then, madam, I will come no more to court.
I will leave this land.
260
00:23:06,327 --> 00:23:07,930
You shall not!
261
00:23:07,954 --> 00:23:09,682
You are my master of horse.
262
00:23:09,706 --> 00:23:11,517
When they jibe at me
in Catholic courts,
263
00:23:11,541 --> 00:23:15,754
they say the horse master who mounts the
queen so freely would now put a bridle on her.
264
00:23:15,795 --> 00:23:18,566
You dare to talk to me
of marriage!
265
00:23:18,590 --> 00:23:21,027
Forgive me. It was my
delight in seeing you again.
266
00:23:21,051 --> 00:23:25,573
You are a commoner whose head itches for
a crown. Attend to your common business.
267
00:23:25,597 --> 00:23:31,311
Keep the Scottish queen's horses well.
It may suit me to return them one day.
268
00:23:34,647 --> 00:23:36,250
The Scottish queen.
269
00:23:36,274 --> 00:23:40,838
There's a pretty widow
for an ambitious lord.
270
00:23:40,862 --> 00:23:42,631
Your Grace?
271
00:23:42,655 --> 00:23:45,134
I said, "Robin, you shall
dine with me tonight."
272
00:23:45,158 --> 00:23:50,663
And we will keep each other loving
company until the morning light.
273
00:24:12,769 --> 00:24:16,999
There you are, Sister.
Your palace at Holyrood.
274
00:24:17,023 --> 00:24:18,667
Mary Stuart!
275
00:24:18,691 --> 00:24:23,923
God struck down your mother
and he will destroy you!
276
00:24:23,947 --> 00:24:28,260
Who is this man? John Knox,
madam. The leader of our church.
277
00:24:28,284 --> 00:24:30,638
Of your church, not mine,
Brother. Hear me!
278
00:24:30,662 --> 00:24:36,185
I have prayed that this queen would
die before she set foot on this land.
279
00:24:36,209 --> 00:24:39,647
See what she brings with her...
A priest!
280
00:24:39,671 --> 00:24:42,108
Better she had come
with French troops.
281
00:24:42,132 --> 00:24:46,862
She will comfort the papists
we have driven from this land.
282
00:24:46,886 --> 00:24:50,616
Monks, friars, priests, nuns...
283
00:24:50,640 --> 00:24:53,577
and all such filthy persons.
284
00:24:53,601 --> 00:24:59,625
One mass is more fearful
than 10,000 armed soldiers!
285
00:24:59,649 --> 00:25:01,627
Not to me, sir!
286
00:25:01,651 --> 00:25:03,295
You defend the mass?
287
00:25:03,319 --> 00:25:07,174
I defend the church of Rome,
for that I think is the true church of God.
288
00:25:07,198 --> 00:25:12,012
Ride on. No. I will hear with
patience your ugly words, John Knox.
289
00:25:12,036 --> 00:25:16,725
For you, like all my subjects,
shall have the free use of your conscience.
290
00:25:16,749 --> 00:25:18,960
And I of mine!
Ride on!
291
00:25:28,261 --> 00:25:29,613
Papist whore.
292
00:25:29,637 --> 00:25:35,768
- You have humiliated me.
- You shall keep your religion, Sister.
293
00:25:36,644 --> 00:25:39,790
But I suggest you are a
little more discreet about it.
294
00:25:39,814 --> 00:25:44,879
- Am I to rule here?
- We must have no illusions, you and I.
295
00:25:44,903 --> 00:25:48,632
We shared a father
in James V of Scotland,
296
00:25:48,656 --> 00:25:51,385
and I came out on the wrong side
of the blanket.
297
00:25:51,409 --> 00:25:55,806
It is the fate of bastard sons of
kings never to be kings themselves.
298
00:25:55,830 --> 00:25:56,640
This I accepted long ago.
299
00:25:56,664 --> 00:26:01,228
I'm not ambitious for your crown. I'll resist
any man that tries to take it from you.
300
00:26:01,252 --> 00:26:05,733
You are the queen. I am the queen,
but you are to rule.
301
00:26:05,757 --> 00:26:07,943
I want you to be happy.
302
00:26:07,967 --> 00:26:12,740
You shall have dancing and hunting,
music and good eating.
303
00:26:12,764 --> 00:26:16,226
But leave the troubles
of state to me.
304
00:26:17,477 --> 00:26:19,646
Come, Mary.
305
00:26:23,942 --> 00:26:27,403
A secret way
to the royal apartments.
306
00:26:31,282 --> 00:26:33,660
Follow me.
307
00:26:47,840 --> 00:26:49,985
Your bedchamber.
308
00:26:50,009 --> 00:26:51,612
I persuaded your uncle
the cardinal...
309
00:26:51,636 --> 00:26:57,034
to permit me to bring from
France all your personal belongings.
310
00:26:57,058 --> 00:26:59,495
I thank you with all my heart.
311
00:26:59,519 --> 00:27:05,066
Here you will dine
and take your ease.
312
00:27:16,661 --> 00:27:20,557
And this is where
we will hold council.
313
00:27:20,581 --> 00:27:22,643
Your presence chamber.
314
00:27:22,667 --> 00:27:27,380
Prepare yourself, and in an hour I
will bring all the lords of Scotland...
315
00:27:27,422 --> 00:27:29,692
and present them to you.
316
00:27:29,716 --> 00:27:31,944
You have made a good beginning.
317
00:27:31,968 --> 00:27:36,615
But remember,
be discreet and consult me in all things.
318
00:27:36,639 --> 00:27:40,202
There will be a private chapel
for the practice of your religion.
319
00:27:40,226 --> 00:27:45,040
Stay out of the public eye, priest, and do
not provoke the lords of the congregation.
320
00:27:45,064 --> 00:27:50,838
And, Mary, you may travel if you wish.
Scotland is a fine land.
321
00:27:50,862 --> 00:27:53,632
I thank you, dear brother.
322
00:27:53,656 --> 00:27:56,117
Dear sister.
323
00:28:07,253 --> 00:28:09,898
Did you hear him, Davie?
Did you hear him?
324
00:28:09,922 --> 00:28:14,653
Run away and play, he tells me,
as if I was a child. Davie, I am trapped.
325
00:28:14,677 --> 00:28:18,615
Not yet,
Your Grace. He has me in a cage!
326
00:28:18,639 --> 00:28:21,618
Then you must appear to sing
sweetly and happily, madame.
327
00:28:21,642 --> 00:28:25,122
I cannot do that forever. The
lies stick in my throat. I hate him!
328
00:28:25,146 --> 00:28:25,956
He is learning to trust you.
329
00:28:25,980 --> 00:28:29,376
When he trusts you, He will become careless
and then you will have him in a cage.
330
00:28:29,400 --> 00:28:32,629
Davie, I have no army, no treasury,
no allies. You have allies.
331
00:28:32,653 --> 00:28:37,051
Your uncles first among them. They will
solve your problems by finding you a husband.
332
00:28:37,075 --> 00:28:39,887
A great prince with an
army at his back. A Catholic...
333
00:28:39,911 --> 00:28:41,889
to deal with
the good James Stuart.
334
00:28:41,913 --> 00:28:44,641
Then you will march
south... to England.
335
00:28:44,665 --> 00:28:47,061
First let us secure
Scotland. Is it possible?
336
00:28:47,085 --> 00:28:49,521
Certainly! Then I
will marry quickly.
337
00:28:49,545 --> 00:28:51,690
I will not drag out my days
in this barren land.
338
00:28:51,714 --> 00:28:55,402
Did you smell those
fine Scottish lords?
339
00:28:55,426 --> 00:28:57,637
Mother of God!
340
00:28:58,096 --> 00:29:02,910
And to think my sweet mother
endured all this for my sake.
341
00:29:02,934 --> 00:29:04,620
Marriage, then,
shall be our policy.
342
00:29:04,644 --> 00:29:08,082
The marriage of Mary Stuart
to any Catholic prince...
343
00:29:08,106 --> 00:29:11,401
will be treated as
an act of war against England.
344
00:29:14,445 --> 00:29:18,467
Tell that, my lords ambassador,
to your royal masters.
345
00:29:18,491 --> 00:29:22,662
We will have no foreign power
upon our Northern border.
346
00:29:23,162 --> 00:29:28,644
We realize that our sweet young
cousin in Scotland has been deluded...
347
00:29:28,668 --> 00:29:32,147
by dangerous
and self-seeking men.
348
00:29:32,171 --> 00:29:35,901
So now we offer
a wise and just solution.
349
00:29:35,925 --> 00:29:38,779
We have a plan
for the marriage of Mary.
350
00:29:38,803 --> 00:29:43,951
We offer our most loyal and loving subject,
Robert Dudley,
351
00:29:43,975 --> 00:29:45,702
to Mary Stuart in marriage.
352
00:29:45,726 --> 00:29:49,623
And we shall tomorrow
create him Earl of Leicester...
353
00:29:49,647 --> 00:29:52,650
that he is more worthy.
354
00:30:07,498 --> 00:30:09,852
Mary will not take it.
355
00:30:09,876 --> 00:30:13,981
She will rage against
the insult as they do.
356
00:30:14,005 --> 00:30:17,693
No, madam,
I must object again most strongly...
357
00:30:17,717 --> 00:30:20,612
against this proposed marriage
between Mary and this gentleman.
358
00:30:20,636 --> 00:30:24,765
- My God, it is not my choice to go north to that barbarous country.
- It is mine.
359
00:30:24,807 --> 00:30:27,578
A commoner, a Protestant and
the subject of scandal and rumor?
360
00:30:27,602 --> 00:30:30,289
My choice. However,
I shall obey with a better heart,
361
00:30:30,313 --> 00:30:33,167
knowing that I am opposed
by Master Cecil.
362
00:30:33,191 --> 00:30:34,460
You are not suitable!
363
00:30:34,484 --> 00:30:38,630
My duty is to foresee the result of
English policy and convince the queen.
364
00:30:38,654 --> 00:30:43,552
What you judge ill for me must benefit me.
That is the lesson of our past dealings.
365
00:30:43,576 --> 00:30:47,431
And you can feel
a crown upon your head.
366
00:30:47,455 --> 00:30:51,018
It is you I love.
Only you.
367
00:30:51,042 --> 00:30:51,894
Then marry Mary.
368
00:30:51,918 --> 00:30:56,106
For only when she is married to a
loving subject of mine will I be safe...
369
00:30:56,130 --> 00:30:59,818
from the assassin,
the fanatic and the rebellion in her cause.
370
00:30:59,842 --> 00:31:03,780
And she will take him, because I will send
with him the thing she most lusts after:
371
00:31:03,804 --> 00:31:07,743
The promise sealed and witnessed
of the English throne at my death.
372
00:31:07,767 --> 00:31:13,731
Go prepare for your journey. Go quickly,
before my heart wins over my head.
373
00:31:16,651 --> 00:31:19,320
Sweet Majesty.
374
00:31:24,659 --> 00:31:29,014
Her Majesty
will regret this day.
375
00:31:29,038 --> 00:31:33,310
If you think Robert Dudley
will put aside his ambitions...
376
00:31:33,334 --> 00:31:36,087
Do you really believe
she will not take him? I do!
377
00:31:36,128 --> 00:31:39,566
Good. For I do not
intend her to have him.
378
00:31:39,590 --> 00:31:41,568
Though I mean the world
to think I do.
379
00:31:41,592 --> 00:31:44,404
Oh, no, William. She shall not
have the brave and faithful Robin.
380
00:31:44,428 --> 00:31:48,242
I have someone quite different in
mind as a husband for Mary Stuart.
381
00:31:48,266 --> 00:31:55,189
But first, with your help, I must find
a suitable ambassador to bait the trap.
382
00:32:01,654 --> 00:32:04,532
Out. Do not bolt the door.
383
00:32:05,658 --> 00:32:08,720
Good sir, I'm told
you cannot be bought.
384
00:32:08,744 --> 00:32:12,373
Ah, you're Cecil.
385
00:32:12,540 --> 00:32:15,668
You give gold
to Scottish traitors.
386
00:32:15,918 --> 00:32:20,315
You are penniless because the
Lord James Stuart has sold your lands,
387
00:32:20,339 --> 00:32:24,861
and you may remain here in the tower
until your death; You have no friends.
388
00:32:24,885 --> 00:32:28,448
I've long had it in mind
to kill you.
389
00:32:28,472 --> 00:32:32,435
I have it in mind
to release you.
390
00:32:33,269 --> 00:32:35,646
The price?
391
00:32:35,896 --> 00:32:39,626
That you speak honestly
to your queen from mine.
392
00:32:39,650 --> 00:32:43,654
Here is the deed of succession.
393
00:32:44,655 --> 00:32:48,719
Nothing is hidden.
I freely offer her the crown.
394
00:32:48,743 --> 00:32:55,041
After much thought I consider Mary
to be the just and rightful claimant.
395
00:32:58,085 --> 00:33:00,379
There is no signature,
Your Grace.
396
00:33:00,421 --> 00:33:01,982
There will be.
397
00:33:02,006 --> 00:33:05,944
When your sweet mistress takes
the noble Earl of Leicester in marriage,
398
00:33:05,968 --> 00:33:09,489
she guarantees peace
between our two realms.
399
00:33:09,513 --> 00:33:12,367
Then I will sign
this sacred promise,
400
00:33:12,391 --> 00:33:14,328
and she will inherit all here...
401
00:33:14,352 --> 00:33:18,665
After my death, which, pray God,
will not be too soon. Amen.
402
00:33:18,689 --> 00:33:25,756
And I am to take your offer in
secret to my queen. That is all.
403
00:33:25,780 --> 00:33:26,590
All.
404
00:33:26,614 --> 00:33:32,620
And as a gesture of my sincerity,
I am sending with you Lord Henry Darnley.
405
00:33:33,454 --> 00:33:36,350
Not only will he see you
safely back to Scotland,
406
00:33:36,374 --> 00:33:41,146
he will bear my personal
greetings and gifts to your sovereign.
407
00:33:41,170 --> 00:33:46,610
Ah! He will return to Her
Majesty her fine stable of horses.
408
00:33:46,634 --> 00:33:48,654
Lord Darnley is also a cousin,
409
00:33:48,678 --> 00:33:51,615
a member of one of England's
oldest Catholic families.
410
00:33:51,639 --> 00:33:56,995
He has a royal claim by blood to
England's throne second only to Mary's.
411
00:33:57,019 --> 00:34:00,540
Oh, he is the finest flower
of our nobility...
412
00:34:00,564 --> 00:34:03,460
Gentle, brave and chivalrous.
413
00:34:03,484 --> 00:34:05,736
Are you ready, my lord?
414
00:34:06,445 --> 00:34:08,131
Ready, Your Grace.
415
00:34:08,155 --> 00:34:10,384
God give you
a good journey, my lord.
416
00:34:10,408 --> 00:34:15,097
I charge you to tell our Cousin
Mary it is our deepest regret...
417
00:34:15,121 --> 00:34:17,808
that these fine horses
were taken in error.
418
00:34:17,832 --> 00:34:23,421
Say to Her Majesty Elizabeth
most abjectly begs her forgiveness.
419
00:34:23,462 --> 00:34:27,609
- Trust me, Your Grace.
- I do, good Henry.
420
00:34:27,633 --> 00:34:30,570
To fulfill all my hopes.
421
00:34:30,594 --> 00:34:33,055
Farewell, my lords.
422
00:34:42,690 --> 00:34:45,627
Darnley looked beautiful,
did he not?
423
00:34:45,651 --> 00:34:48,672
I wager you 50 gold crowns
Mary will take him.
424
00:34:48,696 --> 00:34:52,134
Madam, it is too serious
a matter for gambling.
425
00:34:52,158 --> 00:34:56,930
Cecil, you may be an expert in matters of
state, but you know very little of women.
426
00:34:56,954 --> 00:35:00,642
Mary is a young widow.
Her blood is hot.
427
00:35:00,666 --> 00:35:03,937
It is a strange thing.
I feel I know her.
428
00:35:03,961 --> 00:35:07,190
We have never met,
and yet I... know her.
429
00:35:07,214 --> 00:35:08,775
Your reasoning is beyond me.
430
00:35:08,799 --> 00:35:14,197
If I were in her position, would I take the
castoff lover of my enemy as a husband?
431
00:35:14,221 --> 00:35:15,907
No, madam!
You'd be full of fury.
432
00:35:15,931 --> 00:35:20,620
And would I, in my pride, ignore
the document of the act of succession...
433
00:35:20,644 --> 00:35:23,540
and look elsewhere for a
husband to spite my enemy?
434
00:35:23,564 --> 00:35:26,877
No, madam, you would not. No,
I would not. But she will.
435
00:35:26,901 --> 00:35:30,881
And supposing at this time
there should come to my court...
436
00:35:30,905 --> 00:35:33,383
a beautiful young man
on a white horse...
437
00:35:33,407 --> 00:35:37,637
with some claim to the English
throne and a Catholic to boot.
438
00:35:37,661 --> 00:35:39,639
Would I not look
upon him with favor?
439
00:35:39,663 --> 00:35:41,641
But with Dudley comes
the future crown of England.
440
00:35:41,665 --> 00:35:44,186
No true monarch would turn her
back on that, not even Mary of Scotland.
441
00:35:44,210 --> 00:35:49,900
- That monarch is first a woman.
- You would never ignore such an offer for a pretty fellow.
442
00:35:49,924 --> 00:35:53,779
This woman is first a monarch.
443
00:35:53,803 --> 00:35:56,806
Ah. Here comes Robin.
444
00:35:57,973 --> 00:36:01,661
Madam, you are wrong.
Now I am certain.
445
00:36:01,685 --> 00:36:06,374
No woman would choose the boy
before the man. I will accept your wager.
446
00:36:06,398 --> 00:36:09,753
Fifty golden crowns she chooses
Dudley and the succession.
447
00:36:09,777 --> 00:36:14,591
If she chooses Dudley, then we are
safe from foreign Catholic princes.
448
00:36:14,615 --> 00:36:19,095
Though I admit,
it will be a hard price for me to pay.
449
00:36:19,119 --> 00:36:21,515
If she takes Darnley,
we have given nothing...
450
00:36:21,539 --> 00:36:24,643
and she has a weak,
degenerate fool as her consort.
451
00:36:24,667 --> 00:36:28,337
Win or lose the wager,
I cannot lose the game.
452
00:37:07,334 --> 00:37:10,421
Harry! Harry!
453
00:37:15,467 --> 00:37:18,137
Oh, my love, my love!
454
00:37:32,109 --> 00:37:34,612
Don't move!
455
00:37:43,037 --> 00:37:44,872
Be still.
456
00:37:45,205 --> 00:37:50,669
What a happy fall
to have such comfort afterwards.
457
00:37:52,630 --> 00:37:55,799
There are tears on your cheeks.
458
00:37:59,637 --> 00:38:03,682
I saw again the death
of my husband, that's all.
459
00:38:27,665 --> 00:38:30,918
I beg you, my lord.
Leave us!
460
00:38:31,877 --> 00:38:35,607
- Robin!
- I am rejected.
461
00:38:35,631 --> 00:38:37,442
She rejected me!
462
00:38:37,466 --> 00:38:40,403
She kept me waiting five days
without an audience.
463
00:38:40,427 --> 00:38:43,531
She flaunted herself before me
in the company of Darnley!
464
00:38:43,555 --> 00:38:47,911
She dances with Darnley. She dines
with Darnley. She rides with Darnley.
465
00:38:47,935 --> 00:38:51,039
- And has rejected you?
- With insults!
466
00:38:51,063 --> 00:38:53,750
Encouraged by Bothwell,
your honest messenger.
467
00:38:53,774 --> 00:38:59,172
She spoke of me openly as your castoff
lover and far beneath any true queen.
468
00:38:59,196 --> 00:39:04,326
She must be demented. Before my eyes
she tore up the document of succession.
469
00:39:06,036 --> 00:39:09,140
And she consorts with that boy.
470
00:39:09,164 --> 00:39:12,668
That lewd, mincing, pouting boy.
471
00:39:12,960 --> 00:39:18,632
And by all the saints, madam,
she is a woman that needs a man.
472
00:39:19,133 --> 00:39:21,653
What kind of a woman, Robin?
473
00:39:21,677 --> 00:39:26,700
Formed like a goddess. More
than I? Is she better formed than I?
474
00:39:26,724 --> 00:39:29,369
No, no,
madam. Does she dance more elegantly?
475
00:39:29,393 --> 00:39:31,663
No, but with a certain fire.
Oh, she's fiery?
476
00:39:31,687 --> 00:39:33,999
I'd heard she was very dull
and sits by the hour sewing.
477
00:39:34,023 --> 00:39:36,084
Does she play instruments
more skillfully than I?
478
00:39:36,108 --> 00:39:38,837
No, but to do her justice,
she loves music.
479
00:39:38,861 --> 00:39:41,631
Can she converse freely in Italian,
Latin, Greek as I can?
480
00:39:41,655 --> 00:39:45,885
No, but she speaks
most charmingly.
481
00:39:45,909 --> 00:39:47,971
She charmed you.
482
00:39:47,995 --> 00:39:52,434
This woman,
who has offered me the most deadly insult,
483
00:39:52,458 --> 00:39:54,793
charms you, my lord.
484
00:39:55,669 --> 00:39:59,357
- Oh, no, no, no.
- I find her tiresome.
485
00:39:59,381 --> 00:39:59,983
Liar!
486
00:40:00,007 --> 00:40:01,359
Oh! Madam! Madam!
Liar! Liar! Liar!
487
00:40:01,383 --> 00:40:05,613
You were as eager as a young lover
to ride to her, to wed her and bed her!
488
00:40:05,637 --> 00:40:10,642
I went only at your command.
I love only you.
489
00:40:13,687 --> 00:40:19,419
Well, you have played your part.
I cannot complain.
490
00:40:19,443 --> 00:40:20,628
My part?
491
00:40:20,652 --> 00:40:24,632
Oh, it is her loss
if she rejects you.
492
00:40:24,656 --> 00:40:28,595
Oh, how glad I am
to have you home.
493
00:40:28,619 --> 00:40:33,933
Now, tell me truly.
I am no longer angry.
494
00:40:33,957 --> 00:40:37,145
Is she really as
beautiful as they say?
495
00:40:37,169 --> 00:40:40,023
Well, she is quite beautiful.
496
00:40:40,047 --> 00:40:42,067
Oof! Oh!
Get out!
497
00:40:42,091 --> 00:40:47,530
I have it me to send you to
cool your passion for her! Get out!
498
00:40:47,554 --> 00:40:49,640
Out!
499
00:40:54,520 --> 00:40:58,666
May it please Almighty God
she hates me as I hate her,
500
00:40:58,690 --> 00:41:03,654
for then she must marry Darnley
and I have won.
501
00:41:16,291 --> 00:41:19,461
You seem very rich, Davie.
502
00:41:20,379 --> 00:41:22,631
I am valued.
503
00:41:22,714 --> 00:41:27,469
No, you are hated. But not by you,
sweet Harry.
504
00:41:27,636 --> 00:41:31,449
The commoner.
The detested little foreigner.
505
00:41:31,473 --> 00:41:35,185
Ah. You are jealous
of my influence.
506
00:41:36,687 --> 00:41:40,750
You must speak for me, Davie.
I will be king here.
507
00:41:40,774 --> 00:41:43,211
I have the right to be a king.
508
00:41:43,235 --> 00:41:46,673
All the Catholic nobles of England
will support Mary's cause if I am king.
509
00:41:46,697 --> 00:41:50,718
But you are vicious,
Harry. You have a taste for all the vices.
510
00:41:50,742 --> 00:41:53,638
I thought you loved me.
I love the queen better.
511
00:41:53,662 --> 00:41:59,501
And I think it a cruel act to
help put you between her sheets.
512
00:42:00,377 --> 00:42:02,480
You want to keep me
between yours.
513
00:42:02,504 --> 00:42:03,898
Oh, Edinburgh is
full of pretty boys.
514
00:42:03,922 --> 00:42:09,428
And like you, I have a taste for a
woman as well. I shall not lack comfort.
515
00:42:10,846 --> 00:42:13,074
We are outcasts in this court.
516
00:42:13,098 --> 00:42:17,829
No man is your friend, save me,
and no man is mine, save you.
517
00:42:17,853 --> 00:42:23,626
Like it or not, sweet Harry,
we must hold to each other.
518
00:42:23,650 --> 00:42:27,988
Signor Riccio, la Regina Sta Venendo.
The queen!
519
00:42:44,004 --> 00:42:47,609
Working, always working.
I could not sleep.
520
00:42:47,633 --> 00:42:51,613
Nor I. Davie,
you must advise me. If I can, Your Grace.
521
00:42:51,637 --> 00:42:55,491
Is it not true that all our hopes for my
freedom through marriage are dashed,
522
00:42:55,515 --> 00:42:56,784
because if
I marry a foreign prince...
523
00:42:56,808 --> 00:43:00,538
there will be war with
England? It is true.
524
00:43:00,562 --> 00:43:04,626
But... what if I married
an Englishman?
525
00:43:04,650 --> 00:43:07,861
Englishman?
Harry Darnley.
526
00:43:08,403 --> 00:43:13,635
Answer me! Is he a good match? Will
the Holy Father give his blessing to us?
527
00:43:13,659 --> 00:43:14,636
I cannot deny it.
528
00:43:14,660 --> 00:43:20,808
I believe it is God's will. Both wise policy
and my deepest longings are fulfilled in him.
529
00:43:20,832 --> 00:43:24,795
I love him! It is the good
fortune of queens to choose...
530
00:43:24,836 --> 00:43:26,481
where other women
must wait to be chosen.
531
00:43:26,505 --> 00:43:30,151
I choose him, Davie. He will be my husband,
my lover, my companion.
532
00:43:30,175 --> 00:43:33,529
And your master,
if you make him king. No, I am the queen.
533
00:43:33,553 --> 00:43:36,699
He will be my consort. He will
understand that if he loves me.
534
00:43:36,723 --> 00:43:39,619
Who could fail
to love Your Majesty?
535
00:43:39,643 --> 00:43:42,080
But will the Scottish lords
hate him, Davie?
536
00:43:42,104 --> 00:43:45,625
No more than any other
foreigner set over them.
537
00:43:45,649 --> 00:43:47,794
What will James say?
538
00:43:47,818 --> 00:43:53,949
Oh, what a fine king Darnley will make.
I must have him.
539
00:43:55,617 --> 00:43:58,245
Pray for me, Davie.
540
00:44:23,270 --> 00:44:27,625
Does she often visit you at night,
Davie? We work here in secret.
541
00:44:27,649 --> 00:44:30,253
Is it only for state
matters that she comes?
542
00:44:30,277 --> 00:44:32,630
You have the mind
of a brothel keeper.
543
00:44:32,654 --> 00:44:34,757
Did you not listen at
the door to find out?
544
00:44:34,781 --> 00:44:37,635
I listened,
but the door was too thick.
545
00:44:37,659 --> 00:44:39,387
Harry.
546
00:44:39,411 --> 00:44:42,640
If I speak for you
with the queen,
547
00:44:42,664 --> 00:44:44,642
will you at all times give
her first place,
548
00:44:44,666 --> 00:44:47,645
acknowledging her the
true monarch of this realm?
549
00:44:47,669 --> 00:44:50,380
No. I will be the master.
550
00:44:50,422 --> 00:44:53,425
Then I will oppose you.
551
00:44:54,343 --> 00:44:57,804
"I choose him, Davie."
552
00:45:02,351 --> 00:45:05,580
When will she find the courage
to ask me? Do not betray her!
553
00:45:05,604 --> 00:45:10,168
I warn you. Listen to me! No,
listen to her!
554
00:45:10,192 --> 00:45:11,961
"I must have him, Davie."
555
00:45:11,985 --> 00:45:14,964
Oh, she shall have me,
and I shall be the master.
556
00:45:14,988 --> 00:45:21,328
Kiss the hand of your king, Davie, and I
will forgive you for your little warnings.
557
00:45:25,665 --> 00:45:27,667
Kiss it, Davie.
558
00:45:30,462 --> 00:45:32,273
Come.
559
00:45:32,297 --> 00:45:34,716
Kneel to me.
560
00:45:36,968 --> 00:45:38,613
Kneel!
561
00:45:38,637 --> 00:45:42,641
Say, "I will love
and serve you, King Henry."
562
00:45:44,184 --> 00:45:46,228
Say it, Davie.
563
00:45:47,187 --> 00:45:49,832
It is in God's hands, Harry.
564
00:45:49,856 --> 00:45:52,710
But you are reckless
to scorn your only friend.
565
00:45:52,734 --> 00:45:56,506
Now the sly little Italian
will try poison against me.
566
00:45:56,530 --> 00:46:00,510
He will whisper in her ear.
He will plant doubts.
567
00:46:00,534 --> 00:46:03,995
He fears to lose his place.
568
00:46:06,331 --> 00:46:09,960
It's not in God's hands, Davie.
569
00:46:11,795 --> 00:46:15,424
It's in mine.
570
00:46:26,852 --> 00:46:29,896
Admit the Lord James Stuart.
571
00:46:30,647 --> 00:46:34,127
Madam, what is so important
that I am summoned from council...
572
00:46:34,151 --> 00:46:35,920
and then kept waiting
at your door?
573
00:46:35,944 --> 00:46:39,632
Dear brother, I wish you
to make preparations...
574
00:46:39,656 --> 00:46:43,243
for my marriage to Henry,
Lord Darnley.
575
00:46:44,661 --> 00:46:45,847
I forbid that.
576
00:46:45,871 --> 00:46:48,850
He is a Catholic,
and neither I nor John Knox...
577
00:46:48,874 --> 00:46:52,311
John Knox? That hypocrite
who's just married a girl of 15?
578
00:46:52,335 --> 00:46:56,923
That aged lecher who hides
behind the words of God?
579
00:46:57,382 --> 00:47:00,278
Madam, you forget yourself.
580
00:47:00,302 --> 00:47:03,614
No, I do not.
You shall not prevent my happiness.
581
00:47:03,638 --> 00:47:05,491
I will marry Henry,
Lord Darnley.
582
00:47:05,515 --> 00:47:09,620
I'll speak to you again when
you have more control of yourself.
583
00:47:09,644 --> 00:47:12,022
Guards!
584
00:47:23,950 --> 00:47:29,706
It was a bad day for you, James,
when you sold off my lands.
585
00:47:30,290 --> 00:47:35,170
From this moment, I alone rule in Scotland.
Now who is caged, Brother?
586
00:47:35,212 --> 00:47:37,815
David Riccio, I choose you
as my chief minister.
587
00:47:37,839 --> 00:47:39,984
James Stuart,
I banish you from my kingdom.
588
00:47:40,008 --> 00:47:44,471
Give your keys and seals
of office to Master Riccio.
589
00:47:44,971 --> 00:47:47,700
Riccio, you are a Catholic.
590
00:47:47,724 --> 00:47:52,038
Be sure that you are confessed
and in a state of grace each hour.
591
00:47:52,062 --> 00:47:56,959
For from this moment, I promise you,
death is at your shoulder.
592
00:47:56,983 --> 00:47:59,045
Truly, I am of the old religion.
593
00:47:59,069 --> 00:48:02,632
And we shall have such
a rebirth of it in this land...
594
00:48:02,656 --> 00:48:05,659
as will rejoice
the hosts of heaven.
595
00:48:06,660 --> 00:48:08,012
Your Majesty.
596
00:48:08,036 --> 00:48:12,725
If you value your safety,
either imprison or execute him.
597
00:48:12,749 --> 00:48:14,644
I will not take that advice.
598
00:48:14,668 --> 00:48:16,145
But I shall give it to you.
599
00:48:16,169 --> 00:48:18,105
When he has gone,
the other lords will bow to you.
600
00:48:18,129 --> 00:48:25,470
But in time, when he returns, they will join
him again for bloody revenge on all here.
601
00:48:28,431 --> 00:48:30,618
I will not begin my reign
like a tyrant.
602
00:48:30,642 --> 00:48:34,872
Escort my brother to the border
and return as soon as possible.
603
00:48:34,896 --> 00:48:38,650
We must prepare for
my marriage to Lord Darnley.
604
00:48:40,068 --> 00:48:42,421
And with my body I thee worship.
605
00:48:42,445 --> 00:48:45,758
And with all
my worldly chattels...
606
00:48:45,782 --> 00:48:47,802
I thee endow.
607
00:48:47,826 --> 00:48:52,014
And with all my worldly chattels
I thee endow.
608
00:48:52,038 --> 00:48:56,936
In the name of the Father...
609
00:48:56,960 --> 00:48:58,628
and of the son...
610
00:48:58,670 --> 00:49:01,899
and of the son...
and of the Holy Ghost.
611
00:49:01,923 --> 00:49:05,594
And of the Holy Ghost.
Amen.
612
00:49:06,303 --> 00:49:07,637
Amen.
613
00:49:35,081 --> 00:49:38,668
I'm so happy
I dare not speak of it.
614
00:49:44,799 --> 00:49:45,985
What is that?
615
00:49:46,009 --> 00:49:49,780
A gift, Your Grace,
from my lord Bothwell to the queen.
616
00:49:49,804 --> 00:49:55,244
The jewel from the hilt of his sword,
Your Grace. It is all he has of value.
617
00:49:55,268 --> 00:49:57,163
Return it.
618
00:49:57,187 --> 00:50:01,834
Lord Bothwell bade me tell you
when you have need of the sword...
619
00:50:01,858 --> 00:50:06,613
from which this jewel was taken,
then send me, Andrew, to summon him.
620
00:50:07,155 --> 00:50:09,783
Yes, I will, good Andrew.
621
00:50:15,080 --> 00:50:17,415
Harry, look.
622
00:50:19,417 --> 00:50:22,271
If you keep it,
you do not love me.
623
00:50:22,295 --> 00:50:24,607
I love you dearly.
624
00:50:24,631 --> 00:50:28,611
Then do what I ask.
I demand it... as your husband.
625
00:50:28,635 --> 00:50:32,698
I may not, for then you would rule here,
Harry. That cannot be.
626
00:50:32,722 --> 00:50:37,435
You shall rule above all others,
save the queen.
627
00:50:38,228 --> 00:50:40,623
I am the king!
628
00:50:40,647 --> 00:50:43,316
I will be obeyed!
629
00:50:47,445 --> 00:50:49,155
I am the king!
630
00:50:56,830 --> 00:51:02,061
On the night of his marriage,
a king shall be served by his lords.
631
00:51:02,085 --> 00:51:05,314
Morton, Ruthven, Huntly,
you shall serve me.
632
00:51:05,338 --> 00:51:07,650
Come. We will show this queen
who is the master.
633
00:51:07,674 --> 00:51:12,530
Your Grace. I am the chief
minister. I will serve you.
634
00:51:12,554 --> 00:51:14,115
I will kneel to serve you
if you wish it.
635
00:51:14,139 --> 00:51:18,411
Let these good lords continue
their pleasure on this happy day.
636
00:51:18,435 --> 00:51:20,645
No.
637
00:51:21,354 --> 00:51:25,042
No, they shall serve us both,
Davie. I order it.
638
00:51:25,066 --> 00:51:28,629
I, your king, order it.
No, Your Majesty...
639
00:51:28,653 --> 00:51:30,631
I order you to sit
with me, Davie.
640
00:51:30,655 --> 00:51:35,177
This is your reward for speaking
to the queen for your loving friend.
641
00:51:35,201 --> 00:51:39,664
Come, my lords!
642
00:51:39,789 --> 00:51:42,685
All servants, get out.
Get out!
643
00:51:42,709 --> 00:51:46,397
We have better servants here.
644
00:51:46,421 --> 00:51:48,149
Sit by the queen, Master Riccio.
645
00:51:48,173 --> 00:51:52,361
It is your right,
for you are the chief minister.
646
00:51:52,385 --> 00:51:54,637
My lords.
647
00:51:55,513 --> 00:51:56,615
You see how I am obeyed, madam.
648
00:51:56,639 --> 00:52:00,453
I see how you will behave if you were
ever granted the crown matrimonial...
649
00:52:00,477 --> 00:52:03,330
and become a king
in your own right, my lord.
650
00:52:03,354 --> 00:52:08,502
They obey me. When the queen is served,
serve the chief minister.
651
00:52:08,526 --> 00:52:09,795
Serve him before me.
652
00:52:09,819 --> 00:52:13,924
Serve the little Italian
who is the Pope's friend.
653
00:52:13,948 --> 00:52:16,844
Now their hatred for you
will be so great, Davie,
654
00:52:16,868 --> 00:52:20,497
they'll have none left for me.
655
00:52:20,955 --> 00:52:24,918
My lords, soon I will be
abed with this lady.
656
00:52:25,502 --> 00:52:27,879
My queen.
657
00:52:30,715 --> 00:52:34,636
Therefore, I drink a toast
to my firstborn.
658
00:52:46,856 --> 00:52:49,108
Your Majesty.
659
00:52:53,947 --> 00:52:56,241
Be seated.
660
00:53:04,290 --> 00:53:09,462
I sent for you to
thank you for your gift.
661
00:53:11,339 --> 00:53:13,776
Why are you leaving Edinburgh?
662
00:53:13,800 --> 00:53:15,861
Now that you've chosen a king,
663
00:53:15,885 --> 00:53:19,114
it's time I left the court
to care for my own affairs.
664
00:53:19,138 --> 00:53:20,658
But I need you here, Bothwell.
665
00:53:20,682 --> 00:53:25,663
But, my lady, you now have
a husband to protect you.
666
00:53:25,687 --> 00:53:27,248
He will lead your army,
667
00:53:27,272 --> 00:53:31,210
put down such of your lords
as intrigue against you and,
668
00:53:31,234 --> 00:53:35,154
make wise policy,
I have no doubt.
669
00:53:35,905 --> 00:53:37,132
Do you oppose my marriage?
670
00:53:37,156 --> 00:53:42,721
I never oppose the rightful
monarch. I've grown poor in the habit.
671
00:53:42,745 --> 00:53:46,141
- I will not be mocked.
- Mocked?
672
00:53:46,165 --> 00:53:49,812
I could not find words
to mock a queen of Scotland...
673
00:53:49,836 --> 00:53:52,523
who chooses a smooth-faced boy
as her master...
674
00:53:52,547 --> 00:53:55,150
and a baseborn Italian
as a chief minister!
675
00:53:55,174 --> 00:53:58,177
Go then! Leave the
court! Stay from it!
676
00:53:59,345 --> 00:54:01,139
Bothwell.
677
00:54:01,848 --> 00:54:04,702
You have grown poor
in my service, you say?
678
00:54:04,726 --> 00:54:07,413
I have. You shall be paid off,
my lord.
679
00:54:07,437 --> 00:54:09,123
I can manage
well enough without.
680
00:54:09,147 --> 00:54:11,959
Spare me your arrogance!
I will give you money!
681
00:54:11,983 --> 00:54:15,796
Ah, keep it to buy suits
for your husband.
682
00:54:15,820 --> 00:54:18,156
Why are you angry?
683
00:54:18,948 --> 00:54:23,202
Do you fear you are displaced?
Are you jealous?
684
00:54:24,370 --> 00:54:30,144
You could say,
Your Majesty, with truth,
685
00:54:30,168 --> 00:54:32,462
I am jealous.
686
00:54:36,883 --> 00:54:39,177
Then you are foolish.
687
00:54:40,595 --> 00:54:42,489
I need your help, Bothwell,
688
00:54:42,513 --> 00:54:45,391
to keep order in this country.
689
00:54:46,017 --> 00:54:49,121
And in due time,
we will march south.
690
00:54:49,145 --> 00:54:50,706
We will destroy
that heretic Elizabeth,
691
00:54:50,730 --> 00:54:56,653
and I will rule my two kingdoms as I
was ordained to do, if God is willing.
692
00:54:57,153 --> 00:55:00,114
Will you stay at court
and help me?
693
00:55:10,500 --> 00:55:14,355
I will return when I have
settled my affairs on the border.
694
00:55:14,379 --> 00:55:19,318
- When?
- When I have married for money, Your Grace.
695
00:55:19,342 --> 00:55:20,361
Married?
696
00:55:20,385 --> 00:55:25,014
Not without my permission,
my good lord. I promise you.
697
00:55:39,153 --> 00:55:41,656
Why tell Darnley?
698
00:55:42,323 --> 00:55:44,993
No, ma'am.
699
00:55:50,123 --> 00:55:53,227
Now I know who is king here.
700
00:55:53,251 --> 00:55:55,628
This upstart.
701
00:55:56,379 --> 00:55:59,149
And you come
creeping to him at night.
702
00:55:59,173 --> 00:56:03,070
That's not my child you're
carrying. It's his bastard!
703
00:56:03,094 --> 00:56:05,197
The child is yours,
God help me. The child is yours!
704
00:56:05,221 --> 00:56:09,368
You have both betrayed me.
That's why he speaks against me.
705
00:56:09,392 --> 00:56:12,955
You're not fit to rule!
That's why I oppose you.
706
00:56:12,979 --> 00:56:17,984
I am your enemy,
not the queen! Now go. You disgust me.
707
00:56:19,444 --> 00:56:21,654
I disgust you?
708
00:56:23,781 --> 00:56:26,159
You loved me.
709
00:56:27,952 --> 00:56:31,247
You loved me
and now I disgust you.
710
00:56:34,542 --> 00:56:36,919
I'm lost.
711
00:56:39,630 --> 00:56:41,716
I'm lost.
712
00:57:03,154 --> 00:57:05,490
Hawk master!
713
00:57:09,327 --> 00:57:11,680
Your Majesty?
What is it?
714
00:57:11,704 --> 00:57:14,141
The king, Your Majesty.
715
00:57:14,165 --> 00:57:16,417
Mary!
716
00:57:16,793 --> 00:57:20,505
Keep the others
at a distance, Seton.
717
00:57:21,172 --> 00:57:23,525
The queen bids you rest.
718
00:57:23,549 --> 00:57:26,385
Mary!
719
00:57:30,139 --> 00:57:33,702
Mary!
720
00:57:33,726 --> 00:57:35,662
You must return at once!
At once!
721
00:57:35,686 --> 00:57:37,247
Why are you shouting?
Are you drunk as ever?
722
00:57:37,271 --> 00:57:40,793
No! No, forgive me, Mary,
for there's a plot and you must return.
723
00:57:40,817 --> 00:57:44,046
Plot? Are you ill? I would like to believe
that, for then I could forgive you...
724
00:57:44,070 --> 00:57:47,132
the bitter shame and pain you have
caused me these past few months.
725
00:57:47,156 --> 00:57:49,885
Your own guards turned me back
from the royal apartments.
726
00:57:49,909 --> 00:57:54,223
When I drew my dagger on them they, they
threatened to kill me! To kill their king!
727
00:57:54,247 --> 00:57:56,767
You are not the king.
You are the king consort.
728
00:57:56,791 --> 00:57:58,143
You are merely Henry,
Lord Darnley, who married a queen.
729
00:57:58,167 --> 00:58:03,065
If that queen dies, you will be Henry, Lord
Darnley again and have no rights to the crown.
730
00:58:03,089 --> 00:58:06,276
It was you. You ordered
them to keep me back!
731
00:58:06,300 --> 00:58:09,363
Yes. Your habits disgust
me! You have shamed me.
732
00:58:09,387 --> 00:58:12,658
The whole court will ridicule me,
madam! Then leave the court!
733
00:58:12,682 --> 00:58:16,245
I am forbidden your bed? You
shall never come near me again.
734
00:58:16,269 --> 00:58:19,272
Ride home, my lord.
You have new apartments.
735
00:58:20,398 --> 00:58:25,003
That little bastard Riccio's
behind this. I will be revenged!
736
00:58:25,027 --> 00:58:29,157
I will be revenged!
737
00:58:35,121 --> 00:58:38,875
Oh!
738
00:58:42,837 --> 00:58:45,107
Don't kill me.
Don't kill me!
739
00:58:45,131 --> 00:58:49,719
Stand up,
Your Majesty. We are your loyal subjects.
740
00:58:58,769 --> 00:59:00,455
We believe you are much wronged,
Your Grace.
741
00:59:00,479 --> 00:59:03,375
By God, I am. The papal spy,
Riccio, has bewitched the queen.
742
00:59:03,399 --> 00:59:08,005
There is talk of their meeting in his
room at night. State business, they say.
743
00:59:08,029 --> 00:59:10,507
They say you are cuckolded,
my lord.
744
00:59:10,531 --> 00:59:13,051
Lies! It is an unnatural
thing for a woman to rule.
745
00:59:13,075 --> 00:59:16,597
And it is most unnatural that the great
lords of Scotland shall sit in council...
746
00:59:16,621 --> 00:59:21,143
to be lorded over by the little
papist... when there is a king in the land.
747
00:59:21,167 --> 00:59:23,854
You mock me. I'm not the
king. I'm the king consort.
748
00:59:23,878 --> 00:59:27,983
A puppet king... shut out
from all power. You know this!
749
00:59:28,007 --> 00:59:31,236
We, your loyal subjects,
will make you the true king.
750
00:59:31,260 --> 00:59:35,115
We, the council, will grant you
the crown matrimonial to rule here.
751
00:59:35,139 --> 00:59:38,827
To be the first in the land. This is done,
Your Grace.
752
00:59:38,851 --> 00:59:42,122
You will rule
even if the queen is dead.
753
00:59:42,146 --> 00:59:45,125
To King Henry I
of Scotland and the Isles.
754
00:59:45,149 --> 00:59:47,693
Long live the king!
755
00:59:56,369 --> 00:59:58,597
And what must I do to gain the prize,
my lords?
756
00:59:58,621 --> 01:00:03,143
Embrace the Protestant faith and
defend it against all papists in this land.
757
01:00:03,167 --> 01:00:07,046
- The queen is a papist.
- All papists.
758
01:00:17,598 --> 01:00:19,934
I agree.
759
01:00:21,143 --> 01:00:23,038
We have drawn up this covenant.
760
01:00:23,062 --> 01:00:24,122
On our part,
we pledge you the crown...
761
01:00:24,146 --> 01:00:29,169
and that we will pursue and slay and
root out all who oppose this resolution.
762
01:00:29,193 --> 01:00:32,130
You will cut Davie's throat?
763
01:00:32,154 --> 01:00:34,549
There is no word of killing
in the bond.
764
01:00:34,573 --> 01:00:40,705
And if need be
you will kill... one other?
765
01:00:41,163 --> 01:00:43,517
We have all signed the bond.
766
01:00:43,541 --> 01:00:48,146
Then no man among you
dare betray the other.
767
01:00:48,170 --> 01:00:50,190
It's a good Scottish custom.
768
01:00:50,214 --> 01:00:54,194
It lacks one signature. On your part,
you will hold us innocent...
769
01:00:54,218 --> 01:00:57,864
and defend us even in the
presence of the queen herself,
770
01:00:57,888 --> 01:00:59,116
no matter what action
we have to take.
771
01:00:59,140 --> 01:01:03,662
- Is that all?
- You will pardon and recall James Stuart, Earl of Moray.
772
01:01:03,686 --> 01:01:06,123
Agreed. Then sign, Your Majesty,
773
01:01:06,147 --> 01:01:08,417
and hasten the great day
of your coronation.
774
01:01:08,441 --> 01:01:11,319
One further condition.
Name it.
775
01:01:11,861 --> 01:01:17,325
That you will kill Riccio in her presence
when I am there to see the deed.
776
01:01:17,867 --> 01:01:20,453
She must come to no harm...
777
01:01:22,163 --> 01:01:24,498
before that moment.
778
01:01:55,154 --> 01:01:59,134
- Is this true?
- That is a copy from our ambassador.
779
01:01:59,158 --> 01:02:04,330
Everyone in the Scottish court knows of it,
save the queen and her Italian. Everyone.
780
01:02:04,830 --> 01:02:08,101
And her loving husband has put
his signature and seal to it.
781
01:02:08,125 --> 01:02:11,337
He has.
So much for marriage.
782
01:02:11,462 --> 01:02:14,149
The Lord James Stuart
is ready to travel to Scotland.
783
01:02:14,173 --> 01:02:17,152
So? He must have money. To
hold the lords he must pay them.
784
01:02:17,176 --> 01:02:19,404
Then let him find it elsewhere. But,
madam,
785
01:02:19,428 --> 01:02:22,115
everything that you
hoped for has happened.
786
01:02:22,139 --> 01:02:24,117
Now we must support
our Protestant friends.
787
01:02:24,141 --> 01:02:28,872
That is a murder bond drawn up by
treacherous subjects against their queen.
788
01:02:28,896 --> 01:02:29,873
Where is my name on it?
789
01:02:29,897 --> 01:02:32,542
Where does it say that Elizabeth of
England shall pay the wages of assassins?
790
01:02:32,566 --> 01:02:35,754
Your Grace, it was you
who sent Darnley to Scotland.
791
01:02:35,778 --> 01:02:40,300
But the rest was in God's hands. I
leave this to him also. Come, Robin.
792
01:02:40,324 --> 01:02:42,135
The lady is with child.
793
01:02:42,159 --> 01:02:45,538
A child that could one day
be King of England.
794
01:02:47,373 --> 01:02:53,003
How long must I live under
the shadow of this other queen?
795
01:02:53,337 --> 01:02:57,150
I desire her to be
without power but not dead.
796
01:02:57,174 --> 01:02:59,653
By God. If it were
not for policy,
797
01:02:59,677 --> 01:03:03,740
I have it in me to ride north into her very
palace and warn her of what is to come.
798
01:03:03,764 --> 01:03:07,411
Madam, these Scottish lords
are set upon a certain course.
799
01:03:07,435 --> 01:03:11,498
It is as wise for us as for them
that they pursue it to the end.
800
01:03:11,522 --> 01:03:15,168
Then let them find
the means elsewhere!
801
01:03:15,192 --> 01:03:17,528
Majesty!
802
01:03:20,698 --> 01:03:26,263
Majesty, if you would but marry me
and bear a child yourself,
803
01:03:26,287 --> 01:03:29,415
then her shadow would be
lifted from you.
804
01:03:33,169 --> 01:03:39,151
Master Cecil, pay James Stuart 3,000 crowns
in gold and send him home on a fast horse.
805
01:03:39,175 --> 01:03:43,554
Let the gold coin be of any kind
save that which has my head on it.
806
01:03:43,596 --> 01:03:47,766
I will have no knowledge
of her death. See to it!
807
01:03:57,151 --> 01:03:59,045
Almighty God, I thank thee...
808
01:03:59,069 --> 01:04:03,884
for the endless ambition
of Robert Dudley to be king...
809
01:04:03,908 --> 01:04:09,139
and for the many times it has
provoked the queen to wise policy...
810
01:04:09,163 --> 01:04:13,560
against her will
but to Thy glory.
811
01:04:13,584 --> 01:04:15,878
Amen.
812
01:04:24,386 --> 01:04:27,431
Where are they?
In the turret.
813
01:04:31,977 --> 01:04:34,623
Elizabeth was so demanding
of the gentleman's affection...
814
01:04:34,647 --> 01:04:41,153
he dare not be reconciled with his own
wedded wife for fear of the royal anger.
815
01:04:42,488 --> 01:04:44,573
Why are you here?
816
01:04:46,617 --> 01:04:49,137
If it please Your Majesty,
let Davie Riccio...
817
01:04:49,161 --> 01:04:53,165
come out of this privy chamber
where he has hidden too long.
818
01:04:55,209 --> 01:04:56,728
It is by my command
that he is here.
819
01:04:56,752 --> 01:05:02,776
- He has offended your honor.
- Your mind is full of fantasies. You have a fever.
820
01:05:02,800 --> 01:05:05,779
Escort Lord Ruthven away
and lock the doors.
821
01:05:05,803 --> 01:05:08,347
Lay not hands on me!
822
01:05:08,597 --> 01:05:12,160
Guards! Guards!
823
01:05:12,184 --> 01:05:15,121
- Oh, God!
- Save me! Save me!
824
01:05:15,145 --> 01:05:18,357
In the name of God, I beg you!
825
01:05:19,733 --> 01:05:21,235
Save me!
826
01:05:23,487 --> 01:05:27,950
- No!
- Riccio! Kill him!
827
01:05:29,159 --> 01:05:33,038
Stop them.
Harry, stop them!
828
01:06:08,198 --> 01:06:11,160
This is from the king.
829
01:06:12,161 --> 01:06:15,140
Judas! Now, now, Your Grace.
830
01:06:15,164 --> 01:06:16,141
Speak gently to His Majesty.
831
01:06:16,165 --> 01:06:21,146
I will never rest until you have a
heavier heart than I have now. Be silent!
832
01:06:21,170 --> 01:06:25,025
I have that in my belly
will be revenged on you all!
833
01:06:25,049 --> 01:06:26,776
- If you live!
- Silence!
834
01:06:26,800 --> 01:06:31,055
My lords! Do not threaten
the heir to Scotland.
835
01:06:32,139 --> 01:06:33,491
He shall be born,
836
01:06:33,515 --> 01:06:37,120
but we will keep this queen
imprisoned from that time.
837
01:06:37,144 --> 01:06:38,788
Imprisoned from that time?
838
01:06:38,812 --> 01:06:42,542
This good king shall have the
whole government of the realm.
839
01:06:42,566 --> 01:06:45,337
The heir we will bring up
to the Protestant faith.
840
01:06:45,361 --> 01:06:49,156
And you shall be
a perpetual prisoner.
841
01:06:55,287 --> 01:06:58,725
The child.
I believe it is the child.
842
01:06:58,749 --> 01:07:02,937
Harry. Oh!
843
01:07:02,961 --> 01:07:05,857
Help the queen to her bed.
Take her gently. Gently.
844
01:07:05,881 --> 01:07:10,969
Harry. Harry! With all care.
Place the covers over her.
845
01:07:13,430 --> 01:07:15,116
My lords, give us privacy!
846
01:07:15,140 --> 01:07:20,538
If the queen is in labor after these
dreadful events, then there must be calm.
847
01:07:20,562 --> 01:07:22,147
Yes.
848
01:07:23,691 --> 01:07:26,151
Come, my lords.
849
01:07:35,536 --> 01:07:37,764
I will stay.
The palace is guarded.
850
01:07:37,788 --> 01:07:42,060
You have chosen your way, sire.
You must follow it to the end.
851
01:07:42,084 --> 01:07:44,294
I have chosen.
852
01:08:13,657 --> 01:08:18,346
Oh, Davie.
853
01:08:18,370 --> 01:08:20,664
Davie.
854
01:08:24,168 --> 01:08:27,939
The king is there alone,
but the outer door is guarded.
855
01:08:27,963 --> 01:08:31,175
We must escape tonight
or we are lost.
856
01:08:33,927 --> 01:08:35,613
And we must
take my husband with us,
857
01:08:35,637 --> 01:08:39,117
or the lords will use him to
seize the crown. But, madam, how?
858
01:08:39,141 --> 01:08:43,246
I must make that traitor,
my husband, a double traitor.
859
01:08:43,270 --> 01:08:48,692
Find Andrew. If Bothwell
could bring us horses...
860
01:08:57,159 --> 01:09:00,996
Be brave.
God will watch over you.
861
01:09:18,889 --> 01:09:23,995
Harry. What's become of
your pain? Why are you here?
862
01:09:24,019 --> 01:09:25,330
Forgive me, Harry.
863
01:09:25,354 --> 01:09:28,166
Our child is still alive.
It is not yet time.
864
01:09:28,190 --> 01:09:34,571
I have never betrayed you. But I have
wronged you and I beg your forgiveness.
865
01:09:38,408 --> 01:09:42,180
It's too late.
No, I swear it is not.
866
01:09:42,204 --> 01:09:46,309
You shall be the king without
being elected by those murderers.
867
01:09:46,333 --> 01:09:48,144
But I'm in terror for you,
Harry.
868
01:09:48,168 --> 01:09:53,024
Those murderers will butcher you when once
they have our child safe in their keeping.
869
01:09:53,048 --> 01:09:57,153
What can I do?
What can I do?
870
01:09:57,177 --> 01:10:03,684
Harry, don't be afraid.
I know what to do. Trust me. Trust me.
871
01:10:19,950 --> 01:10:22,512
Hurry!
For God's sake, hurry!
872
01:10:22,536 --> 01:10:25,640
Harry, will you wait?
I cannot go so fast for fear I miscarry.
873
01:10:25,664 --> 01:10:28,935
Miscarry if you will. We can
make another when we're safe.
874
01:10:28,959 --> 01:10:32,522
Father,
Davie... I know. Lord Bothwell is waiting.
875
01:10:32,546 --> 01:10:35,233
Can you ride a horse?
There's no coach or litter.
876
01:10:35,257 --> 01:10:37,968
Yes, I can ride.
Come.
877
01:10:47,686 --> 01:10:52,125
Have we enough horses? Aye,
madam. You shall ride with me.
878
01:10:52,149 --> 01:10:56,153
It will be safer,
so tuck up your skirts...
879
01:10:57,821 --> 01:10:59,132
and hurry.
880
01:10:59,156 --> 01:11:03,344
But if we're caught, they'll cut us
into collops and feed the dogs with us.
881
01:11:03,368 --> 01:11:05,704
Andrew!
882
01:12:02,177 --> 01:12:06,574
Welcome to Hermitage,
my sanctuary, madam.
883
01:12:06,598 --> 01:12:09,351
Thank you, my lord.
884
01:12:10,102 --> 01:12:12,747
Are you all right?
Indeed, I am.
885
01:12:12,771 --> 01:12:16,525
And in good spirits.
Come. Let us go in.
886
01:12:22,739 --> 01:12:23,591
Who is this lady?
887
01:12:23,615 --> 01:12:29,347
She was the Lady Jean Gordon, Your Grace,
daughter of the richest of Highland lords.
888
01:12:29,371 --> 01:12:33,142
Was? She is now Lady Bothwell.
889
01:12:33,166 --> 01:12:36,253
Welcome to Hermitage castle,
Your Majesty.
890
01:12:37,170 --> 01:12:40,674
Married? You are married? Yes,
madam.
891
01:12:43,802 --> 01:12:46,114
I...
Oh, lord...
892
01:12:46,138 --> 01:12:48,241
I...
893
01:12:48,265 --> 01:12:52,144
Help me!
The child is coming!
894
01:12:54,521 --> 01:13:00,128
I gave you no permission
to marry, my lord.
895
01:13:00,152 --> 01:13:03,447
Take her in quickly.
896
01:13:29,347 --> 01:13:33,977
Well? Scotland has a new prince.
897
01:13:41,443 --> 01:13:43,379
Oooh!
898
01:13:43,403 --> 01:13:47,157
Oh, no!
899
01:13:54,164 --> 01:14:00,146
The queen of Scots
is lighter of a fair son.
900
01:14:00,170 --> 01:14:04,174
And I am but barren stock.
901
01:14:16,770 --> 01:14:18,122
I kept it from her
as long as I dared.
902
01:14:18,146 --> 01:14:23,836
But the defeat of the Protestant
lords of Scotland forced me to speak.
903
01:14:23,860 --> 01:14:25,588
They are defeated?
Yes.
904
01:14:25,612 --> 01:14:27,882
Bothwell raised an army
and put them to flight.
905
01:14:27,906 --> 01:14:31,469
Ruthven, Morton and Huntly have
come over the border for sanctuary.
906
01:14:31,493 --> 01:14:33,912
Stuart is under siege at Dunbar.
907
01:15:01,148 --> 01:15:03,358
Stuart!
908
01:15:05,026 --> 01:15:06,129
Aye.
909
01:15:06,153 --> 01:15:09,132
Rouse yourself, James.
Do you hear the pipes?
910
01:15:09,156 --> 01:15:13,118
It's your loving sister come to
put a rope around your neck.
911
01:16:28,443 --> 01:16:32,590
Your Majesty,
the rebels are defeated. Dunbar is yours.
912
01:16:32,614 --> 01:16:37,786
The queen has triumphed!
913
01:16:43,917 --> 01:16:45,436
Where is my brother?
Is he dead?
914
01:16:45,460 --> 01:16:47,813
No. I've saved him
for the scaffold.
915
01:16:47,837 --> 01:16:52,818
Then let him make his will and say his
prayers for I shall hang him before tonight.
916
01:16:52,842 --> 01:16:56,471
You cannot hang me
without killing your husband.
917
01:16:56,513 --> 01:16:58,407
I took no part
in Riccio's death.
918
01:16:58,431 --> 01:17:01,118
Liar. But your
husband was there.
919
01:17:01,142 --> 01:17:05,522
He signed the murder bond
with the Scottish lords.
920
01:17:07,691 --> 01:17:10,127
It is a forgery.
It is a copy.
921
01:17:10,151 --> 01:17:13,172
The original is
safely hidden in England.
922
01:17:13,196 --> 01:17:15,883
No court will condemn me
without him.
923
01:17:15,907 --> 01:17:18,844
And even you, great Queen,
924
01:17:18,868 --> 01:17:21,514
cannot act
without due process of law.
925
01:17:21,538 --> 01:17:23,307
Then by God, I will act with it!
926
01:17:23,331 --> 01:17:27,395
It will give me great pleasure to
see you both on the same scaffold.
927
01:17:27,419 --> 01:17:29,480
Bothwell, let us do it now.
928
01:17:29,504 --> 01:17:32,149
Will you split the kingdom?
929
01:17:32,173 --> 01:17:34,968
End the Stuart line?
930
01:17:35,593 --> 01:17:37,113
If you accuse brave Harry,
931
01:17:37,137 --> 01:17:40,116
he will shout from the rooftops
that your child...
932
01:17:40,140 --> 01:17:43,744
is Riccio's bastard and
that you were Riccio's whore.
933
01:17:43,768 --> 01:17:47,540
And that the killing was the
just execution of a commoner...
934
01:17:47,564 --> 01:17:51,127
who had committed high treason
by cuckolding the king.
935
01:17:51,151 --> 01:17:53,129
- No!
- We do not need the law.
936
01:17:53,153 --> 01:17:56,614
Your brother will have died
of his wounds in battle.
937
01:17:58,325 --> 01:18:02,763
No. For myself,
I care nothing.
938
01:18:02,787 --> 01:18:05,474
For the shame, I care nothing.
939
01:18:05,498 --> 01:18:08,811
But I dare not give the heretics
of Scotland and England...
940
01:18:08,835 --> 01:18:11,230
a case to use against my son.
941
01:18:11,254 --> 01:18:14,275
And I will not risk
his inheritance,
942
01:18:14,299 --> 01:18:17,862
even for the pleasure
of your death.
943
01:18:17,886 --> 01:18:22,116
Scotsmen, here is
your future king,
944
01:18:22,140 --> 01:18:25,077
James VI of Scotland!
945
01:18:25,101 --> 01:18:29,064
And in good time,
James I of England.
946
01:18:37,030 --> 01:18:39,216
I am the queen
by right of birth...
947
01:18:39,240 --> 01:18:42,136
and right of arms,
and tyranny I detest.
948
01:18:42,160 --> 01:18:47,183
I practice the old religion,
but I tolerate the new.
949
01:18:47,207 --> 01:18:50,853
I rule in God's name,
so I rule in justice.
950
01:18:50,877 --> 01:18:53,022
The better part
of justice is mercy.
951
01:18:53,046 --> 01:18:57,818
Therefore, on this great day
of triumph I shall be merciful.
952
01:18:57,842 --> 01:19:01,554
I pardon James Stuart,
Earl of Moray.
953
01:19:08,645 --> 01:19:14,126
Before you all, he shall be reconciled
with my husband and Lord Bothwell.
954
01:19:14,150 --> 01:19:16,045
Not I.
He hates me.
955
01:19:16,069 --> 01:19:17,838
Not as much as he hates me,
Your Grace.
956
01:19:17,862 --> 01:19:23,344
Put a good face on it for policy's
sake. We are deceiving the people.
957
01:19:23,368 --> 01:19:24,261
Take my hand, sire.
958
01:19:24,285 --> 01:19:28,557
A man who first betrayed the queen and
then betrayed his fellow conspirators...
959
01:19:28,581 --> 01:19:30,351
must be glad of a friend.
960
01:19:30,375 --> 01:19:35,815
So I will and wait impatiently for the day when
one of you will slit the throat of the other.
961
01:19:35,839 --> 01:19:37,465
Or yours.
962
01:19:51,020 --> 01:19:53,898
Leave me go!
963
01:19:54,816 --> 01:19:58,087
I have had enough! Everywhere I go,
I'm shunned.
964
01:19:58,111 --> 01:19:59,755
People look through me
like I'm a ghost!
965
01:19:59,779 --> 01:20:03,175
I will not be made to feel
guilty over a scrap of paper!
966
01:20:03,199 --> 01:20:05,469
Get to your bed!
No, madam.
967
01:20:05,493 --> 01:20:09,014
I will go to your bed.
968
01:20:09,038 --> 01:20:10,391
Either that,
or I leave the country.
969
01:20:10,415 --> 01:20:13,394
I shall go to Italy,
to the Pope. He will annul our marriage.
970
01:20:13,418 --> 01:20:17,106
I shall tell him you were so eager
that you forgot the dispensation...
971
01:20:17,130 --> 01:20:19,817
which cousins must
have to marry. Traitor!
972
01:20:19,841 --> 01:20:22,945
Annulment will make
your son a bastard.
973
01:20:22,969 --> 01:20:24,554
I know. I know.
974
01:20:24,596 --> 01:20:27,616
And she would do anything
to save her son's inheritance...
975
01:20:27,640 --> 01:20:30,310
as the future king.
976
01:20:31,102 --> 01:20:33,831
So come to bed, sweet wife.
977
01:20:33,855 --> 01:20:36,917
Bothwell!
978
01:20:36,941 --> 01:20:39,235
Aye.
Leave us!
979
01:20:41,154 --> 01:20:46,284
And quickly.
I have a great appetite.
980
01:20:57,629 --> 01:21:02,175
Oh, for God's sake,
smile, madam.
981
01:21:04,552 --> 01:21:07,430
And bring me some wine.
982
01:21:32,580 --> 01:21:35,017
Even though I disgust you,
983
01:21:35,041 --> 01:21:38,145
you will love...
and fondle me...
984
01:21:38,169 --> 01:21:41,273
and have me by your
side again as king.
985
01:21:41,297 --> 01:21:45,301
As I mount you,
so shall I mount the throne.
986
01:22:04,487 --> 01:22:07,633
Have you killed him?
No.
987
01:22:07,657 --> 01:22:11,220
I came to do you that
service. He's drugged.
988
01:22:11,244 --> 01:22:15,540
He's diseased.
Diseased?
989
01:22:21,504 --> 01:22:25,150
Since before the birth of the prince
he's been vagabonding at night.
990
01:22:25,174 --> 01:22:29,137
He is poxed.
He will rot with it.
991
01:22:32,932 --> 01:22:35,268
Merciful God.
992
01:22:38,730 --> 01:22:41,125
An honorable end
is better than this.
993
01:22:41,149 --> 01:22:46,821
Bring back the lords in exile.
They will bring him to account.
994
01:23:49,092 --> 01:23:51,594
Bothwell.
995
01:24:40,643 --> 01:24:44,206
"I have departed the court
with my Lord Bothwell.
996
01:24:44,230 --> 01:24:45,416
"You will await my return.
997
01:24:45,440 --> 01:24:50,713
"Husband, there are certain lords in
England who have been punished enough.
998
01:24:50,737 --> 01:24:53,132
"The lords who murdered Riccio.
999
01:24:53,156 --> 01:24:56,260
"They are therefore pardoned
by the mercy of their queen.
1000
01:24:56,284 --> 01:24:59,495
Soon you shall
meet them again."
1001
01:25:05,960 --> 01:25:07,146
I am betrayed.
1002
01:25:07,170 --> 01:25:11,900
We brought him home
to lie in Scottish soil.
1003
01:25:11,924 --> 01:25:14,653
At his deathbed
we swore vengeance.
1004
01:25:14,677 --> 01:25:17,197
So let us decide which of us
will kill the king in combat.
1005
01:25:17,221 --> 01:25:23,120
He is sick of the pox. He
cowers in his bed. He'll not fight.
1006
01:25:23,144 --> 01:25:26,248
The we'll drag him out
and kill him as we did Riccio.
1007
01:25:26,272 --> 01:25:29,209
Nobody cared about the death
of a little foreigner.
1008
01:25:29,233 --> 01:25:34,173
Everyone will care about
the murder of a king. His...
1009
01:25:34,197 --> 01:25:37,885
His Majesty has a house
outside the wall of Edinburgh...
1010
01:25:37,909 --> 01:25:41,972
where he took his whores
and his young men. Kirk O'Field.
1011
01:25:41,996 --> 01:25:46,542
He plans to murder Mary Stuart
in that house.
1012
01:25:46,834 --> 01:25:49,688
He has filled the cellars
with gunpowder.
1013
01:25:49,712 --> 01:25:51,815
He means to go there
with the queen...
1014
01:25:51,839 --> 01:25:56,487
and make his excuses to leave
her for a few hours and then...
1015
01:25:56,511 --> 01:25:59,281
Blow her up.
1016
01:25:59,305 --> 01:26:04,369
With a choice of knife, gun, poison, rope,
why would anyone choose gunpowder?
1017
01:26:04,393 --> 01:26:08,916
Nobody chooses gunpowder,
Stuart, in these hard times.
1018
01:26:08,940 --> 01:26:13,128
Nevertheless,
the cellars of Kirk O'Field...
1019
01:26:13,152 --> 01:26:16,906
are full... of gunpowder.
1020
01:26:21,160 --> 01:26:26,600
His Majesty is a notorious
drunkard and fool. Also, he is sick.
1021
01:26:26,624 --> 01:26:30,771
I think that he will bungle
his attempt on the queen...
1022
01:26:30,795 --> 01:26:34,048
and blow himself up.
1023
01:26:34,924 --> 01:26:37,385
Can you help us?
1024
01:26:38,177 --> 01:26:42,139
Bury your dead.
Leave the rest to me.
1025
01:26:45,893 --> 01:26:49,122
The next he will
lord it over us.
1026
01:26:49,146 --> 01:26:51,208
For a while,
1027
01:26:51,232 --> 01:26:54,777
a very little while.
1028
01:26:55,027 --> 01:26:58,924
So we are safely arrived
at Kirk O'Field.
1029
01:26:58,948 --> 01:27:00,259
I have obeyed you, my love,
1030
01:27:00,283 --> 01:27:03,887
because I believe that he is
condemned to death by the pox,
1031
01:27:03,911 --> 01:27:07,891
which is the wrath of God
upon his vile nature.
1032
01:27:07,915 --> 01:27:10,978
So what is planned is no sin.
1033
01:27:11,002 --> 01:27:14,606
But God forgive me
if I do wrong.
1034
01:27:14,630 --> 01:27:18,110
And after your divorce
we shall be man and wife,
1035
01:27:18,134 --> 01:27:21,822
and you shall be
no puppet king but the master.
1036
01:27:21,846 --> 01:27:24,533
For the first time
I am loved and fulfilled.
1037
01:27:24,557 --> 01:27:30,521
I have turned my back on God for you,
so be true to me, my love. Be true.
1038
01:27:33,149 --> 01:27:34,835
Andrew.
My lord?
1039
01:27:34,859 --> 01:27:37,129
Get the ready.
We leave for Edinburgh.
1040
01:27:37,153 --> 01:27:40,823
There is work for you to do. Aye,
my lord.
1041
01:28:22,615 --> 01:28:27,804
It is time to leave,
Your Grace. You promised to stay.
1042
01:28:27,828 --> 01:28:30,974
It is Fleming's marriage
feast. I must go.
1043
01:28:30,998 --> 01:28:33,209
I will return.
1044
01:28:34,627 --> 01:28:36,813
Why do you keep Davie's guitar?
1045
01:28:36,837 --> 01:28:40,150
Why do you play it?
Is it to anger me?
1046
01:28:40,174 --> 01:28:45,072
No, Harry, but I never forget
those who are loyal to me.
1047
01:28:45,096 --> 01:28:49,201
Davie's dead.
Let him go.
1048
01:28:49,225 --> 01:28:53,145
Yes, it is just a year.
1049
01:31:22,169 --> 01:31:25,941
No. Pity me, kinsmen.
1050
01:31:25,965 --> 01:31:30,886
For the sake of Jesus Christ,
pity me!
1051
01:31:46,485 --> 01:31:51,133
He was to have an honorable death,
to be challenged to a duel.
1052
01:31:51,157 --> 01:31:54,702
Death is death,
however it comes.
1053
01:31:55,619 --> 01:31:57,097
Now we must look to our future.
1054
01:31:57,121 --> 01:32:03,645
The ambassadors of France
and Spain, Your Majesty,
1055
01:32:03,669 --> 01:32:06,630
and of Scotland.
1056
01:32:15,139 --> 01:32:19,578
We are mourning
the late King Henry of Scotland.
1057
01:32:19,602 --> 01:32:24,457
We mourn because
the Scottish court does not.
1058
01:32:24,481 --> 01:32:27,127
He was once our subject.
1059
01:32:27,151 --> 01:32:30,505
We are shocked at
his abominable murder.
1060
01:32:30,529 --> 01:32:33,782
We are astounded
at what followed.
1061
01:32:34,158 --> 01:32:38,138
The king was taken at dead of
night and buried without ceremony.
1062
01:32:38,162 --> 01:32:41,516
His clothes, his goods,
his horse and his armor...
1063
01:32:41,540 --> 01:32:43,977
were given to Lord Bothwell.
1064
01:32:44,001 --> 01:32:47,814
Voices cry out
that Bothwell is the murderer.
1065
01:32:47,838 --> 01:32:50,108
The Scots have risen
in rebellion.
1066
01:32:50,132 --> 01:32:52,277
Catholic and Protestant,
lord and peasant...
1067
01:32:52,301 --> 01:32:55,262
combine to destroy
the tyrant Bothwell.
1068
01:32:55,304 --> 01:32:59,576
And yet Queen Mary Stuart...
1069
01:32:59,600 --> 01:33:02,102
has married him.
1070
01:33:06,148 --> 01:33:09,127
It was once said
in Catholic courts...
1071
01:33:09,151 --> 01:33:12,339
that Elizabeth would
marry her horse master...
1072
01:33:12,363 --> 01:33:14,216
who had murdered his wife.
1073
01:33:14,240 --> 01:33:19,471
Then her people would
turn her out in favor of Mary.
1074
01:33:19,495 --> 01:33:21,431
I have not married.
1075
01:33:21,455 --> 01:33:23,683
Leicester is innocent.
1076
01:33:23,707 --> 01:33:26,144
My people did not rebel...
1077
01:33:26,168 --> 01:33:29,838
and Mary Stuart
does not rule here.
1078
01:33:31,215 --> 01:33:36,029
Tell your masters do not
interfere in Scotland, nor will I.
1079
01:33:36,053 --> 01:33:41,392
Let the Scottish queen settle her
own affairs as I once settled mine.
1080
01:33:43,811 --> 01:33:48,750
How she longs to hear
of Mary's death.
1081
01:33:48,774 --> 01:33:51,402
And how she dreads it.
1082
01:34:00,828 --> 01:34:03,139
No! No! No!
1083
01:34:03,163 --> 01:34:05,332
What is it?
1084
01:34:10,963 --> 01:34:13,024
A dream.
1085
01:34:13,048 --> 01:34:14,109
A dream?
1086
01:34:14,133 --> 01:34:16,903
Be thankful it's not James
Stuart knocking on the door.
1087
01:34:16,927 --> 01:34:20,532
I am full of fears,
waking and sleeping.
1088
01:34:20,556 --> 01:34:23,118
All my forces
will be here by day.
1089
01:34:23,142 --> 01:34:26,788
I sent the messengers
three days ago.
1090
01:34:26,812 --> 01:34:28,856
Do not be afraid.
1091
01:34:31,275 --> 01:34:36,238
It's all right. It's my
Borderers. It's dawn.
1092
01:34:57,509 --> 01:35:00,512
They're all 'round us.
1093
01:35:01,138 --> 01:35:04,266
We can hold them
till my men come.
1094
01:35:06,101 --> 01:35:09,122
Bothwell! Bothwell!
1095
01:35:09,146 --> 01:35:12,417
Show yourself.
Or are you afraid?
1096
01:35:12,441 --> 01:35:15,319
I will speak with him.
1097
01:35:25,913 --> 01:35:27,015
I am here, Stuart!
1098
01:35:27,039 --> 01:35:31,269
Tell Her Majesty to come down
to us. We have no quarrel with her.
1099
01:35:31,293 --> 01:35:34,898
It's you we've come
for. I will not go down.
1100
01:35:34,922 --> 01:35:38,818
Bothwell, have you the courage
for single combat?
1101
01:35:38,842 --> 01:35:42,721
Or will you go on hiding
in the skirts of the queen?
1102
01:35:42,763 --> 01:35:45,241
I am not a sick man
like the king you murdered.
1103
01:35:45,265 --> 01:35:49,037
I will cut him to pieces! No,
I will not let you go.
1104
01:35:49,061 --> 01:35:50,789
I will not be shamed, Mary!
1105
01:35:50,813 --> 01:35:54,125
Our forces will be here
within an hour,
1106
01:35:54,149 --> 01:35:58,129
and then I will see you hanged
from these walls.
1107
01:35:58,153 --> 01:36:01,365
You waste your breath.
Roy!
1108
01:36:05,077 --> 01:36:09,849
There are your messengers.
Come now and fight!
1109
01:36:09,873 --> 01:36:11,667
That I will.
1110
01:36:12,000 --> 01:36:14,771
Andrew!
Andrew, bring my armor!
1111
01:36:14,795 --> 01:36:19,258
And when he comes down,
we'll cut his throat.
1112
01:36:24,638 --> 01:36:26,866
Jamie, you must not go down.
1113
01:36:26,890 --> 01:36:29,202
They will kill you
as they killed Davie.
1114
01:36:29,226 --> 01:36:32,372
I will fight.
I will finish it this time.
1115
01:36:32,396 --> 01:36:36,000
When I go down, you must leave
by the secret way out of here.
1116
01:36:36,024 --> 01:36:39,129
No. It leads beyond the castle
ground. Andrew will guide you.
1117
01:36:39,153 --> 01:36:42,006
Let us go together,
I beg you. You will not be seen.
1118
01:36:42,030 --> 01:36:45,159
I will not be dishonored!
1119
01:36:47,161 --> 01:36:51,141
My dear love,
who remembers the honor of the dead?
1120
01:36:51,165 --> 01:36:55,169
You are no match for the
treachery of these times.
1121
01:36:58,505 --> 01:37:00,966
Seton! Seton!
1122
01:37:02,092 --> 01:37:04,737
Mary, I beg you.
Do not disgrace me.
1123
01:37:04,761 --> 01:37:08,032
Listen to me. Your death
will be mine. You must escape.
1124
01:37:08,056 --> 01:37:12,954
Rouse the Borderers yourself. I
am still the queen. While I live, I reign.
1125
01:37:12,978 --> 01:37:17,774
- Do not do this.
- Good-bye, my dear love. Go now!
1126
01:37:22,279 --> 01:37:26,718
Give me courage. Come with
me and look down on those traitors.
1127
01:37:26,742 --> 01:37:31,538
Soon we must open the gates
and give ourselves up to them.
1128
01:37:33,081 --> 01:37:35,167
God help us.
1129
01:37:38,545 --> 01:37:40,648
I shall watch the combat
from here, Brother.
1130
01:37:40,672 --> 01:37:47,137
You shall not wait long. My husband
is determined. I cannot dissuade him.
1131
01:38:00,025 --> 01:38:02,253
The deed...
1132
01:38:02,277 --> 01:38:04,714
of your abdication.
1133
01:38:04,738 --> 01:38:07,908
It is the will of the lords...
1134
01:38:08,408 --> 01:38:12,931
and of the people...
that you sign it.
1135
01:38:12,955 --> 01:38:16,267
I will never abdicate.
I am the queen.
1136
01:38:16,291 --> 01:38:19,002
I will die the queen.
1137
01:38:19,670 --> 01:38:21,505
Huntly.
1138
01:38:22,339 --> 01:38:27,219
In this casket are your
letters to Lord Bothwell...
1139
01:38:27,261 --> 01:38:29,972
that prove that
you are a murderess...
1140
01:38:30,013 --> 01:38:31,824
and that you led the king
to his death.
1141
01:38:31,848 --> 01:38:37,121
Abdicate or I will publish them
and have you tried for murder.
1142
01:38:37,145 --> 01:38:38,122
No.
1143
01:38:38,146 --> 01:38:42,126
The Lord Bothwell will not
be coming to your aid, lady.
1144
01:38:42,150 --> 01:38:45,696
He did not escape.
I have him.
1145
01:38:47,781 --> 01:38:49,259
It's not true.
1146
01:38:49,283 --> 01:38:54,288
And tomorrow...
I shall hang him.
1147
01:38:55,163 --> 01:38:58,142
No! No! No! No!
1148
01:38:58,166 --> 01:39:02,379
I... No! No!
1149
01:39:16,768 --> 01:39:19,914
Will you sign
the deed of abdication?
1150
01:39:19,938 --> 01:39:22,149
Never.
1151
01:39:46,048 --> 01:39:49,027
Jamie. Jamie!
1152
01:39:49,051 --> 01:39:53,072
Mary, my love.
Jamie!
1153
01:39:53,096 --> 01:39:54,115
Jamie.
1154
01:39:54,139 --> 01:39:58,411
I thought you were dead.
They told me you were dead.
1155
01:39:58,435 --> 01:39:59,120
No.
1156
01:39:59,144 --> 01:40:04,375
Your brother saw an advantage in keeping
me in this world for a further time.
1157
01:40:04,399 --> 01:40:10,298
They will pardon me, spare you,
give me passage to Denmark...
1158
01:40:10,322 --> 01:40:13,885
if I can persuade
you to abdicate.
1159
01:40:13,909 --> 01:40:15,345
Oh, Jamie!
Listen to me, Mary.
1160
01:40:15,369 --> 01:40:20,224
I'm an ambitious man, hungry for life,
but I do not fear death.
1161
01:40:20,248 --> 01:40:23,144
The only thing I fear
is what can happen to you.
1162
01:40:23,168 --> 01:40:25,521
The Scottish lords demand
your trial and execution.
1163
01:40:25,545 --> 01:40:29,150
Your brother wants you out of
the way alive before it is too late.
1164
01:40:29,174 --> 01:40:33,780
He lies. He wants me dead too. No,
above all, he's a Stuart.
1165
01:40:33,804 --> 01:40:36,199
He'll save you if he can.
1166
01:40:36,223 --> 01:40:41,395
If you abdicate,
he'll see you safe to the English border.
1167
01:40:42,145 --> 01:40:46,959
Our deaths or separate exile.
Jamie, there's no choice.
1168
01:40:46,983 --> 01:40:51,130
I can't exist without you.
I cry for death.
1169
01:40:51,154 --> 01:40:53,132
No!
1170
01:40:53,156 --> 01:40:55,885
You are Mary Stuart, the queen.
1171
01:40:55,909 --> 01:40:58,137
Remember what you said to me.
1172
01:40:58,161 --> 01:41:00,181
While you live there is hope.
1173
01:41:00,205 --> 01:41:04,143
Cling to that.
We shall not be separated.
1174
01:41:04,167 --> 01:41:08,606
One day I shall return
for you with an army.
1175
01:41:08,630 --> 01:41:12,193
Until then, my love,
1176
01:41:12,217 --> 01:41:16,054
I hold you close to my heart.
1177
01:41:19,391 --> 01:41:21,685
Well?
1178
01:41:22,352 --> 01:41:24,855
Death or exile?
1179
01:41:39,578 --> 01:41:41,764
The English border
is two miles from here.
1180
01:41:41,788 --> 01:41:46,144
I bid you farewell.
We shall not meet again.
1181
01:41:46,168 --> 01:41:47,562
So you must hope.
1182
01:41:47,586 --> 01:41:53,175
Long life, Sister. We will bring
up your son a good Protestant.
1183
01:42:02,559 --> 01:42:06,146
My son, my son!
God help him.
1184
01:42:11,526 --> 01:42:14,130
Seton, in this little time...
1185
01:42:14,154 --> 01:42:18,134
until we reach the English border,
we are quite free.
1186
01:42:18,158 --> 01:42:21,179
Free. How it
eases the heart.
1187
01:42:21,203 --> 01:42:27,375
And I have good hopes I shall overcome
all and be united with my Bothwell.
1188
01:42:28,126 --> 01:42:30,730
I am but five and 20
years of age.
1189
01:42:30,754 --> 01:42:33,274
I have my whole life before me!
1190
01:42:33,298 --> 01:42:36,176
Free! Free!
1191
01:42:50,148 --> 01:42:54,504
God help us
if Cecil finds out about this.
1192
01:42:54,528 --> 01:42:56,881
Do not fear, madam.
No one will find out.
1193
01:42:56,905 --> 01:42:58,216
The Catholics of the north...
1194
01:42:58,240 --> 01:43:01,260
have flocked to pay her homage
since she came over the border.
1195
01:43:01,284 --> 01:43:05,139
At Carlisle, she held court.
Is she mad to behave so blatantly?
1196
01:43:05,163 --> 01:43:07,433
I fear I may have
misjudged her all these years.
1197
01:43:07,457 --> 01:43:09,185
She has never
learned discretion.
1198
01:43:09,209 --> 01:43:11,145
Is it discretion for me
to meet her in secret?
1199
01:43:11,169 --> 01:43:18,385
It is imperative. It is said you
have a wolf by the ears, madam.
1200
01:43:22,180 --> 01:43:26,017
Well, let us look at the animal.
1201
01:43:31,314 --> 01:43:33,692
Stay here.
1202
01:43:45,036 --> 01:43:49,916
- Sweet cousin.
- Dear sister and cousin.
1203
01:43:51,710 --> 01:43:55,589
I am here to meet you
as you so urgently demanded.
1204
01:43:56,339 --> 01:44:00,069
My business can only be
discussed between us face-to-face.
1205
01:44:00,093 --> 01:44:04,115
I know you to be the enemy of all
rebels against their rightful prince.
1206
01:44:04,139 --> 01:44:06,117
Indeed, madam, you are right.
1207
01:44:06,141 --> 01:44:09,078
The crime of my lords against
their anointed queen is so great...
1208
01:44:09,102 --> 01:44:11,581
it buries all past differences
between us.
1209
01:44:11,605 --> 01:44:14,458
I am confident of your help.
I ask it as a right.
1210
01:44:14,482 --> 01:44:16,127
I see that you have courage.
1211
01:44:16,151 --> 01:44:19,130
And I see you are the great
queen of whom all speak.
1212
01:44:19,154 --> 01:44:20,840
And you are young.
1213
01:44:20,864 --> 01:44:23,134
Not too young to ride
at the head of an army.
1214
01:44:23,158 --> 01:44:24,927
You have come
to ask me for an army?
1215
01:44:24,951 --> 01:44:27,179
Yes, an army, supplies,
money. And money.
1216
01:44:27,203 --> 01:44:32,143
Which I shall most happily repay to
you when I reign once again in Scotland.
1217
01:44:32,167 --> 01:44:34,186
How else may I aid you? Be open with me,
dear cousin.
1218
01:44:34,210 --> 01:44:38,316
For be assured there is no waking hour in
my day when you are far from my thoughts.
1219
01:44:38,340 --> 01:44:43,154
Your fate is linked with mine. We are
princes both. We are joined by blood.
1220
01:44:43,178 --> 01:44:47,533
What else have you to tell
me or to ask of me? Nothing.
1221
01:44:47,557 --> 01:44:50,119
- Nothing?
- What else could there be?
1222
01:44:50,143 --> 01:44:54,981
Some helpful word concerning
the murder of Lord Darnley.
1223
01:44:56,066 --> 01:44:57,501
Yes, of course.
1224
01:44:57,525 --> 01:45:01,613
Rest assured, Elizabeth, that
I am innocent in the matter.
1225
01:45:02,280 --> 01:45:04,133
That gives me great joy.
1226
01:45:04,157 --> 01:45:07,595
For when you are honorably acquitted
of the crime of which you are accused,
1227
01:45:07,619 --> 01:45:09,889
then you shall have your
army and your money.
1228
01:45:09,913 --> 01:45:15,144
Cousin, put it out of your mind that I
came to England merely to save my life.
1229
01:45:15,168 --> 01:45:16,145
I came to recover my honor.
1230
01:45:16,169 --> 01:45:20,316
If you dare to doubt my word that I am
innocent, then I will go at once to France.
1231
01:45:20,340 --> 01:45:22,276
- You shall not.
- Madam, in the past...
1232
01:45:22,300 --> 01:45:25,720
you have sheltered those very
traitors who now rule in Scotland.
1233
01:45:25,762 --> 01:45:28,866
They entered freely into England,
just as freely they returned.
1234
01:45:28,890 --> 01:45:31,369
Do you offer me less
than my treacherous subjects?
1235
01:45:31,393 --> 01:45:33,537
Am I your prisoner?
If so, by what law?
1236
01:45:33,561 --> 01:45:36,749
If you forbid me to go to France,
what will you do with me?
1237
01:45:36,773 --> 01:45:40,944
I shall take you deeper into
England for your protection.
1238
01:45:41,069 --> 01:45:44,173
- Then I am your prisoner.
- If you are innocent, what have you to fear?
1239
01:45:44,197 --> 01:45:49,202
You have deceived me. You
are in league with my brother.
1240
01:45:49,452 --> 01:45:52,932
I will answer no accusations. Who is
there who may try me? Who is my equal?
1241
01:45:52,956 --> 01:45:55,893
Will you do it? In public before
the eyes of the world? No.
1242
01:45:55,917 --> 01:46:00,314
You lack the courage. You hope to
dishonor me. It is you who are dishonored.
1243
01:46:00,338 --> 01:46:05,152
Did you believe I would send you back
to Scotland at the head of a great army?
1244
01:46:05,176 --> 01:46:09,073
Did you believe I would sacrifice
my reputation on your behalf?
1245
01:46:09,097 --> 01:46:13,119
It is not enough, madam, to speak
one's mind in season and out as you do.
1246
01:46:13,143 --> 01:46:14,578
That is not the conduct
of a queen.
1247
01:46:14,602 --> 01:46:17,873
It is the outpouring of a pampered
woman demanding that all indulge her.
1248
01:46:17,897 --> 01:46:21,961
It does not surprise me that you are here,
helpless, and that your brother rules.
1249
01:46:21,985 --> 01:46:25,131
You are not fit for the high
office to which you were born.
1250
01:46:25,155 --> 01:46:27,425
And you, madam, who hate me
and wish me dead...
1251
01:46:27,449 --> 01:46:29,135
and fear to kill me,
you are my mortal enemy.
1252
01:46:29,159 --> 01:46:31,971
I have noted since the day you
denied me a passport through England.
1253
01:46:31,995 --> 01:46:33,764
All the blows you have
struck against me.
1254
01:46:33,788 --> 01:46:35,725
I glory in your hatred,
for it is clear to me...
1255
01:46:35,749 --> 01:46:39,812
that Elizabeth the bastard, the heretic,
the usurper, is cursed by God,
1256
01:46:39,836 --> 01:46:44,108
and will soon be too old to bear a
child and will die a solitary old woman.
1257
01:46:44,132 --> 01:46:47,236
Above all, it is clear
that Elizabeth fears Mary.
1258
01:46:47,260 --> 01:46:51,598
And whatever my fate,
my son will rule here in time.
1259
01:46:57,353 --> 01:47:00,875
You have noted all the blows
I struck against you.
1260
01:47:00,899 --> 01:47:03,127
All.
All save one.
1261
01:47:03,151 --> 01:47:07,256
It was I who sent Henry,
Lord Darnley to your court, sweet cousin.
1262
01:47:07,280 --> 01:47:09,800
- Darnley?
- Any queen who could be gulled...
1263
01:47:09,824 --> 01:47:15,139
by such a pretty, wicked fellow and take him
to her bed and put a crown upon his head...
1264
01:47:15,163 --> 01:47:16,891
does not inspire fear.
1265
01:47:16,915 --> 01:47:20,019
She inspires pity.
You have my pity, madam,
1266
01:47:20,043 --> 01:47:21,854
as you had it on the day
I sent Darnley north,
1267
01:47:21,878 --> 01:47:26,692
knowing you to be without wisdom, discretion
or any of the attributes of a queen.
1268
01:47:26,716 --> 01:47:28,319
I see you have learned
nothing since.
1269
01:47:28,343 --> 01:47:32,114
It is not surprising that you are
spoken of in the courts of Europe...
1270
01:47:32,138 --> 01:47:34,784
as an infamous, royal whore.
1271
01:47:34,808 --> 01:47:35,118
Madam!
1272
01:47:35,142 --> 01:47:41,147
My lord, I urge you to guard your mistress well
for there are many who would wish her dead.
1273
01:47:45,151 --> 01:47:47,129
Now I have no choice.
1274
01:47:47,153 --> 01:47:51,592
I must keep her prisoner
until the day of her death.
1275
01:47:51,616 --> 01:47:54,077
May it be soon.
1276
01:49:04,147 --> 01:49:09,027
Madam, there is an English officer
from the French court to see you.
1277
01:49:09,152 --> 01:49:10,987
Yes.
1278
01:49:12,530 --> 01:49:14,782
Sir.
1279
01:49:17,994 --> 01:49:20,973
I bring you greetings, madam,
and some letters which, I must tell you,
1280
01:49:20,997 --> 01:49:23,893
I have already shown to the authorities
here, for I am a loyal Englishman.
1281
01:49:23,917 --> 01:49:25,144
Very well. Leave them.
1282
01:49:25,168 --> 01:49:28,755
No, ma'am. I'm ordered
to wait for your reply.
1283
01:49:34,802 --> 01:49:39,700
No need to waste time
on these, Your Grace.
1284
01:49:39,724 --> 01:49:42,310
Father Ballard!
1285
01:49:45,021 --> 01:49:48,626
Up. Up, Your Grace.
There's work to do... work of great danger.
1286
01:49:48,650 --> 01:49:54,364
Mistress Seton, do put an ear to the
door and give us warning. Aye, Father.
1287
01:49:54,447 --> 01:49:59,637
This is from King Philip. He has a
new plan against Elizabeth. Another?
1288
01:49:59,661 --> 01:50:02,014
We've been shut up for years,
and no help from him.
1289
01:50:02,038 --> 01:50:06,977
This one is different. Read the letter,
madam. Very well.
1290
01:50:07,001 --> 01:50:09,772
What news have you
from Scotland?
1291
01:50:09,796 --> 01:50:12,382
How is my dear son James?
1292
01:50:12,423 --> 01:50:15,635
I've written to him ever since
I judged him able to read,
1293
01:50:15,677 --> 01:50:17,392
but not one reply
in all these years.
1294
01:50:17,428 --> 01:50:21,641
He is well enough to write
regularly and cordially to Elizabeth.
1295
01:50:23,935 --> 01:50:27,331
Well, he is
his father's son, after all.
1296
01:50:27,355 --> 01:50:30,525
The letter, Your Grace.
Read it quickly.
1297
01:50:32,360 --> 01:50:35,780
Just one more question.
1298
01:50:39,367 --> 01:50:43,413
Have you any news of
my husband, Lord Bothwell?
1299
01:50:43,788 --> 01:50:48,042
Lord Bothwell has died insane
in a Danish prison.
1300
01:50:54,465 --> 01:50:56,467
Oh, Father.
1301
01:51:00,930 --> 01:51:06,370
Now I do repent of all my actions that
have brought him to this terrible end.
1302
01:51:06,394 --> 01:51:11,316
Then will I hear your
confession, my sovereign lady?
1303
01:51:14,694 --> 01:51:18,197
Yes, Father Ballard, it is time.
1304
01:51:25,413 --> 01:51:29,977
We need safeguards.
The risk is great.
1305
01:51:30,001 --> 01:51:32,271
It follows the pattern
of similar plots,
1306
01:51:32,295 --> 01:51:34,398
particularly the one
in Northumberland.
1307
01:51:34,422 --> 01:51:38,152
It would be sensible, madam, to
order her immediate execution.
1308
01:51:38,176 --> 01:51:41,613
No. I will not
have Mary killed.
1309
01:51:41,637 --> 01:51:44,158
Why am I driven to bloodshed?
1310
01:51:44,182 --> 01:51:48,120
In all the years of my reign,
the scaffold has rotted from disuse.
1311
01:51:48,144 --> 01:51:51,123
Until Mary came into England.
1312
01:51:51,147 --> 01:51:53,399
Leave us.
1313
01:51:55,151 --> 01:51:58,922
Madam, I beg you.
Open your eyes.
1314
01:51:58,946 --> 01:52:02,634
Since the Pope has excommunicated
you for keeping Mary prisoner,
1315
01:52:02,658 --> 01:52:05,304
your Catholic subjects
have been torn in two.
1316
01:52:05,328 --> 01:52:07,431
Pope or Queen?
1317
01:52:07,455 --> 01:52:10,559
They risk the block in
this world if they rebel...
1318
01:52:10,583 --> 01:52:13,145
and hell in the next
if they do not.
1319
01:52:13,169 --> 01:52:16,273
Keep this fact
always before you.
1320
01:52:16,297 --> 01:52:19,026
It is now no sin to kill you.
1321
01:52:19,050 --> 01:52:22,279
To the Catholics, it is
the act of a saint.
1322
01:52:22,303 --> 01:52:24,239
I am ill!
I will hear no more.
1323
01:52:24,263 --> 01:52:27,576
Destroy Mary, and all
problems wither away.
1324
01:52:27,600 --> 01:52:32,039
No. I fear her execution.
It threatens me.
1325
01:52:32,063 --> 01:52:34,625
She is an anointed queen
as I am.
1326
01:52:34,649 --> 01:52:38,128
If I bring you proof that
she plots to kill you? No.
1327
01:52:38,152 --> 01:52:41,155
Written proof?
Irrefutable proof?
1328
01:52:42,073 --> 01:52:46,452
Is there such proof?
There will be.
1329
01:52:51,165 --> 01:52:51,850
William!
1330
01:52:51,874 --> 01:52:57,547
No forgeries. The evidence must stand
up before the people in the Parliament.
1331
01:53:00,174 --> 01:53:03,278
It has always been,
from the beginning,
1332
01:53:03,302 --> 01:53:05,680
her death or mine.
1333
01:53:14,272 --> 01:53:17,501
No, Walsingham.
That priest will die before he speaks.
1334
01:53:17,525 --> 01:53:21,755
Babbington, Tichbourne,
Charnock and Gerrard.
1335
01:53:21,779 --> 01:53:24,133
We have them all.
It was a great conspiracy.
1336
01:53:24,157 --> 01:53:30,139
Yet the absolute proof that Mary is
personally involved we do not have.
1337
01:53:30,163 --> 01:53:32,165
You are wrong.
1338
01:53:37,920 --> 01:53:39,690
This good fellow is from Spain.
1339
01:53:39,714 --> 01:53:44,820
We caught him with Ballard,
but he carried a letter in Mary's own hand.
1340
01:53:44,844 --> 01:53:50,141
She endorses the murder of
Elizabeth as the mainspring of the plot.
1341
01:53:52,435 --> 01:53:54,937
Now we have her.
1342
01:54:13,998 --> 01:54:17,126
"To His Holiness,
the Pope."
1343
01:54:19,962 --> 01:54:22,798
From King Philip of Spain.
1344
01:54:25,384 --> 01:54:30,139
From... an English gentlemen.
1345
01:54:33,017 --> 01:54:35,186
And another.
1346
01:54:38,940 --> 01:54:40,125
And yet another.
1347
01:54:40,149 --> 01:54:46,322
Madam, you cast an evil spell
on all you meet, save me.
1348
01:54:47,073 --> 01:54:48,133
And now, my lord?
1349
01:54:48,157 --> 01:54:52,387
It has taken me years
to trap you, madam.
1350
01:54:52,411 --> 01:54:55,498
Now you will come to justice.
1351
01:55:03,339 --> 01:55:09,279
No matter the evidence, I fear a terrible
retribution if I sign her death warrant.
1352
01:55:09,303 --> 01:55:11,031
Your Grace, until you decide,
1353
01:55:11,055 --> 01:55:16,143
she must be shut away where
no more traitors can reach her.
1354
01:55:16,185 --> 01:55:18,121
Where will you send her?
Fotheringay Castle.
1355
01:55:18,145 --> 01:55:23,359
Jesu, that evil place.
My heart goes out to her.
1356
01:55:23,526 --> 01:55:26,529
I have brought you
proof positive.
1357
01:55:30,032 --> 01:55:34,537
If she begs forgiveness of me,
she shall live.
1358
01:55:45,339 --> 01:55:50,052
Fotheringay.
Am I to be murdered here?
1359
01:56:29,550 --> 01:56:34,555
As you see, despite
your efforts, I am not dead.
1360
01:56:37,642 --> 01:56:39,870
Forgive me. I must sit.
1361
01:56:39,894 --> 01:56:43,248
The bitter winters of
my imprisonment and the damp...
1362
01:56:43,272 --> 01:56:48,319
that runs down English walls
has entered my bones.
1363
01:56:50,071 --> 01:56:55,218
My council, my parliament
and my people...
1364
01:56:55,242 --> 01:56:59,580
demand that I bring you
to trial.
1365
01:57:01,624 --> 01:57:03,518
Like your father to your mother,
1366
01:57:03,542 --> 01:57:08,523
will you permit me the sword
and spare me the dull ax?
1367
01:57:08,547 --> 01:57:09,858
Madam, do not play with me.
1368
01:57:09,882 --> 01:57:14,488
From the moment of your imprisonment, I have
lived in constant fear of assassination.
1369
01:57:14,512 --> 01:57:15,906
Your assassins, madam.
Your followers.
1370
01:57:15,930 --> 01:57:18,492
I have forced myself to walk in
the open freely among my people,
1371
01:57:18,516 --> 01:57:22,537
and I have never known at which moment
the pistol or the dagger will do its work.
1372
01:57:22,561 --> 01:57:24,498
So make no jokes with me
about death.
1373
01:57:24,522 --> 01:57:29,860
I am very tired. Tell me
what you want and then go.
1374
01:57:33,030 --> 01:57:37,844
I want to spare you,
but you must beg my forgiveness.
1375
01:57:37,868 --> 01:57:42,748
You must write it now while I am here,
then I will forbid the trial.
1376
01:57:43,457 --> 01:57:44,917
Yes.
1377
01:57:45,668 --> 01:57:49,439
I knew of the plans
for your death.
1378
01:57:49,463 --> 01:57:51,882
I was glad of them.
1379
01:57:55,886 --> 01:58:01,201
But now, in this room,
as I look at you face-to-face,
1380
01:58:01,225 --> 01:58:03,078
it is another matter.
1381
01:58:03,102 --> 01:58:05,706
I am glad you have been spared.
1382
01:58:05,730 --> 01:58:11,044
I will be happy to ask your forgiveness
here between these four walls.
1383
01:58:11,068 --> 01:58:12,879
That is not enough. Write it.
1384
01:58:12,903 --> 01:58:17,092
No. It would damn me forever
in the eyes of posterity.
1385
01:58:17,116 --> 01:58:22,514
I will keep the letter quite secret
from all, save my chief minister.
1386
01:58:22,538 --> 01:58:24,141
I am offering you your life.
1387
01:58:24,165 --> 01:58:27,519
I long for the trial! I long
to stand before the world...
1388
01:58:27,543 --> 01:58:30,230
after these years of
darkness and defend myself.
1389
01:58:30,254 --> 01:58:33,984
I thank God, in His mercy and wisdom,
He has brought me to it.
1390
01:58:34,008 --> 01:58:39,364
I shall die a martyr to the Catholic faith,
the true and eternal faith.
1391
01:58:39,388 --> 01:58:43,493
Nothing can prevent it.
No man is my judge.
1392
01:58:43,517 --> 01:58:47,772
Not even you, madam,
may judge me now, only God.
1393
01:58:48,689 --> 01:58:51,501
How little you have changed.
1394
01:58:51,525 --> 01:58:56,113
How wildly you rush
to your destruction.
1395
01:59:00,534 --> 01:59:02,971
Your letters to Bothwell, madam.
1396
01:59:02,995 --> 01:59:06,516
Will you appear a noble Catholic
martyr when these are read to the court?
1397
01:59:06,540 --> 01:59:12,856
What will the world think when, after the
details of the plots to murder me are revealed,
1398
01:59:12,880 --> 01:59:14,524
we turn to the past?
1399
01:59:14,548 --> 01:59:17,593
Your life is steeped
in blood and violence.
1400
01:59:17,635 --> 01:59:22,115
The actions which led to your disgusting
marriage to the murderer Bothwell...
1401
01:59:22,139 --> 01:59:25,619
will be fully recounted before
the court and before the world.
1402
01:59:25,643 --> 01:59:30,499
Hmph. Your absurd love letters will
be read out for the people to gloat upon.
1403
01:59:30,523 --> 01:59:36,254
Will all this evidence of treachery, cruelty
and lust rise like a hymn of praise to God?
1404
01:59:36,278 --> 01:59:38,590
Or will it cast you down
forever?
1405
01:59:38,614 --> 01:59:40,550
Oh, God.
1406
01:59:40,574 --> 01:59:43,178
Write one short page to me,
1407
01:59:43,202 --> 01:59:45,972
and I will spare you the trial
and you will live.
1408
01:59:45,996 --> 01:59:51,436
For the first time in your life, put aside
your personal desires and behave like a queen.
1409
01:59:51,460 --> 01:59:57,508
Think of your son, who will one day
rule these two kingdoms, and do as I say.
1410
02:00:08,602 --> 02:00:15,359
No. You cannot tempt me. You are
the devil. I will not succumb to you.
1411
02:00:16,151 --> 02:00:18,028
Jesu!
1412
02:00:20,531 --> 02:00:24,177
In all my early years,
I was misled and betrayed.
1413
02:00:24,201 --> 02:00:26,513
I sinned most grievously.
I lost my faith.
1414
02:00:26,537 --> 02:00:32,602
I will deny nothing to you here in this
room, madam, for I have repented of it all.
1415
02:00:32,626 --> 02:00:35,355
I have made my peace with God.
1416
02:00:35,379 --> 02:00:40,509
I begged Him that I might
atone for all that has gone before.
1417
02:00:40,551 --> 02:00:44,155
And He has brought me here
to die in glory.
1418
02:00:44,179 --> 02:00:45,490
I was greatly punished.
1419
02:00:45,514 --> 02:00:49,202
My kingdom, my possessions, my child,
my husband were all taken from me.
1420
02:00:49,226 --> 02:00:53,999
I've been shut away for many years
in abject misery, and now I must die.
1421
02:00:54,023 --> 02:00:59,987
It is my destiny. And it is your destiny,
Elizabeth, to kill me.
1422
02:01:00,529 --> 02:01:03,925
I leave to you
the pomp, the power,
1423
02:01:03,949 --> 02:01:09,514
the intrigue and all that a
prince in this world must endure...
1424
02:01:09,538 --> 02:01:11,558
or may enjoy.
1425
02:01:11,582 --> 02:01:16,062
Nothing you can say or do
will avoid my martyrdom.
1426
02:01:16,086 --> 02:01:18,398
So now it is I who pity you,
1427
02:01:18,422 --> 02:01:23,445
for you cannot avoid ordering
the thing you have always feared...
1428
02:01:23,469 --> 02:01:25,137
more than death itself:
1429
02:01:25,179 --> 02:01:27,782
The judicial murder
of an anointed queen.
1430
02:01:27,806 --> 02:01:33,687
It will torment you
to the end of your days.
1431
02:01:35,522 --> 02:01:37,524
Robin!
1432
02:01:43,739 --> 02:01:48,595
My lord, I shall pray for
your mistress, Elizabeth,
1433
02:01:48,619 --> 02:01:51,538
at the moment of my death.
1434
02:02:08,806 --> 02:02:14,603
Madam, if your head
had matched your heart,
1435
02:02:14,853 --> 02:02:17,940
I would be the one
awaiting death.
1436
02:02:40,504 --> 02:02:45,110
Lord, I put my trust in You.
1437
02:02:45,134 --> 02:02:48,262
Do not let me be confounded.
1438
02:03:06,989 --> 02:03:09,575
It is time, madam.
1439
02:03:11,535 --> 02:03:17,374
No, do not weep. I'm happy. Yes,
I am. I'm happy.
1440
02:03:56,538 --> 02:03:59,500
Good-bye, dear.
1441
02:03:59,541 --> 02:04:04,564
You have been so faithful
to me. I do thank you.
1442
02:04:04,588 --> 02:04:07,007
Pray for me.
1443
02:04:28,278 --> 02:04:30,507
"In you, Lord,
have I put my trust.
1444
02:04:30,531 --> 02:04:33,510
"For you, Lord God,
are the thing I long for.
1445
02:04:33,534 --> 02:04:34,511
"You are my hope,
even from my foes.
1446
02:04:34,535 --> 02:04:41,458
And become as it were, a monster unto many,
but my sure trust shall always be in you."
1447
02:04:48,549 --> 02:04:50,527
"Oh, let my mouth be
filled with Your praise...
1448
02:04:50,551 --> 02:04:54,823
"that I may sing of Your glory
and honor all the day long.
1449
02:04:54,847 --> 02:04:58,326
"Forsake me not when
my strength fails me.
1450
02:04:58,350 --> 02:05:00,411
"Go not far from me, God.
1451
02:05:00,435 --> 02:05:04,106
My God, hasten to help me."
1452
02:05:10,279 --> 02:05:14,134
"I will go forth in the
strength of the Lord God.
1453
02:05:14,158 --> 02:05:16,469
"My lips will be fain
when I sing unto you...
1454
02:05:16,493 --> 02:05:20,873
and so will my soul
whom You have delivered."
1455
02:05:34,970 --> 02:05:37,574
Forgive me,
madam. I forgive you with all my heart.
1456
02:05:37,598 --> 02:05:44,521
I thank you even. I hope this death
shall put an end to all my troubles.
1457
02:05:47,566 --> 02:05:51,320
For in my end is my beginning.
1458
02:06:11,131 --> 02:06:16,303
Lord, into Your hands,
I commend my spirit!
115192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.