All language subtitles for Mapleworth Murders s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,377 [ALL SCREAMING] 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,295 [SQUISHING] 3 00:00:03,378 --> 00:00:04,296 [HEIDI GRUNTS] 4 00:00:05,380 --> 00:00:09,259 Don't worry, everyone. It was just the red wine from the barrel breaking. 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,844 It's pretty good. 6 00:00:12,054 --> 00:00:13,639 I don't think I've had the pleasure. 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,265 Oh, you'd remember if you did. 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,351 It's probably not the best time to flirt. 9 00:00:17,434 --> 00:00:19,144 -Read the room. -Right, yeah. 10 00:00:19,228 --> 00:00:20,312 Hi. Brent Davenport. 11 00:00:20,395 --> 00:00:24,274 I feel terrible that I'm late especially since Julia's dead now. 12 00:00:24,358 --> 00:00:27,528 I mean, she was so... 13 00:00:27,611 --> 00:00:29,613 -alive before. HEIDI: Mm. 14 00:00:30,197 --> 00:00:32,824 [FAKE-SOBBING] 15 00:00:32,908 --> 00:00:35,577 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 16 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 Oh, grief. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,627 CHIEF: Chief of police coming through. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,295 Look at this goddamn Fruit Roll-Up. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 Mapleworth, everywhere you go, someone gets killed. 20 00:00:47,422 --> 00:00:49,508 I would never invite you to a party. 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,510 -Especially a surprise party. GILBERT: I would. 22 00:00:51,593 --> 00:00:54,972 Having one of my guests get murdered is worth having Miss Mapleworth 23 00:00:55,055 --> 00:00:56,890 grace me with her dancing charismas. 24 00:00:56,974 --> 00:00:59,768 Pilts, Come on, man. You're getting all worked up for nothing. 25 00:00:59,852 --> 00:01:02,729 I need you to go to my car and get my crime-scene gloves. 26 00:01:02,813 --> 00:01:04,982 Not my fishing gloves, not my miming gloves, 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,191 not my falcon gloves. 28 00:01:06,275 --> 00:01:08,652 I only need a set of those one at a time anyway, it's not two. 29 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 You never seen a person with two falcon gloves. 30 00:01:10,320 --> 00:01:12,823 -Yeah, I-- -Sitting in the park with two hands up? 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,783 -Yeah. Maybe I misremembered. -No one leaves. 32 00:01:14,867 --> 00:01:18,078 I'm gonna question every single person here. 33 00:01:18,161 --> 00:01:19,538 So none of the married people? 34 00:01:19,621 --> 00:01:20,831 -What? -You said you wanted 35 00:01:20,914 --> 00:01:25,085 to question every single person here, so everyone in a relationship is free. 36 00:01:25,169 --> 00:01:26,336 Are you fucking with me? 37 00:01:26,420 --> 00:01:29,506 -I don't think I am F-ing with you. -Go get the goddamn gloves! 38 00:01:30,174 --> 00:01:31,675 GILBERT: Oh! ABIGAIL: Oh! 39 00:01:31,758 --> 00:01:33,886 [GILBERT GROANING] 40 00:01:34,511 --> 00:01:38,098 Mapleworth, none of that amateur-detective nonsense. 41 00:01:38,182 --> 00:01:41,560 Guess what? You are a suspect too. 42 00:01:41,643 --> 00:01:42,853 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 43 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 Ha. Me as a suspect. That's rich. 44 00:01:46,565 --> 00:01:48,775 -Yeah, that's crazy. -No, that's Rich. 45 00:01:48,859 --> 00:01:51,570 Richard Belt. He's acting very suspicious. 46 00:01:51,653 --> 00:01:52,821 I'll be right back. 47 00:01:52,905 --> 00:01:55,115 [GUESTS CHATTERING AND LAUGHING] 48 00:01:59,578 --> 00:02:02,998 Wish I was that glass of wine, to get so much attention from you. 49 00:02:03,874 --> 00:02:05,417 Brent Davenport. And you are? 50 00:02:05,501 --> 00:02:07,002 Not interested at all. 51 00:02:07,085 --> 00:02:08,086 Ouchie. 52 00:02:08,670 --> 00:02:10,714 Let me peep that phone for a sec. 53 00:02:10,797 --> 00:02:13,592 Don't worry, my hands are medium clean. 54 00:02:14,635 --> 00:02:16,178 Just texted myself so I got your number. 55 00:02:21,183 --> 00:02:22,684 Watch it, dipshit. 56 00:02:22,768 --> 00:02:24,269 I know I am, but what are you? 57 00:02:30,567 --> 00:02:31,568 Asshole. 58 00:02:33,987 --> 00:02:35,030 ABIGAIL: Stop it! 59 00:02:39,493 --> 00:02:40,869 [RICHARD GROANS] 60 00:02:40,953 --> 00:02:43,914 I'm so sorry, I thought you were hurting someone back there. 61 00:02:43,997 --> 00:02:47,125 -It's fine. -But I do have one query, Mr. Belt. 62 00:02:47,209 --> 00:02:51,338 What were you arguing with Julia about right before she was laminated? 63 00:02:51,421 --> 00:02:54,925 She started using twist-offs instead of buying cork from me. 64 00:02:55,008 --> 00:02:57,386 But I would never... 65 00:02:57,469 --> 00:02:59,555 ever zamboni her with a barrel. 66 00:02:59,638 --> 00:03:01,974 Then why were you sneaking out so quickly? 67 00:03:02,057 --> 00:03:02,933 Because I'm upset. 68 00:03:03,016 --> 00:03:05,811 So I came out here to do my breathing exercises 69 00:03:05,894 --> 00:03:09,523 and fight this stupid tree to clear my thoughts. 70 00:03:10,190 --> 00:03:11,066 Well, I believe you. 71 00:03:11,149 --> 00:03:14,111 This tree seems like a real knob job. 72 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 -Do you care to join me? -I would love to. 73 00:03:20,242 --> 00:03:22,494 -Oh. I'm stuck. Oh! CHIEF: Pilts! 74 00:03:22,578 --> 00:03:24,079 Tell me again why we're in the bathroom? 75 00:03:24,162 --> 00:03:27,916 It's just a place where people don't lie and it's pretty private. 76 00:03:28,000 --> 00:03:28,834 [TOILET FLUSHING] 77 00:03:28,917 --> 00:03:30,627 Here's Heidi. 78 00:03:30,711 --> 00:03:33,046 Oh, hello again. 79 00:03:33,130 --> 00:03:35,674 Do your arms hurt from running through my dreams? 80 00:03:35,757 --> 00:03:36,884 Why would my arms hurt? 81 00:03:36,967 --> 00:03:40,304 Proper arm swing is the key to an efficient stride. 82 00:03:40,387 --> 00:03:42,598 Dude, are you try to pick me up in a bathroom? 83 00:03:42,681 --> 00:03:45,267 -Yeah. -No. Wash your hands. 84 00:03:45,350 --> 00:03:47,603 Oh, no, I'm a "wash before" type of guy. 85 00:03:47,686 --> 00:03:49,479 Uh-- Ugh. 86 00:03:49,563 --> 00:03:51,607 Remind me to clean that doorknob on the way out. 87 00:03:53,108 --> 00:03:55,277 Okay, we have a few questions for you. 88 00:03:55,819 --> 00:03:57,321 Um... 89 00:03:57,946 --> 00:03:59,072 It's-- It's Heidi. 90 00:03:59,156 --> 00:04:00,866 -Ah. -Yeah. We've met before. 91 00:04:00,949 --> 00:04:02,868 I helped you solve a murder. 92 00:04:02,951 --> 00:04:04,745 Right, right, right! 93 00:04:05,245 --> 00:04:06,205 Uh... 94 00:04:07,289 --> 00:04:08,123 It's Heidi, sir. 95 00:04:08,207 --> 00:04:09,082 [GRUNTS] 96 00:04:09,166 --> 00:04:11,543 -Great backup. -How did you forget that quickly? 97 00:04:11,627 --> 00:04:13,921 No, I'm just distracted by the overwhelming smell 98 00:04:14,004 --> 00:04:15,714 -of urinal cakes in here. -Ah. 99 00:04:15,797 --> 00:04:17,758 And do they call them "cakes" anyway? 100 00:04:17,841 --> 00:04:20,093 Taste terrible. Ha-ha. Okay, um... 101 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 -young lady. -What? 102 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Where were you when the murder occurred? 103 00:04:24,973 --> 00:04:27,184 I was in the reception room with everyone. 104 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 And can anyone corroborate that? 105 00:04:29,686 --> 00:04:31,480 Everyone who was in the room. 106 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 Huh. 107 00:04:32,898 --> 00:04:35,359 Can I go now? Because someone doesn't know how to flush. 108 00:04:35,442 --> 00:04:37,402 -You know, I feel you, Kim. -That's not my name. 109 00:04:37,486 --> 00:04:41,615 Just because you're Mapleworth's niece does not mean that you are incapable of... 110 00:04:41,698 --> 00:04:43,158 Murder? 111 00:04:43,242 --> 00:04:45,827 -Pilts, get me another room! GILBERT: Yes, sir. 112 00:04:45,911 --> 00:04:47,871 Give me one second here. 113 00:04:47,955 --> 00:04:49,414 [URINATING] 114 00:04:49,498 --> 00:04:51,166 [ZIPPING UP] 115 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 [GILBERT SIGHS] 116 00:04:54,711 --> 00:04:57,297 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 117 00:04:57,714 --> 00:05:00,259 You should get your schnoz out of that phone. 118 00:05:00,342 --> 00:05:03,679 You know, that boy in the water closet was trying to flirt with you. 119 00:05:03,762 --> 00:05:05,097 -Yuck. -My dear, 120 00:05:05,180 --> 00:05:07,724 it's time for you to stop getting likes on that thing 121 00:05:07,808 --> 00:05:10,227 and start getting likes from people. 122 00:05:10,310 --> 00:05:12,062 Aunt Abigail, that was very corny. 123 00:05:12,145 --> 00:05:15,023 Well, then put a stick in my prune-shoot and call me street corn. 124 00:05:15,107 --> 00:05:18,068 Your phone can't take you out to a nice dinner 125 00:05:18,151 --> 00:05:19,987 or a movie, or... 126 00:05:20,070 --> 00:05:22,030 share a sweet kiss at the end of the night. 127 00:05:22,114 --> 00:05:25,409 Actually, this phone can order me dinner and a movie, 128 00:05:25,492 --> 00:05:27,995 and if I turn the camera around, I could just kiss myself. 129 00:05:28,078 --> 00:05:30,747 Boy, your generation has answer for everything, don't they? 130 00:05:30,831 --> 00:05:31,748 Yes, we do. 131 00:05:31,832 --> 00:05:32,833 [CELL PHONE CHIMES] 132 00:05:32,916 --> 00:05:35,169 -Brent just texted me. "You up?" -Oh. 133 00:05:36,086 --> 00:05:38,422 -It's 2 in the afternoon. -Text him back. 134 00:05:38,505 --> 00:05:39,965 Here, I'll text him back. 135 00:05:40,966 --> 00:05:42,759 Well, you're texting on the back of the phone. 136 00:05:42,843 --> 00:05:45,345 -Oh, I sure am. -I don't wanna text him 137 00:05:45,429 --> 00:05:47,556 because he's creepy AF. 138 00:05:47,639 --> 00:05:50,601 "Apple fritter." The worst of the apple desserts. 139 00:05:50,684 --> 00:05:52,603 You guys talking about Brent Davenport? 140 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 Paige! I thought I felt sudden disappointment. 141 00:05:56,148 --> 00:05:57,649 A little birdie just told me 142 00:05:57,733 --> 00:06:01,069 that Brent Davenport owns a rival winery called Ample Grapes, 143 00:06:01,153 --> 00:06:03,405 and he's here to sniff out the competition. 144 00:06:03,488 --> 00:06:06,200 It is weird that he turned up right when Julia was killed. 145 00:06:06,283 --> 00:06:08,452 It's not much of a motive, 146 00:06:08,535 --> 00:06:11,663 but at this point, we can't rule out anyone. 147 00:06:11,747 --> 00:06:17,044 Oh, so there is a slight difference in the organic merlot and organic rosé. 148 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 Now this is all pertaining to the case, of course. 149 00:06:19,505 --> 00:06:23,217 And speaking of cases, I'd love to have a case of all three put in my car. 150 00:06:23,300 --> 00:06:24,801 I mean, for evidence purposes. 151 00:06:24,885 --> 00:06:26,845 -Okeydokey, sir. -You're free to go. 152 00:06:28,347 --> 00:06:29,556 All right. 153 00:06:29,640 --> 00:06:33,310 Should I just step over the body or...? 154 00:06:34,770 --> 00:06:36,605 I'll find a new interrogation room. 155 00:06:36,688 --> 00:06:39,483 Who do you think did it? 156 00:06:39,566 --> 00:06:42,861 Well, Mr. Belt still seems suspicious. 157 00:06:42,945 --> 00:06:45,948 -You ladies talking Richard Belt? -Jesus, Paige! 158 00:06:46,031 --> 00:06:50,327 You are as nosy as a bassethound in a room full of people with pork in their pockets. 159 00:06:50,410 --> 00:06:52,913 You know, Julia stopped buying his cork, 160 00:06:52,996 --> 00:06:55,999 and now he was so much inventory, he got arrested... 161 00:06:56,083 --> 00:06:57,459 for cork hoarding. 162 00:06:57,543 --> 00:07:01,129 Why didn't you tell us that before? Stop crop-dusting us with clues. 163 00:07:01,213 --> 00:07:04,591 Yeah, I can't tell if you're trying to help us or confuse us. 164 00:07:04,675 --> 00:07:08,178 I guess that's a mystery you'll have to solve, because I am... 165 00:07:08,262 --> 00:07:09,096 helping. 166 00:07:11,515 --> 00:07:12,891 -Or I'm not. -Ugh. 167 00:07:12,975 --> 00:07:14,309 I might be helping. 168 00:07:15,811 --> 00:07:19,606 -I might not be helping. I-- -Get the hell out of here, you jackass! 169 00:07:19,690 --> 00:07:22,401 -What started this Paige rage? -Ugh. 170 00:07:22,484 --> 00:07:23,944 Paige. 171 00:07:24,027 --> 00:07:26,738 About 20 years ago... 172 00:07:26,822 --> 00:07:30,534 Well, it couldn't have been 20 years ago, because she came here in 2010. 173 00:07:30,617 --> 00:07:32,327 Let me see, my math is off. 174 00:07:32,411 --> 00:07:34,079 Twenty...? No. 175 00:07:34,162 --> 00:07:36,623 All I know is she did something. 176 00:07:36,707 --> 00:07:40,627 Oh, and how there was this time that she-- 177 00:07:40,711 --> 00:07:43,005 You know what? I can't remember actually right now, 178 00:07:43,088 --> 00:07:47,050 but on a slow day, it's just fun to have someone you have a beef with, you know? 179 00:07:47,134 --> 00:07:48,802 -It just gives you energy. -Hmm. 180 00:07:49,803 --> 00:07:50,846 Yeah. 181 00:07:51,263 --> 00:07:53,390 Mm, mm, mm. Mm. 182 00:07:53,473 --> 00:07:54,766 -It is miss or missus? -Miss. 183 00:07:54,850 --> 00:07:56,351 Mrs. Delabouche. 184 00:07:56,435 --> 00:07:57,603 -Miss. CHIEF: Question. 185 00:07:57,686 --> 00:08:01,273 What was your relationship with Mrs. Squift before her death? 186 00:08:01,356 --> 00:08:03,984 -We were best friends. -You look nervous. 187 00:08:04,067 --> 00:08:06,278 [STAMMERING] Huh? No. What are you--? I'm-- 188 00:08:06,361 --> 00:08:08,906 What am I nervous about? Nothing. I'm not nervous. 189 00:08:10,616 --> 00:08:13,202 -What are you hiding? -Fine! 190 00:08:13,285 --> 00:08:15,370 I confess. I-- I did it. 191 00:08:15,454 --> 00:08:17,539 [CROWD GASPING] 192 00:08:17,623 --> 00:08:19,249 Yes, I did it. 193 00:08:21,335 --> 00:08:25,130 There are crab penises in the crab cakes. 194 00:08:26,548 --> 00:08:28,842 And I didn't even use those crab penises. 195 00:08:28,926 --> 00:08:31,762 I ripped them off another batch and I mixed them in. 196 00:08:33,514 --> 00:08:34,890 HEIDI: "Meet me" 197 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 "In the barrel room"? Ugh. 198 00:08:36,808 --> 00:08:40,562 He won't quit. I guess it's time to do a face-to-face unfollow. 199 00:08:40,646 --> 00:08:43,649 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 200 00:08:44,191 --> 00:08:45,234 Oh! 201 00:08:49,029 --> 00:08:51,865 [SCREAMING] 202 00:08:51,949 --> 00:08:52,908 Oh. 203 00:08:55,327 --> 00:08:56,495 [GASPING] 204 00:08:57,746 --> 00:08:59,164 CHIEF: Well, well, well. 205 00:08:59,248 --> 00:09:00,874 Looks like our murderer is... 206 00:09:02,459 --> 00:09:03,669 Is... 207 00:09:03,752 --> 00:09:05,295 -Heidi. -Mm! 208 00:09:05,379 --> 00:09:07,256 My name's Heidi. 209 00:09:07,339 --> 00:09:09,049 I mean, you don't look like a Heidi, 210 00:09:09,132 --> 00:09:11,468 but you do look like a murderer. 211 00:09:11,552 --> 00:09:14,388 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 15784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.