All language subtitles for Manji 卍 (1983) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,485 --> 00:00:19,012 A Hiroto Yokoyama Production 2 00:00:20,323 --> 00:00:24,760 KANAKO HIGUCHI 3 00:00:26,162 --> 00:00:30,656 HARUNATAKASE 4 00:00:31,934 --> 00:00:36,371 YOSHIO HARADA 5 00:00:37,807 --> 00:00:42,471 Director HIROTO YOKOYAMA 6 00:00:44,080 --> 00:00:49,416 MANJI (Swastika) 7 00:02:39,996 --> 00:02:41,088 Who're you? 8 00:02:43,332 --> 00:02:46,130 Oh, you came to give me hush money? 9 00:02:46,836 --> 00:02:49,464 - I... - Don't worry. 10 00:02:50,239 --> 00:02:54,972 I'm not a busybody. I won't tell the cops. 11 00:02:55,411 --> 00:02:59,370 You can't tell anyone. 12 00:02:59,982 --> 00:03:02,610 I won't. Go away. 13 00:03:03,686 --> 00:03:05,483 I have some money. 14 00:03:06,956 --> 00:03:08,947 You're so uncool. 15 00:03:10,827 --> 00:03:11,987 I'm really... 16 00:03:11,994 --> 00:03:13,689 I didn't say you could come in. 17 00:03:16,399 --> 00:03:17,423 I... 18 00:03:17,967 --> 00:03:21,767 My husband's a cop. 19 00:03:22,672 --> 00:03:25,470 He's a detective in the Ikejiri precinct. 20 00:03:26,342 --> 00:03:29,402 So if this gets out... 21 00:03:30,046 --> 00:03:33,072 I can get you some more. 22 00:03:34,383 --> 00:03:35,873 Enough already. 23 00:03:46,696 --> 00:03:47,958 Don't stare. 24 00:03:48,664 --> 00:03:50,154 I'm sorry. 25 00:03:51,901 --> 00:03:58,739 I won't tell anyone you are a thief. 26 00:03:59,609 --> 00:04:01,076 Will this do? 27 00:04:01,077 --> 00:04:02,442 Thanks. 28 00:04:02,445 --> 00:04:03,776 Leave. 29 00:04:04,914 --> 00:04:06,211 I appreciate it. 30 00:04:06,816 --> 00:04:11,753 May I clean your house to thank you? 31 00:04:11,754 --> 00:04:13,085 What should I do? 32 00:04:13,089 --> 00:04:14,351 Wait. 33 00:04:14,357 --> 00:04:16,052 I didn't say you could come in. 34 00:04:16,859 --> 00:04:18,383 Let me do something. 35 00:04:18,594 --> 00:04:20,892 Hey, you. Don't touch anything. 36 00:04:22,164 --> 00:04:23,791 I said don't. 37 00:04:28,204 --> 00:04:30,764 Hit me some more. 38 00:04:37,713 --> 00:04:40,011 Are you satisfied? 39 00:04:41,050 --> 00:04:43,951 You still want to do something? 40 00:04:44,020 --> 00:04:45,351 I'll do anything. 41 00:04:47,423 --> 00:04:50,119 Then lick the milk off the floor. 42 00:04:51,561 --> 00:04:53,392 You said you'd do anything. 43 00:05:17,987 --> 00:05:19,386 You're a pig. 44 00:05:20,556 --> 00:05:23,821 Since you're a cop's wife. 45 00:07:32,955 --> 00:07:34,923 You cut my mouth. 46 00:07:43,499 --> 00:07:45,660 Does it hurt? 47 00:08:10,392 --> 00:08:13,919 There's dust in the milk. 48 00:08:38,687 --> 00:08:40,552 You're very pretty. 49 00:08:48,798 --> 00:08:51,562 You have cute breasts. 50 00:08:56,605 --> 00:08:58,470 Do you want to suck them? 51 00:09:33,409 --> 00:09:36,867 Damn You. You forgo again. 52 00:09:36,879 --> 00:09:38,437 Stop. 53 00:09:38,447 --> 00:09:42,816 But... no. Use protection. 54 00:09:43,786 --> 00:09:46,084 Protection? 55 00:09:46,488 --> 00:09:47,386 Okay. 56 00:09:52,695 --> 00:09:55,163 Which one today? The red one? 57 00:09:55,164 --> 00:09:57,462 I can't get in the mood just like that. 58 00:09:57,933 --> 00:09:59,457 What about dinner?? 59 00:10:04,173 --> 00:10:05,640 What's this scratch? 60 00:10:05,641 --> 00:10:07,074 Scratch? 61 00:10:11,313 --> 00:10:15,875 This is no ordinary scratch. 62 00:10:16,886 --> 00:10:19,047 I don't know how it got there. 63 00:10:19,054 --> 00:10:21,045 You must know. 64 00:10:21,423 --> 00:10:23,823 Someone scratched you. 65 00:10:24,593 --> 00:10:26,390 It's just an abrasion. 66 00:10:27,296 --> 00:10:29,264 I must have... 67 00:10:31,533 --> 00:10:34,001 That's a lie. A lie. 68 00:10:35,337 --> 00:10:37,134 What do you suspect me of?? 69 00:10:38,641 --> 00:10:40,734 Damn you. Tell me. 70 00:10:41,610 --> 00:10:43,305 - What did you do? - I don't know. 71 00:10:44,780 --> 00:10:47,442 You must know You're lying. 72 00:10:48,417 --> 00:10:51,215 I can't know everything about myself. 73 00:10:57,559 --> 00:10:59,527 Do you think I'm having an affair?? 74 00:11:18,113 --> 00:11:21,207 Don't forget the protection. 75 00:11:26,822 --> 00:11:27,618 Welcome. 76 00:11:27,923 --> 00:11:29,413 Sorry to keep you waiting. 77 00:11:29,425 --> 00:11:31,017 I thought I had the wrong restaurant. 78 00:11:31,026 --> 00:11:33,551 I'm sorry. Forgive me. 79 00:11:34,063 --> 00:11:35,963 This is my treat. 80 00:11:36,565 --> 00:11:39,329 The paella here is fabulous. 81 00:11:40,035 --> 00:11:41,468 I love paella. 82 00:11:41,470 --> 00:11:44,439 I thought so. 83 00:11:45,040 --> 00:11:46,598 Two beers please. 84 00:11:47,343 --> 00:11:49,470 Or do you prefer wine? 85 00:11:53,949 --> 00:11:55,940 How long did you wait? 86 00:11:56,552 --> 00:11:58,144 Three days. 87 00:12:12,267 --> 00:12:14,827 But... 88 00:12:15,704 --> 00:12:17,501 here we are. 89 00:12:37,593 --> 00:12:39,891 This is so extreme. 90 00:12:42,264 --> 00:12:43,731 Yes. Like a horse. 91 00:12:43,766 --> 00:12:48,601 An iron horse. This model costs about 50,000 dollars. 92 00:12:49,071 --> 00:12:53,098 Five? Mitsuko, you know a lot about bikes? 93 00:12:54,109 --> 00:12:55,804 I have an RZ. 94 00:13:04,086 --> 00:13:06,179 Doesn't it have a nice behind? 95 00:13:06,188 --> 00:13:09,817 Yeah, how much? 96 00:13:10,859 --> 00:13:13,919 I'll give it to you for free. 97 00:13:40,155 --> 00:13:40,951 Idiot. 98 00:13:42,191 --> 00:13:43,317 Fool. 99 00:13:45,360 --> 00:13:45,985 Oh. 100 00:13:49,164 --> 00:13:50,756 I need to pee. 101 00:13:51,467 --> 00:13:53,094 Hold it in. 102 00:13:54,203 --> 00:13:55,864 I can't. 103 00:14:04,279 --> 00:14:05,837 Hurry. 104 00:14:07,316 --> 00:14:09,045 Sonoko? 105 00:14:10,686 --> 00:14:14,247 Say pee... pee... 106 00:14:14,256 --> 00:14:15,348 Pee? 107 00:14:16,959 --> 00:14:19,826 Pee... 108 00:14:21,296 --> 00:14:24,060 Peeee... 109 00:14:29,872 --> 00:14:31,863 I can't go. Do it again. 110 00:14:32,274 --> 00:14:33,935 Peee... 111 00:14:34,943 --> 00:14:37,434 Peee... 112 00:14:43,852 --> 00:14:46,252 Peee... 113 00:15:02,437 --> 00:15:04,496 That's the third train. 114 00:15:07,276 --> 00:15:08,971 Will you get on the next one? 115 00:15:09,478 --> 00:15:10,945 I'll watch you go. 116 00:15:15,317 --> 00:15:17,285 I don't like this. 117 00:15:17,719 --> 00:15:21,086 Why won't you see me home? 118 00:15:21,924 --> 00:15:23,414 It's already 11 p.m. 119 00:15:23,926 --> 00:15:27,191 I'm not good at goodbyes. Always. 120 00:15:28,497 --> 00:15:31,057 I'm not a sprinter. 121 00:15:31,400 --> 00:15:33,425 I want to be in for the long run. 122 00:15:35,504 --> 00:15:37,369 A long distance runner... 123 00:15:37,973 --> 00:15:40,373 Someone I can run with forever. 124 00:15:40,375 --> 00:15:42,434 That's the kind of person I like. 125 00:15:42,444 --> 00:15:45,208 Then I'm not your type. 126 00:15:45,914 --> 00:15:47,882 You can run. 127 00:15:48,951 --> 00:15:51,146 Do you think I can still run? 128 00:15:51,153 --> 00:15:52,677 Not still. 129 00:15:52,955 --> 00:15:54,513 I can run. 130 00:15:54,523 --> 00:15:57,117 You should be positive. Now. 131 00:16:13,175 --> 00:16:14,767 Bye. 132 00:16:15,477 --> 00:16:16,842 Mitsuko. 133 00:16:34,496 --> 00:16:35,986 I'm home. 134 00:16:37,399 --> 00:16:39,264 You're late again. 135 00:16:39,668 --> 00:16:41,033 I'm sorry. 136 00:16:44,373 --> 00:16:46,364 I hear the number of husbands 137 00:16:46,375 --> 00:16:49,173 who don't want their wives hanging around is increasing. 138 00:17:30,118 --> 00:17:31,676 Do you have something on your mind? 139 00:17:44,066 --> 00:17:46,364 You can't do this while you're pre-occupied. 140 00:17:52,074 --> 00:17:53,735 You're not feeling well? 141 00:17:56,445 --> 00:17:58,242 Yes? 142 00:18:02,150 --> 00:18:04,050 Then let's not. 143 00:18:15,797 --> 00:18:16,923 Did something happen? 144 00:18:28,877 --> 00:18:30,845 Are you hiding something from me? 145 00:18:33,515 --> 00:18:34,812 No? 146 00:18:35,484 --> 00:18:36,576 Is that the truth? 147 00:18:39,388 --> 00:18:40,286 Okay then. 148 00:18:42,157 --> 00:18:43,454 Go to sleep. 149 00:20:10,712 --> 00:20:13,010 Wine and spare ribs. 150 00:20:14,216 --> 00:20:16,275 Thanks for bringing them. 151 00:20:17,686 --> 00:20:20,052 I've been hungry since morning. 152 00:20:21,022 --> 00:20:23,286 But I didn't feel like doing anything. 153 00:20:29,564 --> 00:20:31,725 My period started this morning. 154 00:20:33,335 --> 00:20:36,168 I have heavy periods, I feel blue. 155 00:20:36,771 --> 00:20:38,864 - Is that so? - How about you? 156 00:20:39,307 --> 00:20:41,434 Mine are light. 157 00:20:41,710 --> 00:20:43,371 I envy you. 158 00:20:46,081 --> 00:20:50,916 I'd rather do a lump-sum payment. Don't you? 159 00:20:51,253 --> 00:20:52,515 Lump-Sum payment? 160 00:20:52,587 --> 00:20:58,548 Yeah, it's like paying interest every month. 161 00:20:58,560 --> 00:21:02,189 You think it's finished but it keeps coming back... 162 00:21:04,966 --> 00:21:06,934 Look, Sonoko. 163 00:21:07,636 --> 00:21:10,571 Wouldn't it be great 164 00:21:10,572 --> 00:21:12,870 if ours happened at the same time? 165 00:21:15,277 --> 00:21:17,108 If yours is heavy, 166 00:21:17,112 --> 00:21:20,309 I wish mine could be too, so I could feel blue. 167 00:21:21,182 --> 00:21:24,743 Then I'll look forward to my periods. 168 00:21:46,741 --> 00:21:47,708 Well? 169 00:21:48,143 --> 00:21:49,974 I couldn't tell what was happening inside. 170 00:21:49,978 --> 00:21:52,469 - Who is she? - I asked the super. 171 00:21:52,480 --> 00:21:56,143 She comes from Osaka, 2-18-3 Ashiya City. 172 00:21:56,151 --> 00:21:58,210 Her name's Mitsuko, an eldest daughter. 173 00:21:58,219 --> 00:22:02,053 She works at Tokyo Research in Jinnan, Shibuya. 174 00:22:02,090 --> 00:22:03,648 It's a part-time job. 175 00:22:05,160 --> 00:22:08,391 Did she have a man in there? 176 00:22:08,396 --> 00:22:10,387 I was outside the door. 177 00:22:10,765 --> 00:22:13,632 But her hair seemed a bit disheveled. 178 00:22:13,635 --> 00:22:16,195 Disheveled? Is that so? 179 00:22:40,795 --> 00:22:42,660 Where are you going? 180 00:22:45,333 --> 00:22:47,597 Please don't leave. 181 00:22:48,803 --> 00:22:50,327 I won't. 182 00:22:50,472 --> 00:22:51,939 You're lying. 183 00:22:52,741 --> 00:22:54,709 You were looking at your watch. 184 00:22:56,211 --> 00:22:59,772 My husband comes home at seven. 185 00:23:02,517 --> 00:23:04,382 Oh? 186 00:23:06,087 --> 00:23:08,282 I'm the type who won't be lonely 187 00:23:08,289 --> 00:23:10,621 even if I'm left alone. 188 00:23:13,194 --> 00:23:15,788 Does he get mad when you come home late? 189 00:23:17,766 --> 00:23:20,735 Do you make up in bed, then? 190 00:23:21,803 --> 00:23:24,271 You probably moan while you're doing it. 191 00:23:24,506 --> 00:23:26,064 Mitsuko. 192 00:23:28,843 --> 00:23:31,107 Even so, I love you. 193 00:23:32,414 --> 00:23:34,882 Your body, your tender heart... 194 00:23:36,951 --> 00:23:38,748 I can't leave. 195 00:23:41,823 --> 00:23:44,291 When you say such things, 196 00:23:44,292 --> 00:23:46,385 I don't care what happens anymore. 197 00:23:47,962 --> 00:23:49,691 Sonoko. 198 00:24:47,822 --> 00:24:50,723 I had to hear your voice before I went home. 199 00:24:51,292 --> 00:24:54,455 I can't go home, I won't sleep if I did. 200 00:24:55,597 --> 00:24:59,533 Sonoko. Did you think you could sleep tonight? 201 00:25:01,603 --> 00:25:03,628 I've given up long ago. 202 00:25:05,140 --> 00:25:08,075 No matter how many sheep I count, I can't sleep. 203 00:25:09,577 --> 00:25:12,137 I'm goin to drink with a friend till morning. 204 00:25:12,747 --> 00:25:14,214 Friend? 205 00:25:16,317 --> 00:25:21,949 I have friends from Osaka and from work. 206 00:25:30,265 --> 00:25:33,723 I have two friends with me now. 207 00:25:35,069 --> 00:25:37,162 I'm not lonely. 208 00:25:38,573 --> 00:25:42,339 So don't worry and go home. 209 00:25:43,411 --> 00:25:45,606 Go home to your husband. 210 00:25:45,980 --> 00:25:47,379 Mitsuko. 211 00:25:49,851 --> 00:25:54,914 Come for just one hour. Please? 212 00:25:56,024 --> 00:25:57,616 I will. 213 00:26:05,733 --> 00:26:07,394 Mitsuko. 214 00:26:37,065 --> 00:26:37,793 Welcome home. 215 00:26:41,336 --> 00:26:45,568 What are you doing? You're a housewife. 216 00:26:45,573 --> 00:26:47,939 I have obligations. It can't be helped. 217 00:26:49,344 --> 00:26:51,437 You have to be more responsible. 218 00:26:53,781 --> 00:26:55,373 Mitsuko Shido. 219 00:26:58,453 --> 00:27:01,513 Who is she? The woman in that apartment. 220 00:27:06,461 --> 00:27:09,055 What do you do in that room? 221 00:27:10,632 --> 00:27:14,067 What apartment? 222 00:27:14,068 --> 00:27:16,127 Don't act innocent. 223 00:27:16,137 --> 00:27:17,536 But... 224 00:27:18,539 --> 00:27:20,803 It's no use denying it. 225 00:27:33,187 --> 00:27:34,245 Look. 226 00:27:35,189 --> 00:27:40,058 You left home at 10 a.m. and went to Hiroo in a taxi. 227 00:27:40,094 --> 00:27:42,494 There you bought wine and spare ribs. 228 00:27:44,065 --> 00:27:46,260 Then you went to this Shido woman's apartment. 229 00:27:47,335 --> 00:27:48,927 Not me. 230 00:27:49,904 --> 00:27:53,101 I didn't go to Hiroo today. 231 00:27:55,476 --> 00:27:59,810 You... That's a big lie. 232 00:28:00,748 --> 00:28:02,443 Was it really me? 233 00:28:03,217 --> 00:28:04,707 Can you say definitely it was me? 234 00:28:04,719 --> 00:28:06,619 Then why didn't you call out to me. 235 00:28:07,922 --> 00:28:09,787 You... 236 00:28:10,258 --> 00:28:12,556 You followed some other woman. 237 00:28:16,030 --> 00:28:18,794 If you're following someone, you don't announce yourself. 238 00:28:31,079 --> 00:28:31,943 Who is it? 239 00:28:39,587 --> 00:28:40,383 Yes? 240 00:28:45,426 --> 00:28:47,087 Are you Miss Shido? 241 00:28:48,796 --> 00:28:50,354 Yes... 242 00:28:57,472 --> 00:29:04,173 What's your relationship with my wife? 243 00:29:05,713 --> 00:29:07,943 - Huh? - Don't "huh" me. 244 00:29:07,949 --> 00:29:10,349 How do you know my wife? 245 00:29:11,719 --> 00:29:13,414 What do you mean? 246 00:29:13,888 --> 00:29:15,879 You're brazen. Lying like that. 247 00:29:16,491 --> 00:29:21,827 I'm not really... But who are you? 248 00:29:23,197 --> 00:29:25,427 - I... - You keep quiet. 249 00:29:27,668 --> 00:29:30,136 You must be in the wrong apartment. 250 00:29:30,138 --> 00:29:31,400 You've got the wrong person. 251 00:29:31,406 --> 00:29:33,966 I don't. I saw. 252 00:29:33,975 --> 00:29:35,670 What did you see? 253 00:29:35,877 --> 00:29:38,437 I have something on the stove. Please leave. 254 00:29:39,547 --> 00:29:42,038 Turn it off. 255 00:29:42,150 --> 00:29:45,118 I don't take orders from you. 256 00:29:45,119 --> 00:29:46,108 Who are you? 257 00:29:46,120 --> 00:29:50,250 I have never set eyes on this woman before. 258 00:29:50,258 --> 00:29:52,818 That won't fly. 259 00:29:52,827 --> 00:29:55,387 I'm a cop. 260 00:30:23,424 --> 00:30:26,882 How long has it been since I last saw you? 261 00:30:32,633 --> 00:30:35,830 When I try to remember your face at night, 262 00:30:35,836 --> 00:30:37,929 the details escape me. 263 00:30:39,740 --> 00:30:42,004 I hate myself for not remembering. 264 00:30:43,310 --> 00:30:47,406 I wrote letters to you... many times. 265 00:30:47,448 --> 00:30:49,348 Although I didn't send them. 266 00:30:49,750 --> 00:30:51,217 Give them to me. 267 00:30:52,052 --> 00:30:53,849 I tore them up. 268 00:30:54,788 --> 00:30:56,119 Idiot. 269 00:31:09,637 --> 00:31:12,105 We can't use my place anymore. 270 00:31:13,474 --> 00:31:15,738 Since the cop came, 271 00:31:15,743 --> 00:31:19,509 my super warned me in a roundabout way. 272 00:31:20,514 --> 00:31:23,005 Let's meet somewhere else from now on. 273 00:31:23,851 --> 00:31:25,079 Where? 274 00:31:26,153 --> 00:31:27,814 Let's see... 275 00:32:02,956 --> 00:32:06,323 What was the grave we just saw? 276 00:32:06,727 --> 00:32:09,491 There were two names on the same grave. 277 00:32:10,698 --> 00:32:14,930 Two people who committed double suicide 278 00:32:14,935 --> 00:32:16,698 are buried together there. 279 00:32:17,404 --> 00:32:18,666 Oh. 280 00:32:20,340 --> 00:32:26,040 I'd like to be buried with you, like that. 281 00:32:28,315 --> 00:32:32,183 Let's buy a plot somewhere for the two of us. 282 00:32:34,221 --> 00:32:36,951 Then we can be buried together. 283 00:32:38,325 --> 00:32:41,351 We'll be together forever. 284 00:32:44,565 --> 00:32:46,226 You promise? 285 00:32:56,610 --> 00:33:02,139 Look I'm going to hide behind that grave. 286 00:33:02,149 --> 00:33:04,913 Pretend I'm dead 287 00:33:04,918 --> 00:33:07,284 and tell me everything you're feeling. 288 00:33:07,755 --> 00:33:09,245 I can't. 289 00:33:09,256 --> 00:33:14,489 I want you to tell me honestly how you really feel about me. 290 00:33:15,496 --> 00:33:18,192 You can do it if you think I'm really dead. 291 00:33:19,666 --> 00:33:22,032 All right? Tell me everything. 292 00:33:32,746 --> 00:33:34,577 This is my grave. 293 00:33:38,652 --> 00:33:39,744 Mitsuko. 294 00:33:44,691 --> 00:33:45,680 Mitsuko... 295 00:33:58,238 --> 00:34:04,473 You know... When you were alive, 296 00:34:05,345 --> 00:34:08,712 I always wanted you so much it hurt. 297 00:34:10,417 --> 00:34:11,975 That's right. 298 00:34:13,387 --> 00:34:16,481 I loved everything about you. 299 00:34:19,827 --> 00:34:21,727 Your breasts... 300 00:34:23,330 --> 00:34:28,131 I wanted to rip them off and make them my own 301 00:34:28,135 --> 00:34:29,898 and always have them with me. 302 00:34:32,072 --> 00:34:34,939 When I kissed the eyes I loved, 303 00:34:35,943 --> 00:34:38,503 I wanted to suck them in 304 00:34:39,613 --> 00:34:41,911 and swallow them. 305 00:34:44,451 --> 00:34:51,323 Sometimes, I'd want to tear you to pieces. 306 00:34:51,325 --> 00:34:54,556 I was afraid of my own feelings. 307 00:34:59,433 --> 00:35:01,333 No... 308 00:35:01,368 --> 00:35:03,427 I still am. 309 00:35:05,105 --> 00:35:06,504 Mitsuko. 310 00:35:07,074 --> 00:35:08,769 Say something. 311 00:35:13,447 --> 00:35:15,711 Why did you die? 312 00:35:17,184 --> 00:35:19,379 We should have died together. 313 00:35:19,620 --> 00:35:21,645 Exactly at the same second. 314 00:35:23,757 --> 00:35:25,315 Mitsuko? 315 00:35:31,798 --> 00:35:34,733 I can tell you this because you're dead. 316 00:35:35,269 --> 00:35:37,794 Laugh from beyond the grave. 317 00:35:41,541 --> 00:35:48,777 I wanted our bodies to be connected deep inside 318 00:35:50,083 --> 00:35:53,246 and do anything, no matter how hard, 319 00:35:54,621 --> 00:35:58,284 to create something between the two of us. 320 00:36:01,161 --> 00:36:06,497 You could have been the one. Or I. 321 00:36:08,168 --> 00:36:11,934 No, I wanted you to have it. 322 00:36:13,607 --> 00:36:15,973 Our baby. 323 00:36:18,445 --> 00:36:21,107 If we had to die, I wanted all three of us... 324 00:36:21,148 --> 00:36:25,084 You and I alone, all three of us to die together. 325 00:36:41,935 --> 00:36:44,870 I'm freezing. 326 00:36:46,974 --> 00:36:50,239 I wish the whole world would just freeze over. 327 00:36:53,513 --> 00:36:57,005 I wish everyone else would die, 328 00:36:57,084 --> 00:36:59,552 leaving just the two of us. 329 00:37:43,296 --> 00:37:44,854 I'm going to bury the sea. 330 00:37:45,265 --> 00:37:48,098 It's so serene, it's such a liar. 331 00:37:56,743 --> 00:37:57,641 Idiot! 332 00:37:59,046 --> 00:38:01,207 Pretending everything's fine. 333 00:38:01,281 --> 00:38:02,839 That's right. 334 00:38:04,718 --> 00:38:09,018 Life's not like that. 335 00:38:09,523 --> 00:38:11,013 She's right. 336 00:38:11,658 --> 00:38:13,387 Say it will be. 337 00:39:35,809 --> 00:39:41,042 Mitsuko. I got my period. 338 00:39:42,549 --> 00:39:44,107 New? 339 00:39:48,955 --> 00:39:50,684 I'm hot. 340 00:39:51,725 --> 00:39:52,623 I'm so hot. 341 00:40:02,836 --> 00:40:03,393 Huh? 342 00:40:10,443 --> 00:40:12,001 Me, too. 343 00:40:15,982 --> 00:40:17,574 Mitsuko. 344 00:40:18,752 --> 00:40:20,652 We're... 345 00:40:22,055 --> 00:40:27,755 Sonoko, we buried the sea. 346 00:40:31,264 --> 00:40:35,598 Sea? We can do anything. 347 00:40:36,503 --> 00:40:38,937 If you look serene tomorrow 348 00:40:38,939 --> 00:40:40,736 I won't forgive you. 349 00:41:21,781 --> 00:41:23,271 Yes, this is Kakiuchi. 350 00:41:23,984 --> 00:41:25,349 What? 351 00:41:25,752 --> 00:41:27,811 Oh, you're staying over?? 352 00:41:28,922 --> 00:41:30,549 You're staying there? 353 00:41:32,592 --> 00:41:34,560 You don't want to come home? 354 00:41:35,462 --> 00:41:37,828 Er, no. That's fine. 355 00:41:38,932 --> 00:41:40,627 Yes go ahead. 356 00:41:47,407 --> 00:41:48,396 Here you go. 357 00:41:54,447 --> 00:41:56,074 You have to think about the last train 358 00:41:56,082 --> 00:41:57,344 when you're having an affair. 359 00:41:57,350 --> 00:41:59,011 It's not like that. 360 00:41:59,419 --> 00:42:02,286 You were always bad at details, Sonoko. 361 00:42:05,525 --> 00:42:07,584 Shoko, are you...? 362 00:42:09,796 --> 00:42:11,263 Does it show?? 363 00:42:11,264 --> 00:42:12,754 How far along? 364 00:42:12,766 --> 00:42:14,757 Twenty-four weeks, so six months. 365 00:42:14,768 --> 00:42:16,895 You're brave. 366 00:42:17,203 --> 00:42:19,194 Single parents are in these days. 367 00:42:26,313 --> 00:42:28,338 Oh, you have a guest? 368 00:42:30,083 --> 00:42:31,209 Here, Shoko. 369 00:42:32,585 --> 00:42:35,247 Why did you come all the way from Osaka... 370 00:42:35,522 --> 00:42:37,513 You drank my liquor. 371 00:42:37,824 --> 00:42:42,454 I thought you wouldn't mind. Don't scold. 372 00:42:43,797 --> 00:42:47,062 What about the news dealership? 373 00:42:47,500 --> 00:42:51,561 Who's going to manage it if you're not there. 374 00:42:51,971 --> 00:42:55,805 I hired a new guy. 375 00:42:56,743 --> 00:43:00,270 He's really handsome. A hard worker. 376 00:43:00,814 --> 00:43:02,907 I left him in charge. 377 00:43:02,916 --> 00:43:04,907 Oh, another man. 378 00:43:06,319 --> 00:43:10,983 Forgive me. I really feel guilty about you. 379 00:43:12,559 --> 00:43:17,758 I was giving up men and focusing on the business. 380 00:43:17,764 --> 00:43:21,291 That was my intention, but before I knew it, 381 00:43:21,334 --> 00:43:24,963 I had a man. I don't know how it happened. 382 00:43:24,971 --> 00:43:26,598 How should I know?? 383 00:43:27,640 --> 00:43:32,202 I need to talk to you. 384 00:43:36,182 --> 00:43:38,013 Have some. 385 00:43:38,785 --> 00:43:40,343 Thanks. 386 00:43:42,555 --> 00:43:45,149 Don't get mad. 387 00:43:45,892 --> 00:43:48,861 I won't know until you tell me. 388 00:43:49,896 --> 00:43:56,096 You're so cold towards me. It's hard on me. 389 00:43:59,739 --> 00:44:02,264 I'm pregnant. 390 00:44:04,077 --> 00:44:05,738 Again? 391 00:44:06,646 --> 00:44:08,511 I didn't plan it. 392 00:44:08,515 --> 00:44:10,608 It happened all of a sudden. 393 00:44:12,185 --> 00:44:14,619 At Your age? 394 00:44:15,355 --> 00:44:19,758 No? I guess I shouldn't. 395 00:44:20,026 --> 00:44:22,517 I'm asking why you weren't careful? 396 00:44:23,430 --> 00:44:25,660 I was just drifting off. 397 00:44:26,566 --> 00:44:30,093 I didn't want to refuse him. 398 00:44:31,571 --> 00:44:35,337 So it just happened. 399 00:44:37,143 --> 00:44:40,704 Tell me what to do. 400 00:44:41,214 --> 00:44:43,682 What's there to do? 401 00:44:44,050 --> 00:44:46,245 If you say get rid of it, 402 00:44:46,252 --> 00:44:48,914 I was going to do it in Tokyo secretly. 403 00:44:50,323 --> 00:44:52,086 How shameful. 404 00:44:52,325 --> 00:44:55,260 If I were you, I'd killed myself long ago. 405 00:44:57,363 --> 00:45:03,393 It's not like I'm a nymphomaniac. 406 00:45:06,639 --> 00:45:08,607 I'm just lonely. 407 00:45:09,542 --> 00:45:12,943 Sometimes I'm so lonely I can't stand it. 408 00:45:15,048 --> 00:45:18,745 You'll understand when you're my age. 409 00:45:19,786 --> 00:45:22,050 As you get older, 410 00:45:22,055 --> 00:45:25,491 you find a cold weight settling on you. 411 00:45:26,459 --> 00:45:30,225 A sorrow you can't explain to anyone. 412 00:45:45,945 --> 00:45:49,039 I bet Sonoko's awake. 413 00:45:51,518 --> 00:45:53,179 She's all uptight. 414 00:45:55,021 --> 00:45:57,819 Why don't you help her relax? 415 00:46:00,593 --> 00:46:02,254 Idiot. 416 00:46:50,777 --> 00:46:52,108 No! 417 00:46:52,345 --> 00:46:53,437 Stop. 418 00:47:01,521 --> 00:47:02,579 Sonoko! 419 00:48:23,636 --> 00:48:25,126 Mitsuko... 420 00:49:33,539 --> 00:49:34,528 I'm home. 421 00:49:35,675 --> 00:49:37,165 Hi. 422 00:49:39,579 --> 00:49:41,376 We have a guest? 423 00:49:41,380 --> 00:49:42,904 It's Ms. Shido. 424 00:49:45,017 --> 00:49:46,814 - What? - It's not like that. 425 00:49:46,819 --> 00:49:48,878 I ran into her in Shibuya after that. 426 00:49:48,888 --> 00:49:51,516 We got friendly over coffee. 427 00:49:57,864 --> 00:50:00,332 You have lots of awards. 428 00:50:02,502 --> 00:50:07,405 An? cop who's been working or ten years has them. 429 00:50:09,609 --> 00:50:12,942 You were so happy when you received the Commissioner's Award. 430 00:50:12,945 --> 00:50:16,210 He was like a kid. He did a painting about it. 431 00:50:16,215 --> 00:50:19,013 Commissioner's Award? 432 00:50:20,553 --> 00:50:22,214 Does he do oil painting? 433 00:50:23,623 --> 00:50:25,420 He's a weekend painter. 434 00:50:25,424 --> 00:50:28,154 Rather, he paints on his days off. 435 00:50:29,262 --> 00:50:31,924 A cop Henri Rousseau? 436 00:50:34,066 --> 00:50:36,261 - Is this his? - Yes. 437 00:50:39,405 --> 00:50:42,841 A clothes hanger?? What a strange painting. 438 00:50:52,919 --> 00:50:54,443 This is a crime scene. 439 00:50:54,987 --> 00:50:56,477 Crime scene? 440 00:51:00,960 --> 00:51:05,624 The corpse was under the hanger. 441 00:51:06,599 --> 00:51:08,066 A corpse? 442 00:51:08,367 --> 00:51:09,834 Of a girl. 443 00:51:10,903 --> 00:51:13,872 I thought for a moment 444 00:51:13,873 --> 00:51:17,104 the girl slipped off the clothes hanger and died. 445 00:51:19,979 --> 00:51:21,606 Scary. 446 00:51:25,718 --> 00:51:28,346 I was a detective in Fukagawa then. 447 00:51:29,021 --> 00:51:31,546 The crime scene was in Shimotakaido. 448 00:51:32,491 --> 00:51:33,788 Shimotakaido? 449 00:51:35,127 --> 00:51:36,651 When I moved to Tokyo, 450 00:51:36,662 --> 00:51:39,290 my first apartment was in Shimotakaido. 451 00:51:39,699 --> 00:51:40,665 Oh yeah? 452 00:51:40,666 --> 00:51:43,032 Then you must know the theater near the station. 453 00:51:43,035 --> 00:51:45,060 Of course. 454 00:51:45,071 --> 00:51:48,302 It happened in an old apartment behind it. 455 00:51:50,109 --> 00:51:51,633 I see... 456 00:52:09,595 --> 00:52:10,994 You're still up? 457 00:52:12,665 --> 00:52:15,657 Why? Does it bo her you? 458 00:52:17,370 --> 00:52:19,497 I thought you said you'd see her to the station. 459 00:52:19,872 --> 00:52:21,635 We got talking... 460 00:52:23,876 --> 00:52:25,434 Come here. 461 00:52:36,255 --> 00:52:42,455 I was hoping I was wrong... 462 00:52:43,296 --> 00:52:45,093 What do you mean? 463 00:52:46,299 --> 00:52:48,824 You must know what I suspect 464 00:52:51,270 --> 00:52:53,500 Why don't you come out and say it? 465 00:52:58,377 --> 00:53:02,404 You two are... you know... 466 00:53:04,317 --> 00:53:08,447 Les... lesbians. 467 00:53:10,156 --> 00:53:12,215 You're so vulgar. 468 00:53:13,626 --> 00:53:16,424 I'll try to forget everything until now. 469 00:53:16,429 --> 00:53:18,920 - So stop seeing her. - No. 470 00:53:21,567 --> 00:53:23,467 What if I refuse? 471 00:53:27,006 --> 00:53:28,837 I'll kill. 472 00:53:29,108 --> 00:53:30,700 Which one of us? 473 00:53:31,177 --> 00:53:33,509 Me or Mitsuko? 474 00:53:35,514 --> 00:53:37,243 I don't care which. 475 00:53:37,350 --> 00:53:40,410 If one dies, the other won't keep on living. 476 00:53:42,288 --> 00:53:44,119 Don't you get it? 477 00:53:45,691 --> 00:53:50,185 What you two are doing is... unnatural. 478 00:53:50,663 --> 00:53:52,358 It's abnormal. 479 00:53:52,365 --> 00:53:54,356 I can't help being in love with her. 480 00:53:54,734 --> 00:53:59,137 I love Mitsuko so much... 481 00:54:00,606 --> 00:54:03,097 It's not as though I'm having an affair with a man. 482 00:54:03,843 --> 00:54:07,643 What's it's to you if I have a close woman friend? 483 00:54:08,114 --> 00:54:10,480 Of course it matters. Since we live together. 484 00:54:11,650 --> 00:54:13,174 Are you out of your mind? 485 00:54:15,688 --> 00:54:21,217 You're older so you'll be held responsible. 486 00:54:22,294 --> 00:54:24,421 I know that. 487 00:54:24,430 --> 00:54:26,261 What about me, then? 488 00:54:27,833 --> 00:54:30,631 Even if I look the other way, even if I didn't know, 489 00:54:30,636 --> 00:54:34,629 I'd be the one people will blame. 490 00:54:37,710 --> 00:54:39,541 I'll be ruined. 491 00:54:40,012 --> 00:54:44,813 You always think of yourself. 492 00:54:45,785 --> 00:54:48,015 You won't try to understand... 493 00:54:48,020 --> 00:54:49,612 me as a woman. 494 00:54:49,622 --> 00:54:51,453 That's not true. 495 00:54:52,358 --> 00:54:55,759 I've gone along with you about not having a baby. 496 00:54:56,495 --> 00:55:01,364 I've always worm protection the past ten years. 497 00:55:02,468 --> 00:55:07,064 I've tried to live according to your wishes. 498 00:55:09,742 --> 00:55:12,176 But I won't condone lesbianism. 499 00:55:14,346 --> 00:55:18,112 Then we'll have to split up. 500 00:55:19,051 --> 00:55:21,576 Divorce me. Let me go. 501 00:55:21,787 --> 00:55:23,846 I have no reason to. 502 00:55:25,724 --> 00:55:27,487 "Why did you get divorced?" 503 00:55:27,493 --> 00:55:29,393 "My wife had an illicit lesbian relationship." 504 00:55:29,395 --> 00:55:31,124 How can I admit that in public? 505 00:55:35,034 --> 00:55:36,831 Think about it. 506 00:55:38,437 --> 00:55:41,065 What did our lives together mean, then? 507 00:55:43,342 --> 00:55:46,311 We can argue because we have a ten-year history. 508 00:55:46,812 --> 00:55:49,246 But you talk of divorce so easily. 509 00:55:50,749 --> 00:55:53,582 Let's try to work this out. 510 00:55:53,586 --> 00:55:55,019 Right. 511 00:55:56,122 --> 00:55:59,990 Then consent to my seeing her. 512 00:55:59,992 --> 00:56:02,392 I won't. Are you kidding? 513 00:56:02,628 --> 00:56:06,689 Think of your age! 514 00:56:11,604 --> 00:56:13,538 It was a gift. 515 00:56:13,539 --> 00:56:15,803 It's too much for me alone. 516 00:56:18,210 --> 00:56:22,510 Dear?? Can Mitsuko stay over tonight? 517 00:56:23,082 --> 00:56:25,983 Really? You sure? 518 00:56:26,252 --> 00:56:28,186 Right? 519 00:56:35,494 --> 00:56:38,258 I loved Kamakura. 520 00:56:39,899 --> 00:56:41,799 Don't you want to go again? 521 00:56:42,801 --> 00:56:44,132 Kamakura? 522 00:56:44,136 --> 00:56:46,832 That cemetery, remember?? 523 00:56:50,009 --> 00:56:53,672 I wonder if the sea is flat again tonight. 524 00:56:57,149 --> 00:56:59,413 When did you 90 to Kamakura. 525 00:57:00,319 --> 00:57:04,278 When? I forget. 526 00:57:06,358 --> 00:57:08,087 I'm going to sleep. 527 00:57:08,294 --> 00:57:09,818 But... 528 00:57:15,601 --> 00:57:17,865 I'm not saying you can't go. 529 00:57:29,215 --> 00:57:32,981 I think your husbands cold. 530 00:57:35,221 --> 00:57:38,384 Dear?? Can you try not to cough? 531 00:57:38,390 --> 00:57:39,948 I can't sleep. 532 00:57:40,459 --> 00:57:42,552 But I'm cold. 533 00:57:46,565 --> 00:57:49,898 I have an idea. 534 00:57:49,902 --> 00:57:52,769 It'll be warm if all three of us slept close together. 535 00:57:53,072 --> 00:57:56,132 Just like kids, we'll squish together. 536 00:58:04,683 --> 00:58:07,208 There's nothing dirty about it. 537 00:58:07,219 --> 00:58:09,517 So let's. 538 00:58:10,489 --> 00:58:12,286 Good night. 539 00:58:14,260 --> 00:58:15,989 Good night. 540 00:58:36,049 --> 00:58:38,813 - Rice. - Coming. 541 00:58:59,039 --> 00:59:00,336 Aren't you eating? 542 00:59:00,774 --> 00:59:02,901 I want to watch you eat. 543 00:59:14,521 --> 00:59:17,149 I want to marry you. 544 00:59:18,692 --> 00:59:20,751 We're already a couple. 545 00:59:24,131 --> 00:59:26,929 Why don't you move in? 546 00:59:27,367 --> 00:59:32,430 I could... but I'm scared of your husband. 547 00:59:34,341 --> 00:59:36,707 I wasn't going to tell you... 548 00:59:37,010 --> 00:59:41,845 but when I woke to go to the bathroom, 549 00:59:41,848 --> 00:59:44,874 your husband got up, too, 550 00:59:44,885 --> 00:59:47,080 and when we passed, he groped my ass. 551 00:59:47,087 --> 00:59:49,282 I'm scared. 552 01:00:00,767 --> 01:00:02,735 Is she still there? 553 01:00:04,237 --> 01:00:07,695 What? How brazen of her. 554 01:00:09,176 --> 01:00:11,701 I... I hate that type of women. 555 01:00:14,314 --> 01:00:16,305 She's staying over again? 556 01:00:18,051 --> 01:00:20,281 All right. I'll come home early. 557 01:00:23,390 --> 01:00:26,154 Dear which necktie? 558 01:00:26,159 --> 01:00:27,888 What? The right. 559 01:00:28,095 --> 01:00:29,926 Right? You mean this? 560 01:00:29,930 --> 01:00:31,795 The other one. 561 01:00:33,733 --> 01:00:36,930 Hey. Is that woman still asleep? 562 01:00:36,937 --> 01:00:38,529 She got up ages ago. 563 01:00:41,174 --> 01:00:44,234 Be careful. She's pushy. There's no end to this. 564 01:00:51,051 --> 01:00:51,881 Morning. 565 01:00:56,523 --> 01:00:57,683 Six. 566 01:01:07,400 --> 01:01:10,130 He really is a cop. 567 01:01:10,670 --> 01:01:14,299 He sneaked up on me and whispered, 568 01:01:14,307 --> 01:01:16,741 "we need to talk." 569 01:01:16,743 --> 01:01:20,076 He's pretending he has business with you and said, 570 01:01:20,080 --> 01:01:22,708 - "Come to Ginza." - "I'll buy you dinner." 571 01:01:22,716 --> 01:01:24,809 "Meet me in front of Wako at six p.m." 572 01:01:26,920 --> 01:01:29,650 I wonder what he wants to talk to me about. 573 01:01:30,190 --> 01:01:33,353 I wonder if he's going to seduce me. 574 01:01:34,161 --> 01:01:35,890 Are you going? 575 01:01:37,264 --> 01:01:39,061 Should I? 576 01:01:39,900 --> 01:01:41,299 Go. 577 01:01:41,535 --> 01:01:43,560 If you say so. 578 01:01:46,873 --> 01:01:49,774 I'll go. 579 01:01:54,281 --> 01:01:56,374 Let's go together. 580 01:01:57,717 --> 01:01:59,548 What? 581 01:02:10,163 --> 01:02:12,393 Sorry. 582 01:02:43,330 --> 01:02:46,197 I love babies. 583 01:02:50,904 --> 01:02:53,498 Go to your mama. 584 01:03:01,448 --> 01:03:03,712 I have to go to work. 585 01:03:03,917 --> 01:03:06,579 Oh, he's wet. Excuse me. 586 01:03:11,058 --> 01:03:14,824 Sonoko? Can you stop by my apartment an get my boots? 587 01:03:14,828 --> 01:03:15,852 Sure. 588 01:03:16,063 --> 01:03:19,055 It's the slouchy one near the door. 589 01:03:19,066 --> 01:03:21,694 - All right. - Thanks. 590 01:03:22,569 --> 01:03:26,596 Mitsuko. Why don't you just move in? 591 01:03:28,041 --> 01:03:32,774 But, don't you like having a second house? 592 01:03:33,280 --> 01:03:39,549 And it's the place where we first... 593 01:03:43,990 --> 01:03:46,481 You'll be late. Why don't you go? 594 01:03:53,300 --> 01:03:55,530 I'm leaving. 595 01:03:56,203 --> 01:03:58,433 - Come again. - Thanks. 596 01:04:07,047 --> 01:04:08,810 Sonoko? 597 01:04:09,382 --> 01:04:12,283 Does your husband know about you two? 598 01:04:12,752 --> 01:04:14,344 Yes. 599 01:04:15,555 --> 01:04:17,921 How long has she been living with you? 600 01:04:19,192 --> 01:04:20,625 Three months. 601 01:04:23,063 --> 01:04:26,760 I think you're going to lose control of her. 602 01:04:52,392 --> 01:04:55,919 - It happened here? - Oh, wait. 603 01:05:33,767 --> 01:05:34,495 Now. 604 01:05:49,950 --> 01:05:53,647 Wow. It's that painting. 605 01:06:47,674 --> 01:06:50,438 How old was she? 606 01:06:54,714 --> 01:06:55,476 Sixteen. 607 01:06:59,152 --> 01:07:01,017 Her grandpa killed her. 608 01:07:02,289 --> 01:07:03,916 Her grandpa? 609 01:07:10,864 --> 01:07:12,855 How old are you? 610 01:07:14,934 --> 01:07:16,663 Sixteen. 611 01:07:17,804 --> 01:07:19,465 Sixteen? 612 01:07:24,244 --> 01:07:26,235 Should I strangle you? 613 01:07:29,783 --> 01:07:31,683 You mustn't. 614 01:07:33,219 --> 01:07:35,119 No. 615 01:07:49,636 --> 01:07:50,466 No. 616 01:07:51,204 --> 01:07:57,768 I can't, where someone was strangled. 617 01:08:00,046 --> 01:08:05,712 You're a special guest to my workplace today. 618 01:08:05,719 --> 01:08:07,687 You mustn't object. 619 01:08:37,650 --> 01:08:39,413 Not these. 620 01:08:39,819 --> 01:08:42,014 I wanted the short one. 621 01:08:42,522 --> 01:08:44,888 Oh. I'm sorry. 622 01:08:49,262 --> 01:08:50,889 I'm home. 623 01:08:52,298 --> 01:08:53,959 It's cold. 624 01:08:56,569 --> 01:08:59,868 I asked her to fetch my boots from my apartment. 625 01:08:59,873 --> 01:09:02,171 She brought the wrong one. 626 01:09:02,709 --> 01:09:04,540 I'll go exchange them tomorrow. 627 01:09:04,544 --> 01:09:07,342 No. I'll go. 628 01:09:09,516 --> 01:09:11,211 I can fetch them on my way home. 629 01:09:12,852 --> 01:09:14,547 Really? 630 01:09:14,921 --> 01:09:17,389 It's the Grey one in the hack of the shoe cabinet. 631 01:09:17,390 --> 01:09:19,585 The Grey one? Okay. 632 01:09:19,592 --> 01:09:21,526 If you need an thing else, write it own. 633 01:09:21,828 --> 01:09:23,420 Is the bath ready? 634 01:09:26,499 --> 01:09:29,593 Oh, my earrings... 635 01:09:54,861 --> 01:09:55,725 I... 636 01:09:57,497 --> 01:09:59,590 I'm thinking of going back to my apartment. 637 01:10:01,501 --> 01:10:03,799 I don't get enough sleep here. 638 01:10:04,370 --> 01:10:05,894 Why? 639 01:10:07,207 --> 01:10:10,108 When you and your husband are fast asleep, 640 01:10:10,743 --> 01:10:13,268 I try not to disturb you so I can't sleep. 641 01:10:14,013 --> 01:10:15,275 All this time? 642 01:10:16,015 --> 01:10:17,448 Yes. 643 01:10:17,450 --> 01:10:19,543 Why didn't you tell me? 644 01:10:21,154 --> 01:10:23,645 I can't be so selfish. 645 01:10:24,624 --> 01:10:28,685 If you can't sleep, I'll stay awake, too. 646 01:10:32,332 --> 01:10:34,664 I will never sleep. 647 01:10:45,845 --> 01:10:47,506 Can you sleep? 648 01:10:50,383 --> 01:10:51,714 No. 649 01:10:56,089 --> 01:10:57,579 I can't either. 650 01:11:00,760 --> 01:11:07,256 Look, since we're all up, why don't we play a game? 651 01:11:08,968 --> 01:11:10,458 What game? 652 01:11:11,538 --> 01:11:13,438 I'll be the wolf. 653 01:11:13,706 --> 01:11:15,435 You two are travelers. 654 01:11:16,476 --> 01:11:18,239 Us, travelers? 655 01:11:18,912 --> 01:11:21,244 The travelers will be mauled to death. 656 01:11:24,717 --> 01:11:29,586 The travelers are camping in a cold hut in the fields. 657 01:11:30,957 --> 01:11:36,054 At midnight, the wolf starts to howl outside the door. 658 01:11:40,967 --> 01:11:44,869 You two. In here. 659 01:11:47,707 --> 01:11:51,006 Sit and pretend to be travelers. 660 01:11:52,045 --> 01:11:55,276 Hurry. 661 01:12:07,026 --> 01:12:10,325 Now. Make a campfire. 662 01:12:13,166 --> 01:12:16,795 Hey, listen to the wolf. Add wood into the fire. 663 01:13:11,090 --> 01:13:12,387 What are you doing? 664 01:13:13,760 --> 01:13:14,692 Stop! 665 01:13:21,734 --> 01:13:25,568 Sonoko. I ate your leg. You can't walk. 666 01:14:24,697 --> 01:14:26,164 You win. 667 01:14:37,243 --> 01:14:40,269 You're a corpse. Don't get up. 668 01:14:45,184 --> 01:14:46,708 Die. 669 01:14:47,186 --> 01:14:50,986 When you killed me, you did it so quickly. 670 01:14:58,030 --> 01:14:59,622 Dear?? 671 01:15:00,233 --> 01:15:01,894 Bathroom. 672 01:15:05,471 --> 01:15:06,995 Mitsuko? 673 01:15:09,942 --> 01:15:11,307 What? 674 01:15:13,279 --> 01:15:16,976 I want to be alone with you like before. 675 01:16:19,612 --> 01:16:20,636 Mitsuko? 676 01:16:24,417 --> 01:16:26,783 When did you live here? 677 01:16:32,425 --> 01:16:35,326 It was just when I moved to Tokyo... 678 01:16:35,328 --> 01:16:37,125 so three years ago? 679 01:16:38,164 --> 01:16:39,893 Did you live here alone? 680 01:16:40,633 --> 01:16:43,727 What are you asking? 681 01:16:46,105 --> 01:16:50,508 You had sex with a man here before haven't you? 682 01:16:51,978 --> 01:16:53,775 I suppose. 683 01:16:56,282 --> 01:16:57,977 How many? 684 01:16:59,952 --> 01:17:05,390 One, two, three, four... lots more. 685 01:17:05,892 --> 01:17:09,328 I'm a savage, so I can't count higher. 686 01:17:12,632 --> 01:17:15,066 You're avoiding my question. 687 01:17:17,236 --> 01:17:19,204 Mitsuko? 688 01:17:20,606 --> 01:17:22,335 How about women? 689 01:17:24,677 --> 01:17:27,077 You fool. 690 01:17:34,654 --> 01:17:37,646 I wanted to come here with you. 691 01:17:39,959 --> 01:17:45,158 It's so quiet, I love it here. 692 01:18:02,915 --> 01:18:04,883 The hanger's strong. 693 01:18:06,452 --> 01:18:08,249 It's a weird room. 694 01:18:10,222 --> 01:18:12,952 You can see the firehouse from the back window 695 01:18:12,959 --> 01:18:16,156 and there's two firetrucks in an otherwise empty garage, 696 01:18:16,162 --> 01:18:17,754 crouched like beasts. 697 01:18:47,593 --> 01:18:48,890 Mitsuko. 698 01:19:09,115 --> 01:19:11,675 Let's play police interrogation tonight. 699 01:19:14,487 --> 01:19:16,114 Police interrogation? 700 01:19:18,991 --> 01:19:21,118 - You're hurting me. - Sit. 701 01:19:25,664 --> 01:19:27,859 I am going to start the interrogation. 702 01:19:28,300 --> 01:19:31,133 We don't say that. First... 703 01:19:33,339 --> 01:19:34,601 I'll start the interrogation. 704 01:19:34,607 --> 01:19:37,440 Tell us everything. 705 01:19:37,443 --> 01:19:39,274 Takeshi Kakiuchi. 706 01:19:39,612 --> 01:19:42,843 You know a woman named Mitsuko Shido? 707 01:19:43,649 --> 01:19:44,843 Yes, I do. 708 01:19:44,850 --> 01:19:47,785 You do not have to make incriminating statements, 709 01:19:47,820 --> 01:19:50,186 but you must not lie. 710 01:19:51,357 --> 01:19:53,291 When did you and Mitsuko Shida 711 01:19:53,325 --> 01:19:55,885 become intimate? 712 01:19:59,832 --> 01:20:01,197 Answer me. 713 01:20:07,139 --> 01:20:10,006 I did not have sex with Mitsuko Shido. 714 01:20:10,776 --> 01:20:13,438 How many times have you met her 715 01:20:13,446 --> 01:20:15,380 in the room with the hanger?? 716 01:20:16,015 --> 01:20:18,040 I have proof. 717 01:20:22,755 --> 01:20:25,690 I want dates and times of the sexual encounters. 718 01:20:26,826 --> 01:20:28,316 Sexual encounter?? 719 01:20:30,596 --> 01:20:32,359 I forget. 720 01:20:33,065 --> 01:20:35,260 - Don't lie. - Hey, don't do that. 721 01:20:35,267 --> 01:20:37,064 Answer me. 722 01:20:38,104 --> 01:20:40,129 Takeshi Kakiuchi affidavit. 723 01:20:40,172 --> 01:20:44,404 About 6 p.m. on January 25th, 724 01:20:44,410 --> 01:20:48,608 I met Mitsuko Shido at Sakamoto restaurant in Dogenzaka Shibuya 725 01:20:48,647 --> 01:20:51,946 and afterwards went to Hotel Chateau nearby 726 01:20:51,984 --> 01:20:53,884 and had sex with her for the first time. 727 01:20:54,420 --> 01:20:56,684 We were at the hotel for three hours. 728 01:20:56,689 --> 01:20:58,748 The hotel cost 62 dollars. 729 01:21:00,926 --> 01:21:02,951 Since February 2nd was a Saturday, 730 01:21:02,962 --> 01:21:04,486 Hotel Chateau was full. 731 01:21:04,530 --> 01:21:06,430 We went to Hotel Eden next door. 732 01:21:07,133 --> 01:21:08,964 After sexual intercourse, 733 01:21:08,968 --> 01:21:11,732 Mitsuko asked my opinion of the difference 734 01:21:11,737 --> 01:21:15,605 between her body and that of my wife Sonoko. 735 01:21:16,342 --> 01:21:20,005 When I said Mitsuko's taut stomach was more appealing 736 01:21:20,012 --> 01:21:23,345 to my wife's sagging stomach, 737 01:21:23,349 --> 01:21:25,715 Mitsuko was inordinately happy- 738 01:21:26,452 --> 01:21:28,716 Because of that, the second sex act 739 01:21:28,721 --> 01:21:31,053 seemed more pleasurable than the first. 740 01:21:31,056 --> 01:21:33,718 Stop, stop. I quit. 741 01:21:33,859 --> 01:21:35,622 This isn't funny. 742 01:21:35,628 --> 01:21:37,061 - I'm quitting. - You can't. 743 01:21:37,062 --> 01:21:38,791 - Don't run. - This isn't play acting. 744 01:21:38,797 --> 01:21:39,855 Sit. 745 01:21:39,865 --> 01:21:41,696 - This isn't fun. - Sit. 746 01:21:42,868 --> 01:21:44,995 This is a real investigation. 747 01:21:45,304 --> 01:21:47,431 You just listen and answer the questions. 748 01:21:48,374 --> 01:21:50,171 What is this? 749 01:21:51,777 --> 01:21:53,642 Takeshi Kakiuchi. 750 01:21:53,979 --> 01:21:56,311 First you were annoyed 751 01:21:56,315 --> 01:21:58,146 when Mitsuko started living in your house. 752 01:21:58,918 --> 01:22:03,150 But in the end, you gave your implicit consent 753 01:22:03,155 --> 01:22:05,055 of a man and two women living together. 754 01:22:06,125 --> 01:22:07,524 Is that correct? 755 01:22:08,661 --> 01:22:10,720 - Yes, that may be... - It wasn't implicit. 756 01:22:11,497 --> 01:22:13,328 He was very pleased. 757 01:22:13,966 --> 01:22:15,991 Are you kidding? I was just... 758 01:22:16,001 --> 01:22:17,798 If you didn't want the three of us to live together, 759 01:22:17,803 --> 01:22:19,828 why didn't you chase us out? 760 01:22:20,806 --> 01:22:23,070 I thought many times of leaving myself. 761 01:22:23,075 --> 01:22:25,100 Then why didn't you? 762 01:22:26,845 --> 01:22:28,938 You're really stupid. 763 01:22:30,049 --> 01:22:33,985 If I left, how could you two keep on living in police housing? 764 01:22:34,520 --> 01:22:36,147 Have you lost your minds? 765 01:22:37,790 --> 01:22:41,590 I was prepared to face public opinion. 766 01:22:42,061 --> 01:22:44,188 Who cares about public opinion? 767 01:22:46,165 --> 01:22:48,292 Don't underestimate it. 768 01:22:48,567 --> 01:22:50,398 You're small-minded. 769 01:22:57,977 --> 01:23:01,879 You had a lover then. 770 01:23:04,483 --> 01:23:06,007 Tell me her name. 771 01:23:09,421 --> 01:23:11,082 Sonoko Kakiuchi. 772 01:23:12,191 --> 01:23:17,686 Yet, you had sex with her husband. 773 01:23:19,365 --> 01:23:21,060 Didn't you think that was a betrayal? 774 01:23:25,304 --> 01:23:26,168 I did. 775 01:23:28,007 --> 01:23:34,378 But there isn't a law that punishes a lover's betrayal. 776 01:23:34,513 --> 01:23:37,846 But if you love someone you want to be hers alone... 777 01:23:37,850 --> 01:23:41,581 Even if you think so, it's impossible to do. 778 01:23:43,255 --> 01:23:45,018 In the first place, 779 01:23:45,057 --> 01:23:48,026 why do you think I fell in love with Kakiuchi? 780 01:23:49,295 --> 01:23:51,593 Because he was your husband. 781 01:23:51,597 --> 01:23:54,464 That was huge. 782 01:23:54,867 --> 01:23:57,392 If he wasn't your husband, 783 01:23:57,403 --> 01:24:00,497 I wouldn't look twice at this middle-aged man. 784 01:24:00,506 --> 01:24:02,599 I bet it was the same with him. 785 01:24:04,009 --> 01:24:08,605 Because I was yours, he was intrigued by me. 786 01:24:08,981 --> 01:24:10,073 Isn't that right? 787 01:24:11,283 --> 01:24:15,185 Then what am I? 788 01:24:18,590 --> 01:24:22,253 Hey, Detective. Shine the light on her. 789 01:24:22,728 --> 01:24:23,728 You used the light on me. 790 01:24:23,729 --> 01:24:26,163 Why don't you do the same and make her talk? 791 01:24:26,632 --> 01:24:27,792 Shut up! 792 01:24:30,069 --> 01:24:32,094 Look... 793 01:24:33,806 --> 01:24:41,806 I felt sexual pleasure with hlm. 794 01:24:44,249 --> 01:24:48,811 But what about him? I wonder about that. 795 01:24:51,957 --> 01:24:58,192 I wonder how ejaculation feels. 796 01:24:59,932 --> 01:25:01,695 - Do you want to know?? - I do. 797 01:25:02,768 --> 01:25:04,599 But I'll never know. 798 01:25:06,238 --> 01:25:13,701 A woman can't know how intense it is. 799 01:25:14,346 --> 01:25:17,076 Does a man really enjoy it? 800 01:25:19,985 --> 01:25:25,890 When I think like that, I find men unsatisfactory. 801 01:25:27,860 --> 01:25:31,626 Do you mean you weren't satisfied with my body? 802 01:25:31,630 --> 01:25:33,427 That's not it. 803 01:25:34,933 --> 01:25:37,925 I can't trust men. 804 01:25:39,304 --> 01:25:42,102 Is it Takeshi Kaikuchi you can't trust 805 01:25:42,107 --> 01:25:43,802 or all men? 806 01:25:44,810 --> 01:25:48,541 That's important, so you must think carefully. 807 01:25:51,884 --> 01:25:54,114 I Will. 808 01:25:54,119 --> 01:25:58,351 Who can't you trust? 809 01:25:59,124 --> 01:26:00,921 Takeshi Kakiuchi. 810 01:26:05,063 --> 01:26:10,126 But... I fell in love with him 811 01:26:11,904 --> 01:26:18,309 and I couldn't stop myself even for you 812 01:26:18,343 --> 01:26:21,471 because my body responded. 813 01:26:21,780 --> 01:26:23,304 - Mitsuko... - It's true. 814 01:26:23,315 --> 01:26:25,579 - When I... - Stop. 815 01:26:30,556 --> 01:26:35,118 You know, 816 01:26:35,127 --> 01:26:37,721 sometimes it was a burden... 817 01:26:39,898 --> 01:26:42,594 You were so serious. 818 01:26:49,341 --> 01:26:51,809 "I, Sonoko Kakiuchi 819 01:26:51,810 --> 01:26:55,007 "begged Mitsuko to continue the relationship 820 01:26:55,013 --> 01:26:57,208 "in her apartment. 821 01:26:57,249 --> 01:27:00,480 "I groveled for three hours licking 822 01:27:00,486 --> 01:27:04,388 "Mitsuko Shido's attractive breasts, her underarm 823 01:27:04,389 --> 01:27:06,584 "and lower abdomen... every inch of her body. 824 01:27:06,625 --> 01:27:08,923 "And was in ecstasy." 825 01:27:11,230 --> 01:27:12,857 Did you really do that? 826 01:27:14,500 --> 01:27:18,163 How did you do it? Show me. 827 01:27:21,073 --> 01:27:23,268 Were you always a lesbian? 828 01:27:25,777 --> 01:27:27,074 Answer me. 829 01:27:28,413 --> 01:27:29,971 I plead the fifth. 830 01:27:30,315 --> 01:27:32,613 I inquire for background. 831 01:27:33,151 --> 01:27:37,281 Are you glad you were born a woman? 832 01:27:38,624 --> 01:27:40,114 - Yes. - Why? 833 01:27:40,792 --> 01:27:42,453 Why is it better than being a man? 834 01:27:43,962 --> 01:27:47,329 Because women have a uterus. 835 01:27:48,433 --> 01:27:50,833 That doesn't mean anything. 836 01:27:50,836 --> 01:27:52,167 Never mind that. 837 01:27:53,038 --> 01:27:56,735 Talk about your relationship with your husband. 838 01:27:56,742 --> 01:27:58,937 No, don't. Don't talk. 839 01:28:03,448 --> 01:28:06,611 "What shocked me 840 01:28:07,886 --> 01:28:11,049 "was being in bed with my back to my husband 841 01:28:11,056 --> 01:28:12,990 "and masturbating. 842 01:28:14,860 --> 01:28:18,455 "I've done it several times after my husband fell asleep. 843 01:28:19,431 --> 01:28:22,059 "I loved the certainty of masturbation. 844 01:28:23,435 --> 01:28:26,700 "My husband confided that he did it sometimes, too." 845 01:28:27,606 --> 01:28:28,834 So what's wrong with that? 846 01:28:28,840 --> 01:28:30,671 How does that reflect on our marriage? 847 01:28:37,549 --> 01:28:39,141 Listen to me, Sonoko. 848 01:28:40,852 --> 01:28:44,879 You must have enjoyed doing it the last ten years? 849 01:28:46,358 --> 01:28:48,189 Tell me the truth. 850 01:28:49,695 --> 01:28:51,185 It just hurt. 851 01:28:52,397 --> 01:28:53,830 Don't lie. 852 01:28:53,999 --> 01:28:56,331 I remember, although the times were few, 853 01:28:56,335 --> 01:28:58,496 when you were convulsing with pleasure. 854 01:28:58,904 --> 01:29:00,871 There are those infrequent moments. 855 01:29:00,872 --> 01:29:02,806 More frequent than that. 856 01:29:06,144 --> 01:29:07,941 So, Sonoko. 857 01:29:08,513 --> 01:29:10,378 Tell me one thing. 858 01:29:12,351 --> 01:29:14,615 That room with the hanger?? 859 01:29:14,820 --> 01:29:18,449 Why did you take Sonoko Kakiuchi there? 860 01:29:19,791 --> 01:29:21,190 When did you go? 861 01:29:22,294 --> 01:29:24,524 Did you want to end all this? 862 01:29:27,933 --> 01:29:29,924 Confess. 863 01:29:31,269 --> 01:29:32,793 I said, confess. 864 01:29:34,172 --> 01:29:35,230 What the... 865 01:29:35,240 --> 01:29:37,071 No, not like that. 866 01:29:39,444 --> 01:29:40,404 This is how it's done... 867 01:29:41,079 --> 01:29:42,740 Ow... 868 01:29:43,915 --> 01:29:46,713 Tell me. Confess. 869 01:29:48,820 --> 01:29:50,515 Answer me, Mitsuko. 870 01:29:51,256 --> 01:29:52,746 Say something. 871 01:29:52,758 --> 01:29:54,248 The telephone's ringing. 872 01:29:55,160 --> 01:29:57,094 Aren't you going to get it? 873 01:29:58,897 --> 01:30:00,888 Hello? Yeah? 874 01:30:03,135 --> 01:30:04,659 What? 875 01:30:05,203 --> 01:30:07,137 All right. 876 01:30:07,906 --> 01:30:09,203 Who are you? 877 01:30:09,341 --> 01:30:11,673 What? What? 878 01:30:12,844 --> 01:30:14,607 He hung up. 879 01:30:14,980 --> 01:30:16,277 What? 880 01:30:16,948 --> 01:30:18,609 A whistle blower. 881 01:30:20,919 --> 01:30:22,511 Mitsuko Shido's hiding 882 01:30:22,554 --> 01:30:24,681 that she's three months pregnant. 883 01:30:28,326 --> 01:30:29,657 That's ridiculous. 884 01:30:29,661 --> 01:30:31,060 Who impregnated you? 885 01:30:31,063 --> 01:30:32,621 He didn't say. 886 01:30:33,365 --> 01:30:36,129 - Who is it? - Stop this nonsense. 887 01:30:37,569 --> 01:30:39,434 You have to tell the truth. 888 01:30:41,073 --> 01:30:42,802 It's true. 889 01:30:43,008 --> 01:30:44,566 I am pregnant. 890 01:30:45,911 --> 01:30:47,572 Tell me the truth. 891 01:30:50,248 --> 01:30:53,706 I'm pregnant with your child, Sonoko. 892 01:31:33,125 --> 01:31:35,355 Sonoko. 893 01:31:38,530 --> 01:31:45,527 We've already paid a heavy price. 894 01:31:48,807 --> 01:31:53,335 Can we start over?? 895 01:31:57,215 --> 01:32:01,208 Live an uneventful life... 896 01:32:01,253 --> 01:32:03,448 peaceful... 897 01:32:09,261 --> 01:32:14,790 Then what was the ten years you spent together?? 898 01:32:16,802 --> 01:32:21,171 It's no use trying to be considerate of each other now. 899 01:32:25,143 --> 01:32:27,270 Sonoko. 900 01:32:28,446 --> 01:32:32,644 You have to leave him. With me. 901 01:32:46,264 --> 01:32:47,231 Why not? 902 01:32:51,536 --> 01:32:54,369 You're pregnant, Mitsuko. 903 01:32:58,610 --> 01:33:00,237 Yes. 904 01:33:03,815 --> 01:33:05,077 My period... 905 01:33:07,519 --> 01:33:11,285 started this morning. 906 01:34:07,679 --> 01:34:09,772 That interrogation? 907 01:34:12,417 --> 01:34:16,478 That was Sonoko holding her own wake. 908 01:34:30,268 --> 01:34:31,360 Sonoko. 909 01:34:36,641 --> 01:34:39,940 You mustn't say that. Don't. 910 01:34:49,521 --> 01:34:50,920 Sonoko. 911 01:38:06,618 --> 01:38:10,486 Directed by HIROTO YOKOYAMA 912 01:38:13,458 --> 01:38:13,958 THE END 55294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.