All language subtitles for Lost.S06E12.720p.BluRay.EbP.en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,419 Previously on Lost: 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,213 When you were over there, 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,799 you mentioned Widmore had someone guarding a room on his submarine. 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,426 Guarding something that he didn't want you to see? 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,511 Yeah, so? 6 00:00:12,846 --> 00:00:13,971 I don't like secrets. 7 00:00:16,475 --> 00:00:19,185 You told me you brought me here to the island to do something very important. 8 00:00:20,145 --> 00:00:21,312 When do we start? 9 00:00:23,816 --> 00:00:25,191 Run. 10 00:00:25,943 --> 00:00:29,779 These people are extremely dangerous. We need to go now. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,114 Lead the way. 12 00:00:31,949 --> 00:00:35,368 This man wants to leave the island, that plane's the only way he can do it. 13 00:00:35,452 --> 00:00:37,370 Wanna know where we're going? We're gonna stop him. 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,247 How are you gonna stop him from getting on the plane? 15 00:00:39,331 --> 00:00:40,498 We have to destroy it. 16 00:00:42,543 --> 00:00:45,586 In a world of conflict and strife, 17 00:00:45,671 --> 00:00:48,381 there is but one fact we all can agree upon: 18 00:00:49,633 --> 00:00:52,093 Everybody loves Hugo. 19 00:00:54,221 --> 00:00:59,016 Born to humble surroundings, Hugo Reyes has always been a beacon of light 20 00:00:59,101 --> 00:01:00,601 for all who crossed his path. 21 00:01:01,770 --> 00:01:04,731 Hugo's lifelong love affair with chicken 22 00:01:04,815 --> 00:01:08,651 led him to acquire and then expand the Mr. Cluck's chain 23 00:01:08,736 --> 00:01:10,903 into a worldwide phenomenon. 24 00:01:10,988 --> 00:01:14,907 The exponential growth of Hugo's success was startling. 25 00:01:15,492 --> 00:01:20,538 But financial success wasn't the end, it was the beginning. 26 00:01:21,373 --> 00:01:24,959 Hugo and giving became synonymous. 27 00:01:26,003 --> 00:01:28,921 Parks... playgrounds... 28 00:01:29,006 --> 00:01:30,214 ...hospitals... 29 00:01:30,841 --> 00:01:33,050 ...the Mr. Cluck's House for Children. 30 00:01:33,969 --> 00:01:38,806 The philanthropy was unparalleled. Which brings us to this evening 31 00:01:38,891 --> 00:01:42,935 and the opening of the Hugo Reyes Paleontology Wing 32 00:01:43,020 --> 00:01:46,105 at the Golden State Natural History Museum, 33 00:01:46,190 --> 00:01:49,609 a lasting beacon of culture that bears the name 34 00:01:49,693 --> 00:01:52,361 of one of our city's greatest benefactors. 35 00:01:55,365 --> 00:02:00,453 Ladies and gentlemen, our Man of the Year, Hugo Reyes! 36 00:02:19,556 --> 00:02:21,057 It's a pretty cool trophy, huh? 37 00:02:22,392 --> 00:02:25,353 You know we got the Human Fund next Saturday night. Can you make it? 38 00:02:25,854 --> 00:02:29,732 Another trophy. Everybody loves Hugo. 39 00:02:30,734 --> 00:02:33,486 You know who doesn't? Women. 40 00:02:34,780 --> 00:02:37,240 - Ma! - You need a woman in your life, 41 00:02:37,324 --> 00:02:41,244 - especially one who has not nursed you. - That's disgusting. 42 00:02:42,412 --> 00:02:45,373 - And I'm too busy to meet someone. - You're not too busy. 43 00:02:45,457 --> 00:02:47,708 - You're too scared. - I'm not scared. 44 00:02:47,793 --> 00:02:50,002 Good, because you have a date tomorrow. 45 00:02:51,088 --> 00:02:54,465 - I do? - Grandpa Tito's neighbor's daughter, 46 00:02:54,550 --> 00:02:57,468 Rosalita. She agreed to lunch with you. 47 00:02:58,345 --> 00:03:01,180 - What's she like? - Willing to meet you. 48 00:03:01,265 --> 00:03:03,266 - Ma. - You're going! 49 00:03:03,934 --> 00:03:06,018 She's gonna love you. 50 00:03:06,103 --> 00:03:10,898 And if she doesn't, we will find someone who does. 51 00:03:29,543 --> 00:03:31,419 A lot of crazy stuff's been happening. 52 00:03:33,130 --> 00:03:36,257 I kinda wish I could talk to you about it in person. 53 00:03:39,136 --> 00:03:41,846 A lot of people have come to talk to me after they've... 54 00:03:43,432 --> 00:03:45,266 ...you know, gone. 55 00:03:47,477 --> 00:03:49,103 It would be nice if you did, too. 56 00:03:49,855 --> 00:03:51,355 Hugo? 57 00:03:52,149 --> 00:03:53,608 You ready to go? 58 00:03:54,318 --> 00:03:57,111 - Once I'm back, we're leaving. - Where you going? 59 00:03:57,195 --> 00:04:00,781 The Black Rock. If we're gonna destroy that plane, we'll need dynamite. 60 00:04:01,783 --> 00:04:05,786 - You sure that's the right move? - No. But it's the only move we have. 61 00:04:08,415 --> 00:04:09,999 Well, you're the expert. 62 00:04:12,210 --> 00:04:13,336 Whose grave is this? 63 00:04:15,881 --> 00:04:18,758 Her name was Libby. She was in the tail section of the plane. 64 00:04:19,843 --> 00:04:22,011 We were gonna have our first date. 65 00:04:23,931 --> 00:04:25,723 It was gonna be, like, a picnic. 66 00:04:28,560 --> 00:04:31,520 But... then she was murdered. 67 00:04:34,232 --> 00:04:35,441 I'm sorry. 68 00:04:39,696 --> 00:04:41,197 Yeah, me, too. 69 00:04:53,085 --> 00:04:54,210 Hey. 70 00:05:03,929 --> 00:05:05,054 What are you doing here? 71 00:05:05,138 --> 00:05:07,807 I'm here to stop you from getting everyone killed. 72 00:05:30,706 --> 00:05:31,914 You gonna say something? 73 00:05:36,086 --> 00:05:37,336 And why should I trust you? 74 00:05:38,296 --> 00:05:41,507 - You murdered Libby and Ana Lucia. - That doesn't matter right now. 75 00:05:41,591 --> 00:05:45,136 What matters is you going across that island to blow up that plane. 76 00:05:45,220 --> 00:05:48,639 People are gonna die. A lot of people, and it's gonna be your fault. 77 00:05:48,724 --> 00:05:49,765 What? 78 00:05:49,850 --> 00:05:52,977 Because people are listening to you now, Hurley. 79 00:05:55,188 --> 00:05:56,188 Hurley. 80 00:05:58,442 --> 00:06:00,276 Who are you talking to? 81 00:06:03,405 --> 00:06:04,655 No one. 82 00:06:06,992 --> 00:06:09,285 Come on. We're leaving. 83 00:06:22,632 --> 00:06:24,842 Can I get you some more homemade tortilla chips? 84 00:06:26,178 --> 00:06:27,178 Sure. Whatever. 85 00:06:29,556 --> 00:06:32,308 Can you leave those? I'm meeting someone. 86 00:06:32,392 --> 00:06:35,895 - She's running late. - Right. Chips are on the way. 87 00:06:46,490 --> 00:06:47,656 Hugo? 88 00:06:53,747 --> 00:06:57,124 Hi. Nice to meet you. Wow. 89 00:06:58,502 --> 00:07:01,796 - I wasn't expecting someone like you. - I'm sorry? 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,924 You know, someone who's so... pretty. 91 00:07:08,011 --> 00:07:09,929 Please. Have a seat. 92 00:07:12,808 --> 00:07:14,475 You don't look like a Rosalita. 93 00:07:16,228 --> 00:07:19,480 My name isn't Rosalita. It's Libby. 94 00:07:20,440 --> 00:07:22,691 So... you're not my blind date? 95 00:07:23,693 --> 00:07:25,694 No, I just saw you from across the room. 96 00:07:28,073 --> 00:07:29,865 Well, how'd you know my name? 97 00:07:32,327 --> 00:07:35,704 Well, if I tell you, you're gonna think I'm crazy. 98 00:07:35,789 --> 00:07:37,164 No, I won't. 99 00:07:44,339 --> 00:07:49,218 Hugo, do you believe that two people can be connected... 100 00:07:51,346 --> 00:07:52,847 ...like soul mates? 101 00:07:56,268 --> 00:07:57,560 I guess. 102 00:08:01,523 --> 00:08:03,357 You don't remember me, do you? 103 00:08:05,068 --> 00:08:06,318 Should I? 104 00:08:07,195 --> 00:08:08,863 What are you doing, Elizabeth? 105 00:08:08,947 --> 00:08:12,825 - Are you bothering this man? - No. No, he's an old friend. 106 00:08:12,909 --> 00:08:14,577 We just... Wait. What's going on? 107 00:08:14,661 --> 00:08:16,829 I apologize for the intrusion. Come on. 108 00:08:16,913 --> 00:08:19,123 - Dr. Brooks, if I could just... - Doctor? 109 00:08:19,207 --> 00:08:21,500 - I'm sorry. She just wandered off. - Wandered off from where? 110 00:08:21,585 --> 00:08:26,881 Everything that I said, Hugo... I meant it. 111 00:08:29,092 --> 00:08:30,176 Forgive us. 112 00:08:45,859 --> 00:08:47,026 Yeah, just four of us. 113 00:09:04,252 --> 00:09:07,254 All right, let's go. We have to make it to the outriggers 114 00:09:07,339 --> 00:09:09,840 and across the channel to Hydra island before nightfall. 115 00:09:09,925 --> 00:09:11,926 - You have the dynamite? - Four sticks... 116 00:09:12,636 --> 00:09:15,679 Enough to destroy the cockpit and all the instruments. 117 00:09:16,264 --> 00:09:17,681 That plane'll never fly. 118 00:09:18,642 --> 00:09:20,601 I don't know if that's a good idea. 119 00:09:21,144 --> 00:09:23,187 For one thing, that stuff's really unstable. 120 00:09:23,271 --> 00:09:26,607 You have to trust me. I've been training my whole life for this. 121 00:09:26,691 --> 00:09:28,651 - To blow stuff up? - To protect you. 122 00:09:28,735 --> 00:09:31,153 Yeah, but how is blowing up the plane protecting us? 123 00:09:32,197 --> 00:09:35,157 With that plane gone, that thing won't be able to leave the island. 124 00:09:35,242 --> 00:09:36,742 Yeah, well, neither will we, 125 00:09:36,826 --> 00:09:39,411 then we'll be stuck here with it, and it'll be angry at us. 126 00:09:39,496 --> 00:09:42,289 Jacob said Richard would know what to do. 127 00:09:42,374 --> 00:09:44,625 And Richard said to blow up the plane. Correct? 128 00:09:44,709 --> 00:09:46,043 Yes. 129 00:09:46,127 --> 00:09:48,671 Well, Jacob never said anything about it to me. 130 00:09:49,339 --> 00:09:51,507 I mean, what if Richard's wrong? 131 00:09:51,591 --> 00:09:54,677 Hugo, I'm looking out for your best interests, all of you. 132 00:09:55,470 --> 00:09:59,139 Nothing is more important than this. That thing is evil, 133 00:09:59,224 --> 00:10:01,684 and God help us if it ever leaves this island, bec... 134 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 That gonna be a spear? 135 00:10:24,207 --> 00:10:26,208 I'm not sure what it's gonna be yet, James. 136 00:10:26,293 --> 00:10:30,879 - When the time is right, it'll tell me. - You talk to wood now? 137 00:10:30,964 --> 00:10:32,256 - Sawyer. - What? 138 00:10:37,012 --> 00:10:38,429 Something I can do for you two? 139 00:10:38,513 --> 00:10:40,723 Is there something you can do? How about anything? 140 00:10:41,766 --> 00:10:45,936 Those bastards grabbed Jin. We're just sitting around, doin' nothin' about it. 141 00:10:46,021 --> 00:10:49,898 There's a difference between doing nothing and waiting. 142 00:10:50,483 --> 00:10:52,234 So what are we waiting for? 143 00:10:56,072 --> 00:10:59,575 You were only able to come back to this island because you did it together. 144 00:11:00,368 --> 00:11:03,746 If we're gonna get on that plane and leave, it has to happen the same way. 145 00:11:04,748 --> 00:11:09,543 We're waiting for your friends to get here, Kate. Hugo, Sun, Jack. 146 00:11:10,378 --> 00:11:15,132 That's the only way we're ever getting off this godforsaken rock. 147 00:11:15,216 --> 00:11:18,761 - Well, I don't see that happening. - Well, let's just hope you're wrong. 148 00:11:30,190 --> 00:11:31,315 Where you been? 149 00:11:33,360 --> 00:11:34,777 Can I speak to you in private? 150 00:11:36,154 --> 00:11:37,446 Absolutely. 151 00:11:53,338 --> 00:11:55,631 - Everything go all right? - Yes. 152 00:11:56,257 --> 00:11:57,633 Did Widmore see you? 153 00:11:58,301 --> 00:12:01,011 - No, but his people did. - And you let them live? 154 00:12:01,096 --> 00:12:03,847 I didn't see the point of killing them when I had what I came for. 155 00:12:03,932 --> 00:12:06,183 So you found what they were hiding in the submarine? 156 00:12:07,519 --> 00:12:08,977 I most certainly did. 157 00:12:55,066 --> 00:12:56,191 Now what? 158 00:12:57,819 --> 00:13:00,154 We get more dynamite or else she died for nothing. 159 00:13:00,238 --> 00:13:02,739 Maybe she died to show us to stay away from dynamite. 160 00:13:02,824 --> 00:13:05,159 Well, Jack, that's a risk I'm willing to take. 161 00:13:05,243 --> 00:13:08,203 Richard, I promised Sun that I'd get her off this island. 162 00:13:08,288 --> 00:13:10,414 Well, Jack, I wish you hadn't done that. 163 00:13:10,915 --> 00:13:14,042 - If it makes you feel better, blame me. - I think Richard's right. 164 00:13:19,382 --> 00:13:20,841 It's the only choice we've got. 165 00:13:24,721 --> 00:13:25,888 Trust me, Jack. 166 00:13:31,227 --> 00:13:32,811 OK. 167 00:13:32,896 --> 00:13:34,646 Good. Let's get moving. 168 00:13:41,279 --> 00:13:43,363 Thirty-eight. Number 38? 169 00:13:45,658 --> 00:13:50,787 - Mr. Reyes! What an honor. - Give me a bucket, family size. 170 00:13:50,872 --> 00:13:52,206 Of course. Right away, sir. 171 00:13:54,167 --> 00:13:57,586 Forty-one? Number 41? 172 00:14:04,469 --> 00:14:05,552 What? 173 00:14:10,767 --> 00:14:12,226 I'm sorry. 174 00:14:13,770 --> 00:14:16,188 - Have I seen you before? - I own the place. 175 00:14:16,272 --> 00:14:18,982 Maybe you saw my commercial. You want a Clucketeer keychain? 176 00:14:20,109 --> 00:14:21,610 No. It's not that. 177 00:14:24,280 --> 00:14:26,281 Were you on Oceanic flight 815? 178 00:14:26,366 --> 00:14:29,618 - About a week ago, from Sydney? - Yeah. 179 00:14:30,370 --> 00:14:32,579 - So was I. - Wow. What a coincidence. 180 00:14:32,664 --> 00:14:35,290 Listen, you mind if I join you while I wait for my order? 181 00:14:37,544 --> 00:14:39,962 - Be my guest. - That is a lot of chicken. 182 00:14:41,381 --> 00:14:44,716 - I eat when I'm depressed. - So what's her name? 183 00:14:46,761 --> 00:14:48,428 I met a girl on a blind date the other night. 184 00:14:48,513 --> 00:14:50,347 And it didn't go how you'd hoped? 185 00:14:52,100 --> 00:14:55,394 She was totally awesome, except for one thing, she's crazy. 186 00:14:57,313 --> 00:14:58,855 All women are a little bit crazy. 187 00:14:58,940 --> 00:15:02,734 No. This one actually lives in the looney bin. 188 00:15:02,819 --> 00:15:05,612 I mean, I saw the van. She's full-on nuts. 189 00:15:05,697 --> 00:15:07,906 I mean, she started sane, 190 00:15:07,991 --> 00:15:11,785 but then she told me that we already knew each other. And that? 191 00:15:11,869 --> 00:15:12,995 I'd remember. 192 00:15:15,957 --> 00:15:20,669 Tell me something. Did you believe her when she said she knew you? 193 00:15:24,257 --> 00:15:25,507 Yeah. 194 00:15:27,218 --> 00:15:28,510 Kinda. 195 00:15:29,429 --> 00:15:31,471 You know, I say go with your gut. 196 00:15:33,182 --> 00:15:35,142 You know, maybe you should... 197 00:15:35,226 --> 00:15:38,228 You should try to find out where she thinks she knew you from... 198 00:15:39,689 --> 00:15:41,440 ...before you give up on her. 199 00:15:44,152 --> 00:15:46,111 Forty-two? Order 42? 200 00:15:46,863 --> 00:15:48,697 That's me, brother. Well... 201 00:15:52,535 --> 00:15:54,119 It was nice bumping into you. 202 00:16:04,964 --> 00:16:07,174 - Hello. - Hello. 203 00:16:07,258 --> 00:16:08,967 I'm sorry Sayid tied you up, 204 00:16:09,052 --> 00:16:11,803 but he was afraid you'd run before we had a chance to talk. 205 00:16:11,888 --> 00:16:15,098 I don't blame him. Although as I explained to him before he left... 206 00:16:16,851 --> 00:16:18,644 ...I have nowhere to run to, brother. 207 00:16:21,356 --> 00:16:25,359 Well, if that's not the best argument against captivity that I've ever heard, 208 00:16:25,443 --> 00:16:27,027 I don't know what is. 209 00:16:37,497 --> 00:16:39,873 You mind if I ask you a couple questions, Desmond? 210 00:16:40,833 --> 00:16:42,376 Not at all. 211 00:16:43,419 --> 00:16:45,962 Why did Charles Widmore bring you back to the island? 212 00:16:47,382 --> 00:16:51,635 Considering I was kidnapped... you'd have to ask him. 213 00:16:55,056 --> 00:16:59,226 - They had him under armed guard. - He threw me into a wood shack 214 00:16:59,310 --> 00:17:02,104 and blasted me with a massive amount of electromagnetism. 215 00:17:04,482 --> 00:17:06,233 If you don't mind my asking, Desmond, 216 00:17:06,317 --> 00:17:09,444 how can you be sure what it was that he blasted you with? 217 00:17:10,446 --> 00:17:11,655 Experience. 218 00:17:16,327 --> 00:17:18,870 - Do you know who I am? - Of course. 219 00:17:22,875 --> 00:17:24,167 You're John Locke. 220 00:17:30,174 --> 00:17:32,259 Head back to camp. I'll be back soon. 221 00:17:32,343 --> 00:17:35,679 - Where are you going? - Desmond and I need to take a walk. 222 00:17:42,979 --> 00:17:44,563 Something I'd like to show you. 223 00:17:54,282 --> 00:17:56,742 Kinda makes you think, doesn't it? 224 00:17:56,826 --> 00:17:58,994 - What's that? - Ilana. 225 00:18:00,204 --> 00:18:03,999 There she was, handpicked by Jacob... 226 00:18:05,168 --> 00:18:08,003 ...trained to come and protect you candidates. 227 00:18:09,672 --> 00:18:15,427 No sooner does she tell you who you are... then she blows up. 228 00:18:17,847 --> 00:18:19,681 The island was done with her. 229 00:18:21,142 --> 00:18:24,394 Makes me wonder what's gonna happen when it's done with us. 230 00:18:44,749 --> 00:18:47,417 All right, everyone. This might take a few minutes. 231 00:18:47,752 --> 00:18:51,338 I don't want anyone but me handling that dynamite, so I'm gonna go in alone. 232 00:18:52,048 --> 00:18:54,925 - Where's Hugo? - I thought he was up front with you. 233 00:18:55,009 --> 00:18:56,218 Run! 234 00:18:57,804 --> 00:19:00,764 Run! Go! Go! Go! Go! 235 00:19:21,744 --> 00:19:23,370 Why the hell did you do that?! 236 00:19:25,832 --> 00:19:27,082 I'm protecting us. 237 00:19:31,337 --> 00:19:33,171 - What were you thinking?! - Calm down. 238 00:19:33,256 --> 00:19:35,590 - What're we supposed to do now? - That's enough. 239 00:19:35,675 --> 00:19:37,133 We're all dead. 240 00:19:43,140 --> 00:19:45,016 A warning might have been nice, Hugo. 241 00:19:46,269 --> 00:19:47,394 I did say "run." 242 00:19:50,314 --> 00:19:53,275 - Why'd you do that? - Michael told me to. 243 00:19:54,068 --> 00:19:56,695 - Who? - Michael. 244 00:19:57,321 --> 00:19:59,990 One of the people who come back and yell at me after they die. 245 00:20:02,159 --> 00:20:04,619 He told me I had to stop everyone from blowing up the plane. 246 00:20:04,704 --> 00:20:08,456 So... no dynamite, no more blowing up. 247 00:20:10,042 --> 00:20:13,128 That happen a lot? Dead people yelling at you? 248 00:20:14,630 --> 00:20:15,755 It happens enough. 249 00:20:15,840 --> 00:20:19,509 And you just listen to whatever they say? 250 00:20:20,845 --> 00:20:23,221 Dead people are more reliable than alive people. 251 00:20:26,601 --> 00:20:28,643 How can I help you, Mr. Reyes? 252 00:20:29,770 --> 00:20:34,399 I wanted to ask you about that girl the other day. Libby? 253 00:20:35,651 --> 00:20:38,320 I was wondering if, maybe, I could see her. 254 00:20:39,989 --> 00:20:43,325 Well, I don't think that's a good idea. She's not well. 255 00:20:43,409 --> 00:20:48,246 Clearly, she's well enough for, like, a fajita field trip. 256 00:20:48,331 --> 00:20:52,167 Well, that's my mistake. I misjudged her condition. 257 00:20:53,502 --> 00:20:57,297 - Her condition? - She has issues with reality. 258 00:20:57,381 --> 00:21:01,426 - What do you mean? - I just think it probably 259 00:21:01,510 --> 00:21:04,971 wouldn't be a good idea for you to see her right now. 260 00:21:05,056 --> 00:21:07,349 - It'll only confuse her. - You said "probably," 261 00:21:07,433 --> 00:21:09,893 which means you might make an exception. 262 00:21:10,394 --> 00:21:12,270 Well, perhaps for family. 263 00:21:13,189 --> 00:21:14,773 Or a generous donor? 264 00:21:15,858 --> 00:21:16,942 I'm sorry? 265 00:21:21,155 --> 00:21:23,406 The rec room looked pretty gnarly on my way in. 266 00:21:24,492 --> 00:21:26,242 What do you think 100K might buy? 267 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 You remembered? 268 00:21:57,149 --> 00:21:59,985 No. I'm sorry. 269 00:22:02,571 --> 00:22:03,863 Then why are you here? 270 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 Where is it you think you know me from? 271 00:22:10,287 --> 00:22:11,579 I'm not sure. I... 272 00:22:13,666 --> 00:22:15,291 I know it won't make sense. 273 00:22:16,419 --> 00:22:17,752 Try me. 274 00:22:24,260 --> 00:22:28,888 A few days ago, I was watching TV, and one of your commercials came on. 275 00:22:28,973 --> 00:22:33,143 And the moment that I saw you, it was like I was hit over the head. 276 00:22:33,227 --> 00:22:37,147 All these memories came washing back, 277 00:22:37,231 --> 00:22:40,775 of my life, only it was... 278 00:22:43,529 --> 00:22:44,988 ...another life. 279 00:22:47,241 --> 00:22:48,366 What kind of memories? 280 00:22:52,705 --> 00:22:56,541 There was a plane crash. And... 281 00:22:57,918 --> 00:22:59,502 ...I was on an island. 282 00:23:01,797 --> 00:23:03,048 And I was there? 283 00:23:03,132 --> 00:23:06,718 I think so. We... knew each other. 284 00:23:06,802 --> 00:23:10,388 We... liked each other. 285 00:23:12,808 --> 00:23:17,812 And then when I got here, it was almost like I'd been here before. 286 00:23:17,897 --> 00:23:22,567 And for some reason, Hugo, I have a memory of you being here, too. 287 00:23:26,739 --> 00:23:29,491 This is the first time I've ever been in a mental hospital. 288 00:23:29,575 --> 00:23:32,035 Yeah. I know. But I can't get you out of my brain. 289 00:23:32,119 --> 00:23:35,330 That's why, the other night, when I saw you, I had to talk to you, 290 00:23:35,414 --> 00:23:38,333 because if you remembered me... 291 00:23:44,465 --> 00:23:48,009 I wish I could, Libby, but... I can't. 292 00:23:51,555 --> 00:23:53,515 - I'm sorry. - It's OK. 293 00:23:55,184 --> 00:23:56,351 It's OK. 294 00:23:58,521 --> 00:24:01,940 - I'm crazy. - Yeah, probably, but... 295 00:24:02,525 --> 00:24:04,109 We all got something, right? 296 00:24:06,112 --> 00:24:08,363 I mean, it takes guts to go up to a total stranger 297 00:24:08,447 --> 00:24:13,284 and tell them you know them from some bizarro alternate universe. 298 00:24:17,915 --> 00:24:21,042 I'm scared just saying "hi" to a girl. 299 00:24:25,089 --> 00:24:26,214 You're doing fine. 300 00:24:33,597 --> 00:24:37,725 Hey, can you ever, like... get outta here? 301 00:24:39,728 --> 00:24:43,231 - On a day pass or... - Yeah. I'm here voluntarily. 302 00:24:44,108 --> 00:24:45,567 Well... 303 00:24:47,111 --> 00:24:50,196 Would you like to... do something? 304 00:24:51,657 --> 00:24:55,535 You mean... a date? 305 00:24:58,622 --> 00:24:59,914 Yeah. 306 00:25:03,419 --> 00:25:04,961 I'd love that. 307 00:25:10,259 --> 00:25:14,888 Remind me, Desmond, how long were you down in that hatch, pushing that button? 308 00:25:14,972 --> 00:25:16,097 Three years. 309 00:25:17,308 --> 00:25:19,100 And here you are, back for more. 310 00:25:20,186 --> 00:25:22,770 If I didn't know better, I'd say this island has it in for you. 311 00:25:22,855 --> 00:25:25,356 - Do you know better? - Excuse me? 312 00:25:25,441 --> 00:25:27,567 There's nothing special about me, brother. 313 00:25:28,277 --> 00:25:30,111 This island has it in for all of us. 314 00:25:31,447 --> 00:25:32,822 Yes, it does. 315 00:25:34,658 --> 00:25:36,409 What? 316 00:25:37,995 --> 00:25:39,454 Who's that? 317 00:25:42,166 --> 00:25:44,584 Just ignore him. 318 00:25:46,629 --> 00:25:48,922 - Do you know that boy? - I said ignore him. 319 00:26:00,809 --> 00:26:02,268 Where you going? 320 00:26:02,353 --> 00:26:07,732 Back at the Dharma barracks, there's still grenades there? Explosives? 321 00:26:07,816 --> 00:26:10,193 - Yes, I think so. - Then that's where we're going. 322 00:26:10,277 --> 00:26:13,738 - Maybe we should talk about this. - Talk? There's no time to talk, 323 00:26:13,822 --> 00:26:16,824 but if you know what we need to do, if you know how we stop that thing 324 00:26:16,909 --> 00:26:19,869 from leaving the island without blowing that plane up, let's hear it. 325 00:26:19,954 --> 00:26:21,246 I know what we need to do. 326 00:26:22,164 --> 00:26:23,915 Really? What's that? 327 00:26:26,252 --> 00:26:28,920 - We have to talk to Locke. - Are you trying to get us killed? 328 00:26:29,004 --> 00:26:32,548 It's not my idea. It's his. 329 00:26:39,223 --> 00:26:42,767 - Jacob says we have to talk to Locke. - Jacob's here, right now? 330 00:26:42,851 --> 00:26:44,269 Yeah. 331 00:26:49,024 --> 00:26:52,026 - Ask him what the island is. - What? 332 00:26:53,570 --> 00:26:55,738 A while back, Jacob told me what the island was, 333 00:26:55,823 --> 00:26:58,616 if he's really standing here, next to me, then just ask him. 334 00:27:09,586 --> 00:27:11,838 I don't have to prove anything to you, Richard. 335 00:27:13,173 --> 00:27:17,719 You either come with me or you can keep trying to blow stuff up. 336 00:27:19,888 --> 00:27:21,264 Your call, dude. 337 00:27:26,770 --> 00:27:28,479 He's lying. 338 00:27:28,564 --> 00:27:32,191 Jacob isn't telling us what to do because Jacob never tells us what to do. 339 00:27:32,276 --> 00:27:33,818 I'm gonna make this simple. 340 00:27:33,902 --> 00:27:37,196 If that thing leaves the island, that's it. It's over. 341 00:27:37,281 --> 00:27:39,032 - What's over? - Everything. 342 00:27:39,116 --> 00:27:42,910 I'm destroying that plane, and I can use all the help I can get. 343 00:27:44,204 --> 00:27:45,288 Who's coming with me? 344 00:27:50,669 --> 00:27:51,753 I am. 345 00:27:59,303 --> 00:28:02,013 I saw that thing in action, man. It doesn't want to talk. 346 00:28:03,974 --> 00:28:05,391 Sorry. 347 00:28:08,395 --> 00:28:09,645 Anyone else? 348 00:28:12,983 --> 00:28:16,611 Sorry, Richard. If Jacob says we go talk to Locke, we go talk to Locke. 349 00:28:19,448 --> 00:28:21,324 - I'm going with Hugo. - Really? 350 00:28:25,788 --> 00:28:27,246 Don't get in our way. 351 00:28:33,545 --> 00:28:35,296 All right, Hurley. 352 00:28:36,548 --> 00:28:37,840 Let's go talk to Locke. 353 00:29:00,114 --> 00:29:01,406 Probably. 354 00:29:04,952 --> 00:29:06,661 So what do you think we should... 355 00:29:07,496 --> 00:29:09,163 ...say to Locke when we get there? 356 00:29:10,499 --> 00:29:14,210 I mean, how do you break the ice with the smoke monster? 357 00:29:15,254 --> 00:29:16,838 I wouldn't worry about it. 358 00:29:17,423 --> 00:29:19,841 Something tells me he's gonna do most of the talking. 359 00:29:21,468 --> 00:29:23,177 Or he could just kill us all. 360 00:29:24,263 --> 00:29:25,847 Yeah, he could. 361 00:29:28,183 --> 00:29:29,684 I didn't see Jacob back there. 362 00:29:30,936 --> 00:29:33,563 I just said it 'cause I wanted everyone to listen to me. 363 00:29:35,691 --> 00:29:38,526 - I know. - Then why'd you come with me? 364 00:29:41,530 --> 00:29:44,157 Ever since Juliet died, 365 00:29:44,241 --> 00:29:46,284 ever since I got her killed... 366 00:29:47,661 --> 00:29:49,537 ...all I've wanted was to fix it. 367 00:29:51,832 --> 00:29:55,376 But I can't... I can't ever fix it. 368 00:29:58,130 --> 00:30:00,590 You have no idea how hard it is for me to sit back, 369 00:30:00,674 --> 00:30:03,092 and listen to other people tell me what I should do. 370 00:30:04,261 --> 00:30:06,471 But I think, maybe, that's the point. 371 00:30:07,764 --> 00:30:08,890 Maybe... 372 00:30:10,684 --> 00:30:12,393 Maybe I'm supposed to let go. 373 00:30:14,563 --> 00:30:17,857 Unless you letting go gets us killed. 374 00:30:19,526 --> 00:30:22,778 Going to see Locke was my idea, not Jacob's. 375 00:30:26,074 --> 00:30:27,700 Hurley, you asked me to trust you. 376 00:30:29,578 --> 00:30:30,995 This is me trusting you. 377 00:30:32,539 --> 00:30:36,626 Well, it's a good thing you do, dude, 'cause I have no idea where I'm going. 378 00:30:45,219 --> 00:30:48,554 Wait. It's cool. I think I know what these things are. 379 00:30:48,639 --> 00:30:51,641 Oh, yeah? What the hell are they? 380 00:30:52,434 --> 00:30:53,684 Wait here. 381 00:31:06,156 --> 00:31:07,615 Hey. You around? 382 00:31:08,659 --> 00:31:09,825 Michael? 383 00:31:17,501 --> 00:31:19,418 You're stuck on the island, aren't you? 384 00:31:20,337 --> 00:31:23,047 - Because of what I did. - And... 385 00:31:24,258 --> 00:31:27,969 ...there are others out here like you, aren't there? 386 00:31:29,596 --> 00:31:31,138 That's what the whispers are? 387 00:31:32,474 --> 00:31:36,435 Yeah. We're the ones who can't move on. 388 00:31:42,734 --> 00:31:44,110 Do you know where Locke is? 389 00:31:46,905 --> 00:31:48,155 There. 390 00:31:51,535 --> 00:31:52,910 Thanks. 391 00:31:54,454 --> 00:31:55,538 Is... 392 00:31:56,498 --> 00:32:00,167 Is there anything I can do to help you? 393 00:32:00,836 --> 00:32:02,295 Don't get yourself killed. 394 00:32:05,090 --> 00:32:06,257 OK. 395 00:32:09,011 --> 00:32:10,011 And, Hurley? 396 00:32:14,141 --> 00:32:15,808 If you ever do see Libby again... 397 00:32:22,482 --> 00:32:24,150 Tell her I'm very sorry. 398 00:32:28,488 --> 00:32:30,031 I'll be sure and do that, dude. 399 00:32:38,290 --> 00:32:41,334 I got, like, six different kinds of cheeses. 400 00:32:41,418 --> 00:32:44,128 I don't know what they are, but the lady at the store said they were good... 401 00:32:45,505 --> 00:32:49,425 I figured you'd like cheese because everybody likes cheese. 402 00:32:56,308 --> 00:33:00,603 - Is something wrong? - No, not wrong, just... off. 403 00:33:03,982 --> 00:33:06,275 - Have you been here before? - No. 404 00:33:08,362 --> 00:33:11,697 It's just... being here with you feels so familiar. 405 00:33:11,782 --> 00:33:15,284 It's like a date we never had. 406 00:33:18,121 --> 00:33:20,790 Wow. I sound completely insane, don't I? 407 00:33:21,750 --> 00:33:22,958 No. 408 00:33:24,211 --> 00:33:25,753 Not completely. 409 00:33:26,421 --> 00:33:28,255 Why do you even wanna be with me? 410 00:33:30,425 --> 00:33:31,592 Why you wanna be with me? 411 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 What? 412 00:33:34,596 --> 00:33:35,971 Come on. Look at me. 413 00:33:38,016 --> 00:33:42,395 I want to be with you because I like you. 414 00:33:44,731 --> 00:33:48,192 Yeah, but... you like me because... 415 00:33:51,488 --> 00:33:53,823 ...well, you're... delusional. 416 00:34:12,926 --> 00:34:14,176 What? What's wrong? 417 00:34:21,268 --> 00:34:22,476 - Dude. - What? 418 00:34:29,151 --> 00:34:30,359 I... 419 00:34:31,528 --> 00:34:33,529 I think I'm remembering stuff. 420 00:34:34,990 --> 00:34:35,990 You are? 421 00:34:40,829 --> 00:34:42,747 You mean I'm not crazy? 422 00:34:44,207 --> 00:34:46,083 No, I don't think you are. 423 00:35:13,403 --> 00:35:14,779 We're here. 424 00:35:21,244 --> 00:35:23,078 - What is it? - It's a well. 425 00:35:38,929 --> 00:35:42,056 Let me guess... You're wondering how deep it is. 426 00:35:43,892 --> 00:35:44,934 You read my mind. 427 00:35:54,653 --> 00:35:57,029 You have any idea how old this well is, Desmond? 428 00:35:57,989 --> 00:35:59,323 Very old? 429 00:36:01,576 --> 00:36:03,536 That's exactly right. Very old. 430 00:36:05,288 --> 00:36:11,293 So old, in fact, that the people who dug this well did it completely by hand. 431 00:36:12,754 --> 00:36:14,880 God knows how long it took 'em. 432 00:36:14,965 --> 00:36:17,174 Seems like a lot of work just to get some water. 433 00:36:17,259 --> 00:36:18,968 Oh, they weren't looking for water. 434 00:36:20,053 --> 00:36:21,554 They were looking for answers. 435 00:36:22,764 --> 00:36:26,267 A long time ago, places like the one we're standing at right now 436 00:36:26,351 --> 00:36:28,936 made compass needles spin. 437 00:36:29,437 --> 00:36:35,317 And the people holding the compasses needed to know why, so they dug. 438 00:36:37,863 --> 00:36:39,238 Did they find what they were looking for? 439 00:36:39,322 --> 00:36:41,574 No, they didn't. 440 00:36:45,370 --> 00:36:47,788 The reason I wanted you to see this, Desmond, 441 00:36:47,873 --> 00:36:52,543 is because Charles Widmore is not interested in answers. 442 00:36:52,627 --> 00:36:54,461 He's only interested in power. 443 00:36:55,338 --> 00:36:57,131 And he brought you back to this island 444 00:36:57,215 --> 00:37:00,259 so you could help him find what he's looking for. 445 00:37:00,343 --> 00:37:02,970 After all, this isn't the only well. 446 00:37:06,016 --> 00:37:10,102 And that's the reason you wanted me to see this? 447 00:37:13,064 --> 00:37:14,481 Why aren't you afraid? 448 00:37:16,401 --> 00:37:17,401 Excuse me? 449 00:37:19,529 --> 00:37:24,408 You're out here, middle of the jungle, with me. 450 00:37:25,327 --> 00:37:27,661 Not a person on earth even knows you're here. 451 00:37:28,872 --> 00:37:30,331 Why aren't you afraid? 452 00:37:33,877 --> 00:37:35,711 What is the point in being afraid? 453 00:37:58,026 --> 00:37:59,360 How is our friend? 454 00:38:00,487 --> 00:38:02,529 We don't have to worry about him anymore. 455 00:38:10,205 --> 00:38:11,705 Where you been? 456 00:38:12,499 --> 00:38:14,458 I went for a walk, James. 457 00:38:15,043 --> 00:38:17,461 Now that you've stretched your legs, maybe you... 458 00:38:23,301 --> 00:38:24,927 Son of a bitch. 459 00:38:36,064 --> 00:38:38,941 - Hey. - Hello, Hugo. 460 00:38:41,736 --> 00:38:44,071 I don't know who you are, dude, 461 00:38:44,155 --> 00:38:48,409 or what you want, but we have to talk to you. 462 00:38:49,869 --> 00:38:50,911 "We"? 463 00:38:52,580 --> 00:38:54,081 There are other people with me. 464 00:38:58,420 --> 00:39:02,047 But, the thing is, you got weapons and we got weapons, 465 00:39:02,132 --> 00:39:06,343 and I don't want anyone to get hurt... or killed. 466 00:39:08,847 --> 00:39:11,181 So we're not gonna do anything... 467 00:39:13,101 --> 00:39:15,394 ...and I want your word that you're not, either. 468 00:39:26,781 --> 00:39:28,407 You have my word. 469 00:39:34,372 --> 00:39:36,623 OK, guys. Come on out. 470 00:40:02,400 --> 00:40:03,609 Hello, Jack. 471 00:40:33,556 --> 00:40:34,640 Hello there. 472 00:40:35,850 --> 00:40:37,935 Are you waiting for someone in particular? 473 00:40:39,437 --> 00:40:41,605 - Excuse me? - You've been parked here a while, 474 00:40:41,689 --> 00:40:45,526 watching the kids, and, well, it is a school. 475 00:40:47,529 --> 00:40:49,071 Do you have a child who goes here? 476 00:40:51,032 --> 00:40:54,868 No. No. I was... I just moved to the neighborhood... 477 00:40:56,079 --> 00:40:58,247 ...and I'm looking for a school for my son. 478 00:40:58,331 --> 00:41:00,124 - What's your son's name? - Charlie. 479 00:41:02,210 --> 00:41:04,878 Well, as a teacher here, I can vouch for it completely. 480 00:41:04,963 --> 00:41:06,797 It's a wonderful school. 481 00:41:07,590 --> 00:41:11,635 That's great to hear. Thanks. Well, it was nice talking to you. 482 00:41:13,471 --> 00:41:15,055 Have a good day. 483 00:41:38,746 --> 00:41:42,833 Call 91 1 ! Do it now! Mr. Locke? 484 00:41:43,668 --> 00:41:45,252 Oh, my God. 485 00:41:45,336 --> 00:41:48,839 Don't move. We're gonna get you to the hospital. Mr. Locke? 486 00:41:49,924 --> 00:41:51,884 Mr. Locke, can you hear me? 37274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.