All language subtitles for Lost.S06E10.720p.BluRay.EbP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,544 Previously on Lost: 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,381 Anything over $10,000 has to be declared. 3 00:00:06,465 --> 00:00:09,676 You... didn't... declare this. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,302 Sir, you're gonna have to come with me. 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,347 - I told you, I don't know anything! - Calm down! 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,224 - Why did you follow me?! - Your wife sent me! 7 00:00:16,308 --> 00:00:19,435 Something you have to do. She said you have to stop the Man in Black. 8 00:00:20,312 --> 00:00:22,397 You have to stop him from leaving the island. 9 00:00:24,483 --> 00:00:26,317 What's on Hydra island? 10 00:00:26,402 --> 00:00:29,153 The plane. The same plane that brought your friends back. 11 00:00:29,613 --> 00:00:32,657 So I want you to go over there and do some recon. 12 00:00:32,741 --> 00:00:34,158 Who are you? 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,411 Put your weapon down! 14 00:00:36,495 --> 00:00:38,121 Take me to your leader. 15 00:00:38,205 --> 00:00:40,915 So why don't you tell me what brought you over to this island? 16 00:00:40,999 --> 00:00:43,668 John Locke sent me. So here's the deal, Chief. 17 00:00:43,752 --> 00:00:46,713 I'll go back over there and tell him the coast is clear, 18 00:00:46,797 --> 00:00:48,047 that I didn't find anybody. 19 00:00:48,132 --> 00:00:50,800 Then I'll bring the old man right to your doorstep. 20 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 And what do you want in exchange, James? 21 00:00:53,178 --> 00:00:55,263 You give us safe passage off the island. 22 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Want some cocoa? 23 00:01:11,613 --> 00:01:12,989 Where'd you find cocoa? 24 00:01:14,116 --> 00:01:16,576 I didn't. Pretend. 25 00:01:28,756 --> 00:01:30,047 How's the leg? 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,218 Still hurts. 27 00:01:34,303 --> 00:01:36,304 You should leave the bandage off for a while. 28 00:01:36,388 --> 00:01:39,640 - The air'll do it some good. - I'll try that. 29 00:01:39,725 --> 00:01:40,892 You mind if I sit down? 30 00:01:48,525 --> 00:01:50,359 I know you and I haven't had time to talk, 31 00:01:50,444 --> 00:01:52,737 but I was wondering if James had filled you in 32 00:01:52,821 --> 00:01:56,866 - on what I showed him at the cliffs. - You mean the cave. 33 00:01:57,701 --> 00:01:59,619 The one with the names on the wall. 34 00:01:59,703 --> 00:02:01,871 Most of the names have been crossed off now. 35 00:02:03,499 --> 00:02:04,707 There are just a few left. 36 00:02:06,376 --> 00:02:07,460 "Kwon" is one of them. 37 00:02:08,378 --> 00:02:13,049 - Does that mean me or Sun? - Well, Jin, I'm not sure. 38 00:02:13,634 --> 00:02:17,136 But what it does mean is that the only way we can leave the island 39 00:02:17,221 --> 00:02:21,307 is if all the names that haven't been crossed off go together. 40 00:02:22,476 --> 00:02:24,018 But Sun's not here. 41 00:02:26,230 --> 00:02:28,606 You just take care of that leg. I'm workin' on it. 42 00:02:39,618 --> 00:02:43,496 All right, Mr. Kwon, here's your suitcase and your watch. 43 00:02:43,580 --> 00:02:45,748 Please proceed to the U.S. Customs office. 44 00:02:49,336 --> 00:02:51,128 - Money? - I'm sorry. 45 00:02:51,213 --> 00:02:54,298 Federal law says we have to confiscate the $25,000. 46 00:02:55,259 --> 00:02:57,844 - Confiscate? - It means that if you want it back, 47 00:02:57,928 --> 00:03:00,513 you're gonna have to fill out the necessary paperwork. 48 00:03:01,515 --> 00:03:04,392 - Money. - You can exit right over there, sir. 49 00:03:38,677 --> 00:03:40,011 May I help you? 50 00:03:41,513 --> 00:03:44,640 - Paik. - A reservation for Paik. 51 00:03:45,183 --> 00:03:46,559 Yes. I've got it right here. 52 00:03:46,643 --> 00:03:49,645 We've got a beautiful ocean view room for you on the eighth floor. 53 00:03:50,689 --> 00:03:52,982 Two room. Two. 54 00:03:54,985 --> 00:03:56,152 No marry. 55 00:03:58,530 --> 00:04:03,159 - Kwon. Jin Soo Kwon. - I'm sorry. I apologize. 56 00:04:03,785 --> 00:04:06,495 Yes, there is a separate room reservation for Kwon. 57 00:04:07,164 --> 00:04:09,123 Room 842. Here you go, sir. 58 00:04:09,207 --> 00:04:12,168 Miss Paik, Mr. Kwon, welcome to Los Angeles. 59 00:04:18,216 --> 00:04:21,594 I'm leaving for a little while. I got an errand to run. 60 00:04:21,678 --> 00:04:23,262 When will you be back? 61 00:04:23,347 --> 00:04:24,347 Morning. 62 00:04:25,015 --> 00:04:26,724 Keep an eye on the camp while I'm gone. 63 00:04:28,560 --> 00:04:30,269 I don't feel anything. 64 00:04:34,608 --> 00:04:35,775 Excuse me? 65 00:04:37,235 --> 00:04:39,278 Anger... happiness... 66 00:04:40,197 --> 00:04:41,364 ...pain. 67 00:04:42,616 --> 00:04:44,241 I don't feel it anymore. 68 00:04:46,370 --> 00:04:47,954 Maybe that's best, Sayid. 69 00:04:50,540 --> 00:04:52,583 It'll help you get through what's comin'. 70 00:05:13,230 --> 00:05:15,314 - What are you doin'? - I'm getting out of here 71 00:05:15,399 --> 00:05:17,608 - before that thing comes back. - What thing? 72 00:05:18,652 --> 00:05:20,111 Locke. 73 00:05:20,195 --> 00:05:23,572 And you're just sitting around here, listening to whatever he tells you. 74 00:05:23,657 --> 00:05:27,076 I ain't listenin' to nobody. I told you I have a deal with Widmore. If you... 75 00:05:27,160 --> 00:05:29,120 It doesn't matter who you have a deal with. 76 00:05:29,204 --> 00:05:31,956 I've waited long enough. I'm going to find my wife. 77 00:05:32,666 --> 00:05:35,918 - Find her where? - I'll go back to the Temple. 78 00:05:36,003 --> 00:05:37,795 If she's not there, I'll try the beach. 79 00:05:37,879 --> 00:05:39,755 But I will find Sun, so stop trying to... 80 00:06:06,241 --> 00:06:07,867 Is this the guy? 81 00:06:10,829 --> 00:06:13,205 Yeah. Let's take him. 82 00:06:33,977 --> 00:06:35,519 Play your card, Captain. 83 00:06:38,106 --> 00:06:39,482 Now what? 84 00:06:41,318 --> 00:06:43,819 - We wait. - Wait... for what? 85 00:06:45,113 --> 00:06:46,280 For Richard to come back. 86 00:06:46,364 --> 00:06:50,159 You'll forgive my skepticism, but the last thing Richard said 87 00:06:50,243 --> 00:06:53,579 before he went stomping off into the jungle, was that we were all in hell, 88 00:06:53,663 --> 00:06:56,499 and he had no idea what we were supposed to do next. 89 00:06:56,583 --> 00:06:59,919 In fact, I would bet money we never see him again. 90 00:07:00,003 --> 00:07:01,378 Hugo will find him. 91 00:07:01,463 --> 00:07:03,422 He will track him down and bring him back. 92 00:07:03,507 --> 00:07:07,051 Unless Alpert's covered in bacon grease, I'm not sure Hurley can track anything. 93 00:07:07,135 --> 00:07:11,138 - Hey. Don't talk about bacon. - Jacob has never lied to me before. 94 00:07:11,681 --> 00:07:14,850 If he said Richard knows what to do, then Richard knows what to do. 95 00:07:14,935 --> 00:07:19,480 He'll come back. And until then, we wait. 96 00:07:39,000 --> 00:07:40,626 How are the tomatoes? 97 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 Dead. 98 00:07:46,299 --> 00:07:48,342 I remember when you first planted this here. 99 00:07:50,053 --> 00:07:51,595 It feels like a hundred years ago. 100 00:07:53,765 --> 00:07:56,142 You don't believe Alpert's coming back, do you? 101 00:07:57,644 --> 00:07:59,353 I don't care if he comes back. 102 00:07:59,437 --> 00:08:03,274 What about us... being candidates? 103 00:08:03,358 --> 00:08:04,942 What about it? 104 00:08:08,155 --> 00:08:10,030 Hurley took me to a lighthouse. 105 00:08:11,449 --> 00:08:12,950 To Jacob's lighthouse. 106 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 And... there was a mirror, 107 00:08:17,497 --> 00:08:20,541 and all around it, there were hundreds of names written down. 108 00:08:20,625 --> 00:08:24,295 I don't care. I don't care about Alpert or being a candidate. 109 00:08:24,379 --> 00:08:27,715 Sun... There's a reason we were brought... 110 00:08:27,799 --> 00:08:31,302 I don't wanna hear about how this is our purpose or destiny! 111 00:08:33,638 --> 00:08:35,973 I just want you to go away and leave me alone. 112 00:10:55,405 --> 00:10:56,655 Sun. 113 00:10:58,199 --> 00:11:00,659 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 114 00:11:05,915 --> 00:11:07,249 Bad day? 115 00:11:09,085 --> 00:11:10,252 What are you doing here? 116 00:11:12,505 --> 00:11:13,797 I found your husband. 117 00:11:15,759 --> 00:11:16,759 What? 118 00:11:16,843 --> 00:11:18,802 I promised you I would reunite you two. 119 00:11:18,887 --> 00:11:21,972 Took me a little longer than I thought it would. 120 00:11:22,057 --> 00:11:25,434 But he's with my people back at my camp across the island. 121 00:11:28,271 --> 00:11:30,064 I can take you to him right now. 122 00:11:33,193 --> 00:11:34,443 I don't believe you. 123 00:11:36,112 --> 00:11:37,946 You killed those people at the Temple. 124 00:11:39,741 --> 00:11:43,327 Those people were confused. They were lied to. 125 00:11:44,287 --> 00:11:45,746 I didn't want to hurt them. 126 00:11:45,830 --> 00:11:48,290 Any one of them could've chosen to come with me. 127 00:11:49,793 --> 00:11:52,378 And I'm giving you that choice, Sun, right now. 128 00:11:53,838 --> 00:11:56,548 I would never make you do anything against your will. 129 00:11:57,008 --> 00:11:59,468 I'm asking you. Please. 130 00:12:01,471 --> 00:12:02,805 Come with me. 131 00:12:03,973 --> 00:12:05,224 Jin is waiting. 132 00:12:14,150 --> 00:12:15,401 Sun! 133 00:12:23,910 --> 00:12:25,119 Sun, wait! 134 00:14:17,565 --> 00:14:19,608 Ms. Paik. Hi. 135 00:14:19,692 --> 00:14:21,944 I'm Martin Keamy. 136 00:14:25,406 --> 00:14:26,949 I'm a friend of your father's. 137 00:14:29,994 --> 00:14:31,286 Mind if I come in? 138 00:14:31,955 --> 00:14:34,289 I believe you've got something for me. 139 00:14:39,587 --> 00:14:41,046 Sun? 140 00:14:42,882 --> 00:14:44,341 Sun, can you hear me? 141 00:14:45,969 --> 00:14:47,553 What happened? 142 00:14:48,846 --> 00:14:50,264 You all right? 143 00:14:54,352 --> 00:14:56,144 I'm sorry, what? 144 00:15:01,526 --> 00:15:03,944 Sun, slow down. Tell me what happened in English. 145 00:15:04,028 --> 00:15:05,028 Who did this to you? 146 00:15:06,781 --> 00:15:07,864 Locke. 147 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 Sayid. 148 00:15:42,108 --> 00:15:44,401 Sayid. Hey. 149 00:15:48,197 --> 00:15:51,241 - What happened? - We were attacked. 150 00:15:51,326 --> 00:15:52,451 By whom? 151 00:15:53,870 --> 00:15:54,995 I don't know. 152 00:15:57,582 --> 00:15:58,874 Where is Jin? 153 00:16:20,897 --> 00:16:22,272 Hey! 154 00:16:24,859 --> 00:16:26,026 Hey! 155 00:16:56,265 --> 00:16:57,933 Well, that was weird. 156 00:17:00,812 --> 00:17:02,020 Where am I? 157 00:17:02,563 --> 00:17:04,272 It's called room 23. 158 00:17:05,400 --> 00:17:07,609 The Dharma Initiative was doing experiments 159 00:17:07,694 --> 00:17:09,444 on subliminal messaging in here. 160 00:17:09,862 --> 00:17:13,365 But you know all about the Dharma Initiative, don't you, Mr. Kwon? 161 00:17:13,449 --> 00:17:17,077 - Why did you bring me here? - Relax. You're safe. 162 00:17:17,161 --> 00:17:18,286 I'm leaving. 163 00:17:23,793 --> 00:17:25,127 Sorry. 164 00:17:25,211 --> 00:17:28,630 But we went to a lot of trouble getting you here off of the other island. 165 00:17:31,384 --> 00:17:32,801 And I can't let you leave. 166 00:17:34,137 --> 00:17:35,470 What do you want from me? 167 00:17:39,976 --> 00:17:43,061 These are grid maps that the Dharma people used 168 00:17:43,146 --> 00:17:45,355 to identify pockets of electromagnetism. 169 00:17:46,691 --> 00:17:49,109 Whoever signed these could really help me out. 170 00:17:49,861 --> 00:17:52,863 I know the writing's difficult to read, 171 00:17:52,947 --> 00:17:57,325 but it sure looks like it says, "Jin Soo Kwon." 172 00:17:57,910 --> 00:18:01,079 So... is it you or isn't it? 173 00:18:02,206 --> 00:18:06,585 You want answers to your questions? Then get me your boss. 174 00:18:08,838 --> 00:18:11,465 I want to talk with Charles Widmore. 175 00:18:13,509 --> 00:18:18,597 Well, then you're in luck, Mr. Kwon, because he'd like to talk to you, too. 176 00:18:23,144 --> 00:18:24,519 You a good swimmer? 177 00:18:24,604 --> 00:18:26,938 - Good enough. - Wrap this in plastic. 178 00:18:27,023 --> 00:18:29,649 You don't want it to get wet. We're taking the outrigger. 179 00:18:35,573 --> 00:18:37,199 Something wrong, Claire? 180 00:18:50,129 --> 00:18:54,382 What you said to Jin, about the names on the wall, 181 00:18:54,467 --> 00:18:56,885 you told him you needed them all to get off the island. 182 00:18:56,969 --> 00:18:58,512 Yes, I did. 183 00:18:58,596 --> 00:19:01,348 Was... was my name on the wall? 184 00:19:03,226 --> 00:19:04,726 No. 185 00:19:04,811 --> 00:19:07,395 Well, then it doesn't matter if I get on that plane, then. 186 00:19:07,480 --> 00:19:10,565 - I mean, you don't need me. - That's not true, Claire. I need you. 187 00:19:15,071 --> 00:19:17,322 There's plenty of room on that plane for all of us. 188 00:19:21,744 --> 00:19:24,412 Well, when we go home, Aaron's not gonna know me. 189 00:19:25,373 --> 00:19:27,958 Stranger to my own son. He thinks Kate's his mother. 190 00:19:32,922 --> 00:19:34,214 Is her name on the wall? 191 00:19:36,759 --> 00:19:40,178 No, Claire, it isn't, not anymore. 192 00:19:40,263 --> 00:19:43,265 - But I need Kate. - Why? 193 00:19:44,433 --> 00:19:47,269 Because I'm three people shy of getting off this island, 194 00:19:47,353 --> 00:19:49,729 and Kate can help me get these people on that plane. 195 00:19:53,025 --> 00:19:54,901 But once she does... 196 00:19:57,989 --> 00:20:00,907 ...then whatever happens, happens. 197 00:20:08,624 --> 00:20:12,043 What's up with the guns? You two going somewhere? 198 00:20:13,087 --> 00:20:15,463 We're taking a boat ride over to the other island. 199 00:20:15,548 --> 00:20:19,301 You need a boat? Can't you turn into smoke and fly your ass over the water? 200 00:20:20,177 --> 00:20:23,096 Do you think if I could do that, I would still be on this island? 201 00:20:23,180 --> 00:20:25,307 No, 'cause that'd be ridiculous. 202 00:20:27,476 --> 00:20:29,895 What the hell you going over there for, anyway? 203 00:20:29,979 --> 00:20:32,355 I thought you were trying to avoid Charlie Widmore. 204 00:20:34,233 --> 00:20:38,153 They took one of our people, James. So I'm going to get him back. 205 00:21:02,011 --> 00:21:03,303 This for me? 206 00:21:06,349 --> 00:21:08,141 This is really nice. 207 00:21:09,602 --> 00:21:12,729 Your bodyguard is supposed to give me some money. Where's Mr. Kwon? 208 00:21:14,023 --> 00:21:15,106 No English. 209 00:21:18,444 --> 00:21:20,528 All right, sit down. 210 00:21:29,997 --> 00:21:31,623 I checked his room. He's not there. 211 00:21:39,423 --> 00:21:40,882 Check the bathroom. 212 00:21:49,809 --> 00:21:53,019 - Come on. Let's go. - Mr. Kwon, 213 00:21:53,104 --> 00:21:55,188 why don't you come and join us? 214 00:21:59,652 --> 00:22:03,071 Look, thank you for the watch, OK? 215 00:22:03,155 --> 00:22:07,909 But you're also supposed to give me an envelope with money in it, $25,000. 216 00:22:14,291 --> 00:22:17,544 Stop that. I feel like I'm in a damn Godzilla movie. 217 00:22:18,963 --> 00:22:21,548 What's that guy's name? The... 218 00:22:21,966 --> 00:22:25,510 The Russian guy, speaks, like, nine different languages. Danny's friend. 219 00:22:25,594 --> 00:22:27,887 - Mikhail. - Mikhail. Can he speak Korean? 220 00:22:27,972 --> 00:22:30,265 - I think so. - OK, go get him. 221 00:22:36,480 --> 00:22:38,356 Now put your damn clothes on. 222 00:22:43,612 --> 00:22:46,698 She says the money her father gave them was taken at Customs. 223 00:22:48,617 --> 00:22:49,909 That's not my problem. 224 00:22:54,790 --> 00:22:56,916 She wants you to let them please go to the bank. 225 00:22:57,001 --> 00:22:58,376 They will get it for you. 226 00:23:09,263 --> 00:23:11,056 You take her to the bank. 227 00:23:11,140 --> 00:23:13,475 I'll take Casanova here to the restaurant. 228 00:23:15,144 --> 00:23:16,603 And we'll meet there. 229 00:23:27,990 --> 00:23:29,199 What's he whining about? 230 00:23:29,283 --> 00:23:32,660 He wants you to promise that you won't tell her father that they are involved. 231 00:23:34,955 --> 00:23:40,418 Oh, hey, don't worry about that. OK? Your secret is safe with me. 232 00:23:41,170 --> 00:23:44,881 OK? Just bring me the money, and we can all live happily ever after, right? 233 00:24:01,065 --> 00:24:05,443 What? For the fourth time, I was gathering mangoes, 234 00:24:05,528 --> 00:24:07,612 she was already unconscious when I found her. 235 00:24:07,696 --> 00:24:10,198 - Why won't you believe me? - Because you're speaking. 236 00:24:11,117 --> 00:24:14,869 You got a pretty decent-sized bump. Might be a slight concussion. 237 00:24:15,871 --> 00:24:19,457 You can understand what I'm saying, but you can only speak Korean. 238 00:24:21,669 --> 00:24:26,548 She hits her head and forgets English? Are we supposed to buy that? 239 00:24:26,632 --> 00:24:29,092 Asked the man who communes with the dead. 240 00:24:29,468 --> 00:24:31,052 It might be aphasia. 241 00:24:32,012 --> 00:24:34,931 It's a condition that's caused by trauma 242 00:24:35,015 --> 00:24:38,393 and affects the language center of your brain. It's usually temporary. 243 00:24:39,562 --> 00:24:41,896 Sun. You're gonna be OK. 244 00:24:44,191 --> 00:24:45,650 What are you smiling about? 245 00:24:55,161 --> 00:24:56,661 Pack your bags. We're leaving. 246 00:25:17,474 --> 00:25:18,600 Don't move! 247 00:25:20,019 --> 00:25:21,352 Let me see your hands! 248 00:25:23,063 --> 00:25:25,982 Easy, friend. I come in peace. 249 00:25:47,755 --> 00:25:48,922 Do you know who I am? 250 00:25:50,007 --> 00:25:53,384 Charles Widmore. Do you know who I am? 251 00:25:54,553 --> 00:25:56,638 Obviously, you're not John Locke. 252 00:25:57,097 --> 00:25:59,432 Everything else I know is a combination of myth, 253 00:25:59,516 --> 00:26:02,060 ghost stories and jungle noises in the night. 254 00:26:02,144 --> 00:26:05,563 I think you know more than that, judging by these pylons. 255 00:26:07,358 --> 00:26:08,858 Why did you come here? 256 00:26:09,485 --> 00:26:11,236 You took one of my people, Jin Kwon. 257 00:26:12,905 --> 00:26:14,906 I have no idea what you're talking about. 258 00:26:23,123 --> 00:26:27,085 A wise man once said that war was coming to this island. 259 00:26:30,130 --> 00:26:31,589 I think it just got here. 260 00:26:40,599 --> 00:26:42,475 Where exactly are we going, Richard? 261 00:26:43,852 --> 00:26:44,936 - Where's Locke? - What? 262 00:26:45,020 --> 00:26:47,563 You said he came to recruit you. Where did he say he'd be? 263 00:26:47,648 --> 00:26:48,731 Hydra island. 264 00:26:48,816 --> 00:26:51,651 Which is where you landed the plane you flew back here, right? 265 00:26:51,735 --> 00:26:55,113 - That's right. - This man wants to leave the island, 266 00:26:55,197 --> 00:26:58,074 that plane's the only way he can do it. You wanna know where we're going? 267 00:26:58,158 --> 00:27:00,743 - We're gonna stop him. - This is your fault, isn't it? 268 00:27:01,203 --> 00:27:02,370 Sort of. 269 00:27:02,454 --> 00:27:04,664 How are we gonna stop him from getting on the plane? 270 00:27:04,748 --> 00:27:06,082 We have to destroy it. 271 00:27:14,133 --> 00:27:15,800 Why isn't she speaking English? 272 00:27:15,884 --> 00:27:18,386 She was hit on the head when she was running away from Locke. 273 00:27:18,470 --> 00:27:19,971 He came back here? 274 00:27:20,723 --> 00:27:23,891 What... what did he want? What did he say to you? 275 00:27:24,476 --> 00:27:25,727 You... you understand me? 276 00:28:00,512 --> 00:28:02,013 I don't think she wants to come. 277 00:28:16,653 --> 00:28:18,821 Ms. Paik would like to know if there is a problem. 278 00:28:19,698 --> 00:28:22,450 I'm sorry. I'm showing that your account was closed. 279 00:28:23,202 --> 00:28:25,286 The balance is zero. 280 00:28:34,671 --> 00:28:37,715 If she may ask, who closed the account, please? 281 00:28:37,800 --> 00:28:39,717 Looks like... her father. 282 00:28:39,802 --> 00:28:42,387 Mr. Woo-Jung Paik had access. 283 00:28:42,471 --> 00:28:44,305 The funds were transferred 284 00:28:44,390 --> 00:28:47,100 to one of his other accounts at our main branch in Seoul. 285 00:29:02,658 --> 00:29:04,742 Come on! Get in here. 286 00:29:10,040 --> 00:29:11,749 Come on. Get in. 287 00:29:13,335 --> 00:29:15,920 - What's going on? - I bumped his head on the door. 288 00:29:16,004 --> 00:29:18,923 Come on, Omar. You gotta be more careful than that. 289 00:29:26,849 --> 00:29:27,932 I got this. 290 00:29:29,184 --> 00:29:30,893 You go get the Arab guy. 291 00:29:30,978 --> 00:29:33,146 Hey. I'm an Arab. 292 00:29:33,230 --> 00:29:34,689 Just go pick him up. 293 00:29:38,527 --> 00:29:40,361 Sorry about that. 294 00:29:40,446 --> 00:29:43,698 Omar's loyal, but he lacks attention to detail. 295 00:29:45,200 --> 00:29:48,995 You don't understand a word I'm saying to you right now, do you? Nothin'? 296 00:29:49,079 --> 00:29:52,165 All right. Just hold still, OK? 297 00:29:55,127 --> 00:29:56,919 I'm gonna strap you in here. 298 00:29:57,546 --> 00:29:59,797 In case you figure out what's about to happen to you, 299 00:29:59,882 --> 00:30:02,091 I can't have you freaking out. 300 00:30:05,721 --> 00:30:10,141 I don't think you realize how unhappy Mr. Paik was 301 00:30:10,225 --> 00:30:12,768 when he found out that you were doing his little girl. 302 00:30:15,230 --> 00:30:19,442 Well, you know that 25 grand that you were supposed to deliver? 303 00:30:20,402 --> 00:30:23,237 That was my fee for popping you. 304 00:30:24,948 --> 00:30:29,202 From what I hear, anyone who works for Paik knows the cardinal rule: 305 00:30:29,745 --> 00:30:31,245 hands off the boss' daughter. 306 00:30:33,248 --> 00:30:36,125 But you... you couldn't resist her, could you? 307 00:30:41,548 --> 00:30:44,300 The heart wants what the heart wants. 308 00:30:51,391 --> 00:30:52,600 Thank you. 309 00:30:57,898 --> 00:30:59,273 I'm sorry. 310 00:31:04,112 --> 00:31:06,322 Some people just aren't meant to be together. 311 00:31:14,331 --> 00:31:15,915 What the hell were you thinking? 312 00:31:15,999 --> 00:31:17,708 I'm sorry. I know. I know we panicked. 313 00:31:17,793 --> 00:31:20,711 This was not supposed to happen for days. We had a timetable. 314 00:31:20,796 --> 00:31:22,296 See, he was leaving their camp. 315 00:31:22,381 --> 00:31:24,924 You should have let him leave and taken him in the jungle. 316 00:31:25,008 --> 00:31:27,218 Well, maybe you should put a mercenary in charge 317 00:31:27,302 --> 00:31:29,136 instead of a geophysicist. 318 00:31:33,934 --> 00:31:35,476 What's done is done. 319 00:31:35,561 --> 00:31:38,062 I need you to get the package from the submarine 320 00:31:38,146 --> 00:31:41,566 and take it to the infirmary. Can you do that for me, please, Zoe? 321 00:31:42,317 --> 00:31:43,651 Yeah, sure. 322 00:31:48,156 --> 00:31:49,490 Mr. Kwon. 323 00:31:52,244 --> 00:31:54,704 My apologies for everything that's been done to you. 324 00:31:54,788 --> 00:31:56,664 - My name is... - I know who you are. 325 00:31:56,748 --> 00:31:58,040 Why did you bring me here? 326 00:31:59,334 --> 00:32:03,170 We searched the Ajira plane, discovered your wife's luggage and found this. 327 00:32:04,798 --> 00:32:06,591 I thought you might want to have it. 328 00:32:06,675 --> 00:32:09,427 Go ahead. Turn it on. 329 00:32:25,611 --> 00:32:26,944 Her name is Ji Yeon. 330 00:32:28,363 --> 00:32:29,739 Your daughter. 331 00:32:37,039 --> 00:32:39,040 I understand you've never seen her before. 332 00:32:53,639 --> 00:32:55,181 I have a daughter, too. 333 00:32:56,016 --> 00:32:58,225 I know what it's like to be kept apart. 334 00:33:01,563 --> 00:33:04,315 I understand the one thing you want 335 00:33:04,399 --> 00:33:06,525 is to be reunited with your wife and daughter. 336 00:33:08,195 --> 00:33:12,114 But it would be short-lived if that thing, 337 00:33:12,199 --> 00:33:14,825 masquerading as John Locke, ever got off this island. 338 00:33:14,910 --> 00:33:16,994 Your wife, your daughter, my daughter, 339 00:33:17,079 --> 00:33:18,746 everyone we know and love... 340 00:33:20,374 --> 00:33:22,083 ...would simply cease to be. 341 00:33:24,628 --> 00:33:27,004 I came here to make sure that doesn't happen. 342 00:33:29,091 --> 00:33:30,216 How? 343 00:33:32,386 --> 00:33:33,636 Come with me. 344 00:33:34,262 --> 00:33:36,347 I think it's time for you to see the package. 345 00:33:37,516 --> 00:33:40,601 - What package? - It's not a "what." 346 00:33:43,939 --> 00:33:45,439 It's a "who." 347 00:33:52,698 --> 00:33:55,199 Did you put my brother in the hospital? 348 00:33:55,283 --> 00:33:57,660 Such a dangerous world, Sayid, 349 00:33:57,744 --> 00:33:59,829 and you know that because you're from Iraq. 350 00:34:30,944 --> 00:34:31,986 Who are you? 351 00:34:33,697 --> 00:34:34,864 No English. 352 00:34:36,074 --> 00:34:38,534 I don't know why you're here, and I don't really care. 353 00:34:41,371 --> 00:34:42,830 No! 354 00:34:43,999 --> 00:34:45,124 Free. 355 00:34:46,460 --> 00:34:47,585 Free! 356 00:34:47,669 --> 00:34:48,878 Free. 357 00:35:08,607 --> 00:35:10,024 Good luck. 358 00:35:49,481 --> 00:35:50,898 Martin. 359 00:35:51,441 --> 00:35:53,651 Martin? Who did this to you? 360 00:35:57,781 --> 00:35:59,615 Look behind you, you idiot. 361 00:37:23,658 --> 00:37:25,492 I brought you a couple things. 362 00:37:27,662 --> 00:37:30,664 I was thinking about a patient that I had during my residency. 363 00:37:33,001 --> 00:37:35,836 Car crash, banged his head. 364 00:37:37,005 --> 00:37:38,881 When he woke up, he couldn't talk. 365 00:37:39,674 --> 00:37:43,010 The guy was frustrated. I mean... Who wouldn't be? 366 00:37:44,930 --> 00:37:46,096 One of the nurses said, 367 00:37:46,181 --> 00:37:49,099 "Just because he can't speak doesn't mean that he can't write." 368 00:37:52,145 --> 00:37:53,520 Think you could give it a try? 369 00:38:07,869 --> 00:38:12,039 It'll take longer to get your point across, but you'll have your voice back. 370 00:38:16,544 --> 00:38:18,754 I went back to your garden to see if he was there. 371 00:38:20,256 --> 00:38:21,548 He wasn't but... 372 00:38:23,551 --> 00:38:24,802 ...then I found this. 373 00:38:34,813 --> 00:38:36,563 That's one stubborn tomato. 374 00:38:37,899 --> 00:38:39,900 Guess no one told it it was supposed to die. 375 00:38:51,162 --> 00:38:52,496 Don't worry about it. 376 00:38:53,248 --> 00:38:55,916 You're not the first person to tell me to leave them alone. 377 00:39:04,092 --> 00:39:07,886 Locke... what did he say to you? 378 00:39:16,563 --> 00:39:18,063 Why didn't you go with him? 379 00:39:27,782 --> 00:39:28,991 Do you trust me? 380 00:39:39,335 --> 00:39:42,546 Sun, come with us, and I'll help you find Jin. 381 00:39:45,842 --> 00:39:47,968 I'll help you find him, get you both on that plane 382 00:39:48,053 --> 00:39:49,970 and as far away from this island as you can get. 383 00:39:54,059 --> 00:39:55,309 I promise. 384 00:40:18,875 --> 00:40:20,167 Where'd you go? 385 00:40:21,836 --> 00:40:23,295 What? 386 00:40:24,172 --> 00:40:26,840 Looked like your brain took a little stroll. 387 00:40:28,676 --> 00:40:31,887 - Why aren't you worried, James? - I am worried. 388 00:40:33,515 --> 00:40:35,557 Just really good at pretending I ain't. 389 00:40:38,019 --> 00:40:40,062 But I got a feeling this is almost over. 390 00:40:40,230 --> 00:40:42,773 'Cause if Locke rode over there on the boat with Sayid, 391 00:40:42,857 --> 00:40:45,567 then Charlie Widmore blew him right out of the water. 392 00:40:46,152 --> 00:40:47,236 And what if he didn't? 393 00:40:47,320 --> 00:40:50,197 Then we're screwed six ways from Sun... 394 00:40:53,993 --> 00:40:56,870 - Hell. - He's alone. 395 00:41:00,291 --> 00:41:02,209 Thought you went over there to find Jin. 396 00:41:04,587 --> 00:41:06,088 They said they didn't have him. 397 00:41:06,172 --> 00:41:08,215 - And you believed that? - No. 398 00:41:09,008 --> 00:41:11,385 Where's Sayid? Did you lose him, too? 399 00:41:12,345 --> 00:41:15,097 When you were there, you mentioned that Widmore had someone 400 00:41:15,181 --> 00:41:17,432 guarding a room on his submarine. 401 00:41:17,517 --> 00:41:19,893 Guarding something that he didn't want you to see? 402 00:41:19,978 --> 00:41:21,436 Yeah, so? 403 00:41:23,022 --> 00:41:24,606 I don't like secrets. 404 00:41:37,370 --> 00:41:39,580 OK, come on. OK. 405 00:41:40,415 --> 00:41:41,748 Hey, be careful with him. 406 00:41:43,751 --> 00:41:47,212 - All right. OK. - The guy can hardly stand. 407 00:41:47,297 --> 00:41:49,256 Well, what do you expect? 408 00:42:00,351 --> 00:42:01,602 How much did you give him? 409 00:42:02,353 --> 00:42:05,731 Obviously, I gave him too much, but we needed him knocked out for the trip. 410 00:42:05,815 --> 00:42:08,609 I'm not a nurse. Come on. Get him up. 411 00:42:08,693 --> 00:42:10,903 Let's go, Mr. Hume. 412 00:42:12,947 --> 00:42:16,033 - Be careful. - Come on. 31286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.