Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,628
Previously on Lost:
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,756
I'm here to tell you the island
won't let you come alone.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,008
All of you have to go back.
4
00:00:09,093 --> 00:00:13,304
Is that what this is about?
This is insane. You guys are crazy.
5
00:00:13,389 --> 00:00:15,181
- Kate...
- Jack! Don't...
6
00:00:15,265 --> 00:00:18,142
- Where are you going?
- I don't want any part of this.
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,227
It's Jin!
8
00:00:25,401 --> 00:00:29,237
- How do you know he's alive?!
- There's someone...
9
00:00:30,072 --> 00:00:33,199
- ...someone here in Los Angeles.
- Someone? Who?
10
00:00:33,283 --> 00:00:36,452
The person that's gonna show us
how to get back to the island.
11
00:01:21,957 --> 00:01:25,293
Help! Anyone!
12
00:01:29,339 --> 00:01:31,340
Help!
13
00:01:32,676 --> 00:01:34,093
Help! Jack!
14
00:01:41,810 --> 00:01:44,020
Help! Anyone!
15
00:01:50,027 --> 00:01:59,994
Help!
16
00:02:22,935 --> 00:02:23,976
It's OK.
17
00:02:24,061 --> 00:02:27,271
- It's OK. Just relax.
- Oh, God!
18
00:02:30,317 --> 00:02:33,611
- Oh, my God.
- We can stand.
19
00:02:37,241 --> 00:02:39,408
Oh, my God.
20
00:02:44,540 --> 00:02:45,915
It really happened.
21
00:02:50,671 --> 00:02:52,088
Kate?
22
00:03:10,107 --> 00:03:13,025
Kate, can you hear me?
23
00:03:19,533 --> 00:03:22,159
- Jack?
- Are you OK?
24
00:03:25,789 --> 00:03:29,542
- Are we...?
- Yeah. We're back.
25
00:03:33,130 --> 00:03:34,380
What happened?
26
00:03:59,197 --> 00:04:01,324
I thought I said all of them.
27
00:04:04,036 --> 00:04:06,495
This is all I could get on short notice.
28
00:04:06,580 --> 00:04:09,206
I guess it'll have to do for now.
29
00:04:12,419 --> 00:04:15,171
All right. Let's get started.
30
00:04:26,016 --> 00:04:27,558
Shall we?
31
00:05:33,917 --> 00:05:35,459
What is this place?
32
00:05:35,919 --> 00:05:40,006
The Dharma Initiative called it
The Lamp Post.
33
00:05:43,093 --> 00:05:45,678
This is how they found the island.
34
00:06:12,164 --> 00:06:14,623
Did you know about this place?
35
00:06:15,751 --> 00:06:18,127
No. No, I didn't.
36
00:06:19,046 --> 00:06:22,465
- Is he telling the truth?
- Probably not.
37
00:06:29,056 --> 00:06:30,556
Here we go.
38
00:06:31,558 --> 00:06:35,519
All right. I apologize
if this is confusing.
39
00:06:35,604 --> 00:06:38,773
But let's pay attention, yes?
40
00:06:41,318 --> 00:06:45,738
The room we're standing in
was constructed years ago
41
00:06:45,822 --> 00:06:49,158
over a unique pocket
of electromagnetic energy.
42
00:06:49,242 --> 00:06:53,412
That energy connects to
similar pockets all over the world.
43
00:06:53,497 --> 00:06:57,583
The people who built this room, however,
were only interested in one.
44
00:06:57,667 --> 00:07:01,337
- The island.
- Yes, the island.
45
00:07:01,421 --> 00:07:04,340
They'd gathered proof that it existed,
46
00:07:04,424 --> 00:07:10,179
they knew it was out there somewhere,
but they just couldn't find it.
47
00:07:11,515 --> 00:07:15,935
Then a very clever fellow
built this pendulum
48
00:07:16,019 --> 00:07:18,062
on the theoretical notion
49
00:07:18,146 --> 00:07:22,650
that they should stop looking for
where the island was supposed to be,
50
00:07:22,734 --> 00:07:26,862
and start looking for
where it was going to be.
51
00:07:29,533 --> 00:07:32,284
What do you mean
"Where it was going to be"?
52
00:07:32,369 --> 00:07:36,205
This fellow presumed,
and correctly as it turned out,
53
00:07:36,289 --> 00:07:39,333
that the island was always moving.
54
00:07:41,002 --> 00:07:43,629
Why do you think
you were never rescued?
55
00:07:43,713 --> 00:07:48,008
Now, while the movements
of the island seem random,
56
00:07:48,093 --> 00:07:52,721
this man and his team
created a series of equations...
57
00:07:54,224 --> 00:07:57,726
...which tell us,
with a high degree of probability,
58
00:07:57,811 --> 00:08:03,649
where it is going to be
at a certain point in time.
59
00:08:06,862 --> 00:08:08,946
Windows, as it were,
60
00:08:09,030 --> 00:08:13,117
that, while open, provide a route back.
61
00:08:13,952 --> 00:08:18,998
Unfortunately, these windows
don't stay open for very long.
62
00:08:20,250 --> 00:08:23,836
Yours closes in 36 hours.
63
00:08:27,465 --> 00:08:28,757
I'm sorry, excuse me.
64
00:08:30,552 --> 00:08:33,387
Am I really hearing this?
That's what this is about?
65
00:08:33,471 --> 00:08:35,806
You're going back
to the island willingly?
66
00:08:35,891 --> 00:08:39,059
Yes. Why are you here, Desmond?
67
00:08:43,148 --> 00:08:45,232
I came here to deliver a message.
68
00:08:47,235 --> 00:08:48,444
Daniel Faraday...
69
00:08:50,071 --> 00:08:53,365
...your son, sent me here.
70
00:08:54,784 --> 00:08:58,495
He wanted me to tell you that
the people on the island need your help.
71
00:08:59,873 --> 00:09:03,834
He said that only you could help them.
He didn't say Jack, Sun, Ben.
72
00:09:03,919 --> 00:09:06,795
- He said you.
- But I am helping, dear.
73
00:09:09,966 --> 00:09:11,800
Consider the message delivered.
74
00:09:14,888 --> 00:09:19,892
I'm sorry to tell you this, Desmond,
but the island isn't done with you yet.
75
00:09:19,976 --> 00:09:23,479
This woman cost me four years
of my life I'll never get back!
76
00:09:23,563 --> 00:09:27,900
Because you told me that I was
supposed to go to the island.
77
00:09:27,984 --> 00:09:29,985
That it was my bloody purpose.
78
00:09:34,824 --> 00:09:37,493
Listen to me, brother,
and listen carefully.
79
00:09:39,371 --> 00:09:41,789
These people, they're just using us.
80
00:09:41,873 --> 00:09:45,292
They're playing some kind of game,
and we're just the pieces.
81
00:09:47,045 --> 00:09:48,921
So whatever she tells you to do?
82
00:09:50,298 --> 00:09:51,382
Ignore it.
83
00:09:56,263 --> 00:09:58,973
You say the island's not done with me?
84
00:09:59,057 --> 00:10:00,933
Well, I'm done with the island.
85
00:10:14,531 --> 00:10:18,033
Jack, the binder in your hands
86
00:10:18,118 --> 00:10:21,287
shows all the air routes
that fly over the coordinates
87
00:10:21,371 --> 00:10:26,500
where I believe the island will be
in little more than a day from now.
88
00:10:27,836 --> 00:10:30,879
There's a commercial airliner
flying from LA to Guam...
89
00:10:31,589 --> 00:10:35,384
...that is going to go
right through our window.
90
00:10:36,428 --> 00:10:39,596
Ajira Airways, Flight 316.
91
00:10:39,973 --> 00:10:43,600
If you have any hope of the island
bringing you back,
92
00:10:43,685 --> 00:10:45,227
it must be that plane.
93
00:10:47,188 --> 00:10:49,273
You all need to be on it.
94
00:10:52,235 --> 00:10:54,611
It must be that flight.
95
00:10:59,034 --> 00:11:02,536
If you want to return,
96
00:11:03,246 --> 00:11:06,290
you need to recreate,
as best you can,
97
00:11:06,374 --> 00:11:10,669
the circumstances that brought you there
in the first place.
98
00:11:10,754 --> 00:11:15,591
That means as many of the same people
99
00:11:15,675 --> 00:11:18,302
as you are able to bring with you.
100
00:11:19,346 --> 00:11:22,222
And what if we can't get anyone else
to come with us?
101
00:11:22,307 --> 00:11:23,849
What if we're it?
102
00:11:23,933 --> 00:11:26,935
All I can tell you
is the result would be...
103
00:11:28,605 --> 00:11:32,316
- ...unpredictable.
- So that's it?
104
00:11:33,068 --> 00:11:37,946
We just get on that flight, and we
just hope that it works? That's all?
105
00:11:39,616 --> 00:11:42,117
No, that's not all, Jack.
106
00:11:44,496 --> 00:11:46,914
At least not for you.
107
00:11:57,384 --> 00:11:58,675
Come on in.
108
00:12:00,178 --> 00:12:02,846
- Ben and Sun...
- Heard what they needed to hear.
109
00:12:02,931 --> 00:12:04,973
And this does not concern them.
110
00:12:10,146 --> 00:12:11,146
Here we are.
111
00:12:19,948 --> 00:12:21,365
What's this?
112
00:12:21,449 --> 00:12:24,410
It's John Locke's suicide note.
113
00:12:29,791 --> 00:12:31,792
I...
114
00:12:32,752 --> 00:12:35,629
- I didn't know.
- Why would you?
115
00:12:35,713 --> 00:12:41,468
Obituaries don't see fit to mention
when people hang themselves, Jack.
116
00:12:47,976 --> 00:12:49,852
Why would he kill himself?
117
00:12:53,273 --> 00:12:55,899
There are many reasons, I'm sure.
118
00:12:55,984 --> 00:12:58,694
But the only one that matters is this:
119
00:12:59,279 --> 00:13:02,239
He is going to help you get back.
120
00:13:03,825 --> 00:13:05,868
John is going to be a proxy.
121
00:13:07,412 --> 00:13:10,247
- A substitute.
- A substitute for who?
122
00:13:11,082 --> 00:13:14,460
Jack. Who do you think?
123
00:13:16,838 --> 00:13:19,298
You need to, as best you can,
124
00:13:19,382 --> 00:13:22,676
recreate the conditions
of the original flight.
125
00:13:23,428 --> 00:13:26,889
Which is why you need to give John
something of your father's.
126
00:13:29,976 --> 00:13:33,353
You have to get something
that belonged to your father,
127
00:13:33,438 --> 00:13:38,275
- and you need to give it to John.
- What?
128
00:13:38,860 --> 00:13:40,736
That's what you have to do.
129
00:13:44,240 --> 00:13:47,493
My father... is gone.
130
00:13:47,577 --> 00:13:49,828
My father has been dead for three years!
131
00:13:49,913 --> 00:13:51,413
You want me to...
132
00:13:52,916 --> 00:13:55,751
And to give it Locke? He's in a coffin!
133
00:13:57,420 --> 00:13:58,754
This is ridiculous!
134
00:13:58,838 --> 00:14:02,591
Stop thinking how ridiculous it is,
135
00:14:02,675 --> 00:14:06,386
and start asking yourself
136
00:14:06,471 --> 00:14:09,973
whether or not you believe
it's going to work.
137
00:14:12,936 --> 00:14:16,605
That's why it's called
a leap of faith, Jack.
138
00:14:43,424 --> 00:14:45,801
- Where's Sun?
- She left.
139
00:14:47,136 --> 00:14:48,971
And Locke?
140
00:14:49,055 --> 00:14:51,723
I mean, his body, the coffin.
141
00:14:51,808 --> 00:14:53,976
I have a friend looking after it.
142
00:14:56,938 --> 00:14:59,356
I'll pick it up
on my way to the airport.
143
00:15:05,154 --> 00:15:08,991
- What did she say to you, Jack?
- Nothing that matters.
144
00:15:09,909 --> 00:15:11,201
Who is she?
145
00:15:11,286 --> 00:15:14,746
Why is she... helping us?
How does she know all this?
146
00:15:19,168 --> 00:15:21,503
Thomas the Apostle.
147
00:15:24,340 --> 00:15:27,092
When Jesus wanted to return to Judea,
148
00:15:27,176 --> 00:15:30,262
knowing that he would
probably be murdered there,
149
00:15:30,346 --> 00:15:32,431
Thomas said to the others,
150
00:15:32,515 --> 00:15:35,642
"Let us also go,
that we might die with him."
151
00:15:37,812 --> 00:15:40,939
But Thomas was not remembered
for this bravery.
152
00:15:41,024 --> 00:15:43,025
His claim to fame came later...
153
00:15:44,360 --> 00:15:47,362
...when he refused to acknowledge
the resurrection.
154
00:15:48,114 --> 00:15:50,532
He just couldn't wrap
his mind around it.
155
00:15:50,742 --> 00:15:52,659
The story goes...
156
00:15:54,495 --> 00:15:59,041
...that he needed to touch
Jesus' wounds to be convinced.
157
00:16:01,961 --> 00:16:03,128
So was he?
158
00:16:04,213 --> 00:16:05,964
Of course he was.
159
00:16:07,634 --> 00:16:10,552
We're all convinced
sooner or later, Jack.
160
00:16:20,188 --> 00:16:21,730
Where are you going?
161
00:16:23,316 --> 00:16:26,485
I made a promise
to an old friend of mine.
162
00:16:26,569 --> 00:16:28,570
Just a loose end that needs tying up.
163
00:16:30,657 --> 00:16:32,366
See you at the airport, Jack.
164
00:17:12,490 --> 00:17:13,782
Hello?
165
00:17:14,951 --> 00:17:16,451
Yeah, this is him.
166
00:17:19,372 --> 00:17:20,789
He did what?
167
00:17:20,873 --> 00:17:23,041
This is the fourth time he's left.
168
00:17:23,126 --> 00:17:26,211
He's got to follow the rules
or move to our assisted facility.
169
00:17:26,295 --> 00:17:28,255
Yeah, I understand.
170
00:17:29,799 --> 00:17:35,137
Now, ladies and gentlemen,
here is my 'Fraidy Cat, Rabbit!
171
00:17:40,476 --> 00:17:42,978
- Hey, Ray.
- Hey, Jack.
172
00:17:44,647 --> 00:17:46,857
- Want to get out?
- The sooner the better.
173
00:17:47,483 --> 00:17:49,025
Could you please pick one?
174
00:17:50,111 --> 00:17:51,403
Look at it.
175
00:17:54,323 --> 00:17:57,492
Want to tell me
why you took off this time, Ray?
176
00:17:57,577 --> 00:18:00,203
Do I really need to answer that?
177
00:18:00,830 --> 00:18:03,457
Will you at least tell me
where the bus was headed?
178
00:18:03,541 --> 00:18:07,002
Doesn't matter. Anywhere I go
is somewhere better than here.
179
00:18:18,222 --> 00:18:20,474
- You packed a bag?
- Course I did.
180
00:18:22,977 --> 00:18:25,854
One of these times,
I'm actually gonna get away.
181
00:18:27,023 --> 00:18:28,940
And they won't ever find me, either.
182
00:18:29,025 --> 00:18:31,401
Take off again,
they're gonna throw you out.
183
00:18:31,486 --> 00:18:34,654
But what would I do
without my magic shows?
184
00:18:39,243 --> 00:18:41,161
Let me help you unpack, Granddad.
185
00:18:42,580 --> 00:18:46,208
So how are you, kiddo?
You seeing anyone special?
186
00:18:47,251 --> 00:18:51,129
What ever happened to the girl
you brought by with you that time?
187
00:18:51,214 --> 00:18:53,131
That pretty one with the freckles?
188
00:18:53,216 --> 00:18:56,092
- What was her name?
- Kate.
189
00:18:57,303 --> 00:18:59,262
We're not together anymore.
190
00:19:00,223 --> 00:19:05,560
Well, look at the bright side.
More time to come visit me.
191
00:19:06,395 --> 00:19:09,022
I'd love to, Granddad,
I really would, but...
192
00:19:10,900 --> 00:19:14,861
...I think I might be
going away for a while.
193
00:19:16,405 --> 00:19:17,906
Where's "away," exactly?
194
00:19:18,866 --> 00:19:22,452
- Somewhere better than here.
- Touch�.
195
00:19:31,712 --> 00:19:33,046
Are these yours?
196
00:19:34,465 --> 00:19:38,134
No. Those were your father's.
197
00:19:44,350 --> 00:19:47,936
Your mom sent me
a box of his stuff after he died.
198
00:19:48,020 --> 00:19:51,231
Must have got mixed in
when I packed for a quick getaway.
199
00:19:58,281 --> 00:20:02,117
These shoes... Can I take them?
200
00:20:03,202 --> 00:20:04,494
Be my guest.
201
00:21:29,205 --> 00:21:30,664
Kate...
202
00:21:33,793 --> 00:21:35,710
What are you doing here?
203
00:21:36,545 --> 00:21:39,172
Are you still going back to the island?
204
00:21:40,091 --> 00:21:43,176
Yeah... Yeah, I think I am.
205
00:21:48,557 --> 00:21:50,058
Then I'm going with you.
206
00:21:50,893 --> 00:21:53,979
Kate, what happened?
207
00:21:54,063 --> 00:21:56,481
- Where's Aaron...
- Don't ask questions.
208
00:22:00,403 --> 00:22:02,404
If you want me to go with you...
209
00:22:04,115 --> 00:22:06,992
...you'll never ask me
that question again.
210
00:22:07,076 --> 00:22:10,328
You'll never ask me about Aaron.
Do you understand, Jack?
211
00:22:12,915 --> 00:22:13,915
Yes.
212
00:22:16,585 --> 00:22:18,294
Thank you.
213
00:22:46,449 --> 00:22:50,326
Morning.
214
00:22:51,454 --> 00:22:54,372
I made you some coffee.
And there's orange juice.
215
00:23:01,756 --> 00:23:03,798
You still like milk and two sugars?
216
00:23:04,508 --> 00:23:06,134
Yeah, sure.
217
00:23:16,187 --> 00:23:18,605
Those don't make much sense
for the island.
218
00:23:20,900 --> 00:23:23,151
You might want to consider
hiking boots.
219
00:23:24,403 --> 00:23:26,321
Those were my father's.
220
00:23:27,740 --> 00:23:29,866
When I went to pick up
his body in Sydney
221
00:23:29,950 --> 00:23:32,077
my dad didn't have any nice shoes.
222
00:23:32,161 --> 00:23:35,580
My mother wanted to have the funeral
as soon as I landed back in LA,
223
00:23:35,664 --> 00:23:39,042
but I thought, who the hell's
gonna see his feet?
224
00:23:39,126 --> 00:23:42,462
So I had these old, white tennis shoes
225
00:23:42,546 --> 00:23:46,049
and I said, "Use these.
Put these on him."
226
00:23:48,302 --> 00:23:51,262
'Cause he wasn't worth
a nice pair of shoes to me.
227
00:23:52,598 --> 00:23:54,641
Or the time it would take to get them.
228
00:23:55,684 --> 00:23:58,019
Why don't you get rid of them?
229
00:23:59,772 --> 00:24:02,774
Why hold on to something
that makes you feel sad?
230
00:24:11,992 --> 00:24:13,535
Go ahead.
231
00:24:14,328 --> 00:24:16,871
I'll see you at the airport, OK?
232
00:24:25,339 --> 00:24:27,799
- Hello.
- Hello, Jack. Are you there?
233
00:24:27,883 --> 00:24:31,803
- Yeah, is everything all right?
- Listen. We don't have much time.
234
00:24:31,887 --> 00:24:34,305
I've been... side-tracked,
235
00:24:34,390 --> 00:24:38,184
and I need you to pick up Locke's body
and take it to the airport.
236
00:24:39,520 --> 00:24:42,230
The coffin is at Simon's Butcher Shop.
237
00:24:42,314 --> 00:24:45,275
Corner of Grand and Hayes.
238
00:24:45,359 --> 00:24:48,736
- Why? What's happened to you?
- Just do it. Please.
239
00:25:10,926 --> 00:25:13,261
Are you Jill? Ben sent me.
240
00:25:13,345 --> 00:25:16,306
I know who you are, Dr. Shephard.
Come on in.
241
00:25:24,815 --> 00:25:26,566
What's in the bag?
242
00:25:28,485 --> 00:25:29,569
Sorry.
243
00:25:30,613 --> 00:25:33,865
Ben said to give you the van.
I gotta pull it around back.
244
00:25:33,949 --> 00:25:35,783
Give me about five minutes.
245
00:26:47,106 --> 00:26:48,898
Wherever you are, John...
246
00:26:50,526 --> 00:26:55,530
...you must be laughing your ass off
that I'm actually doing this.
247
00:26:58,117 --> 00:26:59,784
Because this...
248
00:27:01,161 --> 00:27:03,496
This is even crazier than you were.
249
00:27:12,840 --> 00:27:14,340
And, here.
250
00:27:15,175 --> 00:27:17,010
You can have that back.
251
00:27:17,094 --> 00:27:19,971
I've already heard
everything you had to say, John.
252
00:27:20,848 --> 00:27:23,349
You wanted me to go back,
I'm going back.
253
00:27:36,989 --> 00:27:38,698
Rest in peace.
254
00:27:43,746 --> 00:27:46,164
Mr. Shephard, if you'll
just bear with me.
255
00:27:46,248 --> 00:27:48,958
The reason for transporting
Mr. Bentham to Guam?
256
00:27:50,586 --> 00:27:53,588
These were his wishes.
He wanted to be buried there.
257
00:27:53,672 --> 00:27:55,840
Who will be the recipient upon arrival?
258
00:27:55,924 --> 00:27:59,969
- Is there a funeral home...
- It's me. I'll be escorting the body.
259
00:28:00,054 --> 00:28:02,430
And your relation to the deceased?
260
00:28:03,140 --> 00:28:04,766
He was a friend.
261
00:28:05,309 --> 00:28:09,312
Mr. Shephard, I have to inform you,
due to increased security measures,
262
00:28:09,396 --> 00:28:12,690
we are required to open the casket
and perform a screening.
263
00:28:12,775 --> 00:28:16,277
I assure you it's done with care.
Do you understand, Mr. Shephard?
264
00:28:17,279 --> 00:28:20,782
- Mr. Shephard?
- Yes. I understand.
265
00:28:20,866 --> 00:28:22,200
Then please sign here.
266
00:28:28,665 --> 00:28:31,376
Thank you for flying Ajira Air.
267
00:28:31,460 --> 00:28:33,503
My condolences.
268
00:28:34,129 --> 00:28:36,297
I'm sorry you lost your friend.
269
00:28:38,425 --> 00:28:40,051
Thank you.
270
00:28:43,639 --> 00:28:47,058
Please remove all jackets, sweaters,
jewelry and footwear.
271
00:28:47,142 --> 00:28:52,021
Remove all laptops and electronic
devices from your cases.
272
00:28:52,106 --> 00:28:53,523
Jack?
273
00:28:56,193 --> 00:28:57,693
Sun. Hey.
274
00:28:57,778 --> 00:29:01,280
- You're surprised to see me?
- I just...
275
00:29:01,824 --> 00:29:04,325
I thought, maybe,
you might change your mind.
276
00:29:05,702 --> 00:29:09,455
If there's even a chance that Jin
is alive, I have to be on that plane.
277
00:29:10,332 --> 00:29:14,502
Passengers, please have your tickets and
identification available for security.
278
00:29:31,270 --> 00:29:35,565
Preliminary boarding announcement
for Ajira Airways, flight 316,
279
00:29:35,649 --> 00:29:39,110
with service to Honolulu and Guam,
departing from gate 15.
280
00:29:39,194 --> 00:29:42,864
For those of you on the stand-by list,
we'll have seats available.
281
00:29:43,031 --> 00:29:47,827
We'd like to invite our pre-board, first
class passengers aboard at this time.
282
00:29:47,911 --> 00:29:51,289
- Stand-bys? There's no stand-bys.
- You don't need to worry.
283
00:29:51,373 --> 00:29:54,709
- There are 78 seats open.
- No.
284
00:29:55,419 --> 00:29:57,879
I bought those seats. All 78 of them.
285
00:29:57,963 --> 00:30:01,299
I'm Hugo Reyes. They're not open.
They're mine. Check and see.
286
00:30:05,471 --> 00:30:08,931
Yes, I see that. These people
want to get to their destination.
287
00:30:09,016 --> 00:30:11,809
Why would you not want them
to be able to travel?
288
00:30:16,857 --> 00:30:19,817
It doesn't matter why.
They can take the next plane.
289
00:30:21,737 --> 00:30:22,778
Hurley?
290
00:30:26,867 --> 00:30:29,285
What are you doing here?
How did you know...
291
00:30:29,369 --> 00:30:31,621
All that matters
is that I'm here, right?
292
00:30:35,000 --> 00:30:38,127
Well... I'm glad that you're here, man.
293
00:30:46,595 --> 00:30:48,095
OK, then...
294
00:30:49,431 --> 00:30:50,932
...let's do this.
295
00:30:54,686 --> 00:30:55,811
After you.
296
00:31:02,945 --> 00:31:04,487
Welcome to Ajira Air.
297
00:31:05,030 --> 00:31:07,615
Thank you, sir.
Row eight, on your left.
298
00:31:23,465 --> 00:31:25,299
You made it.
299
00:31:27,970 --> 00:31:30,596
Yeah. I made it.
300
00:31:54,830 --> 00:31:58,541
- That should be everybody.
- Hold on! Wait, please!
301
00:31:58,625 --> 00:32:00,626
Thank you for not closing it.
302
00:32:01,503 --> 00:32:04,130
- That's OK. Go right on in.
- Thanks.
303
00:32:09,720 --> 00:32:11,929
Wait! What's he doing here?
304
00:32:12,514 --> 00:32:14,557
- Hurley...
- No, no, he can't come!
305
00:32:14,975 --> 00:32:17,560
To get back, this is how
it's gonna have to be.
306
00:32:17,644 --> 00:32:21,397
- No one told me he was gonna be here!
- Who told you to be here, Hugo?
307
00:32:22,816 --> 00:32:24,775
Is everything OK?
308
00:32:24,860 --> 00:32:27,778
Yes, everything's fine. Right?
309
00:32:28,989 --> 00:32:30,990
Yes, Jack. I'll be fine.
310
00:32:32,034 --> 00:32:34,493
- Are you Jack Shephard? Seat 8C?
- Yes.
311
00:32:34,870 --> 00:32:37,622
Security found this while
screening your cargo.
312
00:32:39,458 --> 00:32:43,919
If you don't mind taking your seats,
we're pushing back for takeoff.
313
00:32:48,050 --> 00:32:49,342
What's that, Jack?
314
00:32:50,636 --> 00:32:52,136
Nothing.
315
00:32:57,893 --> 00:33:01,145
The other people on this plane,
what's gonna happen to them?
316
00:33:02,439 --> 00:33:03,439
Who cares?
317
00:34:20,183 --> 00:34:21,350
Pretty crazy, huh?
318
00:34:23,895 --> 00:34:25,312
Which part?
319
00:34:25,397 --> 00:34:30,818
Hurley, Sayid...
being on the same plane.
320
00:34:32,112 --> 00:34:33,988
How did they end up here?
321
00:34:34,823 --> 00:34:36,866
They bought a ticket.
322
00:34:38,618 --> 00:34:41,162
You don't think it means something?
323
00:34:41,246 --> 00:34:44,623
That somehow... we're all back together?
324
00:34:45,959 --> 00:34:49,336
We're on the same plane, Jack.
That doesn't make us together.
325
00:34:51,089 --> 00:34:54,467
Good afternoon, ladies and gentlemen,
Welcome to Ajira Air.
326
00:34:54,551 --> 00:34:56,927
This is your captain, Frank J. Lapidus,
327
00:34:57,012 --> 00:34:59,305
on behalf of the crew, welcome aboard.
328
00:34:59,389 --> 00:35:03,434
We're right on schedule, flying at
a very comfortable 30,000 feet.
329
00:35:03,518 --> 00:35:06,562
- So sit back, relax and enjoy...
- Excuse me, ma'am?
330
00:35:06,646 --> 00:35:08,397
Mr. Shephard. Can I help you?
331
00:35:09,691 --> 00:35:13,110
I need to talk to the pilot.
Frank Lapidus and I are old friends.
332
00:35:13,195 --> 00:35:15,279
Tell him I'm on board.
I'd appreciate it.
333
00:35:15,363 --> 00:35:19,492
All right. Sit down, you can't
be near the cockpit door when it's open.
334
00:35:19,576 --> 00:35:21,035
Sure, I understand.
335
00:35:26,708 --> 00:35:31,796
Captain, I have a passenger onboard.
Jack Shephard, he says he knows you.
336
00:35:31,880 --> 00:35:33,672
OK, sir.
337
00:35:37,260 --> 00:35:38,302
Well, hello, doc.
338
00:35:39,721 --> 00:35:41,222
Small world!
339
00:35:42,682 --> 00:35:47,311
- What are you doing going to Guam?
- What are you doing here?
340
00:35:47,395 --> 00:35:50,940
I picked this gig up eight months ago.
I fly this route all the time,
341
00:35:51,024 --> 00:35:54,568
sometimes I take the big birds
into New Delhi...
342
00:35:55,570 --> 00:35:58,405
Is that... Sayid?
343
00:35:59,908 --> 00:36:01,700
And Hurley?
344
00:36:06,373 --> 00:36:07,915
Wait a second.
345
00:36:11,127 --> 00:36:13,504
We're not going to Guam, are we?
346
00:36:28,895 --> 00:36:30,229
How can you read?
347
00:36:30,856 --> 00:36:32,982
My mother taught me.
348
00:36:38,405 --> 00:36:42,199
I can read, Jack,
because it beats what you're doing.
349
00:36:42,284 --> 00:36:45,035
- What's that?
- Waiting for something to happen.
350
00:36:49,791 --> 00:36:52,793
- What is going to happen?
- You tell me, Jack.
351
00:36:52,878 --> 00:36:56,213
You're the one who got to stay
after school with Ms. Hawking.
352
00:37:02,804 --> 00:37:04,889
Did you know Locke killed himself?
353
00:37:06,975 --> 00:37:09,059
No. No, I didn't.
354
00:37:19,154 --> 00:37:21,488
They found this stuffed in his pocket.
355
00:37:23,700 --> 00:37:27,202
I've been trying to get rid of it,
but it's like it's...
356
00:37:27,287 --> 00:37:29,330
...following me.
357
00:37:30,540 --> 00:37:34,793
I know it sounds crazy, but...
358
00:37:34,878 --> 00:37:37,546
...it feels like John
needs me to read it.
359
00:37:40,842 --> 00:37:42,843
Why don't you then?
360
00:37:49,267 --> 00:37:52,603
- Is it because you're afraid?
- Afraid of what?
361
00:37:52,687 --> 00:37:56,649
Afraid that he blames you.
That it's your fault he killed himself.
362
00:38:00,695 --> 00:38:02,196
Was it my fault?
363
00:38:04,449 --> 00:38:06,825
No, Jack. It wasn't your fault.
364
00:38:12,123 --> 00:38:14,166
Let me give you some privacy.
365
00:39:29,284 --> 00:39:30,868
Dude?
366
00:39:30,952 --> 00:39:33,120
You might wanna fasten your seatbelt.
367
00:39:35,081 --> 00:39:38,417
Fasten your seatbelt, ma'am.
Sir, put on your seatbelt.
368
00:39:38,585 --> 00:39:40,127
Seatbelts, please.
369
00:40:18,666 --> 00:40:20,918
Help!
370
00:40:21,002 --> 00:40:24,338
Anyone? Help!
371
00:40:42,023 --> 00:40:52,658
Kate?
372
00:40:59,415 --> 00:41:00,415
What happened?
373
00:41:07,215 --> 00:41:09,716
- Can you get up?
- Yeah.
374
00:41:16,391 --> 00:41:17,933
The plane...
375
00:41:18,643 --> 00:41:19,810
Where's the plane?
376
00:41:20,812 --> 00:41:26,316
I don't know. After that light,
I just woke up in the jungle.
377
00:41:26,401 --> 00:41:30,154
- So this is it? It's just us?
- I'm not sure.
378
00:41:30,238 --> 00:41:32,906
Do either of you remember crashing?
379
00:41:32,991 --> 00:41:34,491
Crashing? No.
380
00:41:34,576 --> 00:41:38,203
One second I'm being tossed around,
next I know I'm in the lagoon.
381
00:41:39,080 --> 00:41:41,123
Where is Sun and Sayid?
382
00:41:42,750 --> 00:41:44,710
Where's Ben?
383
00:41:44,794 --> 00:41:48,380
All right, let's spread out,
search the jungle.
384
00:41:49,382 --> 00:41:51,758
If you come across
anybody from the plane...
385
00:42:02,645 --> 00:42:03,645
Dude...
386
00:42:17,202 --> 00:42:18,785
Jin?
29328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.