All language subtitles for Lost.Girl.S02E10.HDTV.XviD-2HD.Raging.Fae

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:07,805 # 2 00:00:07,873 --> 00:00:09,206 Yorkshire pudding? 3 00:00:09,875 --> 00:00:10,708 Gravy?! 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,679 Hells to the bells, yes! 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,380 Yeah, hold on -- 6 00:00:16,448 --> 00:00:17,482 Bo-ooo! 7 00:00:19,184 --> 00:00:20,485 What?! 8 00:00:20,552 --> 00:00:22,520 Hey babe, what's our dance card like on Sunday? 9 00:00:22,588 --> 00:00:25,121 I can't really check the daytimer right now, Kenz! 10 00:00:25,189 --> 00:00:26,356 It's Trick! 11 00:00:26,423 --> 00:00:28,452 He's making a Sunday roast at the Dal! 12 00:00:28,499 --> 00:00:29,192 What do you say -- 13 00:00:29,259 --> 00:00:31,795 You, me, and our elastic-waist sweats? 14 00:00:31,863 --> 00:00:32,662 I can't! 15 00:00:32,730 --> 00:00:33,830 Why not?! 16 00:00:33,898 --> 00:00:35,098 'Cause I'll be busy! 17 00:00:35,165 --> 00:00:36,432 Busy with what?? 18 00:00:36,501 --> 00:00:38,702 Knock yourself out, I need a night in! 19 00:00:39,636 --> 00:00:41,937 Well I'll be there with my monogrammed steak knife, 20 00:00:42,005 --> 00:00:44,006 but Bo, alas, sends her regrets. 21 00:00:45,909 --> 00:00:48,777 Yeahhh...um, she can't really talk right now- 22 00:00:48,845 --> 00:00:50,345 She's jammed right up. 23 00:00:57,352 --> 00:01:00,121 Hey, Sugar Crotch- how was the car service? 24 00:01:00,188 --> 00:01:02,390 Oh, we'll definitely be keeping them on speed dial. 25 00:01:02,457 --> 00:01:04,926 But renegade goblin or not, that is the last time 26 00:01:04,994 --> 00:01:07,461 I jump out a third floor window for a case. 27 00:01:08,697 --> 00:01:12,065 Now, I know you were un peu occupado 28 00:01:12,133 --> 00:01:13,800 getting bang-healed and everything but- 29 00:01:13,868 --> 00:01:15,569 Is there any other reason you're avoiding 30 00:01:15,637 --> 00:01:17,170 all calls from the merry Trickster? 31 00:01:17,238 --> 00:01:20,574 You mean other than the fact that I had a vision in which I kill him? 32 00:01:20,642 --> 00:01:22,576 Do you owe him huge on your bar tab 33 00:01:22,644 --> 00:01:24,377 or did you steal his troll, or- 34 00:01:24,445 --> 00:01:25,612 Whoa, whoa, wait-- What?! 35 00:01:25,680 --> 00:01:28,313 Kill him? Kill Trick?! 36 00:01:28,381 --> 00:01:30,082 The Nain Rouge gave me a vision. 37 00:01:30,150 --> 00:01:32,952 Somehow -- he was dead by my hands. 38 00:01:33,020 --> 00:01:34,186 Does he know? 39 00:01:34,254 --> 00:01:36,321 No, which is why he's getting pushy. 40 00:01:36,389 --> 00:01:38,758 So, you know, until I know what the deal is- 41 00:01:38,825 --> 00:01:41,360 Yeah, no happy-times, gravy-hour in the Shire, huh? 42 00:01:41,428 --> 00:01:42,929 Well hello, doctor. 43 00:01:43,796 --> 00:01:44,796 What?? 44 00:01:45,932 --> 00:01:47,098 Where? 45 00:01:47,633 --> 00:01:48,366 C'mon! 46 00:01:48,434 --> 00:01:49,467 What?! No! 47 00:01:49,535 --> 00:01:51,803 We have to sit down and process this! 48 00:01:53,338 --> 00:01:55,106 Preferably with the roast beef sandwich 49 00:01:55,174 --> 00:01:56,741 I'm suddenly craving. 50 00:01:56,809 --> 00:02:15,425 # 51 00:02:15,493 --> 00:02:16,492 Found you. 52 00:02:20,397 --> 00:02:21,631 Hey, Lauren! 53 00:02:21,699 --> 00:02:23,299 Where's the mystery patient? 54 00:02:23,366 --> 00:02:25,602 Apparently he was just dumped here last night-- 55 00:02:25,669 --> 00:02:33,108 # 56 00:02:33,175 --> 00:02:34,175 Oh, wow- 57 00:02:35,344 --> 00:02:36,578 What happened? 58 00:02:36,646 --> 00:02:39,114 Well, a jumping back-kick and a tornado of fists. 59 00:02:39,181 --> 00:02:40,181 Excuse me? 60 00:02:40,249 --> 00:02:41,483 He's a fighter. Mixed martial arts. 61 00:02:41,550 --> 00:02:43,318 The guy made a meal outta me. 62 00:02:43,385 --> 00:02:46,121 What kind of son of a bitch can do that to an Ogre? 63 00:02:46,188 --> 00:02:47,888 You're an Ogre?! 64 00:02:47,956 --> 00:02:49,023 Tough as they come. 65 00:02:49,091 --> 00:02:50,891 What kind of Fae did this to you? 66 00:02:50,959 --> 00:02:51,759 That's the thing, Bo-- 67 00:02:51,827 --> 00:02:52,660 It wasn't Fae! 68 00:02:52,728 --> 00:02:54,261 It was a damn human. 69 00:02:58,033 --> 00:03:00,635 Life is hard when you don't know who you are. 70 00:03:00,702 --> 00:03:03,637 It's harder when you don't know what you are. 71 00:03:03,704 --> 00:03:06,305 My love carries a death sentence. 72 00:03:06,373 --> 00:03:08,708 I was lost for years. 73 00:03:08,776 --> 00:03:11,544 Searching while hiding. 74 00:03:11,612 --> 00:03:15,982 Only to find that I belonged to a world hidden from humans. 75 00:03:16,050 --> 00:03:17,784 I won't hide anymore. 76 00:03:17,859 --> 00:03:20,693 I will live the life I choose. 77 00:03:21,272 --> 00:03:25,557 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 78 00:03:27,093 --> 00:03:28,927 Yeah, yeah, yeah-- That hurts! It hurts- 79 00:03:28,995 --> 00:03:30,162 I'm worried about internal hemorrhaging- 80 00:03:30,229 --> 00:03:31,363 Oscar, I really think- 81 00:03:31,430 --> 00:03:34,033 No way. I'm not going back to the lab with you -- 82 00:03:34,100 --> 00:03:36,300 If I do, the Ash is gonna find out. 83 00:03:36,368 --> 00:03:37,535 Find out what? 84 00:03:37,602 --> 00:03:38,502 The fights, they're not strictly...sanctioned. 85 00:03:38,570 --> 00:03:39,771 Dislocated shoulder. 86 00:03:39,838 --> 00:03:41,305 I didn't even notice. 87 00:03:41,373 --> 00:03:43,340 So you're talking about illegal, underground fights? 88 00:03:43,408 --> 00:03:45,242 Dude, how do we score tix? 89 00:03:45,310 --> 00:03:47,244 Well -- if Oscar doesn't tell us everything, 90 00:03:47,312 --> 00:03:49,914 Then I'm gonna have to write a report for The Ash. 91 00:03:49,982 --> 00:03:51,515 All right, all right-- 92 00:03:52,784 --> 00:03:54,217 This guy named Ferraro, 93 00:03:54,285 --> 00:03:56,486 he runs these human fights out of his gym. 94 00:03:56,554 --> 00:03:57,587 Totally secret. 95 00:03:57,655 --> 00:03:59,790 Invite only for the live Fae audience. 96 00:03:59,857 --> 00:04:01,958 There's a dead audience too? 97 00:04:02,026 --> 00:04:04,394 I am not dealing with any more zombies- 98 00:04:04,461 --> 00:04:07,497 No, no, no -- he gives these paying viewers a password 99 00:04:07,565 --> 00:04:09,531 to a website, people all over the world 100 00:04:09,599 --> 00:04:13,069 can watch and bet online. It's big, big business. 101 00:04:14,104 --> 00:04:14,904 Ow- 102 00:04:15,405 --> 00:04:17,106 So this Ferraro? He's Dark Fae? 103 00:04:17,174 --> 00:04:18,874 No -- Light. Well-connected. 104 00:04:18,942 --> 00:04:20,375 Real pillar of the community type. 105 00:04:20,443 --> 00:04:21,577 Yeah, sure he is. 106 00:04:21,644 --> 00:04:23,245 So how did you get involved with him? 107 00:04:23,313 --> 00:04:24,746 There's this human and he's won 108 00:04:24,814 --> 00:04:25,980 like twelve fights in a row 109 00:04:26,048 --> 00:04:28,083 And the audience is getting real bored of him. 110 00:04:28,150 --> 00:04:30,018 Destroys opponents in like, two seconds. 111 00:04:30,086 --> 00:04:31,720 But he's only fought humans- 112 00:04:31,787 --> 00:04:35,256 So Ferraro secretly brings in this bad-ass Ogre-- 113 00:04:35,324 --> 00:04:37,759 The things this guys did to me in the ring- 114 00:04:37,827 --> 00:04:40,160 I ain't ever seen a human do that before. 115 00:04:40,228 --> 00:04:41,461 Something ain't right with him. 116 00:04:41,529 --> 00:04:43,496 A human cockfighting ring? 117 00:04:43,564 --> 00:04:45,298 Keep the joke inside, keep it inside... 118 00:04:45,366 --> 00:04:47,400 With a super-human human pounding on people 119 00:04:47,468 --> 00:04:49,269 for Fae pleasure and profit? 120 00:04:49,337 --> 00:04:51,238 No way. I'm shutting it down, pronto. 121 00:04:51,305 --> 00:04:53,073 I thought you might. 122 00:04:53,141 --> 00:04:55,008 Help me with this- 123 00:04:55,676 --> 00:04:57,009 Turn and pull on three- 124 00:04:57,077 --> 00:04:58,044 Okay- 125 00:04:58,112 --> 00:04:59,345 Wait, wait, wait- 126 00:04:59,412 --> 00:05:01,614 You gotta promise not to tell the Ash about this. 127 00:05:01,681 --> 00:05:04,984 I got a wife and brood at home. 128 00:05:05,052 --> 00:05:06,518 If they ship me off for forty years to crush uranium, 129 00:05:06,586 --> 00:05:07,787 who's gonna provide? 130 00:05:07,855 --> 00:05:09,655 Don't worry. Your secret's safe with us. 131 00:05:09,723 --> 00:05:11,323 I know someone we can trust. 132 00:05:14,160 --> 00:05:15,961 One, two, three-- 133 00:05:22,368 --> 00:05:24,636 No human could do that to an Ogre. 134 00:05:24,703 --> 00:05:28,072 So a Fae has been pulling some underhanded crap, big surprise! 135 00:05:28,140 --> 00:05:29,473 I don't buy it. 136 00:05:29,540 --> 00:05:31,575 Salvatore Ferraro, he doesn't have any dirt on him, Bo. 137 00:05:31,643 --> 00:05:32,476 He's clean. 138 00:05:32,543 --> 00:05:33,811 As far as you know. 139 00:05:33,879 --> 00:05:35,813 He's a stand-up guy. He's a self-made man. 140 00:05:35,881 --> 00:05:37,614 Acts heavy weight- He helps human immigrants. 141 00:05:37,682 --> 00:05:39,483 He gives them loans, gets them jobs-- 142 00:05:39,550 --> 00:05:41,485 So he has a steady supply of bodies 143 00:05:41,552 --> 00:05:42,753 to throw into the ring. 144 00:05:42,821 --> 00:05:43,853 His gym is legit. 145 00:05:43,921 --> 00:05:45,822 He sits on the board for the hospital, 146 00:05:45,890 --> 00:05:47,891 he gives to charity... he's a pillar -- 147 00:05:47,958 --> 00:05:49,959 Pillar of the community. Yeah, boy howdy, 148 00:05:50,027 --> 00:05:51,795 has this guy ever perfected his cover. 149 00:05:51,862 --> 00:05:54,164 Look, I know you don't like humans being used 150 00:05:54,231 --> 00:05:57,333 for Fae spectacle, but for us it's just a minor crime. 151 00:05:57,401 --> 00:05:59,169 Even if he's pitting Fae against human? 152 00:05:59,236 --> 00:06:02,204 For a guy like Ferraro that's just a slap on the wrist. 153 00:06:02,272 --> 00:06:04,940 Well what about the human fighter that can beat up ogres? 154 00:06:05,008 --> 00:06:07,409 If, and it's a big IF, 155 00:06:07,476 --> 00:06:10,512 Ferraro is somehow giving humans Fae powers 156 00:06:10,579 --> 00:06:12,514 then yes, that is a serious crime. 157 00:06:12,581 --> 00:06:15,350 But I'm going to need one hell of a smoking gun. 158 00:06:15,418 --> 00:06:18,186 I can't touch him unless hard evidence falls in my lap. 159 00:06:18,253 --> 00:06:20,221 Well, evidence is going to fall so hard 160 00:06:20,289 --> 00:06:21,889 you're gonna be singing soprano. 161 00:06:24,392 --> 00:06:25,226 Bye. 162 00:06:31,733 --> 00:06:32,966 Fighters! 163 00:06:33,034 --> 00:06:34,434 Scrumptious barbarians, clutching each other's 164 00:06:34,501 --> 00:06:36,569 half-naked bodies while writhing on the floor? 165 00:06:36,637 --> 00:06:39,072 I'm on my way, Bo-Bo! I'll bring the coconut oil! 166 00:06:41,209 --> 00:06:41,641 Oh-- 167 00:06:41,709 --> 00:06:42,976 Hi. 168 00:06:43,044 --> 00:06:45,611 I'm sorry -- I didn't know if I should even knock -- 169 00:06:45,679 --> 00:06:47,347 Well it beats kicking down the door. 170 00:06:47,414 --> 00:06:48,380 What?! 171 00:06:48,815 --> 00:06:50,582 Well, I... I just have to ask -- 172 00:06:51,952 --> 00:06:53,452 do you live with this woman? 173 00:06:53,519 --> 00:06:54,954 Her name's Beth. 174 00:06:55,021 --> 00:06:56,956 Beth. Hm- 175 00:06:57,790 --> 00:06:58,991 Yeah, sure. Maybe. 176 00:06:59,059 --> 00:07:00,893 Why, what are you, some kind of stalker? 177 00:07:00,961 --> 00:07:01,961 No. 178 00:07:02,028 --> 00:07:03,962 More of a hunter. 179 00:07:04,029 --> 00:07:06,331 Do you believe in monsters? 180 00:07:06,398 --> 00:07:07,298 Why? 181 00:07:07,366 --> 00:07:08,933 Because you're living with one. 182 00:07:17,276 --> 00:07:18,743 No, no, yeah, yeah absolutely! 183 00:07:18,810 --> 00:07:20,510 Let the Mayor know I'll be there 184 00:07:20,578 --> 00:07:22,612 for his charity hospital gala on the 4th. 185 00:07:22,680 --> 00:07:24,214 Absolutely, yeah! 186 00:07:24,282 --> 00:07:25,515 Hang on- 187 00:07:25,583 --> 00:07:26,984 Mikey! 188 00:07:27,051 --> 00:07:29,152 Just cause you're on a bit of a hot-streak don't mean 189 00:07:29,220 --> 00:07:30,254 you can slack off! 190 00:07:30,321 --> 00:07:32,155 What'd I get for you, Mikey? What I get for you? 191 00:07:32,223 --> 00:07:33,623 Biggest fight of my career, Coach! 192 00:07:33,691 --> 00:07:35,658 Biggest fight of your frickin' LIFE! 193 00:07:35,726 --> 00:07:37,826 You gotta deliver for the viewers, Mikey. 194 00:07:37,895 --> 00:07:40,296 Showmanship, showmanship, Mikey! 195 00:07:43,000 --> 00:07:45,734 Alright, don't let the Mayor think he's off the hook -- 196 00:07:45,802 --> 00:07:47,736 we're expecting a big-time donation from him too. 197 00:07:47,804 --> 00:07:49,605 Good! Good- 198 00:07:49,672 --> 00:07:51,707 Glad to hear the children won't be disappointed. 199 00:07:51,775 --> 00:07:52,941 See ya-- 200 00:07:53,175 --> 00:07:54,175 Hi, I'm-- 201 00:07:54,243 --> 00:07:55,676 Clearly in the wrong place. 202 00:07:55,744 --> 00:07:58,113 We ain't got no box-fit or yoga hip hop classes 203 00:07:58,180 --> 00:07:59,314 or what have you. 204 00:07:59,382 --> 00:08:01,349 This is a fighter's gym. 205 00:08:01,417 --> 00:08:03,351 And I don't need no card girl either. 206 00:08:03,419 --> 00:08:06,354 Well, that's ok -- I left my bikini at the cleaners. 207 00:08:06,422 --> 00:08:07,855 What are you doing here then? 208 00:08:07,923 --> 00:08:10,457 At a fighting gym? Gee, I can't imagine. 209 00:08:10,858 --> 00:08:12,759 Tough girl, huh? 210 00:08:12,827 --> 00:08:14,094 THRASHER! 211 00:08:14,162 --> 00:08:25,238 # 212 00:08:25,306 --> 00:08:27,473 It's taken me years. 213 00:08:27,541 --> 00:08:28,541 Private investigators, reporters, 214 00:08:28,608 --> 00:08:30,310 friends on the force -- 215 00:08:30,377 --> 00:08:32,111 every little scrap they could give me... 216 00:08:32,179 --> 00:08:34,647 Finally I heard a rumour about a bartender who left 217 00:08:34,714 --> 00:08:37,150 a body behind in a way that caught my attention- 218 00:08:37,217 --> 00:08:39,152 Now it's just a matter of getting lucky 219 00:08:39,219 --> 00:08:40,919 and spotting Beth in a coffee shop-- 220 00:08:40,987 --> 00:08:43,488 I'm sure it's her. We were friends in high school. 221 00:08:43,556 --> 00:08:45,023 She dated my older brother. 222 00:08:45,758 --> 00:08:47,459 Until he was killed. 223 00:08:48,694 --> 00:08:49,828 What happened? 224 00:08:49,895 --> 00:08:51,095 Beth wasn't allowed to date. 225 00:08:51,163 --> 00:08:53,097 But she was always sneaking out with Kyle. 226 00:08:53,165 --> 00:08:55,499 One night, they went off in his truck -- 227 00:08:55,567 --> 00:08:57,668 next morning a couple of kids found him dead 228 00:08:57,735 --> 00:08:59,270 in the back seat -- 229 00:08:59,338 --> 00:09:00,871 Beth just vanished. 230 00:09:01,706 --> 00:09:03,507 I saw his body -- 231 00:09:03,575 --> 00:09:05,343 He had this smile on his face. 232 00:09:05,410 --> 00:09:07,043 Like some kind of sick joke. 233 00:09:07,111 --> 00:09:11,581 Look, I promise you, Bo- Beth- had nothing 234 00:09:11,648 --> 00:09:13,316 to do with that. 235 00:09:13,384 --> 00:09:15,852 Either she killed Kyle, or she knows what happened 236 00:09:15,919 --> 00:09:18,021 and she ran off instead of telling us. 237 00:09:18,089 --> 00:09:20,323 One way or another, she did something horrible. 238 00:09:20,391 --> 00:09:22,557 # 239 00:09:24,461 --> 00:09:26,228 Better luck next time, kid! 240 00:09:26,296 --> 00:09:29,098 If you hurry, you might make spin class down the street. 241 00:09:31,368 --> 00:09:32,734 Ah! Ugh! 242 00:09:38,307 --> 00:09:39,640 That's unbelievable. 243 00:09:39,708 --> 00:09:41,342 You getting' slow on me, Thrasher? 244 00:09:41,410 --> 00:09:42,377 Convinced? 245 00:09:42,444 --> 00:09:44,979 Yeah- you got moves. 246 00:09:45,047 --> 00:09:46,580 Let's discuss terms. 247 00:09:53,788 --> 00:09:55,055 You got a stage name, 248 00:09:55,123 --> 00:09:57,024 a nom de guerre, a fight moniker? 249 00:09:57,091 --> 00:09:58,492 Bo, just Bo. 250 00:09:58,559 --> 00:10:00,160 Bo-- That's not a name. 251 00:10:00,228 --> 00:10:01,828 Boom Boom. That's a name. 252 00:10:01,896 --> 00:10:02,896 Boom Boom...? 253 00:10:04,198 --> 00:10:06,766 Trust me, I know marketing. 254 00:10:14,841 --> 00:10:16,775 Now who the Fae are you-- 255 00:10:16,843 --> 00:10:18,777 And what are you doing in my gym? 256 00:10:21,226 --> 00:10:22,927 Easy, buddy-- 257 00:10:22,994 --> 00:10:25,496 I'm just a girl, standing in front of a guy, 258 00:10:25,564 --> 00:10:26,997 asking for a fight. 259 00:10:28,366 --> 00:10:31,668 Thing is, Boom Boom, I've seen enough fighters 260 00:10:31,736 --> 00:10:34,904 to know exactly what's Fae and what's human, so- 261 00:10:34,972 --> 00:10:36,673 Exactly what kind of Fae are you? 262 00:10:36,741 --> 00:10:38,675 The unaligned kind. 263 00:10:38,743 --> 00:10:39,876 You're that Succubus? 264 00:10:39,944 --> 00:10:41,812 I never chose a side, so I'm always looking 265 00:10:41,846 --> 00:10:43,146 for ways to make money. 266 00:10:43,214 --> 00:10:44,680 Yeah? How'd you hear about me? 267 00:10:44,748 --> 00:10:45,881 Oscar the Ogre. 268 00:10:45,949 --> 00:10:48,517 Said to look you up if I ever wanted a shot. 269 00:10:48,585 --> 00:10:49,918 Shame about him. 270 00:10:50,554 --> 00:10:52,221 How's he doing? 271 00:10:52,288 --> 00:10:53,956 Pissing into a bag. 272 00:10:54,958 --> 00:10:56,392 What happened there? 273 00:10:56,460 --> 00:10:58,394 One Fae to another? 274 00:10:58,462 --> 00:11:00,762 All I wanted to do was give Mikey there 275 00:11:00,830 --> 00:11:02,129 a decent fight. 276 00:11:02,197 --> 00:11:04,031 But the kid's so flippin' strong- 277 00:11:04,834 --> 00:11:08,236 I got a real beauty set up for him next fight. 278 00:11:08,303 --> 00:11:13,074 Obsidian Man. Fae. Totally indestructible. 279 00:11:13,141 --> 00:11:15,676 It's gonna be...epic. 280 00:11:17,311 --> 00:11:19,246 Go on, hit the bags, do some cardio. 281 00:11:19,313 --> 00:11:20,981 I'm putting you in against Thrasher tonight, 282 00:11:21,048 --> 00:11:23,316 see what you can do when it's for real. 283 00:11:23,385 --> 00:11:25,118 Thank you for the opportunity. 284 00:11:25,687 --> 00:11:27,755 Hey, membership's one-fifty a month. 285 00:11:27,822 --> 00:11:29,623 It comes off your first fight fee. 286 00:11:31,259 --> 00:11:32,458 Try not to die. 287 00:11:35,396 --> 00:11:39,732 There is just no way that Bo and this "Beth Dennis" 288 00:11:39,800 --> 00:11:41,333 are the same gals! 289 00:11:41,402 --> 00:11:43,669 Bo was born right here in the big city! 290 00:11:43,737 --> 00:11:45,772 She wouldn't know a hoe from a ho-down! 291 00:11:45,839 --> 00:11:48,607 Okay, of course that's what she told you. 292 00:11:48,674 --> 00:11:50,141 You could be in real danger. 293 00:11:50,209 --> 00:11:51,209 We need the police. 294 00:11:51,277 --> 00:11:52,778 No! No! 295 00:11:53,413 --> 00:11:56,180 I mean you can't just call any cops. 296 00:11:56,248 --> 00:11:58,283 Not when I am personal friends with one 297 00:11:58,350 --> 00:12:00,786 of the best homicide detectives in the city. 298 00:12:08,993 --> 00:12:09,760 Hey- 299 00:12:09,828 --> 00:12:11,361 Well, I'm in. 300 00:12:11,430 --> 00:12:13,196 Got myself a fight and everything. 301 00:12:13,264 --> 00:12:15,232 Well let's hope it doesn't come to that. 302 00:12:15,300 --> 00:12:17,100 I've got the unbeatable fighter in my sights. 303 00:12:17,168 --> 00:12:18,368 His name's Mike. 304 00:12:18,437 --> 00:12:19,836 Shouldn't take too much Succubus stylin' 305 00:12:19,904 --> 00:12:22,171 to get him to tell me what makes him so strong. 306 00:12:22,239 --> 00:12:23,640 If Ferraro is making this human 307 00:12:23,707 --> 00:12:25,608 into a killing machine let me know, ok? 308 00:12:25,676 --> 00:12:26,843 Roger dodger. 309 00:12:29,046 --> 00:12:31,848 Turn from the hip. Arms shoot straight out. 310 00:12:35,152 --> 00:12:36,184 That's it. 311 00:12:37,320 --> 00:12:38,454 Hey, Champ. 312 00:12:39,255 --> 00:12:40,989 Heard you got quite the record. 313 00:12:41,057 --> 00:12:42,925 Maybe I can get some pointers too? 314 00:12:42,992 --> 00:12:43,892 I'm Bo. 315 00:12:43,960 --> 00:12:45,994 Mike. How ya doin'? 316 00:12:46,062 --> 00:12:47,128 This is Tyler. 317 00:12:47,196 --> 00:12:48,229 Hi, Tyler. 318 00:12:50,066 --> 00:12:51,299 So, what's your secret? 319 00:12:51,367 --> 00:12:52,667 Training and diet. 320 00:12:52,734 --> 00:12:55,002 No, what's your "secret" secret? 321 00:12:55,070 --> 00:12:57,338 Heard you beat up one bad-ass mother last night. 322 00:12:57,405 --> 00:12:58,806 You get any "help"? 323 00:12:59,140 --> 00:13:02,042 Hey, come on- 30 seconds. Fast, fast. 324 00:13:04,012 --> 00:13:05,145 I fight clean. 325 00:13:05,213 --> 00:13:06,848 Gotta set a good example for my boy. 326 00:13:06,915 --> 00:13:08,915 Come on, Mike, help the new girl out. 327 00:13:08,983 --> 00:13:10,917 Mikey! What'd I tell you about the kid? 328 00:13:10,985 --> 00:13:13,386 You want him to train here you gotta get him a membership! 329 00:13:13,454 --> 00:13:14,888 I ain't runnin' a frickin' daycare. 330 00:13:14,956 --> 00:13:16,756 Yeah, sorry, Coach- Wasn't feeling so hot. 331 00:13:16,824 --> 00:13:18,992 Thought it'd be okay while I took a break- 332 00:13:19,059 --> 00:13:20,393 You thought? 333 00:13:21,729 --> 00:13:23,229 C'mon, Mikey- 334 00:13:24,564 --> 00:13:25,731 Who are you kidding? 335 00:13:25,799 --> 00:13:28,400 There ain't a single thought in there- 336 00:13:29,870 --> 00:13:31,971 It's empty, Mike! 337 00:13:32,038 --> 00:13:32,805 Don't hit me- 338 00:13:32,873 --> 00:13:34,907 Oh yeah, sorry- 339 00:13:38,378 --> 00:13:39,611 Hey, take it easy! 340 00:13:39,678 --> 00:13:40,979 That's what you do, Mikey! 341 00:13:41,046 --> 00:13:42,146 YOU GET HIT! 342 00:13:43,448 --> 00:13:46,150 STOP! HITTING! ME! 343 00:13:53,225 --> 00:13:54,091 Mike! 344 00:13:58,062 --> 00:13:59,129 Beth-- 345 00:13:59,196 --> 00:14:01,632 Bo, whatever she's calling herself now-- 346 00:14:01,933 --> 00:14:03,567 It's the same girl. 347 00:14:03,801 --> 00:14:05,368 She killed my brother. 348 00:14:06,004 --> 00:14:07,504 You've gotta do something about her. 349 00:14:07,572 --> 00:14:08,772 Absolutely. 350 00:14:08,840 --> 00:14:10,306 This matter will receive our full attention. 351 00:14:10,374 --> 00:14:12,608 Um, could you just give us a moment please? 352 00:14:16,479 --> 00:14:17,613 Thank you. 353 00:14:20,918 --> 00:14:22,184 I did not know. 354 00:14:22,252 --> 00:14:23,252 Yeah, neither did I-- 355 00:14:23,319 --> 00:14:25,755 Till the grieving sister showed up. 356 00:14:25,822 --> 00:14:29,024 We have got to keep her as far away from Bo as possible. 357 00:14:29,091 --> 00:14:30,391 Make this go away. 358 00:14:30,459 --> 00:14:31,359 Seriously? 359 00:14:31,427 --> 00:14:32,761 Yeah, that's what you Fae do. 360 00:14:32,828 --> 00:14:34,829 You hide each other's dirty laundry from humans. 361 00:14:34,897 --> 00:14:37,599 Ok well, thing is, Bo's still not Light Fae, is she? 362 00:14:37,667 --> 00:14:39,434 Bo is always helping everybody else! 363 00:14:39,501 --> 00:14:41,703 Don't you think it's time somebody helped her?? 364 00:14:41,771 --> 00:14:44,838 We're always helping Bo. But this is big. 365 00:14:48,109 --> 00:14:51,411 Okay...alright- 366 00:14:51,479 --> 00:14:52,680 Send Mel back in. 367 00:14:52,747 --> 00:14:54,181 Maybe a little ol' smooth-talking 368 00:14:54,248 --> 00:14:56,617 will convince her that Bo's not a monster. 369 00:14:56,685 --> 00:14:58,452 Okay and if that doesn't work, 370 00:14:58,519 --> 00:15:00,620 you'll, like, Siren her or something? 371 00:15:00,654 --> 00:15:01,688 No. 372 00:15:03,490 --> 00:15:04,757 Hey, Mike. 373 00:15:04,825 --> 00:15:06,559 Has this happened before? 374 00:15:06,627 --> 00:15:07,961 Yeah sure- 375 00:15:08,028 --> 00:15:11,764 Sometimes I push myself so hard in a workout, you know. 376 00:15:11,832 --> 00:15:13,332 And the rage? 377 00:15:15,635 --> 00:15:16,735 Was I pretty angry? 378 00:15:16,803 --> 00:15:18,003 You don't remember? 379 00:15:18,071 --> 00:15:20,371 It used to only happen to me in the ring. 380 00:15:21,474 --> 00:15:22,440 It's getting worse. 381 00:15:22,508 --> 00:15:23,508 What is? 382 00:15:26,846 --> 00:15:31,382 I was an OK fighter. But I got beat- up a lot. 383 00:15:31,450 --> 00:15:33,751 One time I got hurt pretty bad- 384 00:15:35,020 --> 00:15:37,989 After that, I started winning. 385 00:15:40,190 --> 00:15:41,691 Violent blackouts. 386 00:15:42,660 --> 00:15:43,893 That's great. 387 00:15:47,965 --> 00:15:50,667 Is Ferraro giving you a boost? In any way? 388 00:15:50,735 --> 00:15:52,535 No, like I said, I'm all natural. 389 00:15:52,603 --> 00:15:54,370 Well I think he's slipping you something, 390 00:15:54,438 --> 00:15:55,904 and it's making you sick. 391 00:15:58,074 --> 00:16:01,143 Um...doesn't matter- One more fight. 392 00:16:01,210 --> 00:16:03,345 Big one. Then I'm done. 393 00:16:04,280 --> 00:16:06,581 You be careful with him, ok? 394 00:16:06,650 --> 00:16:08,517 Why? I thought he was a stand-up guy. 395 00:16:08,584 --> 00:16:10,519 Yeah, sure, I mean, he helped me out 396 00:16:10,586 --> 00:16:12,186 when I first came to town. 397 00:16:12,254 --> 00:16:14,822 Gave me a free membership here so I could train- 398 00:16:14,890 --> 00:16:16,524 Paid for my wife's funeral. 399 00:16:16,591 --> 00:16:19,360 When I lost my job roofing, he gave me a loan. 400 00:16:19,427 --> 00:16:22,229 I had to work it off in these fights of his. 401 00:16:22,297 --> 00:16:25,166 I know about that kind of servitude. 402 00:16:26,035 --> 00:16:27,535 Anyway, this fight? 403 00:16:27,602 --> 00:16:30,737 Paying me enough I won't have to fight no more. Ever. 404 00:16:35,609 --> 00:16:37,177 Ferraro says to drink up. 405 00:16:37,244 --> 00:16:39,212 You need to regain your strength. 406 00:16:39,681 --> 00:16:41,514 Already got it back buddy. 407 00:16:41,582 --> 00:16:48,554 # 408 00:16:48,621 --> 00:16:51,223 One smoking gun, as requested. 409 00:16:51,858 --> 00:16:53,492 More of a bottle than a gun. 410 00:16:53,560 --> 00:16:54,660 Test it. 411 00:16:54,728 --> 00:16:56,062 Should reveal what's giving a human fighter 412 00:16:56,129 --> 00:16:58,964 superhuman strength and rage blackouts. 413 00:16:59,032 --> 00:16:59,931 Yes, Ma'am. 414 00:16:59,999 --> 00:17:01,566 I will rush it to the lab. 415 00:17:01,633 --> 00:17:03,334 I think Ferraro's been slipping him something 416 00:17:03,402 --> 00:17:04,602 from that Fae pharmacy. 417 00:17:04,670 --> 00:17:06,604 If that is the case, then not even Ferraro's 418 00:17:06,672 --> 00:17:09,273 high and mighty friends will be able to protect him. 419 00:17:09,341 --> 00:17:11,710 Look at us, huh? 420 00:17:11,777 --> 00:17:13,211 Partnering up and stuff-- 421 00:17:13,278 --> 00:17:14,512 Yeah-- 422 00:17:14,580 --> 00:17:15,580 Look at us. 423 00:17:15,647 --> 00:17:17,614 Maybe we really can be friends. 424 00:17:20,118 --> 00:17:21,118 Beth? 425 00:17:21,753 --> 00:17:22,619 Mel? 426 00:17:24,355 --> 00:17:26,156 That's her! She killed my brother! 427 00:17:26,224 --> 00:17:27,490 You can't run away anymore! 428 00:17:27,558 --> 00:17:29,760 You're gonna pay for what you did to Kyle! 429 00:17:29,828 --> 00:17:31,595 You are going to face my parents 430 00:17:31,662 --> 00:17:33,462 and see the pain that you caused them! 431 00:17:40,003 --> 00:17:41,570 You knew she was here?? 432 00:17:41,638 --> 00:17:42,571 Bo! 433 00:17:42,639 --> 00:17:46,609 # 434 00:17:46,676 --> 00:17:48,243 Kenzi, what the hell's going on? 435 00:17:48,310 --> 00:17:51,551 # 436 00:17:53,871 --> 00:17:55,246 Bo, what are you doing? 437 00:17:55,563 --> 00:17:56,896 I have to run, Kenzi! 438 00:17:56,964 --> 00:17:57,797 Again! 439 00:17:58,466 --> 00:18:00,167 We can fix this! 440 00:18:00,235 --> 00:18:02,936 I KILLED her brother! 441 00:18:03,004 --> 00:18:04,338 That can never be fixed! 442 00:18:04,405 --> 00:18:06,005 And no matter how much distance 443 00:18:06,072 --> 00:18:07,673 I put between then and now, 444 00:18:07,741 --> 00:18:09,008 Kyle will always be dead, 445 00:18:09,075 --> 00:18:10,809 and it will always be my fault! 446 00:18:10,877 --> 00:18:13,078 You should have told me that Mel was here-- 447 00:18:13,147 --> 00:18:14,813 I was just trying to protect you. 448 00:18:16,850 --> 00:18:19,318 Everything bad that's ever happened to me 449 00:18:19,386 --> 00:18:21,386 in my life has been because someone 450 00:18:21,454 --> 00:18:23,888 has been trying to protect me WITH LIES! 451 00:18:23,956 --> 00:18:26,391 You have no idea what it was like for me! 452 00:18:26,459 --> 00:18:28,760 No, I don't, because you never told me anything! 453 00:18:28,827 --> 00:18:31,463 Because it was horrifying and awful! 454 00:18:31,531 --> 00:18:33,064 Okay, well I want to understand. 455 00:18:33,132 --> 00:18:34,266 So, tell me- 456 00:18:34,333 --> 00:18:36,668 How could you possibly understand? 457 00:18:38,836 --> 00:18:40,771 I grew up on a farm. 458 00:18:40,838 --> 00:18:42,640 I thought I was a regular girl-- 459 00:18:42,707 --> 00:18:44,941 I went to church with my parents! 460 00:18:46,044 --> 00:18:47,244 What happened? 461 00:18:49,847 --> 00:18:51,682 When I hit puberty-- 462 00:18:54,951 --> 00:18:57,086 I started to feel different. 463 00:18:57,154 --> 00:18:59,889 Your powers kicked in-- 464 00:18:59,956 --> 00:19:02,024 I didn't know how dangerous I was-- 465 00:19:11,634 --> 00:19:14,903 My parents taught me that sex was evil. 466 00:19:14,970 --> 00:19:17,839 And I found out just how right they were. 467 00:19:17,907 --> 00:19:19,874 I found out how evil I was. 468 00:19:19,942 --> 00:19:21,943 I had the devil inside of me, Kenzi. 469 00:19:22,011 --> 00:19:23,812 You really thought that? 470 00:19:23,879 --> 00:19:25,513 I was so terrified-- 471 00:19:26,348 --> 00:19:28,382 So, I told my parents what happened. 472 00:19:30,719 --> 00:19:33,020 And they broke down, 473 00:19:33,088 --> 00:19:35,055 and told me that I was adopted. 474 00:19:37,392 --> 00:19:39,227 The only thing they had was this-- 475 00:19:40,495 --> 00:19:41,861 This baby picture 476 00:19:41,929 --> 00:19:43,863 with a name written across the back. 477 00:19:44,865 --> 00:19:45,898 "Bo". 478 00:19:48,436 --> 00:19:49,769 I hated them. 479 00:19:51,105 --> 00:19:53,139 I hated myself. 480 00:19:56,277 --> 00:19:57,776 So, I ran. 481 00:19:59,846 --> 00:20:02,047 And now, I have to keep running. 482 00:20:04,417 --> 00:20:05,351 It's Dyson-- 483 00:20:09,623 --> 00:20:10,623 Yeah? 484 00:20:12,959 --> 00:20:13,891 Fine. 485 00:20:13,959 --> 00:20:24,269 # 486 00:20:24,336 --> 00:20:25,270 Oh-- 487 00:20:25,337 --> 00:20:29,606 # 488 00:20:29,674 --> 00:20:30,974 Hey-- 489 00:20:31,376 --> 00:20:33,543 So, you were right. Mike is doping. 490 00:20:39,150 --> 00:20:40,317 You okay? 491 00:20:40,951 --> 00:20:42,051 Sure-- 492 00:20:42,687 --> 00:20:44,087 What am I looking at? 493 00:20:44,155 --> 00:20:46,656 It's a biological compound. 494 00:20:46,723 --> 00:20:48,891 Matches the secretions of an amphibious Fae 495 00:20:48,958 --> 00:20:50,293 called the "Gama." 496 00:20:50,360 --> 00:20:51,527 Alpha, beta, gama? 497 00:20:51,595 --> 00:20:54,430 Gama-Sennin-- Toads, frogs-- 498 00:20:54,498 --> 00:20:55,964 Masters of drugs. 499 00:20:56,032 --> 00:20:57,966 Lots of interesting stuff comes out of their pores. 500 00:20:58,034 --> 00:20:59,502 So, Mike's been drinking frog sweat? 501 00:20:59,569 --> 00:21:01,770 A lot of aboriginal cultures will lick a frog 502 00:21:01,837 --> 00:21:03,305 before they go on a hunt. 503 00:21:03,372 --> 00:21:04,806 So drinking Fae frog nectar-- 504 00:21:04,873 --> 00:21:07,309 Would give a human fighter a significant boost in the ring. 505 00:21:07,976 --> 00:21:09,877 Power shake indeed. 506 00:21:09,945 --> 00:21:12,380 Look, this stuff is gonna give Mike superhuman strength 507 00:21:12,448 --> 00:21:15,383 but Lauren says it's also going to kill him, and soon. 508 00:21:15,451 --> 00:21:17,451 There's a good chance that the next time 509 00:21:17,519 --> 00:21:19,920 Mike steps into the ring, a highlight of the fight 510 00:21:19,987 --> 00:21:21,655 is gonna be his internal organs exploding. 511 00:21:21,723 --> 00:21:23,490 So, shut down Ferraro's little fight club! 512 00:21:23,558 --> 00:21:26,527 I need proof that Ferraro is providing the frog sweat. 513 00:21:26,594 --> 00:21:29,229 His fists have spikey things coming out of them, 514 00:21:29,297 --> 00:21:30,864 like a horned toad or something. 515 00:21:30,932 --> 00:21:34,200 Get me into that fight tonight and I will find out for sure. 516 00:21:34,267 --> 00:21:35,635 No, no, no-- I'm not fighting. 517 00:21:35,703 --> 00:21:38,471 I have to blow town now that Mel has found me. 518 00:21:38,539 --> 00:21:40,473 We pulled some strings in the human system-- 519 00:21:40,541 --> 00:21:42,174 Got Mel put away for the evening. 520 00:21:42,242 --> 00:21:44,677 On a psyche evaluation. For our own protection. 521 00:21:44,745 --> 00:21:46,178 Why would you do that? 522 00:21:46,246 --> 00:21:48,247 Just get me into that fight. 523 00:21:48,315 --> 00:21:52,150 So that I can take a sample from Ferraro. 524 00:21:52,218 --> 00:21:53,518 And then we'll know. 525 00:21:53,586 --> 00:21:56,054 I'm just really not in the mood to trade punches 526 00:21:56,121 --> 00:21:57,656 with anyone right now. 527 00:21:59,158 --> 00:22:01,125 Then keep your distance. 528 00:22:01,527 --> 00:22:03,094 Keep the fight going long enough 529 00:22:03,162 --> 00:22:04,963 so that I can get what you need. 530 00:22:05,030 --> 00:22:05,896 Bo-- 531 00:22:07,332 --> 00:22:09,734 Do not let this girl get under your skin. 532 00:22:12,170 --> 00:22:14,438 Sometime or another, we have all-- 533 00:22:14,506 --> 00:22:16,006 hurt those that we love. 534 00:22:16,074 --> 00:22:20,143 # 535 00:22:20,211 --> 00:22:22,579 The fight's at 9. 536 00:22:22,646 --> 00:22:25,047 Meet me out back at a quarter to. 537 00:22:25,115 --> 00:22:26,683 You can be my cut man. 538 00:22:26,751 --> 00:22:51,138 # 539 00:22:51,206 --> 00:22:52,707 You can't run away anymore-- 540 00:22:52,775 --> 00:22:54,509 You're gonna pay for what you did to Kyle! 541 00:22:54,576 --> 00:22:55,943 You are gonna face my parents 542 00:22:56,011 --> 00:22:58,112 and see the pain you caused them! 543 00:22:58,179 --> 00:22:59,280 Bo, it's time. 544 00:23:01,149 --> 00:23:03,249 Kenzi, what are you doing here? 545 00:23:03,317 --> 00:23:05,084 Look, I know you're still pissed, 546 00:23:05,152 --> 00:23:07,788 but I can't have you fighting without me in your corner. 547 00:23:10,090 --> 00:23:11,291 When this is done-- 548 00:23:13,728 --> 00:23:15,128 I have to keep running. 549 00:23:16,664 --> 00:23:18,297 I guess that makes two of us. 550 00:23:21,167 --> 00:23:34,178 # 551 00:23:38,951 --> 00:23:42,487 Welcome to the Cage, Ladies and Gentlemen! 552 00:23:43,188 --> 00:23:44,556 On the under-card this evening 553 00:23:44,623 --> 00:23:46,591 with a record of eight and one-- 554 00:23:46,659 --> 00:23:51,127 Five knockouts! The Damsel of Distress, 555 00:23:51,195 --> 00:23:53,764 Thhhhrasher! 556 00:23:56,334 --> 00:23:59,202 And in the grey corner, I give you-- 557 00:23:59,270 --> 00:24:02,706 With a record as blank as the virgin snow, 558 00:24:02,774 --> 00:24:04,708 The Angel from the Alley, 559 00:24:04,776 --> 00:24:06,943 the Sizzle from the Streets, 560 00:24:08,679 --> 00:24:10,112 Boom Boom! 561 00:24:14,184 --> 00:24:15,017 Grrr! 562 00:24:19,590 --> 00:24:22,056 Tonight's fight is scheduled for as long as it takes 563 00:24:22,124 --> 00:24:24,860 for a knock-out or a tap-out. 564 00:24:24,927 --> 00:24:26,461 And there's one rule: 565 00:24:26,529 --> 00:24:29,030 there are no rules! 566 00:24:29,331 --> 00:24:32,000 Fighters, come out swinging at the bell! 567 00:24:37,439 --> 00:24:42,643 # 568 00:24:42,711 --> 00:24:43,511 Ugh! 569 00:24:46,581 --> 00:24:48,482 Bo! Keep your guard up! 570 00:24:48,550 --> 00:24:56,723 # 571 00:24:59,292 --> 00:25:01,561 Come on, keep her on the outside with your jab! 572 00:25:02,863 --> 00:25:03,462 Uhhhhh! 573 00:25:04,598 --> 00:25:06,465 That-a girl! Come on! 574 00:25:14,073 --> 00:25:14,907 Ugh! 575 00:25:15,408 --> 00:25:16,374 Ugh! 576 00:25:21,347 --> 00:25:23,281 Bo, come on, you got this! 577 00:25:23,349 --> 00:25:24,516 Come on, Bo, get up-- 578 00:25:24,584 --> 00:25:27,284 # 579 00:25:27,352 --> 00:25:30,421 Come on, get up and smash her! 580 00:25:38,363 --> 00:25:40,497 # 581 00:25:40,566 --> 00:25:42,098 What have you done? 582 00:25:43,701 --> 00:25:45,035 BO! What are you doing?! 583 00:25:45,102 --> 00:25:46,770 whack-whack-whack! 584 00:25:47,572 --> 00:25:48,638 Bo... 585 00:25:50,307 --> 00:25:51,942 Bo, come on!!! 586 00:25:52,009 --> 00:25:53,877 Hey, Detective-- 587 00:25:53,945 --> 00:25:56,046 Does The Ash know you're here? 588 00:25:56,113 --> 00:25:58,213 Played golf with him last week. 589 00:25:58,281 --> 00:26:00,082 I let him win. 590 00:26:01,250 --> 00:26:02,117 Bo! 591 00:26:04,387 --> 00:26:06,622 Bo! What are you doing?! 592 00:26:07,657 --> 00:26:09,291 Kind of a lousy fight, huh? 593 00:26:14,129 --> 00:26:15,063 Yes! 594 00:26:20,903 --> 00:26:22,637 Come on-- Come on-- 595 00:26:23,906 --> 00:26:25,773 What the hell are you doing in there?? 596 00:26:25,841 --> 00:26:27,208 Did we get what we needed? 597 00:26:27,275 --> 00:26:28,375 His scent's not right. 598 00:26:28,443 --> 00:26:30,310 Ferraro's not the frog. 599 00:26:31,412 --> 00:26:32,913 Get her out of there, Kenz-- 600 00:26:32,981 --> 00:26:37,354 # 601 00:26:38,893 --> 00:26:40,293 Just take some of my Chi!!! 602 00:26:40,361 --> 00:26:41,694 Dyson, leave me alone! I'm fine! 603 00:26:41,762 --> 00:26:42,862 Bo! 604 00:26:42,930 --> 00:26:44,731 Then let me find someone to help you heal. 605 00:26:44,798 --> 00:26:45,965 I just need to sit! 606 00:26:46,034 --> 00:26:47,467 Bo, why haven't you healed yet? 607 00:26:47,535 --> 00:26:49,002 'Cause I'm not in the mood! 608 00:26:49,069 --> 00:26:50,436 Since when is mood a factor? 609 00:26:50,504 --> 00:26:51,770 Bo, you have a biological imperative-- 610 00:26:51,838 --> 00:26:53,139 Oh, screw my biology! 611 00:26:53,206 --> 00:26:55,508 I'm so tired of my life being dictated 612 00:26:55,575 --> 00:26:57,176 by something that I didn't choose! 613 00:26:57,244 --> 00:26:58,810 I am done being Fae! 614 00:27:00,147 --> 00:27:01,147 I got this-- 615 00:27:03,950 --> 00:27:05,150 One hour-- 616 00:27:05,217 --> 00:27:07,318 And then I have to get you back to the compound. 617 00:27:08,454 --> 00:27:09,487 Thank you. 618 00:27:15,127 --> 00:27:16,327 I'm sorry-- 619 00:27:17,463 --> 00:27:18,863 Come here-- 620 00:27:19,265 --> 00:27:21,098 How did you sneak away this time? 621 00:27:21,166 --> 00:27:21,898 Ow-- 622 00:27:21,966 --> 00:27:23,033 Sorry-- 623 00:27:23,101 --> 00:27:24,668 Dyson "borrowed" me. 624 00:27:24,735 --> 00:27:26,103 For an investigation. 625 00:27:27,872 --> 00:27:29,739 I don't think that's gonna need stitches-- 626 00:27:29,807 --> 00:27:30,974 Lucky me. 627 00:27:32,210 --> 00:27:34,478 I heard about your encounter with your past. 628 00:27:34,546 --> 00:27:36,447 Oh, great--- Does everyone know now? 629 00:27:36,514 --> 00:27:37,513 No. 630 00:27:37,581 --> 00:27:39,014 Just the people who care about you. 631 00:27:45,855 --> 00:27:47,890 It is not just my past. 632 00:27:49,059 --> 00:27:50,659 It's my present. 633 00:27:51,695 --> 00:27:54,696 For a long time I'd forgotten what I am to humans. 634 00:27:55,731 --> 00:27:56,764 A monster. 635 00:27:56,832 --> 00:28:00,034 Bo, you're not a monster. I know that. 636 00:28:00,103 --> 00:28:02,770 And whatever happened back then, it wasn't your fault! 637 00:28:02,838 --> 00:28:04,606 I killed a boy! 638 00:28:06,109 --> 00:28:08,143 And then what? Then I ran away-- 639 00:28:08,211 --> 00:28:09,376 I ran away! 640 00:28:10,345 --> 00:28:12,946 I didn't take responsibility for what I did. 641 00:28:13,014 --> 00:28:16,083 And his poor family-- 642 00:28:16,151 --> 00:28:18,119 I never gave them closure-- 643 00:28:18,320 --> 00:28:20,221 You're a different person than you were then 644 00:28:20,288 --> 00:28:21,989 and the person that you are now, 645 00:28:22,056 --> 00:28:23,424 I absolutely love! 646 00:28:26,560 --> 00:28:27,760 I didn't mean that-- 647 00:28:30,664 --> 00:28:32,165 I don't know what I mean- 648 00:28:32,233 --> 00:28:33,233 Forget it. 649 00:28:35,369 --> 00:28:37,504 I know you're all mixed up over Nadia-- 650 00:28:37,571 --> 00:28:39,872 I don't even know what I'm feeling these days-- 651 00:28:42,275 --> 00:28:43,242 How's that going? 652 00:28:43,309 --> 00:28:45,611 Hmm- Thank you for the nail. 653 00:28:47,247 --> 00:28:48,780 I'm looking into it. 654 00:28:49,981 --> 00:28:52,783 And the thought of waking Nadia up is-- 655 00:28:57,822 --> 00:29:00,458 But, Bo, the thought of losing you-- 656 00:29:03,795 --> 00:29:04,795 Hurts. 657 00:29:06,897 --> 00:29:09,065 No, I mean, the spot you're on, it hurts-- 658 00:29:09,133 --> 00:29:10,367 Really hurts. 659 00:29:10,434 --> 00:29:11,401 Tender-- 660 00:29:11,469 --> 00:29:17,207 # 661 00:29:17,275 --> 00:29:18,475 Come here-- 662 00:29:20,978 --> 00:29:21,810 Ow-- 663 00:29:24,681 --> 00:29:27,283 Underground fights? Fae doping humans? 664 00:29:27,350 --> 00:29:28,917 That would be bad for business. 665 00:29:28,985 --> 00:29:30,852 And a political mess. 666 00:29:30,920 --> 00:29:32,354 I'll build a case around Ferraro-- 667 00:29:32,422 --> 00:29:34,256 No, you will most definitely not. 668 00:29:34,324 --> 00:29:35,757 With all due respect-- 669 00:29:35,825 --> 00:29:37,758 Under no circumstances are you to be nosing 670 00:29:37,826 --> 00:29:39,860 up the skirt of Salvatore Ferraro. 671 00:29:39,928 --> 00:29:42,797 The man's breaking a dozen of our own rules. 672 00:29:42,864 --> 00:29:45,233 And you will stand down! 673 00:29:45,467 --> 00:29:47,802 Or you'll find yourself on a new beat: 674 00:29:47,869 --> 00:29:49,704 playing sheepdog on the rocky shores 675 00:29:49,771 --> 00:29:51,739 of the Outer Hebrides. 676 00:29:51,807 --> 00:29:58,778 # 677 00:29:58,846 --> 00:29:59,779 Sir-- 678 00:29:59,847 --> 00:30:14,260 # 679 00:30:14,328 --> 00:30:15,794 You lock me up! 680 00:30:15,862 --> 00:30:17,363 On a trumped-up psych form! 681 00:30:17,431 --> 00:30:19,599 Like I'm a crazy person! I am not insane! 682 00:30:19,666 --> 00:30:21,066 She killed my brother! 683 00:30:21,134 --> 00:30:24,069 And if you don't believe me, you are all in league with her! 684 00:30:24,137 --> 00:30:26,070 What am I going to tell my parents?? 685 00:30:26,138 --> 00:30:28,240 Look, I know this has been difficult for you-- 686 00:30:28,307 --> 00:30:29,407 I understand-- 687 00:30:29,475 --> 00:30:31,276 But I have something to tell you. 688 00:30:31,344 --> 00:30:33,478 Did you talk to her? Did she confess?? 689 00:30:34,113 --> 00:30:36,080 You're gonna want to sit down for this. 690 00:30:36,148 --> 00:30:39,351 # 691 00:30:39,418 --> 00:30:41,018 Okay-- Here's what we do: 692 00:30:41,086 --> 00:30:43,520 We bring down Ferraro, and when we do, 693 00:30:43,588 --> 00:30:45,522 we topple The Ash, and then Lauren might 694 00:30:45,590 --> 00:30:48,125 have a real chance at freedom-- What?! 695 00:30:48,192 --> 00:30:49,960 Just sounds like the plan of someone 696 00:30:50,027 --> 00:30:51,962 who's gonna be sticking around for a while. 697 00:30:52,029 --> 00:30:53,397 No, I can't-- 698 00:30:54,098 --> 00:30:55,633 Why? 699 00:30:55,700 --> 00:30:57,400 What are you running from, Bo? 700 00:30:57,468 --> 00:30:59,669 One accident in your past? Or yourself? 701 00:30:59,737 --> 00:31:01,871 I'm sorry, is Trick in there or something? 702 00:31:01,938 --> 00:31:04,907 Cause if we're doing this whole body-switching thing again, 703 00:31:04,975 --> 00:31:07,076 I really have a lot on my plate, okay? 704 00:31:07,144 --> 00:31:09,646 So, can we just stick to Ferraro? 705 00:31:09,713 --> 00:31:10,680 Please? 706 00:31:10,748 --> 00:31:11,581 Okay-- 707 00:31:11,649 --> 00:31:12,882 What do you wanna do? 708 00:31:12,949 --> 00:31:14,716 We have to shut the club down 709 00:31:14,784 --> 00:31:17,586 and get Mike out of there or he's a dead man. 710 00:31:17,820 --> 00:31:20,088 And that boy of his will be an orphan. 711 00:31:20,156 --> 00:31:21,623 Well if Ferraro's not the frog, 712 00:31:21,691 --> 00:31:23,525 he has to have one close by-- 713 00:31:23,593 --> 00:31:25,860 So, who has access to Mike's drinks? 714 00:31:25,928 --> 00:31:52,423 # 715 00:31:56,002 --> 00:31:56,968 Bo-- 716 00:31:57,369 --> 00:31:58,569 You were right. 717 00:31:59,005 --> 00:32:00,872 The kid might be Fae. Look at this-- 718 00:32:02,141 --> 00:32:03,908 He's ten, right? Well, eight years ago 719 00:32:03,975 --> 00:32:05,910 in Mike's hometown there was an accident. 720 00:32:05,977 --> 00:32:08,145 A Fae couple and their child. 721 00:32:08,213 --> 00:32:10,815 Car goes off the bridge, both parents drown, 722 00:32:10,882 --> 00:32:12,516 child was never found. 723 00:32:13,751 --> 00:32:15,519 Mike was a volunteer firefighter at the scene-- 724 00:32:15,586 --> 00:32:16,954 So Mike finds the boy in the water 725 00:32:17,022 --> 00:32:18,555 and brings him home to wifey? 726 00:32:18,623 --> 00:32:19,923 Who knows. 727 00:32:19,990 --> 00:32:21,191 Stranger things, right? 728 00:32:21,258 --> 00:32:23,092 Well, whatever the story is, we have to stop Mike 729 00:32:23,160 --> 00:32:24,560 from getting in the ring tonight. 730 00:32:24,628 --> 00:32:26,996 And keep the boy from killing his own father. 731 00:32:27,064 --> 00:32:39,274 # 732 00:32:39,342 --> 00:32:40,909 Are you sure you should fight? 733 00:32:42,078 --> 00:32:43,411 You look sick. 734 00:32:46,216 --> 00:32:47,149 Hey-- 735 00:32:47,217 --> 00:32:49,184 No worries, bud-- 736 00:32:49,252 --> 00:32:52,786 As soon as I get out there, the adrenaline takes over, huh? 737 00:32:52,855 --> 00:32:54,288 Drink a lot of this then-- 738 00:32:55,724 --> 00:32:56,690 Yeah-- 739 00:32:56,758 --> 00:33:03,331 # 740 00:33:03,398 --> 00:33:04,598 Grrrrr! 741 00:33:05,433 --> 00:33:10,837 Fight, fight, fight! 742 00:33:16,143 --> 00:33:17,244 ding-ding-ding! 743 00:33:23,750 --> 00:33:28,888 # 744 00:33:30,290 --> 00:33:41,399 # 745 00:33:41,466 --> 00:33:42,300 Mike! 746 00:33:50,475 --> 00:33:51,409 Ugh! 747 00:33:51,476 --> 00:33:57,114 # 748 00:33:57,181 --> 00:33:58,481 Ugh! 749 00:34:05,189 --> 00:34:08,158 It's gonna be okay. Just let him get through this. 750 00:34:08,226 --> 00:34:10,227 He's going to get hurt, Tyler. 751 00:34:10,295 --> 00:34:12,094 No -- he's strong. 752 00:34:12,296 --> 00:34:13,695 Look, I know you're different-- 753 00:34:13,763 --> 00:34:15,597 I'm different too, Tyler-- 754 00:34:17,734 --> 00:34:19,668 I know you think you're helping your Dad 755 00:34:19,736 --> 00:34:21,170 but you're actually making him sick. 756 00:34:21,238 --> 00:34:23,205 His body can't handle what you're feeding it. 757 00:34:23,273 --> 00:34:24,974 And when he gets excited like this, 758 00:34:25,042 --> 00:34:26,375 it's going to hurt him a lot. 759 00:34:28,411 --> 00:34:30,778 I only gave him my sweat to make him strong-- 760 00:34:30,846 --> 00:34:32,080 So he'd stop getting hurt-- 761 00:34:32,148 --> 00:34:34,182 When I was young, I hurt someone really badly 762 00:34:34,250 --> 00:34:36,084 and I wish that I'd had someone there 763 00:34:36,152 --> 00:34:37,385 to help me understand-- 764 00:34:37,453 --> 00:34:38,853 So, I am helping you understand-- 765 00:34:38,921 --> 00:34:40,956 If your Dad gets angry again, 766 00:34:41,023 --> 00:34:42,523 he will die. 767 00:34:47,829 --> 00:34:49,529 Dad! Don't fight! 768 00:34:59,173 --> 00:35:00,539 Get up and fight!!! 769 00:35:02,742 --> 00:35:04,277 GET UP!!! 770 00:35:04,578 --> 00:35:06,045 Get him! Get him! 771 00:35:09,716 --> 00:35:10,549 NO! 772 00:35:12,519 --> 00:35:14,787 Get that kid outta here! Get him! Do something! 773 00:35:16,456 --> 00:35:18,723 Tyler, get out of here, let me do this-- 774 00:35:18,791 --> 00:35:21,193 Dad-- I poisoned you. 775 00:35:21,827 --> 00:35:23,428 If you keep fighting you'll die. 776 00:35:23,496 --> 00:35:25,464 What are you talking about you poisoned me? 777 00:35:31,169 --> 00:35:43,346 # 778 00:35:43,414 --> 00:35:44,747 I'm sorry, dad-- 779 00:35:53,057 --> 00:35:54,090 It's okay-- 780 00:35:56,726 --> 00:35:57,759 It's okay-- 781 00:36:00,796 --> 00:36:01,930 Hey, fight's off! 782 00:36:01,998 --> 00:36:04,699 Fight's over-- When you go down! 783 00:36:04,767 --> 00:36:05,767 Get up! 784 00:36:06,802 --> 00:36:08,570 Get that kid out of here!!! 785 00:36:09,406 --> 00:36:10,439 Grrrr-- 786 00:36:14,309 --> 00:36:16,977 You wanna dance pal? Huh? 787 00:36:17,046 --> 00:36:18,079 Let's grind-- 788 00:36:30,891 --> 00:36:32,225 Hey, Ferraro! 789 00:36:32,293 --> 00:36:33,393 Now the fight's over! 790 00:36:33,461 --> 00:36:34,794 You're a dead woman! 791 00:36:38,066 --> 00:36:47,239 # 792 00:36:47,307 --> 00:36:48,140 Hey-- 793 00:36:49,276 --> 00:36:51,110 Don't worry, Tyler. 794 00:36:51,178 --> 00:36:52,744 Everything's gonna be just fine. 795 00:36:53,313 --> 00:36:53,979 Okay-- 796 00:36:58,151 --> 00:36:59,917 I'll explain everything. 797 00:36:59,985 --> 00:37:11,463 # 798 00:37:11,530 --> 00:37:13,398 I'm sorry I was so mean to you-- 799 00:37:17,102 --> 00:37:18,835 You weren't-- That bad. 800 00:37:19,337 --> 00:37:20,337 No, I was. 801 00:37:22,039 --> 00:37:24,408 You were just looking out for me, Kenz. 802 00:37:24,476 --> 00:37:25,675 You always do. 803 00:37:26,844 --> 00:37:27,911 Yeah-- 804 00:37:27,979 --> 00:37:28,845 Yeah-- 805 00:37:31,315 --> 00:37:32,248 SO! 806 00:37:32,316 --> 00:37:33,782 Where are we going? 807 00:37:33,850 --> 00:37:35,118 Malibu? Hmmm? 808 00:37:35,185 --> 00:37:37,320 Soak up some Vitamin D with our pearly skin? 809 00:37:37,387 --> 00:37:39,922 We're not going anywhere, Kenz. 810 00:37:39,990 --> 00:37:41,190 I'm done running. 811 00:37:42,192 --> 00:37:43,292 Even better. 812 00:37:43,360 --> 00:37:46,496 I have to face who I am. 813 00:37:46,563 --> 00:37:48,363 No matter what the consequences. 814 00:37:49,365 --> 00:37:50,232 Bo! 815 00:37:51,134 --> 00:37:52,700 I'm telling Mel the truth. 816 00:37:52,768 --> 00:38:00,108 # 817 00:38:00,176 --> 00:38:02,210 I found a Fae boy raised by humans. 818 00:38:02,278 --> 00:38:03,310 It happens. 819 00:38:03,378 --> 00:38:04,878 Stick him in Child Services. 820 00:38:04,946 --> 00:38:08,015 The boy's already bonded with his human father. 821 00:38:08,082 --> 00:38:10,251 So, now you're a social worker-- 822 00:38:10,318 --> 00:38:12,586 Bo has the child. And she won't give him 823 00:38:12,654 --> 00:38:14,388 to you unless you claim the father. 824 00:38:14,456 --> 00:38:16,190 Bring them both into the fold. 825 00:38:16,258 --> 00:38:17,558 And you're going to stay away from 826 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 that underground fighting thing-- 827 00:38:19,027 --> 00:38:20,293 Absolutely. 828 00:38:20,861 --> 00:38:23,163 However, if you reconsider your position on Ferraro, 829 00:38:23,230 --> 00:38:24,897 you let me know. 830 00:38:26,600 --> 00:38:30,069 Oh, yes-- The big mad Ferraro. 831 00:38:31,305 --> 00:38:32,672 I'll think about it. 832 00:38:33,607 --> 00:38:35,141 And the boy and his father? 833 00:38:35,575 --> 00:38:37,008 Did I say no? 834 00:38:37,076 --> 00:38:46,552 # 835 00:38:46,619 --> 00:38:48,220 You deserve the truth-- 836 00:38:48,288 --> 00:38:50,121 About everything. 837 00:38:50,190 --> 00:38:51,189 I already know the truth. 838 00:38:51,256 --> 00:38:52,990 You only think that you do. 839 00:38:53,058 --> 00:38:55,259 I loved Kyle. 840 00:38:55,327 --> 00:38:56,894 And I miss him so much. 841 00:38:56,961 --> 00:38:59,363 And I am so sorry for what I did-- 842 00:39:00,098 --> 00:39:01,732 It's okay. 843 00:39:01,800 --> 00:39:03,534 The police told me everything. 844 00:39:03,602 --> 00:39:05,769 What? What did they tell you? 845 00:39:05,837 --> 00:39:07,671 They think they know who killed Kyle. 846 00:39:07,738 --> 00:39:08,971 There was a serial killer, 847 00:39:09,039 --> 00:39:11,107 moving through all the towns around us. 848 00:39:11,175 --> 00:39:13,410 He's never been caught. 849 00:39:13,477 --> 00:39:15,345 He used some kind of exotic poison. 850 00:39:15,413 --> 00:39:16,446 Poison? 851 00:39:17,815 --> 00:39:20,783 That's, um... surprising. 852 00:39:20,851 --> 00:39:22,252 Detective Hale says they're going 853 00:39:22,320 --> 00:39:24,086 to re-test the tissue samples from Kyle. 854 00:39:24,153 --> 00:39:25,921 Detective Hale? 855 00:39:25,988 --> 00:39:28,357 I know he's your handler. 856 00:39:28,425 --> 00:39:32,060 He told me -- the killer saw you, and you ran. 857 00:39:32,262 --> 00:39:33,995 What an ordeal it must have been. 858 00:39:34,063 --> 00:39:35,997 Being in witness protection, having to look 859 00:39:36,065 --> 00:39:38,234 over your shoulder all these years-- 860 00:39:38,301 --> 00:39:40,368 I'm so, so sorry-- 861 00:39:40,436 --> 00:39:41,469 For everything. 862 00:39:42,738 --> 00:39:44,105 I'll keep your secret, Beth. 863 00:39:44,172 --> 00:39:50,411 # 864 00:39:50,479 --> 00:39:51,646 I'll protect you. 865 00:40:01,206 --> 00:40:02,106 Hale! 866 00:40:04,342 --> 00:40:06,643 You lied for me. Without my permission. 867 00:40:06,711 --> 00:40:08,279 That is so not cool! 868 00:40:08,346 --> 00:40:09,914 That's why he refused to do it. 869 00:40:10,715 --> 00:40:12,048 I talked him into it. 870 00:40:13,183 --> 00:40:14,583 You? 871 00:40:14,651 --> 00:40:16,685 For an old-timer I still got pull around these parts. 872 00:40:16,753 --> 00:40:19,389 Uh...I'm gonna give you two some privacy-- 873 00:40:21,025 --> 00:40:22,691 That wasn't your call! 874 00:40:22,759 --> 00:40:24,727 Mel's family deserves the truth. 875 00:40:24,795 --> 00:40:26,762 And the Fae deserve to remain hidden. 876 00:40:26,830 --> 00:40:28,496 Who decides which is the greater good? 877 00:40:28,564 --> 00:40:29,398 You? 878 00:40:29,465 --> 00:40:30,865 I didn't choose to be Fae! 879 00:40:30,934 --> 00:40:33,101 But I can choose to do the right thing-- 880 00:40:33,169 --> 00:40:34,803 Telling that dead boy's family the truth? 881 00:40:34,870 --> 00:40:36,238 That is what's right! 882 00:40:36,306 --> 00:40:38,240 You still don't appreciate how cruel this world is, 883 00:40:38,308 --> 00:40:40,108 and how tenuous our place in it. 884 00:40:40,176 --> 00:40:43,077 You still don't think of yourself as one of us, do you? 885 00:40:46,081 --> 00:40:48,015 You have a place with us. 886 00:40:48,083 --> 00:40:49,450 And if you embrace it? 887 00:40:49,517 --> 00:40:51,819 Think of how much good you'll be able to do. 888 00:40:51,886 --> 00:40:54,288 I doubt that. 889 00:40:54,356 --> 00:40:56,657 The Nain Rouge appeared to you. 890 00:40:56,891 --> 00:40:59,225 She warned you about this approaching disaster. 891 00:40:59,293 --> 00:41:01,027 What if that's not it at all? 892 00:41:01,095 --> 00:41:03,163 What if this thing is coming for me 893 00:41:03,230 --> 00:41:04,197 to use me?? 894 00:41:04,265 --> 00:41:06,132 What if I am the monster? 895 00:41:06,200 --> 00:41:07,900 Why on Earth would you think that? 896 00:41:07,969 --> 00:41:10,670 Because the Nain Rouge gave me a vision. 897 00:41:12,974 --> 00:41:15,240 I was standing over your body. 898 00:41:15,308 --> 00:41:17,109 And I was the one that killed you. 899 00:41:19,946 --> 00:41:20,812 Please-- 900 00:41:21,948 --> 00:41:25,317 You can't put any stock in visions. 901 00:41:25,385 --> 00:41:27,353 Whatever you think you saw, 902 00:41:27,420 --> 00:41:29,488 it means something different. 903 00:41:31,256 --> 00:41:34,025 Now, what can I get you? 904 00:41:34,093 --> 00:41:35,960 Beer? Scotch? 905 00:41:36,161 --> 00:41:38,863 A five-day bubble bath and a time machine. 906 00:41:38,930 --> 00:41:52,842 # 907 00:41:52,910 --> 00:41:54,478 Thrasher? What the hell are you doing? 908 00:42:02,086 --> 00:42:04,987 Dear "Thrasher" has been keeping an eye on you for me. 909 00:42:11,794 --> 00:42:13,162 She's Fae. 910 00:42:14,097 --> 00:42:15,964 Subtle, isn't she? 911 00:42:22,038 --> 00:42:25,973 So, yes, I know all about the little brouhaha 912 00:42:26,042 --> 00:42:28,309 last night at the fight-- 913 00:42:28,377 --> 00:42:31,146 Fae fighting humans for the World Wide Web, 914 00:42:31,213 --> 00:42:33,014 frog boys revealing themselves-- 915 00:42:33,082 --> 00:42:36,116 What are we going to do with you? 916 00:42:37,185 --> 00:42:39,420 It's not my fault. 917 00:42:39,487 --> 00:42:40,854 Is it not? 918 00:42:42,257 --> 00:42:44,658 I haven't been feeling like myself lately. 919 00:42:45,560 --> 00:42:47,361 Oh-- Do tell. 920 00:42:48,930 --> 00:42:51,897 It's been dark, real dark. 921 00:42:51,965 --> 00:42:54,233 Like there's this storm inside me, 922 00:42:54,301 --> 00:42:57,303 feeding off the rage of the fighters-- 923 00:42:57,371 --> 00:42:59,538 I need help. 924 00:43:02,075 --> 00:43:05,877 Have you told anybody else about these dark appetites? 925 00:43:12,851 --> 00:43:14,319 Well, that's good. 926 00:43:14,387 --> 00:43:21,492 # 927 00:43:22,750 --> 00:43:29,964 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 63814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.