Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,184 --> 00:00:04,718
So, Pizza Pete,
2
00:00:04,787 --> 00:00:06,754
how is the day job?
3
00:00:06,973 --> 00:00:08,287
Soul-sucking.
4
00:00:08,295 --> 00:00:10,225
Though, I do have an audition tomorrow.
5
00:00:10,690 --> 00:00:12,282
Power tools commercial.
6
00:00:12,297 --> 00:00:13,986
You will nail it.
7
00:00:14,475 --> 00:00:16,825
- Do you see what I did there?
- Hi.
8
00:00:16,870 --> 00:00:19,708
- Hey.
- Is this guy up in your grill?
9
00:00:19,738 --> 00:00:22,832
Oh, not yet, but the
night is still very young.
10
00:00:23,876 --> 00:00:26,238
Less blah, more 'za.
11
00:00:27,607 --> 00:00:28,974
And, uh,
12
00:00:29,042 --> 00:00:31,671
next time, think "double cheese," Phil.
13
00:00:32,084 --> 00:00:33,083
It's Pete.
14
00:00:33,113 --> 00:00:34,172
Whatever.
15
00:00:34,540 --> 00:00:35,426
And I love you.
16
00:00:35,471 --> 00:00:37,130
Mm-hmm. Bye.
17
00:00:43,555 --> 00:00:44,956
What?
18
00:00:45,024 --> 00:00:47,458
I was getting my flirt on.
19
00:00:47,478 --> 00:00:48,960
With the delivery dude?
20
00:00:49,028 --> 00:00:50,902
He is an actor.
21
00:00:50,954 --> 00:00:51,683
Oh, great.
22
00:00:51,735 --> 00:00:53,981
Okay, and I'm pretty sure
his crust is double-stuffed,
23
00:00:54,101 --> 00:00:55,212
if you know what I mean.
24
00:00:55,227 --> 00:00:56,578
Yeah, I wish I didn't.
25
00:00:56,579 --> 00:00:58,245
- It's so easy for you.
- Why?
26
00:00:58,613 --> 00:01:00,903
I wish I had man slaves
who did whatever I want.
27
00:01:00,911 --> 00:01:02,826
Well, some things are easy for you,
28
00:01:02,848 --> 00:01:05,138
like confusing the table with the sink
29
00:01:05,679 --> 00:01:07,892
and the laundry hamper.
30
00:01:08,315 --> 00:01:11,596
I'm not the one that
leaves weapons around.
31
00:01:11,634 --> 00:01:12,610
Okay?
32
00:01:12,655 --> 00:01:14,352
Were you planning to chop some wood?
33
00:01:14,472 --> 00:01:17,386
That is for protection... our protection.
34
00:01:17,401 --> 00:01:19,984
Well, consider this our laundry.
35
00:01:20,615 --> 00:01:22,291
You know what?
36
00:01:22,359 --> 00:01:25,094
This is our first fight...
our first real fight.
37
00:01:25,162 --> 00:01:26,937
Mazel tov?
38
00:01:27,178 --> 00:01:30,135
It's like we're real-life sisters.
39
00:01:31,934 --> 00:01:34,633
For walking viagra, you're such a nerd.
40
00:01:34,753 --> 00:01:36,972
Well, not to belabor the point,
41
00:01:37,039 --> 00:01:40,055
but I did find rat droppings this morning.
42
00:01:40,475 --> 00:01:42,585
Okay, maybe I will take away these dishes,
43
00:01:42,600 --> 00:01:45,827
but not because you told
me to, scary dish Nazi.
44
00:01:45,859 --> 00:01:48,015
Hey, I'm picky, not psychotic.
45
00:01:48,135 --> 00:01:50,875
Family is always psychotic.
46
00:01:52,872 --> 00:01:56,723
Five minutes until our show starts!
47
00:01:56,791 --> 00:01:59,091
Oh, Martha, Martha.
48
00:01:59,092 --> 00:02:02,362
You think after 60 years,
49
00:02:02,429 --> 00:02:06,299
that you would have learned
how to lock the front door.
50
00:02:10,800 --> 00:02:13,620
Haven't you been reading the papers?
51
00:02:13,740 --> 00:02:16,462
It will break mother's
heart if she finds out
52
00:02:16,484 --> 00:02:20,212
what's really happening
in the neighbourhood...
53
00:02:20,280 --> 00:02:22,785
thieves, rapists,
54
00:02:22,838 --> 00:02:25,017
hiding in every corner.
55
00:02:25,084 --> 00:02:27,951
But they can't get us.
56
00:02:29,731 --> 00:02:31,601
When they come...
57
00:02:31,811 --> 00:02:34,575
we'll be ready.
58
00:02:36,677 --> 00:02:38,930
Oh. There you are.
59
00:02:38,997 --> 00:02:42,047
Are you ready for the "spin, win, grin"?
60
00:02:42,062 --> 00:02:45,313
After 60 years, I'm ready
for you to shut the hell up.
61
00:02:45,328 --> 00:02:47,919
Ohh!
62
00:03:02,708 --> 00:03:05,216
Life is hard when you
don't know who you are.
63
00:03:05,884 --> 00:03:08,219
It's harder when you
don't know what you are.
64
00:03:08,543 --> 00:03:11,193
My love carries a death sentence.
65
00:03:11,261 --> 00:03:13,829
I was lost for years,
66
00:03:13,896 --> 00:03:15,730
searching while hiding...
67
00:03:15,798 --> 00:03:20,268
only to find that I belonged
to a world hidden from humans.
68
00:03:20,336 --> 00:03:22,036
I won't hide anymore.
69
00:03:22,766 --> 00:03:25,657
I will live the life I choose.
70
00:03:25,777 --> 00:03:28,242
Synced and corrected by chamallow
71
00:03:28,310 --> 00:03:31,800
www.addic7ed.com
72
00:03:31,920 --> 00:03:34,225
You're meeting Lauren for drinks later.
73
00:03:34,240 --> 00:03:34,961
Right.
74
00:03:35,081 --> 00:03:36,950
So you don't have to come with me.
75
00:03:37,070 --> 00:03:38,392
Sure.
76
00:03:38,512 --> 00:03:40,676
It's just business,
77
00:03:40,713 --> 00:03:42,087
a little side venture.
78
00:03:42,110 --> 00:03:43,323
Okay.
79
00:03:43,391 --> 00:03:45,525
Have you seen my dream catcher?
80
00:03:49,897 --> 00:03:51,699
No, my big one.
81
00:03:51,819 --> 00:03:55,501
Oh. I am so coming for
this, whatever this is.
82
00:03:55,754 --> 00:03:57,834
Just be cool.
83
00:03:58,562 --> 00:03:59,366
Okay?
84
00:03:59,391 --> 00:04:01,949
Well, one of us has to be.
85
00:04:04,878 --> 00:04:06,958
Namaste.
86
00:04:06,988 --> 00:04:09,014
You must be Cheryl Fields.
87
00:04:09,081 --> 00:04:11,682
My friend Bonnie raved about
the smudging that you did
88
00:04:11,696 --> 00:04:13,665
at that former co-op.
89
00:04:13,986 --> 00:04:16,702
Thank you for doing this
on such short notice.
90
00:04:16,749 --> 00:04:18,153
My time is fluid.
91
00:04:18,273 --> 00:04:20,392
All time is, really.
92
00:04:20,437 --> 00:04:23,155
Mm. The heirs insist
on a complete cleansing
93
00:04:23,178 --> 00:04:24,958
before I officially put it on the market.
94
00:04:25,273 --> 00:04:27,120
Well, the place sure needs it.
95
00:04:27,158 --> 00:04:28,284
What happened here anyway?
96
00:04:28,291 --> 00:04:29,943
A messy incident about a week ago.
97
00:04:30,063 --> 00:04:31,820
Do not mind my assistant.
98
00:04:31,843 --> 00:04:35,872
She is very intuitive but has
the tact of a grizzly bear.
99
00:04:36,198 --> 00:04:38,108
Of course, Shaman... Czigany.
100
00:04:38,759 --> 00:04:39,875
Shaman?
101
00:04:39,930 --> 00:04:43,167
Please do shut up and
light the sage stick.
102
00:04:46,936 --> 00:04:48,100
Do not worry.
103
00:04:48,341 --> 00:04:51,687
We will cleanse this place
of all residual evil forces.
104
00:04:52,156 --> 00:04:53,456
God bless you.
105
00:04:53,477 --> 00:04:55,722
Goddess bless us all.
106
00:04:59,087 --> 00:04:59,966
Oh.
107
00:05:02,965 --> 00:05:04,232
Ahh!
108
00:05:20,317 --> 00:05:22,036
Thank you.
109
00:05:23,088 --> 00:05:24,936
"Sweet couple of spinsters,"
110
00:05:25,168 --> 00:05:27,023
"lifetime together in the family home,"
111
00:05:27,045 --> 00:05:28,421
"unfortunate tragedy."
112
00:05:28,735 --> 00:05:30,034
This is typical neighbour speak
113
00:05:30,041 --> 00:05:32,662
for "the bloodbath next door
tanked our property values."
114
00:05:33,015 --> 00:05:35,246
- I thought I was the cynic.
- What do you want me to say?
115
00:05:35,516 --> 00:05:37,259
Granny snapped, stitch
'n' bitched her own sister.
116
00:05:37,274 --> 00:05:39,061
It's an open-and-shut murder-suicide.
117
00:05:39,181 --> 00:05:41,194
It's the fourth one in three months, Hale.
118
00:05:41,404 --> 00:05:43,668
So what, murder-suicide
is contagious now?
119
00:05:43,788 --> 00:05:45,662
If the dark fae is involved, yeah.
120
00:05:45,677 --> 00:05:46,894
What dark fae?
121
00:05:47,014 --> 00:05:49,042
I've never heard of
anything that can do this.
122
00:05:49,928 --> 00:05:52,061
That's why I want to keep
canvassing the neighbourhood,
123
00:05:52,181 --> 00:05:53,245
you know?
124
00:05:53,548 --> 00:05:56,506
See if anybody saw anything unusual.
125
00:05:57,091 --> 00:06:00,350
Like a bright yellow succ-mobile, maybe?
126
00:06:00,786 --> 00:06:03,502
Look at that. Parked right
in front of casa de massacre.
127
00:06:03,622 --> 00:06:05,366
It's like this girl
is addicted to trouble.
128
00:06:10,232 --> 00:06:13,078
To the west, our best.
To the east, be released.
129
00:06:13,432 --> 00:06:15,032
To the South, to the north,
130
00:06:15,368 --> 00:06:17,648
all spirits, go forth!
131
00:06:25,986 --> 00:06:26,879
Oh.
132
00:06:27,427 --> 00:06:28,911
Are you okay?
133
00:06:29,031 --> 00:06:31,580
Oh. I am so sorry.
134
00:06:31,948 --> 00:06:34,599
Oh, it just takes so much out of me.
135
00:06:35,297 --> 00:06:36,652
Thank you, sequoia.
136
00:06:36,719 --> 00:06:38,402
No, no. Thank you.
137
00:06:38,414 --> 00:06:40,489
The dwelling has been cleansed.
138
00:06:40,727 --> 00:06:42,867
There will be no more darkness here.
139
00:06:42,892 --> 00:06:46,595
Oh, so I can list it with
a guilt-free conscience.
140
00:06:46,663 --> 00:06:47,928
Good thing.
141
00:06:47,996 --> 00:06:50,498
The neighbourhood prices are skyrocketing.
142
00:06:50,566 --> 00:06:52,133
So are my commissions.
143
00:06:52,137 --> 00:06:53,301
Yes, of course.
144
00:06:53,346 --> 00:06:54,250
Um, cash?
145
00:06:54,262 --> 00:06:55,603
Yes, please.
146
00:06:56,988 --> 00:06:58,084
Thank you.
147
00:07:02,711 --> 00:07:04,378
Thanks.
148
00:07:04,978 --> 00:07:06,781
Uh-oh. Don't look now.
149
00:07:07,277 --> 00:07:09,846
I smell bacon.
150
00:07:09,883 --> 00:07:12,849
You know, you don't have
to keep following me around.
151
00:07:12,887 --> 00:07:14,584
There's these things called cell phones.
152
00:07:14,591 --> 00:07:16,018
Hey, this is my crime scene.
153
00:07:16,138 --> 00:07:18,339
- Once they go wolf...
- Oh, please.
154
00:07:18,459 --> 00:07:20,577
Hi, Nana. Nice babushka.
155
00:07:20,622 --> 00:07:21,975
You running some new gypsy con?
156
00:07:22,003 --> 00:07:24,114
I'm an innocent entrepreneur...
157
00:07:24,137 --> 00:07:26,666
- Ha!
- Who will cut you in at 5%.
158
00:07:26,733 --> 00:07:28,672
- As you were.
- Yeah!
159
00:07:28,792 --> 00:07:31,511
- So what happened here?
- If I tell you, will you agree to help me?
160
00:07:31,526 --> 00:07:35,007
You asking me for help?
161
00:07:35,127 --> 00:07:37,068
Relax. It's not a marriage proposal.
162
00:07:37,481 --> 00:07:39,223
I already sent out the invites.
163
00:07:40,935 --> 00:07:43,181
- Meet me at The Dal?
- Maybe.
164
00:07:46,657 --> 00:07:49,410
68 years old, and she kills her sister?
165
00:07:49,530 --> 00:07:51,032
Sounds like dark fae to me.
166
00:07:51,287 --> 00:07:53,772
Yeah, maybe. Hale thinks I'm nuts.
167
00:07:54,396 --> 00:07:56,978
Truth is, humans sometimes
just kill each other, you know?
168
00:07:57,316 --> 00:07:59,539
Take away their flat
screens and their minivans...
169
00:08:00,102 --> 00:08:01,484
they're just still barbarians.
170
00:08:01,859 --> 00:08:03,391
So why are you investigating?
171
00:08:04,466 --> 00:08:06,719
There's been a series of murder-suicides,
172
00:08:06,749 --> 00:08:08,882
all within confined households,
173
00:08:09,415 --> 00:08:11,961
all within this 5-mile radius.
174
00:08:12,209 --> 00:08:14,829
Freaky. So what can I do?
175
00:08:15,130 --> 00:08:16,436
Keep your ear to the ground,
176
00:08:16,759 --> 00:08:18,186
maybe, uh,
177
00:08:18,802 --> 00:08:20,439
ask some of your dark fae contacts.
178
00:08:20,462 --> 00:08:23,536
Ah. See? I told you that being unaligned
179
00:08:23,537 --> 00:08:25,004
would have its privileges.
180
00:08:25,989 --> 00:08:27,473
Look, whatever this thing is,
181
00:08:27,701 --> 00:08:29,503
it's gonna be big, and
it's gonna be powerful.
182
00:08:29,533 --> 00:08:31,598
Well, all that was in that house is dust.
183
00:08:31,718 --> 00:08:33,543
Dust and cobwebs.
184
00:08:33,739 --> 00:08:35,346
Hey, stranger.
185
00:08:35,466 --> 00:08:36,751
Hey.
186
00:08:37,682 --> 00:08:39,835
Am I late or early?
187
00:08:39,836 --> 00:08:44,183
No. Uh, we, um, we had plans.
188
00:08:44,208 --> 00:08:45,445
Oh, yeah? Doctor-patient stuff?
189
00:08:45,455 --> 00:08:47,068
Just being social.
190
00:08:47,188 --> 00:08:48,691
Were you leaving?
191
00:08:48,991 --> 00:08:51,415
What and miss this?
192
00:08:53,048 --> 00:08:54,432
Great.
193
00:08:54,500 --> 00:08:55,833
Great.
194
00:08:55,900 --> 00:08:58,001
Um, well, why don't we...
195
00:08:58,068 --> 00:09:00,270
why don't we all hang out for a bit. Okay?
196
00:09:00,290 --> 00:09:02,353
- Scooch over, Dyson.
- I don't scooch.
197
00:09:02,363 --> 00:09:04,646
Come on. You're part wolf.
198
00:09:04,766 --> 00:09:07,344
I'm sure we can find him
a carpet or something.
199
00:09:09,713 --> 00:09:11,414
Yeah.
200
00:09:11,482 --> 00:09:13,082
- So...
- Mm.
201
00:09:13,150 --> 00:09:15,483
We've never done this before, huh?
202
00:09:15,484 --> 00:09:18,249
- Hmm.
- Just the three of us.
203
00:09:18,369 --> 00:09:20,373
- Like a threesome.
- Mm.
204
00:09:20,393 --> 00:09:23,609
Not that I've thought about
it that way or anything, but...
205
00:09:24,921 --> 00:09:26,724
Wow.
206
00:09:27,045 --> 00:09:29,058
I love me some Bo,
207
00:09:29,068 --> 00:09:31,372
but she's gotta end the juggling act.
208
00:09:31,386 --> 00:09:33,268
I just wish we had some popcorn.
209
00:09:33,295 --> 00:09:37,019
- Being a good person means...
- She's not a person.
210
00:09:37,042 --> 00:09:39,034
She's a mystical panty remover.
211
00:09:39,044 --> 00:09:42,030
Means not being oblivious
to other peeps' feelings.
212
00:09:42,150 --> 00:09:44,373
- You feel me?
- Like her B.F.F.'s jealousy?
213
00:09:44,393 --> 00:09:45,565
Exactly.
214
00:09:45,685 --> 00:09:46,637
Wait. What?
215
00:09:46,948 --> 00:09:48,420
Look, you don't have to fake it with me.
216
00:09:48,430 --> 00:09:50,864
I know what it's like hanging
with an Alpha dog, okay?
217
00:09:50,984 --> 00:09:52,667
Still, I do all right.
218
00:09:52,787 --> 00:09:56,874
Lots of loose leftover
lovelies for the H-bomb.
219
00:09:56,884 --> 00:09:59,448
You're officially the most
disgusting man alive. Wow!
220
00:09:59,478 --> 00:10:02,609
What? Girl, get a sense
of humor, por favor.
221
00:10:02,729 --> 00:10:03,663
Ow!
222
00:10:03,730 --> 00:10:05,928
Ow!
223
00:10:06,048 --> 00:10:08,152
God, I think something bit me.
224
00:10:08,172 --> 00:10:09,669
Ow!
225
00:10:11,137 --> 00:10:13,652
Well, yeah, that will happen...
226
00:10:14,283 --> 00:10:18,520
when you carry a damn
arsenal in your purse, girl.
227
00:10:19,221 --> 00:10:21,184
Oh, nice.
228
00:10:21,405 --> 00:10:23,889
Hey, relax. It's just a scratch.
229
00:10:24,530 --> 00:10:25,581
It's not that.
230
00:10:25,601 --> 00:10:28,834
You're just giving me a... headache.
231
00:10:29,428 --> 00:10:31,060
Surprised to see you here, Dyson,
232
00:10:31,075 --> 00:10:33,094
since you can't seem to
return my phone calls.
233
00:10:33,104 --> 00:10:34,827
Well, I've always got time for a beer.
234
00:10:34,947 --> 00:10:36,559
Just don't much like
being poked and prodded.
235
00:10:36,569 --> 00:10:38,012
Come on now. It's just a physical.
236
00:10:38,032 --> 00:10:40,315
I haven't had a sick day
since before you were born.
237
00:10:40,836 --> 00:10:42,258
The Ash requires it.
238
00:10:42,378 --> 00:10:45,804
- Well, then he can call me himself.
- We're on the same side, Dyson.
239
00:10:46,145 --> 00:10:48,538
No, you're a human that works for my side.
240
00:10:48,568 --> 00:10:50,112
Now I really think
241
00:10:50,132 --> 00:10:53,026
that we should just do
all these shots. Okay?
242
00:10:53,297 --> 00:10:56,346
Here. Lauren. Dyson. Good.
243
00:10:56,466 --> 00:10:59,106
My work is the will of The
Ash. Are you questioning that?
244
00:10:59,126 --> 00:11:01,120
Are you questioning my fealty?
245
00:11:01,240 --> 00:11:03,063
You know what? I'm not even
really sure what that is,
246
00:11:03,073 --> 00:11:06,589
- but I am pretty sure
she was not questioning it.
- I can speak for myself.
247
00:11:06,809 --> 00:11:09,233
When The Ash lets you.
248
00:11:10,706 --> 00:11:12,089
Okay.
249
00:11:12,209 --> 00:11:14,563
Thanks for the, um...
250
00:11:14,631 --> 00:11:15,798
fun.
251
00:11:15,866 --> 00:11:17,478
Yeah.
252
00:11:21,986 --> 00:11:24,405
Do you always have to be you?
253
00:11:28,677 --> 00:11:31,622
Pip, pip, my khaki-loving kids!
254
00:11:31,642 --> 00:11:33,329
Did you know that "safari"
255
00:11:33,344 --> 00:11:36,438
means "long journey" in Swahili?
256
00:11:36,754 --> 00:11:38,345
I did not.
257
00:11:38,465 --> 00:11:41,554
Who knows who we will see on our safari?
258
00:11:41,622 --> 00:11:43,323
Maybe...
259
00:11:43,391 --> 00:11:45,373
an elephant.
260
00:11:45,426 --> 00:11:48,476
"Dear K., your turn to fold. Love, Bo."
261
00:11:48,506 --> 00:11:49,715
... Animal.
262
00:11:50,431 --> 00:11:52,199
Aah!
263
00:11:56,008 --> 00:11:58,884
Well, let me know if you
do hear anything, Siegfried.
264
00:11:59,110 --> 00:12:02,241
Yeah. No, I know, sometimes
humans just kill each other.
265
00:12:03,585 --> 00:12:04,811
What was that about?
266
00:12:04,878 --> 00:12:06,942
Helping Dyson with a case.
267
00:12:07,640 --> 00:12:09,862
More "Jungle Jeeves"? Really?
268
00:12:09,982 --> 00:12:11,544
It's my happy place.
269
00:12:11,559 --> 00:12:12,701
Nobody can stop him...
270
00:12:12,731 --> 00:12:15,802
not lions, tigers, or bears. Oh, my!
271
00:12:15,922 --> 00:12:17,191
I'd do him.
272
00:12:19,602 --> 00:12:21,284
Whoopsie.
273
00:12:22,741 --> 00:12:24,462
So did you pick a lovah,
274
00:12:24,926 --> 00:12:27,396
or did Dr. freeze and
canine crotch fight to death?
275
00:12:27,411 --> 00:12:29,581
You know, I don't get it. Dyson is the one
276
00:12:29,597 --> 00:12:31,324
that gave me the green
light to see other people,
277
00:12:31,520 --> 00:12:33,442
and then Lauren shows
up, and he gets all testy.
278
00:12:33,457 --> 00:12:35,417
Uh, because he has testes.
279
00:12:35,928 --> 00:12:39,194
Dudes tend to get
irrationally territorial.
280
00:12:39,555 --> 00:12:41,792
- It's a ball thing.
- Oh, I knew it meant nothing.
281
00:12:41,799 --> 00:12:44,525
God, I have to stop waiting for that
guy to become emotionally available.
282
00:12:44,533 --> 00:12:45,592
Don't give up yet.
283
00:12:45,787 --> 00:12:49,286
His eyes say "no," but
his inner wolf says... yes.
284
00:12:49,406 --> 00:12:51,569
- And Lauren?
- She's human. I could kill her.
285
00:12:51,599 --> 00:12:53,702
Thought she fixed your hungry honey-pot.
286
00:12:54,047 --> 00:12:57,028
Yeah, a hell of a test run
with someone that I care about.
287
00:12:57,224 --> 00:12:58,448
Poor Bo.
288
00:12:58,726 --> 00:13:01,339
So many choices, just one vage.
289
00:13:04,133 --> 00:13:06,160
It is just good to be home.
290
00:13:08,645 --> 00:13:09,922
Now fold.
291
00:13:09,929 --> 00:13:12,310
... Strong, dominant male in the pride
292
00:13:12,332 --> 00:13:15,642
with a great, big, bushy mane.
293
00:13:54,671 --> 00:13:57,980
"A natural source of
minerals and vitamins."
294
00:13:58,505 --> 00:14:00,022
So no Vicodin.
295
00:14:11,186 --> 00:14:12,484
Bo?
296
00:14:17,591 --> 00:14:19,724
Are you gonna clean this mess up?
297
00:14:23,531 --> 00:14:25,465
Ohh.
298
00:14:25,585 --> 00:14:28,652
Ohh, I must've had more to
drink last night than I thought.
299
00:14:28,772 --> 00:14:30,636
My head is throbbing.
300
00:14:30,657 --> 00:14:31,858
Mine, too.
301
00:14:34,209 --> 00:14:35,974
Do you hear that?
302
00:14:37,649 --> 00:14:38,865
What?
303
00:14:40,300 --> 00:14:41,171
I don't know.
304
00:14:41,201 --> 00:14:43,762
It sounds like... like whispering kids
305
00:14:43,769 --> 00:14:44,616
or giggling elves.
306
00:14:45,496 --> 00:14:47,186
Did you bring home elves last night?
307
00:14:47,456 --> 00:14:49,621
I'm not judging. I just want to know.
308
00:14:49,671 --> 00:14:51,407
All I hear is somebody who will not chew
309
00:14:51,429 --> 00:14:52,811
with her mouth shut.
310
00:14:53,885 --> 00:14:56,776
Ohh. I'm sorry, Kenz. I'm sorry.
311
00:14:56,806 --> 00:14:58,963
I just... I feel so ugh.
312
00:14:59,083 --> 00:15:00,959
Might be worth a visit to Lauren.
313
00:15:01,079 --> 00:15:02,130
Oh, yeah, right.
314
00:15:02,250 --> 00:15:05,562
After last night, it would not be wise.
315
00:15:05,682 --> 00:15:08,152
Well, neither are toastie bun buns,
316
00:15:08,519 --> 00:15:09,744
but lookee me.
317
00:15:10,435 --> 00:15:12,201
Ahh.
318
00:15:12,952 --> 00:15:14,245
Well...
319
00:15:14,365 --> 00:15:16,094
physically you're fine.
320
00:15:16,480 --> 00:15:19,316
But emotionally I'm a level ten harpy.
321
00:15:25,629 --> 00:15:26,591
Is she...
322
00:15:26,615 --> 00:15:27,889
Of the Boston harpies.
323
00:15:27,913 --> 00:15:28,835
Great.
324
00:15:28,883 --> 00:15:31,046
The headaches, the
tiredness, the short temper...
325
00:15:31,062 --> 00:15:32,722
you can chalk that up to the injections.
326
00:15:32,723 --> 00:15:34,140
Well, did you change up the formula?
327
00:15:34,188 --> 00:15:35,726
Well, I'm always tinkering with it,
328
00:15:35,758 --> 00:15:38,000
trying to provide the
most effective treatment.
329
00:15:38,068 --> 00:15:39,983
It's more of an art than a science,
330
00:15:39,998 --> 00:15:42,438
and you have a unique set of hormones.
331
00:15:42,558 --> 00:15:43,885
Yeah, well, when my hormones flare up,
332
00:15:43,909 --> 00:15:46,201
I usually go horny, not horrid.
333
00:15:46,393 --> 00:15:47,435
Although...
334
00:15:47,908 --> 00:15:51,179
last night I guess I
was kind of insensitive.
335
00:15:51,217 --> 00:15:52,796
So Dyson...
336
00:15:53,125 --> 00:15:54,102
what is that?
337
00:15:54,222 --> 00:15:56,049
Doc, can I talk to you for a second?
338
00:15:56,070 --> 00:15:57,051
Sure.
339
00:15:57,980 --> 00:16:00,489
My head is pounding harder
than a sailor on shore leave.
340
00:16:02,893 --> 00:16:05,359
Your photo-sensitivity looks heightened.
341
00:16:06,427 --> 00:16:08,598
You could be fighting off a flu.
342
00:16:26,097 --> 00:16:27,613
Oh, wow.
343
00:16:27,680 --> 00:16:30,976
Med school... worth every dime.
344
00:16:30,986 --> 00:16:32,408
Well, the only other thing I can think of
345
00:16:32,418 --> 00:16:35,182
is that there's something in your
environment that's making both of you sick...
346
00:16:35,793 --> 00:16:37,506
Mold? Asbestos?
347
00:16:37,626 --> 00:16:39,539
Maybe a butt-load of
food-encrusted dishes
348
00:16:39,540 --> 00:16:41,822
- lying around the house.
- You ready to rumble?
349
00:16:41,823 --> 00:16:44,067
No. You go ahead.
350
00:16:44,288 --> 00:16:46,752
I've gotta go help Dyson with a case.
351
00:16:46,772 --> 00:16:48,655
Okay.
352
00:16:51,650 --> 00:16:54,354
Scott Abbot was Danielle Swift's cousin.
353
00:16:54,364 --> 00:16:55,553
He's the one who found the body.
354
00:16:55,567 --> 00:16:57,607
Fran de Rossa was the Swifts' nanny.
355
00:16:57,675 --> 00:17:00,486
Great. Well, what about
our old biddy butcher?
356
00:17:00,506 --> 00:17:03,613
Martha Cage went to
church with Joy de Rossa.
357
00:17:03,681 --> 00:17:05,782
Ah, nice.
358
00:17:05,814 --> 00:17:08,799
They are all connected...
the vics and the perps.
359
00:17:08,810 --> 00:17:10,920
They all knew each
other, however tenuously.
360
00:17:11,434 --> 00:17:13,748
I had to pull some strings, but
361
00:17:13,988 --> 00:17:16,252
I got the evidence boxes
from the other jurisdictions
362
00:17:16,272 --> 00:17:17,915
for the first two killings.
363
00:17:18,126 --> 00:17:19,873
This case is making me nuts.
364
00:17:19,903 --> 00:17:21,946
Speakin' of yo' nuts...
365
00:17:21,960 --> 00:17:24,380
succubus... 10:00.
366
00:17:24,806 --> 00:17:27,375
Can I talk to you for
a second, uh, privately?
367
00:17:28,223 --> 00:17:29,838
Uh, sure.
368
00:17:32,331 --> 00:17:33,642
This is private-ish.
369
00:17:33,710 --> 00:17:36,092
I, uh, I grilled my dark fae contacts...
370
00:17:36,212 --> 00:17:39,147
Siegfried, Bobby D., that
merman with the eczema.
371
00:17:39,614 --> 00:17:40,943
No one seems to know anything
372
00:17:40,973 --> 00:17:43,166
about your murder-suicides,
373
00:17:43,602 --> 00:17:46,199
but still, I... I put together
a list of possible leads.
374
00:17:46,605 --> 00:17:47,529
Thank you.
375
00:17:47,574 --> 00:17:49,436
Now I need for you to do something for me.
376
00:17:49,856 --> 00:17:52,274
Can you run a background check on Kenzi?
377
00:17:52,294 --> 00:17:55,202
- What? Why?
- She's acting strange and...
378
00:17:55,224 --> 00:17:56,403
and mean.
379
00:17:56,441 --> 00:17:58,665
I feel like she's gonna
do something against me.
380
00:17:58,785 --> 00:18:00,567
Why not just kill her?
381
00:18:01,630 --> 00:18:02,636
What?
382
00:18:02,704 --> 00:18:05,062
I said, "since when
don't you trust Kenzi?"
383
00:18:05,626 --> 00:18:07,825
Oh.
384
00:18:07,836 --> 00:18:09,545
Oh. Yeah. No, you're probably right.
385
00:18:09,575 --> 00:18:10,854
I mean, she's already a thief.
386
00:18:10,855 --> 00:18:12,379
What's a background check
gonna tell me, right?
387
00:18:12,499 --> 00:18:13,318
Are you okay, Bo?
388
00:18:13,325 --> 00:18:16,457
I'm fine. I'm just twitchy,
and I'm itchy, and...
389
00:18:17,155 --> 00:18:20,151
but, um, I hope you find whatever this is.
390
00:18:20,654 --> 00:18:21,788
Bye.
391
00:18:22,441 --> 00:18:23,770
If you're done dancing over there,
392
00:18:23,785 --> 00:18:25,768
you should come witness.
393
00:18:28,772 --> 00:18:30,169
Unless this is Peter Parker's shirt,
394
00:18:30,176 --> 00:18:31,521
we got a problem, man.
395
00:18:31,821 --> 00:18:34,966
You know, Bo said that the cage
house was full of cobwebs, too.
396
00:18:35,710 --> 00:18:37,429
Oh, the Abbots' house.
397
00:18:37,467 --> 00:18:39,419
There was a ton over there, too.
398
00:18:40,290 --> 00:18:42,265
What? I just thought
they had nasty hygiene.
399
00:18:42,701 --> 00:18:44,721
Gotta take this to the
fae lab, so pack it up.
400
00:18:49,166 --> 00:18:51,263
An arachnid could never spin this.
401
00:18:51,638 --> 00:18:54,552
The webbing is astonishingly intricate
402
00:18:54,845 --> 00:18:57,645
and 800% stronger than silk.
403
00:18:57,765 --> 00:18:58,889
So it is fae?
404
00:18:58,957 --> 00:19:01,565
My money's on something
old and unpleasant,
405
00:19:01,603 --> 00:19:03,720
but I'll need time to
do the cell analysis.
406
00:19:04,461 --> 00:19:06,259
Meantime...
407
00:19:06,597 --> 00:19:09,000
you've dodged my calls long enough.
408
00:19:09,473 --> 00:19:11,576
Time for a little quid pro quo.
409
00:19:11,802 --> 00:19:13,423
You've gotta be kidding me.
410
00:19:14,354 --> 00:19:15,631
Sit.
411
00:19:16,922 --> 00:19:19,520
Reflexes excellent.
412
00:19:20,759 --> 00:19:22,764
And your police bosses
413
00:19:22,787 --> 00:19:25,547
have you in therapy because...
414
00:19:25,614 --> 00:19:26,572
That's personal.
415
00:19:26,692 --> 00:19:28,231
Nothing's personal with The Ash.
416
00:19:28,284 --> 00:19:30,418
Ah, so you're his doctor and his narc.
417
00:19:30,486 --> 00:19:31,949
That's good to know.
418
00:19:32,272 --> 00:19:34,960
Well, I'm an excellent multi-tasker.
419
00:19:35,824 --> 00:19:37,574
Will you unbutton your shirt, please?
420
00:19:39,327 --> 00:19:40,789
Bo also mentioned that
421
00:19:40,826 --> 00:19:42,673
you've been extremely tired.
422
00:19:43,874 --> 00:19:45,265
Bo said that, huh?
423
00:19:45,333 --> 00:19:47,412
I guess she was worried about you,
424
00:19:47,835 --> 00:19:49,268
and we're close.
425
00:19:50,085 --> 00:19:51,771
She knows she can talk to me.
426
00:19:52,915 --> 00:19:54,530
Yeah, I'm tired,
427
00:19:54,567 --> 00:19:56,275
but it's Bo's fault.
428
00:19:57,045 --> 00:19:58,011
Why is that?
429
00:19:58,079 --> 00:19:59,937
Well, if you guys are that close, then...
430
00:20:00,455 --> 00:20:01,934
just ask her.
431
00:20:03,350 --> 00:20:04,783
Sure, Dyson.
432
00:20:04,851 --> 00:20:07,603
Do I have to wait for my
analysis? No. We're done here.
433
00:20:07,921 --> 00:20:10,126
That's great. Good talk, doc.
434
00:20:16,599 --> 00:20:18,987
Kenzi, do we have any calamine lotion?
435
00:20:19,303 --> 00:20:21,878
Ugh. I think I'm allergic
to cop shop coffee.
436
00:20:21,893 --> 00:20:23,410
Get over here!
437
00:20:23,530 --> 00:20:25,843
God, you're so aggravating.
438
00:20:25,851 --> 00:20:27,120
What has gotten into you?
439
00:20:27,142 --> 00:20:28,982
I think we need to call an exterminator...
440
00:20:28,997 --> 00:20:31,595
Or ten, 'cause I almost
just got webbed in the face
441
00:20:31,610 --> 00:20:33,825
by the mother of all spiders.
442
00:20:34,246 --> 00:20:35,462
An insect?
443
00:20:35,582 --> 00:20:36,648
Really?
444
00:20:38,030 --> 00:20:40,073
It tried to web me in the face...
445
00:20:40,335 --> 00:20:42,092
in the face part of my face.
446
00:20:43,196 --> 00:20:45,322
You don't believe me? Fine.
447
00:20:45,442 --> 00:20:47,454
It's being scared of us in the basement.
448
00:20:47,455 --> 00:20:49,783
- That's where it scurried.
- Oh.
449
00:20:55,866 --> 00:20:57,308
Why don't you go first?
450
00:20:57,428 --> 00:20:59,966
Wouldn't want you to push me
down the stairs or anything.
451
00:21:03,556 --> 00:21:05,908
It's just a bug. It's just a bug.
452
00:21:05,976 --> 00:21:08,700
It's just a big, badass bug.
453
00:21:14,956 --> 00:21:15,797
Dyson.
454
00:21:15,812 --> 00:21:18,170
That sample you gave me is from a djieien.
455
00:21:18,388 --> 00:21:19,334
Never heard of it.
456
00:21:19,371 --> 00:21:20,806
Well, they're extremely rare.
457
00:21:20,851 --> 00:21:22,601
There's not much
information in the database.
458
00:21:22,623 --> 00:21:23,672
Well, what do we know?
459
00:21:23,720 --> 00:21:26,193
It's a nomadic native American underfae.
460
00:21:26,250 --> 00:21:27,775
Injects its victims with a venom
461
00:21:27,790 --> 00:21:29,285
that stimulates the hypothalamus,
462
00:21:29,308 --> 00:21:31,665
causing hallucinations and paranoia.
463
00:21:31,928 --> 00:21:34,834
- That's always a great combo.
- Well, it gets worse.
464
00:21:34,902 --> 00:21:37,291
The venom circulates
through the nervous system,
465
00:21:37,321 --> 00:21:40,002
producing increasingly
powerful bursts of aggression,
466
00:21:40,017 --> 00:21:41,714
uh, persecution anxieties,
467
00:21:41,729 --> 00:21:43,791
and finally homicidal rage.
468
00:21:43,824 --> 00:21:44,913
Without a target for that rage,
469
00:21:44,920 --> 00:21:47,680
- the victims often end up attacking...
- Each other.
470
00:21:48,262 --> 00:21:50,483
The djieien then psychically feeds
471
00:21:50,484 --> 00:21:52,865
off the flood of adrenalized pheromones.
472
00:21:53,278 --> 00:21:55,937
But in some of these households, more
than one person was holding a weapon.
473
00:21:56,192 --> 00:21:57,737
Why didn't they just leave the house?
474
00:21:57,761 --> 00:21:58,760
It won't let them.
475
00:21:58,880 --> 00:22:00,807
The creature may bite multiple victims
476
00:22:00,811 --> 00:22:03,513
causing intense fear, maybe agoraphobia,
477
00:22:04,106 --> 00:22:06,089
whatever it takes to keep them contained.
478
00:22:06,141 --> 00:22:07,513
What are the initial symptoms?
479
00:22:07,546 --> 00:22:11,135
Uh, headaches, dizziness,
itchiness, paranoia...
480
00:22:11,203 --> 00:22:13,371
- Goddamn it. It's got Bo.
- Are you sure?
481
00:22:13,439 --> 00:22:15,064
Unfortunately, yes.
482
00:22:15,086 --> 00:22:16,625
Dyson, as long as this thing is living,
483
00:22:16,647 --> 00:22:19,156
- it'll have a hold on her.
- Okay, well, what does this thing look like?
484
00:22:19,696 --> 00:22:22,612
A spider... a giant, hairy spider.
485
00:22:22,933 --> 00:22:25,148
Got it.
486
00:22:25,569 --> 00:22:28,219
Dr. Lewis, you pushed the alarm?
487
00:22:28,339 --> 00:22:29,786
We have a situation.
488
00:22:30,322 --> 00:22:31,652
I've seen this movie.
489
00:22:31,697 --> 00:22:32,838
The funny friend ends up
490
00:22:32,853 --> 00:22:35,947
with a frickin' hockey skate
in the jugular every time.
491
00:22:36,262 --> 00:22:38,838
Well, let's hope the
spider isn't wearing skates.
492
00:22:41,498 --> 00:22:42,646
Ugh.
493
00:22:42,872 --> 00:22:44,606
Ugh. You've been marked,
494
00:22:44,629 --> 00:22:46,649
chosen by the spider. I'm safe.
495
00:22:46,769 --> 00:22:49,203
I thought you said he went for your face.
496
00:22:49,556 --> 00:22:52,206
Shut up! God.
497
00:22:57,212 --> 00:22:59,748
Oh, that is a lot of web
498
00:22:59,815 --> 00:23:01,708
for a wee little spider.
499
00:23:01,723 --> 00:23:04,501
Wee? You could put a saddle on that thing.
500
00:23:04,539 --> 00:23:06,881
I thought you said it
was the size of a rat.
501
00:23:06,907 --> 00:23:09,289
What was that?
502
00:23:09,357 --> 00:23:11,912
Quick. Plan "b."
503
00:23:12,430 --> 00:23:13,861
Go get 'em, tiger!
504
00:23:14,051 --> 00:23:15,966
I hate plan "b"!
505
00:23:24,534 --> 00:23:26,464
We're trapped.
506
00:23:26,840 --> 00:23:29,129
At least we're together.
507
00:23:29,943 --> 00:23:30,984
Right.
508
00:23:31,457 --> 00:23:32,879
Together we'll be fine.
509
00:23:32,891 --> 00:23:33,913
Uh-huh.
510
00:23:33,935 --> 00:23:36,368
As long as we keep our heads.
511
00:23:40,493 --> 00:23:43,518
Kenzi.
512
00:23:43,638 --> 00:23:45,395
Kenzi, do not go full Russian on me, okay?
513
00:23:45,426 --> 00:23:47,151
- Don't panic!
- Why?
514
00:23:47,218 --> 00:23:49,038
I don't know. It's just
something people say.
515
00:23:49,061 --> 00:23:51,366
People that lose a wedding
ring or gain some weight,
516
00:23:51,388 --> 00:23:53,724
not somebody trapped by a freakin' spider!
517
00:23:53,746 --> 00:23:55,639
I wonder why the spider chose our place,
518
00:23:55,640 --> 00:23:57,666
what with all the free frickin' eats!
519
00:23:57,696 --> 00:23:59,776
Yeah, well, now that he's here,
maybe you can make out with him,
520
00:23:59,799 --> 00:24:01,796
and then maybe you can make
out with his best friend.
521
00:24:01,819 --> 00:24:03,583
Maybe he can die of a broken heart!
522
00:24:04,252 --> 00:24:07,421
Mr. Hippopotamus says, "time
to get rid of the succubus."
523
00:24:07,458 --> 00:24:09,268
We just need to stay calm, okay? Calm.
524
00:24:09,628 --> 00:24:10,642
She's too strong.
525
00:24:10,867 --> 00:24:12,674
Concentrate on beating this thing.
526
00:24:12,722 --> 00:24:14,420
... Before she disposes of you.
527
00:24:14,540 --> 00:24:15,758
You know she will.
528
00:24:15,816 --> 00:24:17,513
- Just look at her eyes.
- Kenzi!
529
00:24:17,550 --> 00:24:19,728
We are trapped in this tomb of a house
530
00:24:19,743 --> 00:24:21,245
by a giant freakin' spider.
531
00:24:21,267 --> 00:24:23,626
- Do you think you could tape this?
- Hello?
532
00:24:23,746 --> 00:24:24,482
Ladies?
533
00:24:24,602 --> 00:24:25,969
- Ohh. Ohh!
- What...
534
00:24:26,179 --> 00:24:28,490
Silly monkey. Yes, you are.
535
00:24:29,761 --> 00:24:31,473
Hey, Dyson. I'm here.
536
00:24:32,427 --> 00:24:33,666
Whoa.
537
00:24:33,929 --> 00:24:36,152
It's like sad-ass Halloween in here.
538
00:24:41,094 --> 00:24:43,489
Dyson, relax.
539
00:24:43,490 --> 00:24:46,050
Coaxing messed up girls
out of their comfort zone...
540
00:24:46,170 --> 00:24:48,115
That's my calling, man.
541
00:24:48,138 --> 00:24:49,376
Forget this...
542
00:24:49,443 --> 00:24:51,077
Phone. Now.
543
00:24:51,145 --> 00:24:54,302
This is not the pillow
fight I was expecting.
544
00:24:55,564 --> 00:24:57,750
Okay. All right. Just relax, okay?
545
00:24:58,170 --> 00:25:01,106
Look, take deep lady
breaths. That's a cute sword.
546
00:25:01,128 --> 00:25:03,442
Have you seen any raunchy spiders around?
547
00:25:04,744 --> 00:25:07,136
- Why'd you do that?
- He knew about the spider.
548
00:25:07,256 --> 00:25:08,172
He's in on it.
549
00:25:08,398 --> 00:25:10,028
Totally. Good thinking.
550
00:25:10,095 --> 00:25:11,724
Still dirty.
551
00:25:20,664 --> 00:25:22,211
Is that my vest?
552
00:25:22,331 --> 00:25:24,194
Did you steal my vest?
553
00:25:24,314 --> 00:25:26,810
It's not stealing if I
haven't left the house yet.
554
00:25:26,878 --> 00:25:28,779
God, I'm so angry at you!
555
00:25:28,847 --> 00:25:31,362
If we were in prison, I
would give you such a shiv.
556
00:25:31,735 --> 00:25:33,417
Why am I so mad at you?
557
00:25:33,665 --> 00:25:36,376
I mean, sure, you're a
total slob and immature,
558
00:25:36,391 --> 00:25:39,394
have horrible taste in men,
and you always need saving.
559
00:25:39,409 --> 00:25:41,767
- God, you're awful.
- At least I don't have man feet.
560
00:25:41,805 --> 00:25:43,442
This isn't right. Something's
not right with my head.
561
00:25:43,457 --> 00:25:45,297
And can we please talk about your hair?
562
00:25:45,312 --> 00:25:46,416
I'm serious.
563
00:25:46,776 --> 00:25:48,893
The headaches, the... the itching,
564
00:25:48,901 --> 00:25:50,833
the... the voices.
565
00:25:50,901 --> 00:25:52,635
Kenzi, I'm sick.
566
00:25:52,703 --> 00:25:54,285
I need to feed.
567
00:25:58,648 --> 00:26:00,508
Can I offer you a pastry?
568
00:26:00,555 --> 00:26:02,402
I'm not that kind of hungry, sweetie.
569
00:26:02,694 --> 00:26:05,405
No, no, no, no, no, no, no, no. No.
570
00:26:06,246 --> 00:26:08,245
I always knew this day would come. Huh?
571
00:26:08,574 --> 00:26:11,053
When you'd get hungry enough
that you'd just eat my face!
572
00:26:11,120 --> 00:26:12,654
Put the bat down.
573
00:26:12,722 --> 00:26:14,387
This won't hurt...
574
00:26:14,598 --> 00:26:15,370
much.
575
00:26:17,011 --> 00:26:18,459
Fine. Be like that.
576
00:26:30,037 --> 00:26:31,972
You'll do.
577
00:26:44,018 --> 00:26:46,235
I'm so hungry.
578
00:27:01,232 --> 00:27:03,905
You taste like apricots.
579
00:27:04,503 --> 00:27:07,505
Ahh.
580
00:27:11,309 --> 00:27:12,465
Kenzi!
581
00:27:12,946 --> 00:27:15,117
Kenzi, it's okay! There
was something wrong with us!
582
00:27:15,132 --> 00:27:16,814
I think that we were hallucinating!
583
00:27:20,238 --> 00:27:22,052
I'm getting help.
584
00:27:22,120 --> 00:27:25,158
- Ma'am, get back in the zone.
- Who the hell are you?
585
00:27:25,175 --> 00:27:26,645
Back in the house...
586
00:27:26,765 --> 00:27:28,469
Now. It's real simple.
587
00:27:28,589 --> 00:27:30,564
You leave, we kill you.
588
00:27:30,955 --> 00:27:33,329
- That's insane.
- That's quarantine.
589
00:27:44,775 --> 00:27:48,022
Hey, guys, get a hand over here, will ya?
590
00:27:48,059 --> 00:27:49,711
Detective Dyson.
591
00:27:49,831 --> 00:27:51,957
Is this part of your... uh,
what do humans say... beat?
592
00:27:52,152 --> 00:27:54,285
Haven't seen you since
that night in manila.
593
00:27:54,405 --> 00:27:55,367
Serena.
594
00:27:55,562 --> 00:27:57,184
What are you doing here?
595
00:27:57,469 --> 00:27:58,723
Walk with me.
596
00:27:59,782 --> 00:28:02,230
You're looking at ash's
new head of security.
597
00:28:02,470 --> 00:28:03,705
Well, congratulations.
598
00:28:03,825 --> 00:28:05,580
Now can you tell me what
the hell this is all about?
599
00:28:05,632 --> 00:28:07,450
This position has its perks
600
00:28:07,705 --> 00:28:09,147
and its downsides,
601
00:28:09,267 --> 00:28:11,865
like informing a colleague that
his friends have been isolated.
602
00:28:11,933 --> 00:28:13,502
This is officially a lock-down.
603
00:28:13,524 --> 00:28:15,102
Quarantine? Who made that call?
604
00:28:16,071 --> 00:28:17,317
Lauren.
605
00:28:17,340 --> 00:28:18,526
Try to understand.
606
00:28:18,646 --> 00:28:21,319
This djieien feeds on human and fae alike.
607
00:28:21,357 --> 00:28:23,069
It must be exterminated...
608
00:28:23,730 --> 00:28:25,178
along with the infected.
609
00:28:25,245 --> 00:28:26,764
I gotta get in there.
610
00:28:26,809 --> 00:28:29,092
Do you really think that's the
best way to help your friends,
611
00:28:29,122 --> 00:28:29,955
your partner?
612
00:28:30,075 --> 00:28:31,907
Serena, you gotta give me somethin' here.
613
00:28:32,685 --> 00:28:34,746
For old times' sake?
614
00:28:36,255 --> 00:28:37,750
I can give you two hours.
615
00:28:37,757 --> 00:28:39,657
And what the hell am I
supposed to do from out here?
616
00:28:39,777 --> 00:28:41,031
Two hours.
617
00:28:45,163 --> 00:28:46,964
Should I pull back the team?
618
00:28:47,032 --> 00:28:49,233
No. We're still on schedule.
619
00:28:49,883 --> 00:28:52,368
There's nothing he can do.
They're as good as dead.
620
00:28:52,488 --> 00:28:54,478
Hell, they may have
already killed each other.
621
00:28:55,762 --> 00:28:57,174
Pick up, pick up.
622
00:28:57,512 --> 00:28:58,909
Ohh. Dyson!
623
00:28:58,977 --> 00:29:01,613
- Are you okay?
- Well, not exactly. A spider bit me
624
00:29:01,620 --> 00:29:03,220
and I went kinda 'nam,
but I healed myself.
625
00:29:03,265 --> 00:29:05,555
Healed how? You didn't use Kenzi, did you?
626
00:29:05,675 --> 00:29:07,117
No, I fed off Hale.
627
00:29:07,237 --> 00:29:09,520
Fed how exactly from Hale?
628
00:29:09,640 --> 00:29:10,701
Will you just focus?
629
00:29:10,821 --> 00:29:12,990
I did what I had to do.
Hale is absolutely fine.
630
00:29:19,896 --> 00:29:21,997
Oh, shit.
631
00:29:22,012 --> 00:29:23,165
Ohh.
632
00:29:23,285 --> 00:29:25,535
Yes, keep moving. Keep walking.
633
00:29:25,655 --> 00:29:27,705
Unh-unh.
634
00:29:27,825 --> 00:29:29,582
Shoo! Shoo!
635
00:29:29,702 --> 00:29:32,174
Shoo! Shoo! Get off my shoe.
636
00:29:33,735 --> 00:29:35,965
No, not my leg.
637
00:29:36,312 --> 00:29:37,677
Shit!
638
00:29:44,687 --> 00:29:46,489
They won't let us leave.
639
00:29:46,609 --> 00:29:48,148
I'm outside. I'm working on it.
640
00:29:48,381 --> 00:29:49,747
What?
641
00:29:50,363 --> 00:29:52,398
Oh, see, that is why you
are my favourite stalker.
642
00:29:52,908 --> 00:29:55,221
Just hang on. Keep them safe.
643
00:29:55,259 --> 00:29:56,010
I will.
644
00:29:56,573 --> 00:29:58,541
- Yeah.
- You gotta kill this thing.
645
00:29:58,818 --> 00:30:00,936
Oh, with pleasure.
646
00:30:06,440 --> 00:30:07,873
Bar's closed!
647
00:30:08,590 --> 00:30:10,876
What the hell are you doing
calling in The Ash's hit squad?
648
00:30:10,944 --> 00:30:12,601
1872...
649
00:30:12,826 --> 00:30:14,411
a djieien infects a mining community,
650
00:30:14,426 --> 00:30:16,763
leading to the mass murder of 600 souls.
651
00:30:16,776 --> 00:30:18,962
Another single djieien is
thought to be responsible
652
00:30:18,977 --> 00:30:20,681
for the bulk of the Sudanese genocide.
653
00:30:20,801 --> 00:30:22,386
You didn't even give Bo a chance.
654
00:30:22,393 --> 00:30:24,053
Dyson, she did the right thing.
655
00:30:24,075 --> 00:30:24,864
Bullshit!
656
00:30:25,172 --> 00:30:26,659
Look, I just bought us two more hours
657
00:30:26,674 --> 00:30:28,664
until they burn the place down.
658
00:30:29,055 --> 00:30:31,931
So you tell me, how do we beat this thing?
659
00:30:33,035 --> 00:30:34,666
We don't know.
660
00:30:50,415 --> 00:30:52,255
This is my house.
661
00:30:59,510 --> 00:31:01,417
These are my friends.
662
00:31:13,245 --> 00:31:15,610
So if you wanted to piss me off,
663
00:31:16,005 --> 00:31:18,240
mission accomplished.
664
00:31:24,026 --> 00:31:25,656
Nice trick.
665
00:31:26,144 --> 00:31:27,751
What the hell are you?
666
00:31:28,116 --> 00:31:29,283
It doesn't matter.
667
00:31:29,305 --> 00:31:31,693
I can keep this up all night!
668
00:31:38,174 --> 00:31:39,406
Kenzi?
669
00:31:41,081 --> 00:31:42,396
Sweetie?
670
00:31:42,695 --> 00:31:44,264
Is that you?
671
00:31:48,680 --> 00:31:49,803
More bad news.
672
00:31:49,871 --> 00:31:50,790
Wonderful.
673
00:31:50,798 --> 00:31:52,127
Listen to this.
674
00:31:52,458 --> 00:31:55,356
"The creature is so crafty,
it buries its heart."
675
00:31:56,009 --> 00:31:57,646
Until you find the heart and destroy it...
676
00:31:57,663 --> 00:31:59,879
The spider itself is virtually invincible.
677
00:32:00,348 --> 00:32:01,543
Lovely.
678
00:32:02,076 --> 00:32:03,826
Look, before Bo got infected,
679
00:32:03,841 --> 00:32:05,899
she, uh, did some digging around for me.
680
00:32:05,906 --> 00:32:07,565
She put a list of leads together
681
00:32:07,566 --> 00:32:09,675
from her dark fae contacts on my case.
682
00:32:11,523 --> 00:32:14,511
- "Peter Byrd, Gordon
Hurley, Thomas Mooney... "
- Wait.
683
00:32:14,534 --> 00:32:15,353
Gordon Hurley?
684
00:32:15,473 --> 00:32:16,141
Yeah. You know him?
685
00:32:16,179 --> 00:32:18,574
He deals with, uh, exotic
animals and underfae.
686
00:32:18,631 --> 00:32:20,834
Imports a lot of nasty
stuff from the black market
687
00:32:20,857 --> 00:32:22,682
for sport, food, whatever.
688
00:32:23,380 --> 00:32:25,206
He hasn't been in the bar
for about three months.
689
00:32:25,251 --> 00:32:27,654
Well, that's about when
the murder-suicides started.
690
00:32:28,743 --> 00:32:30,541
Is he in the book?
691
00:32:32,355 --> 00:32:34,172
He's in my book.
692
00:32:36,057 --> 00:32:37,199
His office.
693
00:32:37,754 --> 00:32:39,204
I'm going with you.
694
00:32:39,324 --> 00:32:41,141
I can identify the heart.
695
00:32:41,637 --> 00:32:43,604
This day just gets better and better.
696
00:32:43,724 --> 00:32:44,618
Try to keep up.
697
00:32:45,056 --> 00:32:47,126
And, Trick, see what else you can find.
698
00:32:50,527 --> 00:32:52,315
Kenzi? You...
699
00:32:53,772 --> 00:32:55,865
- You gotta open the door, okay?
- Freaky bitch bit me.
700
00:32:56,227 --> 00:32:58,412
You need help. Are you listening to me?
701
00:32:58,690 --> 00:33:00,703
- Hello?
- Don't worry. I locked Bo in the basement.
702
00:33:01,114 --> 00:33:03,555
You're lucky she didn't
Hannibal Lecter your lips off.
703
00:33:03,593 --> 00:33:06,041
- Oh, you guys stopped fighting?
- Okay, look...
704
00:33:06,078 --> 00:33:08,196
Nobody even got their top ripped off.
705
00:33:08,204 --> 00:33:10,104
It's safer out there anyway. Okay?
706
00:33:10,111 --> 00:33:13,257
I'm going down to find the
spider. You just hang on.
707
00:33:13,272 --> 00:33:14,883
The front door is bricked off.
708
00:33:15,112 --> 00:33:16,629
You clearly know some secret way
709
00:33:16,659 --> 00:33:18,709
in and out of here.
710
00:33:18,954 --> 00:33:20,467
You take me with you,
711
00:33:20,677 --> 00:33:23,158
I'll let you live, okay?
712
00:33:29,376 --> 00:33:31,780
You'd pick me over Bo, right, Hale?
713
00:33:32,267 --> 00:33:33,368
You're on my side?
714
00:33:33,845 --> 00:33:35,129
Of course, Kenz.
715
00:33:35,181 --> 00:33:36,623
Of course.
716
00:33:37,990 --> 00:33:40,108
The secret way out.
717
00:33:45,313 --> 00:33:47,354
Ladies first.
718
00:33:48,631 --> 00:33:49,649
Okay.
719
00:33:54,541 --> 00:33:56,659
I definitely choose you.
720
00:34:08,149 --> 00:34:10,866
Just a bit further.
721
00:34:11,152 --> 00:34:12,743
Go on, now.
722
00:34:13,020 --> 00:34:15,455
The secret way out is
through Bo's bedroom?
723
00:34:18,368 --> 00:34:19,794
What?
724
00:34:21,146 --> 00:34:22,462
What? Tell me.
725
00:34:22,529 --> 00:34:25,178
- Knock, knock.
- Who's there?
726
00:34:25,202 --> 00:34:26,200
Just the guy
727
00:34:26,320 --> 00:34:28,460
wondering if he can whistle loud enough...
728
00:34:28,801 --> 00:34:30,602
to make your brain explode.
729
00:34:56,861 --> 00:34:58,761
Something I sang?
730
00:35:03,634 --> 00:35:06,470
La, la, la, la, la, la, la,
la, la, la, la, la, la...
731
00:35:08,387 --> 00:35:10,730
She's a sweet girl,
okay? She just gets moody.
732
00:35:10,760 --> 00:35:11,999
Yeah, moody like Jeffrey Dahmer.
733
00:35:12,021 --> 00:35:13,823
I'd better get goin' home
for when she finishes.
734
00:35:13,868 --> 00:35:15,213
We're not letting her finish.
735
00:35:15,221 --> 00:35:16,287
Gordon.
736
00:35:16,475 --> 00:35:17,391
You're looking well.
737
00:35:17,392 --> 00:35:19,388
Trick, please don't let them hurt my baby.
738
00:35:19,628 --> 00:35:20,612
Is he talking about a spider?
739
00:35:20,620 --> 00:35:22,197
He thinks the djieien is his pet.
740
00:35:22,204 --> 00:35:24,314
Yeah, she always comes back to me, okay,
741
00:35:24,322 --> 00:35:26,845
- just once she's got her fill of death.
- Do you have anything
to shut this guy up?
742
00:35:26,897 --> 00:35:27,558
Yeah, I got something.
743
00:35:27,595 --> 00:35:28,977
We... we actually need him still talking,
744
00:35:29,000 --> 00:35:31,005
so he can tell us where the
djieien buried its heart.
745
00:35:31,006 --> 00:35:33,276
Don't worry. This'll only calm him some.
746
00:35:33,790 --> 00:35:35,864
Okay. Can you... can you do that?
747
00:35:35,879 --> 00:35:37,501
Can you tell us all about the djieien?
748
00:35:37,508 --> 00:35:38,966
I'd do anything for her.
749
00:35:39,086 --> 00:35:40,197
Great. He's spider-whipped.
750
00:35:40,220 --> 00:35:42,488
Might be worse than that.
Seems my translation was off.
751
00:35:42,608 --> 00:35:44,192
The djieien doesn't bury its heart.
752
00:35:44,448 --> 00:35:45,356
It implants it.
753
00:35:45,386 --> 00:35:47,556
Implants it? Like, in something?
754
00:35:47,572 --> 00:35:49,900
Or someone.
755
00:35:50,155 --> 00:35:51,905
Am I missing something here?
756
00:35:53,039 --> 00:35:54,380
Let me listen.
757
00:35:54,976 --> 00:35:56,616
We have two heartbeats.
758
00:35:56,801 --> 00:35:58,896
He who lies in the mud rises dirty.
759
00:35:58,934 --> 00:36:00,045
Hey, less Gaelic wisdom,
760
00:36:00,060 --> 00:36:02,095
more looking for makeshift surgical tools.
761
00:36:05,640 --> 00:36:07,192
Aah!
762
00:36:11,422 --> 00:36:13,645
Wish I could say this wasn't gonna hurt.
763
00:36:19,215 --> 00:36:21,639
You should ask before
you borrow my things.
764
00:36:25,049 --> 00:36:26,634
Twice in one day.
765
00:36:27,114 --> 00:36:29,380
He'll be lucky if he can
remember the alphabet.
766
00:36:32,026 --> 00:36:33,798
I'm glad you stopped him,
767
00:36:34,720 --> 00:36:37,462
'cause nobody kills my
best friend except for me.
768
00:36:37,725 --> 00:36:39,032
Kenzi.
769
00:36:39,370 --> 00:36:40,404
Kenzi, it's me.
770
00:36:40,421 --> 00:36:42,764
Yeah, that's why I'm gonna
give you a 10-second head start,
771
00:36:42,794 --> 00:36:43,695
roomie.
772
00:36:43,748 --> 00:36:46,888
- One... two...
- Crap.
773
00:36:46,910 --> 00:36:48,398
Three.
774
00:36:50,635 --> 00:36:52,309
Serena, we just need five minutes.
775
00:36:52,354 --> 00:36:53,788
I gave you all the time I've got.
776
00:36:53,803 --> 00:36:56,784
No, look, we found the
source. We can kill the spider.
777
00:36:56,837 --> 00:36:59,067
Unless you snuck back
in, I highly doubt it.
778
00:36:59,090 --> 00:37:01,035
We have to eliminate this parasite now.
779
00:37:01,036 --> 00:37:02,687
You won't kill it. It won't work,
780
00:37:02,709 --> 00:37:04,294
not unless you destroy its heart.
781
00:37:04,414 --> 00:37:06,230
I understand. You want to stall.
782
00:37:06,276 --> 00:37:07,200
But you should realize,
783
00:37:07,222 --> 00:37:09,550
this is doing your friends a mercy.
784
00:37:12,089 --> 00:37:13,470
We're in position.
785
00:37:13,590 --> 00:37:15,040
Douse it.
786
00:37:15,692 --> 00:37:17,126
Hey, guys.
787
00:37:25,516 --> 00:37:26,928
We have to get this heart out now.
788
00:37:26,958 --> 00:37:28,212
There might be some alchemist's potion
789
00:37:28,219 --> 00:37:29,593
- that can poison the heart.
- It's here.
790
00:37:37,786 --> 00:37:39,986
Kenzi, I don't want to hurt you anymore.
791
00:37:40,008 --> 00:37:42,531
Oh, but I really want to hurt you.
792
00:37:42,584 --> 00:37:44,151
Are you shitting me?
793
00:37:45,430 --> 00:37:47,067
Ow.
794
00:37:48,058 --> 00:37:50,536
Or you can do it that way.
795
00:37:57,376 --> 00:37:59,817
What an ingenious creature.
796
00:37:59,847 --> 00:38:00,748
Sorry, Bo.
797
00:38:00,996 --> 00:38:03,744
I'm about to make another big, fat mess.
798
00:38:05,028 --> 00:38:06,545
You stay back.
799
00:38:08,610 --> 00:38:11,479
Kill her, Lauren. Do it.
800
00:38:22,337 --> 00:38:23,944
Oh, my God.
801
00:38:24,808 --> 00:38:26,212
Oh, my God.
802
00:38:26,505 --> 00:38:27,857
Bo, I'm so sorry.
803
00:38:27,977 --> 00:38:28,884
Okay.
804
00:38:28,885 --> 00:38:30,402
- Bo, I'm so sorry.
- Over. Come here.
805
00:38:30,397 --> 00:38:32,242
- Oh, my God. Oh, my God.
-It's okay.
806
00:38:32,264 --> 00:38:33,871
I don't know how, but we're okay.
807
00:38:33,901 --> 00:38:35,200
Wowzers.
808
00:38:47,764 --> 00:38:49,656
Should we show it mercy?
809
00:38:50,099 --> 00:38:51,541
Mercy this.
810
00:38:55,408 --> 00:38:58,119
It's Dr. Lewis. Call off the cleansing.
811
00:38:58,389 --> 00:39:00,556
In The Ash's name, it done.
812
00:39:01,851 --> 00:39:03,766
Change of plans.
813
00:39:04,694 --> 00:39:06,461
(Sighs
814
00:39:06,529 --> 00:39:08,430
I hate getting all heart and bothered
815
00:39:08,497 --> 00:39:09,732
for nothing.
816
00:39:19,279 --> 00:39:21,164
So... spider dies,
817
00:39:21,186 --> 00:39:23,657
and the venom in our system
just sort of evaporates?
818
00:39:23,710 --> 00:39:25,851
- Dissipates.
- Isn't that the same thing?
819
00:39:26,037 --> 00:39:27,905
The djieien produced a magnetic field
820
00:39:27,922 --> 00:39:29,907
that absorbed and fed off your rage,
821
00:39:29,949 --> 00:39:32,891
and when it died, the
emitting electrons...
822
00:39:32,923 --> 00:39:34,575
and I'm boring you.
823
00:39:34,620 --> 00:39:36,910
No.
824
00:39:37,241 --> 00:39:40,186
No. Science... it's, uh, it's nifty.
825
00:39:40,206 --> 00:39:41,288
Mm.
826
00:39:41,298 --> 00:39:45,288
But what really matters
is that you saved us.
827
00:39:45,355 --> 00:39:46,296
Mm.
828
00:39:46,767 --> 00:39:49,250
Getting awfully good at doing that.
829
00:39:50,282 --> 00:39:53,361
And the least I can do to thank you is
830
00:39:53,377 --> 00:39:56,262
buy you that drink if you'll still let me.
831
00:39:56,382 --> 00:39:58,300
So... sorry about, you know,
832
00:39:58,316 --> 00:40:01,351
trying to make your head go "boom."
833
00:40:01,471 --> 00:40:03,138
Meh. It's cool.
834
00:40:03,144 --> 00:40:05,140
Oh, also...
835
00:40:05,208 --> 00:40:07,141
Hey, could you not tell Dyson
836
00:40:07,151 --> 00:40:10,227
about, you know, kissing Bo and all that?
837
00:40:10,237 --> 00:40:12,080
Dude, you were unconscious.
838
00:40:12,200 --> 00:40:14,163
Dude turns into a wolf.
839
00:40:14,283 --> 00:40:16,307
Good point. Yep.
840
00:40:16,518 --> 00:40:17,952
Thank you.
841
00:40:20,795 --> 00:40:23,039
Don't do that.
842
00:40:31,463 --> 00:40:33,867
You would've killed
Gordon, wouldn't you have?
843
00:40:33,935 --> 00:40:35,810
I'm a doctor.
844
00:40:35,930 --> 00:40:37,674
- It's called triage.
- Call it what you want.
845
00:40:37,794 --> 00:40:39,404
I just didn't think you had it in you.
846
00:40:39,472 --> 00:40:41,974
You don't think much of me, do you, Dyson?
847
00:40:42,042 --> 00:40:43,764
You're inconsistent.
848
00:40:44,084 --> 00:40:45,747
First you call a strike on Bo,
849
00:40:45,767 --> 00:40:47,338
and then you stab a man to save her.
850
00:40:48,330 --> 00:40:50,315
I just don't trust your motives.
851
00:40:50,383 --> 00:40:52,885
Well, it's not your
trust I'm interested in.
852
00:40:53,709 --> 00:40:54,691
Fair enough.
853
00:40:54,701 --> 00:40:56,874
Is it really my loyalties
you're worried about or
854
00:40:56,884 --> 00:40:59,058
that this time I was Bo's hero?
855
00:40:59,088 --> 00:41:01,523
You're the one that almost got her killed.
856
00:41:11,960 --> 00:41:15,005
For the bedroom door. I
got a nice, sturdy oak.
857
00:41:15,006 --> 00:41:17,760
- Sturdy. That's good.
- Kenzi, you don't have to do that.
858
00:41:17,780 --> 00:41:19,243
Yeah, I do.
859
00:41:19,553 --> 00:41:21,988
I would like to think I wouldn't
have gone through with it,
860
00:41:22,199 --> 00:41:24,322
but I was ready to pull the trigger.
861
00:41:24,332 --> 00:41:25,955
I wanted to.
862
00:41:25,975 --> 00:41:27,768
Hey, if I hadn't healed myself,
863
00:41:27,888 --> 00:41:29,921
I would've dissected you like a frog.
864
00:41:29,922 --> 00:41:31,368
For the record,
865
00:41:31,394 --> 00:41:35,057
whatever you do in your
entirely personal romantic life,
866
00:41:35,125 --> 00:41:36,384
I got you.
867
00:41:38,106 --> 00:41:41,472
- Even when I was feelin'
stabby, I knew that.
- Good. Truce.
868
00:41:41,502 --> 00:41:44,678
Pip, pip, my serengeti sallies!
869
00:41:44,798 --> 00:41:49,225
Want to know what happens
when a python meets a rhino?
870
00:41:49,345 --> 00:41:51,779
I hate this show.
871
00:41:54,935 --> 00:41:58,722
I give you pepperoni and extra cheese.
872
00:41:58,752 --> 00:42:01,797
You are a God in wolf's clothing.
873
00:42:02,037 --> 00:42:04,000
He's good. He's really good.
874
00:42:04,120 --> 00:42:05,752
- Hey.
- Hey.
875
00:42:05,821 --> 00:42:07,545
Sit a spell. Have a slice.
876
00:42:07,546 --> 00:42:10,005
A spell? Well, I would love to, milady,
877
00:42:10,029 --> 00:42:12,523
but I, uh, I have a
debriefing with The Ash.
878
00:42:12,543 --> 00:42:14,660
Ah, how very Lauren of you.
879
00:42:14,728 --> 00:42:17,163
Look, about Lauren...
880
00:42:17,283 --> 00:42:19,604
she's just too close to The Ash,
881
00:42:19,605 --> 00:42:21,979
and you're too close
to her. It worries me.
882
00:42:22,099 --> 00:42:24,313
You know, I don't understand you.
883
00:42:24,433 --> 00:42:26,186
You say that you don't
want to be exclusive,
884
00:42:26,196 --> 00:42:27,879
that you want to see other people...
885
00:42:27,889 --> 00:42:29,221
this isn't about seeing other people.
886
00:42:29,241 --> 00:42:32,136
- Well, then what's it about?
- I don't trust her.
887
00:42:32,496 --> 00:42:34,429
Well, I do, and if there's one thing
888
00:42:34,430 --> 00:42:36,693
that I can say about Lauren,
889
00:42:36,813 --> 00:42:38,305
it's that she cares.
890
00:42:39,838 --> 00:42:42,272
Are you willing to say the same thing?
891
00:42:43,514 --> 00:42:44,767
Fine.
892
00:42:45,037 --> 00:42:47,041
You've made your decision.
893
00:42:47,391 --> 00:42:49,927
Next time you need to
heal, you call Lauren.
894
00:42:53,171 --> 00:42:54,531
Nice talk.
895
00:42:54,744 --> 00:42:57,378
Are we pissed at Dyson again?
896
00:42:57,699 --> 00:43:00,133
Is he trying to buy us off with pizza?
897
00:43:00,545 --> 00:43:02,157
- Kenzi...
- Hmm?
898
00:43:02,277 --> 00:43:04,488
Don't ever change.
899
00:43:04,608 --> 00:43:06,476
Honey...
900
00:43:06,543 --> 00:43:08,810
I couldn't if I tried.
901
00:43:13,145 --> 00:43:14,537
What's that?
902
00:43:14,848 --> 00:43:17,341
Bug spray.
903
00:43:17,342 --> 00:43:18,785
Just in case.
904
00:43:18,905 --> 00:43:25,070
Synced and corrected by chamallow
www.addic7ed.com
62848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.