All language subtitles for Lost.Girl.S01E04.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,053 --> 00:00:05,955 Stay back! 2 00:00:06,023 --> 00:00:08,024 What's goin' on? 3 00:00:18,635 --> 00:00:20,069 Whoa. 4 00:00:20,137 --> 00:00:21,871 Ohh. 5 00:00:23,340 --> 00:00:25,608 Whoa. What the hell just happened? 6 00:00:30,213 --> 00:00:34,549 I guess some people don't deal well with rejection. 7 00:00:49,765 --> 00:00:51,866 Oh, my God! Total 9-1-1! 8 00:00:51,935 --> 00:00:53,902 Wha... goblins have stormed our kitchen, 9 00:00:53,970 --> 00:00:55,804 and they are eating our sugar pops! 10 00:00:55,871 --> 00:00:57,772 Well, tell them the milk has gone bad. 11 00:00:57,840 --> 00:00:59,507 Mmm, was someone kept up late 12 00:00:59,575 --> 00:01:01,509 by a little doggy-style celebration of love? 13 00:01:01,577 --> 00:01:03,611 A little... All night long? 14 00:01:05,248 --> 00:01:07,181 I want all the hairy details, okay? 15 00:01:07,249 --> 00:01:09,116 Okay, no. No details, hairy or otherwise. 16 00:01:09,184 --> 00:01:10,752 I feel like crap. 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,154 Didn't you see Dyson at the Dal last night? Yes. 18 00:01:13,221 --> 00:01:16,157 Okay, well, did you tell him you wanted him to be, like, 19 00:01:16,224 --> 00:01:18,225 your boyfriend or whatever? 20 00:01:18,293 --> 00:01:20,595 Did he say that he lurved you? 21 00:01:20,663 --> 00:01:23,998 He had another woman there. 22 00:01:24,066 --> 00:01:26,701 Oh, tits. 23 00:01:26,769 --> 00:01:29,637 According to Dyson, we are only going to have sex 24 00:01:29,705 --> 00:01:31,973 when I need to heal. 25 00:01:32,040 --> 00:01:35,176 But there was something there. I saw it, man. 26 00:01:35,243 --> 00:01:38,211 God, he totally led you on. That piece of shit. 27 00:01:38,279 --> 00:01:41,782 It is not a big deal, okay, so just let me go back to sleep. 28 00:01:41,850 --> 00:01:43,817 I have the flu. Bo. 29 00:01:43,885 --> 00:01:45,318 Kenzi. 30 00:01:45,386 --> 00:01:47,087 Kenzi! 31 00:01:47,154 --> 00:01:49,857 Bo, that disgusting feeling churning in your guts, okay... 32 00:01:49,924 --> 00:01:51,992 That's not the flu. 33 00:01:52,059 --> 00:01:54,060 That's rejection, honey. 34 00:01:54,128 --> 00:01:56,363 Oh, my God. 35 00:01:56,430 --> 00:01:59,299 You have never been rejected before, have you? 36 00:01:59,367 --> 00:02:01,735 I don't know. 37 00:02:01,803 --> 00:02:03,370 Maybe. 38 00:02:03,437 --> 00:02:06,607 Okay. Okay. As a human, I am kinda familiar 39 00:02:06,674 --> 00:02:09,509 with you wanting a guy, and him not wanting you back. 40 00:02:09,576 --> 00:02:13,212 And heartbreak sucks, yes, but there are ways to deal with it... 41 00:02:13,279 --> 00:02:15,615 And I will show you how. 42 00:02:15,682 --> 00:02:17,583 Or is our little succubus 43 00:02:17,651 --> 00:02:19,719 gonna stay in bed forever?! 44 00:02:19,786 --> 00:02:22,755 No. Okay. Telling Dyson how I feel... that was your idea. 45 00:02:22,823 --> 00:02:24,323 This is your fault. 46 00:02:24,391 --> 00:02:27,527 That is why I am gonna be there for you 47 00:02:27,594 --> 00:02:30,095 every step of the way, okay, 48 00:02:30,163 --> 00:02:32,798 including ice cream for breakfast. Oh. Joy. 49 00:02:32,866 --> 00:02:36,368 Look, dealing with rejection... it can be fun! 50 00:02:36,436 --> 00:02:38,404 I promise you. Pinkie swear. 51 00:02:38,471 --> 00:02:39,871 Okay. Enough! 52 00:02:39,939 --> 00:02:42,306 Aah! Shit! 53 00:02:45,878 --> 00:02:49,180 Fun, huh? 54 00:02:49,248 --> 00:02:52,183 What's the worst that could happen? 55 00:02:52,251 --> 00:02:53,418 ♪ 56 00:02:53,485 --> 00:02:56,154 Life is hard when you don't know who you are; It's harder 57 00:02:56,221 --> 00:02:59,524 when you don't know what you are. My love carries a death 58 00:02:59,592 --> 00:03:04,495 sentence. I was lost for years, searching while hiding, only to 59 00:03:04,564 --> 00:03:09,300 find that I belong to a world hidden from humans. I won't hide 60 00:03:09,368 --> 00:03:16,207 anymore. I will live the life I choose. 61 00:03:24,149 --> 00:03:27,017 This is not the day to piss me off, kid, 62 00:03:27,086 --> 00:03:29,053 I told you, man. I wasn't even there... 63 00:03:29,121 --> 00:03:31,322 'Cause I was bangin' your old lady. 64 00:03:33,258 --> 00:03:35,626 Aah! 65 00:03:35,694 --> 00:03:37,695 Yo, Dy! Dyson. 66 00:03:37,762 --> 00:03:39,797 He broke my arm. 67 00:03:39,864 --> 00:03:41,832 Just... just breathe, all right. It's not broken. 68 00:03:41,900 --> 00:03:43,701 Breathe. Breathe, breathe, breathe, breathe. It's just dislocated. 69 00:03:43,768 --> 00:03:45,803 Aah! 70 00:03:45,870 --> 00:03:48,939 What's gotten under your collar, man? You got fleas? You okay? See? All better now. 71 00:03:49,007 --> 00:03:50,540 Aah! 72 00:03:50,609 --> 00:03:54,878 Ready... and... begin! 73 00:03:57,816 --> 00:04:00,250 Yes! Bust it! Bust that shit up! 74 00:04:00,318 --> 00:04:03,120 Bust it like it's Dyson's douchey ass face! 75 00:04:05,256 --> 00:04:07,791 Yes! Ow. That face is never kissing again. 76 00:04:07,859 --> 00:04:10,761 What else? 77 00:04:10,829 --> 00:04:12,362 We wallow. 78 00:04:12,430 --> 00:04:14,296 Kenzi breakup mix on repeat all frickin' afternoon. 79 00:04:14,364 --> 00:04:16,332 Wait, you have a breakup mix? 80 00:04:16,399 --> 00:04:18,400 Dude, you have so much to learn. 81 00:04:18,468 --> 00:04:21,337 Yes! Okay. And then it's girls on the town. 82 00:04:21,404 --> 00:04:23,339 We're gonna burn this city to the ground, baby! 83 00:04:23,406 --> 00:04:26,442 No. No. I don't do that. I don't do that. 84 00:04:26,510 --> 00:04:29,345 I'm not much of a party queen. Ah! 85 00:04:29,412 --> 00:04:32,448 Drinking equals losing control equals someone gets dead. 86 00:04:32,516 --> 00:04:35,351 Yeah, but what a way to go, dude. 87 00:04:35,418 --> 00:04:37,887 Okay, fine. We'll... we'll cut loose somewhere safe. 88 00:04:40,290 --> 00:04:43,126 You know, this is what I don't get, okay? 89 00:04:43,193 --> 00:04:45,226 I did nothing wrong, okay? 90 00:04:45,294 --> 00:04:48,229 And I'm the one whose day has gone to shit. 91 00:04:48,297 --> 00:04:50,231 For Dyson, it's like, "Bo? Bo who?" 92 00:04:50,299 --> 00:04:52,901 He's totally unaffected. Let's go. Let's go. We're gonna party. 93 00:04:52,969 --> 00:04:55,436 We're gonna forget about it. All right? 94 00:04:55,504 --> 00:04:57,305 We'll see about that. 95 00:04:57,505 --> 00:05:05,705 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 96 00:05:05,913 --> 00:05:08,015 Okay, this is me in the bar. 97 00:05:08,083 --> 00:05:10,952 And this is me going back to bed. Oh, no, no, no, no, no. 98 00:05:11,019 --> 00:05:13,453 We are not wasting two hours of dress-up. 99 00:05:13,520 --> 00:05:16,489 I don't care if I have to slather you with fairy dust. You know, I don't think that's an actual thing. 100 00:05:16,557 --> 00:05:19,092 Well, I don't care. Special occasion? 101 00:05:19,160 --> 00:05:21,128 Yeah, it's girls' night out. 102 00:05:21,195 --> 00:05:23,663 In a pub? This pub? 103 00:05:23,731 --> 00:05:26,767 Everyone's safer if Bo's with her own kind, 104 00:05:26,834 --> 00:05:28,601 so start us a tab, trickster! One drink. 105 00:05:28,669 --> 00:05:30,670 Oh, come on now. All right. 106 00:05:30,738 --> 00:05:32,639 Maybe two. Okay. 107 00:05:35,143 --> 00:05:37,077 That's right, champ. Look at that. 108 00:05:37,145 --> 00:05:39,079 Not only is he dodging charges on the arrest, 109 00:05:39,147 --> 00:05:41,114 he's going to sue our collective ass. 110 00:05:41,182 --> 00:05:43,083 Never gonna happen. It's just talk. 111 00:05:43,151 --> 00:05:45,151 Yeah? You can deduce that? Interesting, 112 00:05:45,218 --> 00:05:47,719 'cause you haven't been deducing shit this past while. 113 00:05:47,788 --> 00:05:50,622 Is there a problem, ma'am? You. You are a problem. 114 00:05:50,690 --> 00:05:52,892 This is your third complaint this week. 115 00:05:52,959 --> 00:05:55,895 It's nothin' new. It's just suspects stirrin' up shit. 116 00:05:55,962 --> 00:05:59,064 No. No, you're losing control, and it's getting in the way. 117 00:05:59,132 --> 00:06:02,067 Look, I'll try harder, okay? Yeah, you'll do better than that. 118 00:06:02,135 --> 00:06:04,736 Starting tomorrow, you'll report to the shrink, 119 00:06:04,805 --> 00:06:07,506 and you will get your head shrunk, 120 00:06:07,573 --> 00:06:09,408 or I am chaining you to this desk. 121 00:06:15,247 --> 00:06:16,781 Well done. 122 00:06:16,849 --> 00:06:19,617 Now you gonna tell me what the hell's going on? 123 00:06:22,654 --> 00:06:24,255 Come on, man. 124 00:06:24,323 --> 00:06:27,558 This is lame, you leaving me out like this. 125 00:06:27,626 --> 00:06:31,562 Man, I got the cops, and I got the fae. 126 00:06:31,630 --> 00:06:34,565 That's two full-time jobs. 127 00:06:34,633 --> 00:06:36,034 Now I got Bo. 128 00:06:36,101 --> 00:06:38,069 She's a handful on her own. 129 00:06:38,137 --> 00:06:39,537 Bo. 130 00:06:39,604 --> 00:06:41,840 Oh, man. Bo. 131 00:06:41,907 --> 00:06:43,507 Oh, man. 132 00:06:43,575 --> 00:06:45,543 Oh. 133 00:06:45,610 --> 00:06:47,911 You hit that, huh? 134 00:06:47,979 --> 00:06:49,379 Yes, you did. 135 00:06:49,447 --> 00:06:50,981 I need a drink. 136 00:06:51,049 --> 00:06:53,016 Fine, but you're my wingman, got it? 137 00:06:53,084 --> 00:06:54,985 I'm tired of being with the ugly chick. 138 00:06:55,053 --> 00:06:56,987 139 00:06:57,055 --> 00:06:58,521 Ohh! Mmm! 140 00:07:00,058 --> 00:07:02,625 Oh, my God! That is good. 141 00:07:02,693 --> 00:07:04,194 That is good! 142 00:07:04,262 --> 00:07:06,663 Ohh. It makes my throat tingle. 143 00:07:06,731 --> 00:07:08,665 I don't think I have a throat left. 144 00:07:08,733 --> 00:07:11,701 That is some good shit, Mr. t. 145 00:07:11,769 --> 00:07:15,038 Oh, you. You are the kenziest Kenzi ever. 146 00:07:15,106 --> 00:07:17,173 Mwah. Aah! 147 00:07:17,241 --> 00:07:19,308 And Dyson... Mm? 148 00:07:19,376 --> 00:07:23,545 Dyson is a scratchy-faced... Yes. 149 00:07:23,613 --> 00:07:25,047 Grouchy... Yes. 150 00:07:25,115 --> 00:07:26,949 Cooch-tease. 151 00:07:27,017 --> 00:07:30,119 And I should've bit it off when I had the chance. Oh, unneeded visual, baby. 152 00:07:30,187 --> 00:07:32,955 Ah. But yes, let it all out! Let it out. What else? 153 00:07:33,023 --> 00:07:36,359 What else? Um... Lauren. 154 00:07:36,426 --> 00:07:39,362 Oh, my God. Don't get me started on that girl. 155 00:07:39,429 --> 00:07:42,431 I mean, how could you be so cold and frigid? 156 00:07:42,499 --> 00:07:44,500 She's like a freakin' speculum. She's here. 157 00:07:44,567 --> 00:07:47,103 Hi, Kenzi. 158 00:07:47,170 --> 00:07:49,470 Hey. 159 00:07:49,538 --> 00:07:51,539 You know, as your doctor, 160 00:07:51,607 --> 00:07:55,143 I should recommend against excessive intoxication. 161 00:07:55,211 --> 00:07:57,112 Who's drunk? 162 00:07:57,179 --> 00:08:01,016 Well, we don't know the effects of cocktails 163 00:08:01,083 --> 00:08:03,018 on your... abilities. 164 00:08:03,085 --> 00:08:09,324 Well, I am not a guy, so I can promise you, 165 00:08:09,392 --> 00:08:14,595 booze does not affect my ability to perform. 166 00:08:18,234 --> 00:08:21,201 Well, I wouldn't want to be on the receiving end 167 00:08:21,269 --> 00:08:25,839 of a drunken succubus booty call, so... take it easy. 168 00:08:25,907 --> 00:08:27,308 No promises. 169 00:08:32,147 --> 00:08:33,847 Keep an eye on her. 170 00:08:38,086 --> 00:08:39,686 Okay, I don't know 171 00:08:39,754 --> 00:08:42,189 if it's from the buckthorn hallucinations... 172 00:08:42,257 --> 00:08:44,624 But that was some serious sparkage. 173 00:08:44,692 --> 00:08:47,661 I think she likes you. No, it doesn't matter. 174 00:08:47,728 --> 00:08:50,663 It doesn't matter, because Lauren is human. 175 00:08:50,730 --> 00:08:53,366 Mm. I sleep with her, and she dies. 176 00:08:55,535 --> 00:08:57,270 This guy... 177 00:08:57,338 --> 00:09:00,906 This guy, on the other hand... he has sexual chi to burn. 178 00:09:00,975 --> 00:09:03,809 Whoo. Shh! Shh. He's right behind you. Ahem. 179 00:09:03,877 --> 00:09:07,113 A woman as lovely as yourself shouldn't be drinking alone. 180 00:09:07,181 --> 00:09:10,316 Well, I'm not. There's two of you. 181 00:09:10,384 --> 00:09:13,319 I'm Samir. 182 00:09:13,387 --> 00:09:15,154 Bo. 183 00:09:15,222 --> 00:09:17,223 I know. Everybody knows. 184 00:09:17,291 --> 00:09:19,725 The one who won't choose a side, 185 00:09:19,793 --> 00:09:22,361 neither light nor dark. Exciting. 186 00:09:22,428 --> 00:09:24,829 Yeah, tell me about it. 187 00:09:24,897 --> 00:09:28,367 That's my wife Olivia. 188 00:09:28,434 --> 00:09:32,237 Awesome, uh... bone structure. 189 00:09:32,305 --> 00:09:33,738 She's lovely. 190 00:09:33,806 --> 00:09:35,840 I'm glad you think so. 191 00:09:35,908 --> 00:09:39,411 We were hoping you'd join us for a drink back at our place. 192 00:09:39,479 --> 00:09:42,047 Oh. 193 00:09:42,115 --> 00:09:44,282 Oh. 194 00:09:44,350 --> 00:09:48,520 And your... your wife... is she okay with that? 195 00:09:48,587 --> 00:09:50,522 My wife is an erinys, a fury. 196 00:09:50,589 --> 00:09:52,490 I wouldn't so much as flirt with you 197 00:09:52,557 --> 00:09:55,659 if she didn't give me the say-so. 198 00:09:55,727 --> 00:10:00,597 In fact, you're her choice, and I wholeheartedly agree. 199 00:10:00,665 --> 00:10:03,067 Hmm. Yeah. 200 00:10:03,135 --> 00:10:05,102 Yeah. I don't know. 201 00:10:06,771 --> 00:10:10,474 Girl, are you a succubus or a succu-bust? 202 00:10:10,542 --> 00:10:12,343 Come on. A rebound screw is, like, 203 00:10:12,411 --> 00:10:14,578 the greatest way to get over a guy. 204 00:10:14,646 --> 00:10:16,647 Dude, it's just science. Really? 205 00:10:16,714 --> 00:10:19,450 I told you. I never cared that much about Dyson anyway. 206 00:10:46,843 --> 00:10:49,112 My place. Let's go. 207 00:11:11,134 --> 00:11:12,301 ♪ You've got them all by the balls ♪ 208 00:11:12,368 --> 00:11:13,835 ♪ causin' waterfalls ♪ 209 00:11:13,903 --> 00:11:15,404 ♪ stone walls, bar brawls ♪ 210 00:11:15,472 --> 00:11:17,506 ♪ common stalls that cause 'em all ♪ 211 00:11:17,574 --> 00:11:20,209 ♪ see, to you, they crawl, body sprawl ♪ 212 00:11:20,276 --> 00:11:22,544 ♪ smokin' pall malls, close call, stand tall ♪ 213 00:11:22,612 --> 00:11:24,413 ♪ doll, you make them feel so small ♪ 214 00:11:24,481 --> 00:11:26,481 ♪ and they love it ♪ 215 00:11:28,617 --> 00:11:31,519 We're gonna need a safe word. 216 00:11:36,925 --> 00:11:39,693 ♪ The boys wanna be her ♪ 217 00:11:39,761 --> 00:11:41,695 ♪ the girls wanna be her ♪ 218 00:11:41,763 --> 00:11:44,665 ♪ The boys wanna be her, the girls wanna be her ♪ 219 00:11:44,733 --> 00:11:48,136 ♪ the boys wanna be her, the girls wanna be her ♪ 220 00:11:48,203 --> 00:11:50,338 ♪ The boys wanna be her ♪ 221 00:11:50,405 --> 00:11:52,206 ♪ I wanna be her ♪ 222 00:11:52,274 --> 00:11:55,109 ♪ Yes, I do ♪ 223 00:11:55,177 --> 00:11:58,911 ♪ la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 224 00:11:58,979 --> 00:12:01,781 ♪ la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la ♪ 225 00:12:01,849 --> 00:12:05,252 ♪ it was just like an ordinary morning ♪ 226 00:12:05,319 --> 00:12:09,822 ♪ I was waiting for the 9:11 train ♪ 227 00:12:09,890 --> 00:12:13,527 ♪ we were huddled undercover for protection ♪ 228 00:12:13,594 --> 00:12:15,862 Gold star for Kenzi. 229 00:12:17,532 --> 00:12:21,100 Rebound sex was exactly what I needed. 230 00:12:21,169 --> 00:12:24,003 Why do you look like you're not at all sharing 231 00:12:24,071 --> 00:12:25,872 this monster hangover? 232 00:12:25,939 --> 00:12:27,439 What can I say? 233 00:12:27,507 --> 00:12:30,209 For me, sexual healing is a literal thing. 234 00:12:30,277 --> 00:12:32,211 I hate you. 235 00:12:32,279 --> 00:12:35,281 And... 236 00:12:35,348 --> 00:12:36,782 There's no strings attached. 237 00:12:36,849 --> 00:12:38,750 That was the best idea you ever had. 238 00:12:38,818 --> 00:12:40,719 You're very welcome. 239 00:12:50,430 --> 00:12:53,399 ♪ 240 00:12:53,466 --> 00:12:56,569 And you're back. I will go get my earplugs. 241 00:12:56,636 --> 00:12:58,070 Where's your owner? 242 00:12:58,137 --> 00:12:59,938 Hi, Olivia. 243 00:13:00,006 --> 00:13:04,710 Hi. I don't have an owner. I, uh... Olivia. So good to see you. 244 00:13:04,777 --> 00:13:07,713 I, uh, I hope you're not back for an encore, 245 00:13:07,780 --> 00:13:10,682 'cause last night was kind of a onetime thing. 246 00:13:10,750 --> 00:13:13,251 No, you left me quite depleted. I could barely walk to the car. 247 00:13:13,319 --> 00:13:15,687 Oh. So what's up? 248 00:13:15,755 --> 00:13:17,288 I have a problem. 249 00:13:17,356 --> 00:13:20,291 I hear you have special skills that might be for hire. 250 00:13:20,359 --> 00:13:22,260 They are. Let's talk rates. 251 00:13:22,328 --> 00:13:25,163 Whatever you have to say, you can say in front of Kenzi. 252 00:13:25,231 --> 00:13:27,432 So what's the job? 253 00:13:27,499 --> 00:13:30,400 I want you to kill someone. 254 00:13:30,468 --> 00:13:32,837 And that's gonna cost extra. 255 00:13:36,392 --> 00:13:40,195 When you mate for life, and your life is measured in centuries, 256 00:13:40,263 --> 00:13:43,432 you figure out ways to make it work. So you and Samir invite other fae into your bed 257 00:13:43,499 --> 00:13:46,468 whenever you get bored. It keeps things exciting. But we've always had a rule... 258 00:13:47,036 --> 00:13:49,738 no snacking behind each other's backs. Naturally. 259 00:13:49,806 --> 00:13:52,574 What happened? Samir and I own an event-planning business. 260 00:13:52,642 --> 00:13:55,576 The girl's a human florist we used on one occasion. 261 00:13:55,644 --> 00:13:58,146 Her name's Jenny. So Samir couldn't keep his hands off the help, huh? 262 00:13:58,213 --> 00:14:00,748 That's typical. 263 00:14:00,816 --> 00:14:04,018 At first, I didn't even know he was shucking around. Shucking? 264 00:14:04,086 --> 00:14:06,154 Sex with a human. It's beneath us. 265 00:14:06,221 --> 00:14:09,523 I feel dirty by association. No offense taken. 266 00:14:09,591 --> 00:14:12,626 You know, if it had been one slip... 267 00:14:12,694 --> 00:14:14,762 But it's turned into a full-blown affair. 268 00:14:14,830 --> 00:14:17,765 He has feelings for her. I found these in his desk. 269 00:14:17,833 --> 00:14:21,869 They're from her. Apparently they've been writing this mush 270 00:14:21,937 --> 00:14:24,138 to each other for months. On paper? 271 00:14:24,206 --> 00:14:26,140 It has to stop. I'd kill the girl myself, 272 00:14:26,208 --> 00:14:28,776 but... we light fae really are supposed to frown 273 00:14:28,844 --> 00:14:31,578 on harming humans or whatever. How generous of you, Olivia. 274 00:14:31,645 --> 00:14:34,181 But you're unaffiliated. 275 00:14:34,248 --> 00:14:37,317 It would be so nice and uncomplicated 276 00:14:37,385 --> 00:14:39,419 for you to get rid of her. 277 00:14:39,487 --> 00:14:42,022 What are your rates for exterminating humans? 278 00:14:42,090 --> 00:14:45,392 It wasn't a coincidence that I ended up in bed with you, 279 00:14:45,460 --> 00:14:47,294 was it? I chose you because of the job. 280 00:14:47,362 --> 00:14:49,396 And my little taste of you has convinced me 281 00:14:49,464 --> 00:14:51,931 that you're strong enough to pull it off. 282 00:14:52,000 --> 00:14:56,370 Ah, well, the problem, Liv, is that I'm not an assassin. 283 00:14:56,437 --> 00:14:58,372 One touch, and she's 6 feet under. 284 00:14:58,439 --> 00:15:00,906 And you're for hire. What's the issue? 285 00:15:00,974 --> 00:15:03,476 Oh, you know, how killing someone is wrong. 286 00:15:03,543 --> 00:15:05,044 You're not hearing me. 287 00:15:05,112 --> 00:15:07,079 I'm not gonna snuff out a life 288 00:15:07,147 --> 00:15:09,715 just 'cause it clashes with your drapes. 289 00:15:09,782 --> 00:15:12,751 Fine. Screw the complications. 290 00:15:12,819 --> 00:15:15,621 I will take care of this myself. 291 00:15:21,193 --> 00:15:24,262 We should probably find this Jenny. 292 00:15:24,330 --> 00:15:26,664 And save her from a jealous fury. 293 00:15:26,732 --> 00:15:28,166 Yeah. 294 00:15:28,234 --> 00:15:30,201 So where do we find her? 295 00:15:30,269 --> 00:15:32,869 Oh, return address. 296 00:15:32,938 --> 00:15:35,539 Exactly why did you take this? 297 00:15:35,606 --> 00:15:37,041 Habit. 298 00:15:37,108 --> 00:15:39,643 Just habit. 299 00:16:14,644 --> 00:16:18,247 You stuck your hand in the wrong cookie jar, little girl. 300 00:16:18,315 --> 00:16:23,252 The price of being with my husband will be insanity and death. 301 00:16:23,320 --> 00:16:26,389 I hope it was worth it. 302 00:16:26,457 --> 00:16:27,923 Bad fae. 303 00:16:28,758 --> 00:16:30,293 Aah! 304 00:16:38,567 --> 00:16:40,969 Stupid girl. 305 00:16:41,037 --> 00:16:44,473 Someone should have told you never to cross a fury. 306 00:16:46,376 --> 00:16:49,211 Get out of my head. 307 00:16:49,278 --> 00:16:52,180 This is nothing. I'm gonna sear your mind beyond repair. 308 00:16:52,248 --> 00:16:54,949 Let's turn up the heat. 309 00:17:01,391 --> 00:17:04,092 Aah! Ohh. 310 00:17:05,728 --> 00:17:07,862 Let's go. My bag. 311 00:17:20,843 --> 00:17:22,844 Call the grease monkeys, man. 312 00:17:22,912 --> 00:17:25,813 I can smell brain oil burning all the way down the hall. 313 00:17:25,881 --> 00:17:31,385 Tong says break some cases, I'll break some cases. 314 00:17:31,453 --> 00:17:34,255 Yeah. You know the surefire way 315 00:17:34,322 --> 00:17:38,359 to convince a therapist that you need help? 316 00:17:38,427 --> 00:17:41,529 No? Show up to your first appointment late. 317 00:17:41,596 --> 00:17:44,898 Therapy is bullshit. 318 00:17:44,966 --> 00:17:46,833 Human bullshit. 319 00:17:46,901 --> 00:17:48,869 Look, if you don't play ball with tong, 320 00:17:48,937 --> 00:17:50,938 you're gonna end up one castrated cop, 321 00:17:51,005 --> 00:17:53,740 which means you're useless to our side, okay? 322 00:17:53,808 --> 00:17:55,709 Go to your session. 323 00:18:00,115 --> 00:18:01,648 How's the head? 324 00:18:01,716 --> 00:18:05,018 Ohh. Achy. I don't really remember what happened. 325 00:18:07,155 --> 00:18:09,489 Can you just put that down, please? 326 00:18:09,557 --> 00:18:12,392 And where did you get that, anyway? Pawnshop, and it's awesome! 327 00:18:12,460 --> 00:18:13,993 Who are you again? 328 00:18:14,061 --> 00:18:17,597 I'm Bo. I'm, uh... Well, I'm a... private investigator. 329 00:18:17,664 --> 00:18:20,933 Right. You've gotten mixed up with some very dangerous people. 330 00:18:21,001 --> 00:18:22,868 Like the mob? 331 00:18:22,936 --> 00:18:24,471 Sort of. 332 00:18:24,538 --> 00:18:27,607 Jenny, Olivia put a hit on you. 333 00:18:27,674 --> 00:18:30,176 That's why Samir's been so distant. 334 00:18:30,244 --> 00:18:31,877 He was protecting me. 335 00:18:31,945 --> 00:18:34,814 Maybe he was leading you on. Huh? 336 00:18:34,881 --> 00:18:37,283 Gettin' a nice piece of tail on the side 337 00:18:37,351 --> 00:18:40,152 while mouthing empty promises about leaving his wife. 338 00:18:40,220 --> 00:18:43,755 Then he gets bored and just bails without even a good-bye. 339 00:18:46,626 --> 00:18:48,160 Or whatever. 340 00:18:48,228 --> 00:18:50,395 I'm sure he cared about you, Jenny. 341 00:18:50,463 --> 00:18:53,432 I can go talk to him 342 00:18:53,500 --> 00:18:57,236 and tell him to handle Olivia before somebody gets killed. 343 00:18:57,303 --> 00:18:59,871 Now get some rest, okay? 344 00:19:03,409 --> 00:19:06,378 Bo. Bo! You have to tell her what she's dealing with. 345 00:19:06,446 --> 00:19:09,314 It's not fair. No! I start talking about that stuff with a human, 346 00:19:09,382 --> 00:19:12,316 the fae get mad at me, and things start sucking. 347 00:19:12,384 --> 00:19:15,219 This is our life now, Kenzi. We have to protect it. 348 00:19:27,232 --> 00:19:30,834 So this is how you want to play this game? 349 00:19:30,902 --> 00:19:32,303 Whoo. 350 00:19:32,371 --> 00:19:33,804 What a Maverick. 351 00:19:33,872 --> 00:19:35,406 Guess what? 352 00:19:35,474 --> 00:19:38,809 I got ten cops a week who pull this stunt in here. 353 00:19:40,445 --> 00:19:42,412 You know, the tougher you guys act, 354 00:19:42,480 --> 00:19:44,681 the more I can see through you. 355 00:19:44,748 --> 00:19:46,849 Dyson, it's okay to ask for help. 356 00:19:49,887 --> 00:19:52,556 Stab in the dark here. 357 00:19:52,623 --> 00:19:55,058 You reek like too many frozen dinners. 358 00:19:55,125 --> 00:19:57,460 You drank an entire bottle of cheap Merlot 359 00:19:57,528 --> 00:20:01,464 by yourself last night, because you live alone with two cats 360 00:20:01,532 --> 00:20:03,466 and you're hooked on Xanax. 361 00:20:03,534 --> 00:20:07,537 So you tell me, who needs therapy here, huh? 362 00:20:07,605 --> 00:20:10,540 I'm just gonna top up my coffee before we really get started. 363 00:20:10,608 --> 00:20:13,975 You do that, doc. 364 00:20:14,043 --> 00:20:18,080 You've always been strong, but now you feel 365 00:20:18,147 --> 00:20:20,816 your world is spinning out beyond your control, 366 00:20:20,883 --> 00:20:24,820 and instead of dealing with suddenly feeling vulnerable, 367 00:20:24,887 --> 00:20:30,459 you're compensating by swinging your big, manly nightstick. 368 00:20:32,095 --> 00:20:33,829 Stab in the dark. 369 00:21:14,034 --> 00:21:15,402 Samir? 370 00:21:27,248 --> 00:21:28,882 Succubus whore! 371 00:21:28,949 --> 00:21:30,817 Aah. 372 00:21:42,664 --> 00:21:44,030 Samir? 373 00:22:01,348 --> 00:22:02,782 Kenzi? 374 00:22:02,849 --> 00:22:04,583 Arm up. 375 00:22:04,651 --> 00:22:07,320 People are really starting to lose their heads. 376 00:22:16,215 --> 00:22:17,748 Aah! 377 00:22:17,816 --> 00:22:20,584 Easy, killer. It's just me. 378 00:22:22,721 --> 00:22:24,254 Bo, what happened? 379 00:22:24,322 --> 00:22:26,223 What's wrong? What did Samir say? 380 00:22:26,290 --> 00:22:28,526 Not very much. 381 00:22:28,593 --> 00:22:31,762 Um... Nothing, actually. 382 00:22:33,498 --> 00:22:35,799 I'm sorry, Jenny. 383 00:22:35,867 --> 00:22:38,201 When I got there, Samir was dead. 384 00:22:44,843 --> 00:22:47,443 Olivia... she's kind of insane. 385 00:22:47,511 --> 00:22:49,846 She got there first. I-I was too late. 386 00:22:49,914 --> 00:22:51,881 No. No. N-no. 387 00:22:51,949 --> 00:22:54,684 N-no. No. 388 00:22:54,752 --> 00:22:59,088 I don't deal well with hysterical. 389 00:23:13,035 --> 00:23:14,471 Bo, what are you doing? 390 00:23:14,538 --> 00:23:18,440 I'm taking the edge off... I think. 391 00:23:22,746 --> 00:23:25,281 I know it hurts, Jenny. 392 00:23:27,016 --> 00:23:29,752 You'll get through this. 393 00:23:29,819 --> 00:23:31,654 Just give it time. 394 00:23:39,162 --> 00:23:42,130 Maybe you should go lie down for a bit, okay? 395 00:23:42,198 --> 00:23:44,866 Okay. 396 00:23:44,934 --> 00:23:46,268 Come on. 397 00:24:03,051 --> 00:24:04,852 How was your thing with the counselor? 398 00:24:04,920 --> 00:24:06,387 Useless. 399 00:24:08,023 --> 00:24:09,457 Jesus. 400 00:24:09,525 --> 00:24:14,862 So what are we thinking here... human kill or fae-on-fae? 401 00:24:14,930 --> 00:24:16,464 Don't know yet. 402 00:24:16,532 --> 00:24:18,833 I kept it out of the human system to be safe, 403 00:24:18,900 --> 00:24:21,601 but the wife's missing. 404 00:24:21,669 --> 00:24:24,938 Hale, where's the head? 405 00:24:25,005 --> 00:24:27,307 Not here. 406 00:24:27,375 --> 00:24:29,309 So what do you think did this? 407 00:24:29,377 --> 00:24:31,378 Well, something went through those bones 408 00:24:31,446 --> 00:24:35,048 without too much fuss. Mm-hmm. And interrupted the poor man's dinner. 409 00:24:35,115 --> 00:24:37,016 Yeah. Hey, you think it was a misadventure 410 00:24:37,084 --> 00:24:38,952 with the electric carving knife? 411 00:24:39,019 --> 00:24:41,221 Huh? 412 00:24:41,288 --> 00:24:44,791 Yeah, I'll, uh, I'll call the cleaners. 413 00:24:44,859 --> 00:24:47,160 Any witnesses? 414 00:24:47,228 --> 00:24:50,028 All we have is the text that you got 415 00:24:50,096 --> 00:24:52,765 from Samir's own cell phone. 416 00:24:52,833 --> 00:24:54,700 Anonymous. 417 00:25:02,876 --> 00:25:05,978 Not that anonymous. 418 00:25:06,045 --> 00:25:09,382 So Olivia ran out of the house, crazy as a loon, 419 00:25:09,449 --> 00:25:12,351 and I found Samir, no head. 420 00:25:12,419 --> 00:25:14,219 Oh, and Jenny's upstairs sleeping. 421 00:25:17,056 --> 00:25:18,924 Did Olivia have the weapon? 422 00:25:18,992 --> 00:25:22,060 I didn't notice. Well, did she have the head? 423 00:25:22,128 --> 00:25:24,196 I don't know. Was it not there? No. 424 00:25:24,264 --> 00:25:27,366 Well, I don't have it. 425 00:25:27,433 --> 00:25:29,234 Is there anything else? 426 00:25:29,302 --> 00:25:30,835 Yeah. 427 00:25:30,904 --> 00:25:33,671 Why did you bring them back here in the first place? 428 00:25:33,739 --> 00:25:36,408 I was hungry. 429 00:25:36,475 --> 00:25:39,378 My last meal left me just a little unsatisfied, 430 00:25:39,445 --> 00:25:41,413 and you know what? They were yummy. 431 00:25:43,616 --> 00:25:46,184 You might want to think about curbing that appetite of yours. 432 00:25:46,252 --> 00:25:49,154 Hey, hairy palms, what's it to you? Are you jealous much? 433 00:25:49,222 --> 00:25:52,090 Look, I have to find Olivia before she hurts someone else. 434 00:25:52,158 --> 00:25:56,994 In the meantime, keep the door locked and your eyes open. 435 00:25:57,062 --> 00:25:59,330 Where are you gonna look for her? 436 00:25:59,398 --> 00:26:01,365 Furies always have sisters. 437 00:26:03,168 --> 00:26:04,701 Big, strong Dyson. 438 00:26:04,769 --> 00:26:07,071 Is it true you're a cop now? 439 00:26:07,139 --> 00:26:08,705 How tame. 440 00:26:08,773 --> 00:26:12,443 I know Olivia's sick. Tell me where she is so I can help her. 441 00:26:12,510 --> 00:26:14,445 Someone tried to kill our sister. 442 00:26:14,512 --> 00:26:17,781 No one we don't trust gets near her. 443 00:26:19,117 --> 00:26:23,287 Ladies... We're here under the auspices of the ash, okay? 444 00:26:25,656 --> 00:26:27,590 Well, we can't get her out. 445 00:26:27,658 --> 00:26:29,659 That's why you bring a siren. 446 00:26:45,576 --> 00:26:48,478 I promise. We'll do what we can for her. 447 00:26:48,545 --> 00:26:52,582 It cuts the stems and pulls off all the pretty petals. 448 00:27:09,999 --> 00:27:11,399 Someone's breaking in! 449 00:27:11,466 --> 00:27:13,001 Ohh! 450 00:27:14,469 --> 00:27:16,037 Not asleep. Not me. 451 00:27:16,105 --> 00:27:17,672 I'm fine. 452 00:27:17,740 --> 00:27:19,540 I gotta go check on our houseguest. 453 00:27:19,608 --> 00:27:21,275 Yeah. 454 00:27:29,383 --> 00:27:32,552 I just wanted to see what it looked like on. 455 00:27:34,522 --> 00:27:41,128 It must be so cool being you, all kick-ass and everything. 456 00:27:41,196 --> 00:27:43,530 I bet you always get what you want. 457 00:27:43,598 --> 00:27:45,365 You'd be surprised. 458 00:27:48,002 --> 00:27:50,104 So you're feeling better, then? 459 00:27:50,171 --> 00:27:51,571 Oh, much. 460 00:27:53,141 --> 00:27:55,442 I just feel so safe here. 461 00:27:55,509 --> 00:27:59,212 It feels so right. 462 00:28:04,652 --> 00:28:11,391 Jenny... I know what it's like to be led on, 463 00:28:11,459 --> 00:28:15,729 and I would hate to do that to you, so... 464 00:28:15,796 --> 00:28:21,100 I'm saying this not to be cruel, but to be clear. 465 00:28:21,168 --> 00:28:24,937 You staying here... it's just temporary. 466 00:28:25,005 --> 00:28:26,473 Yeah. 467 00:28:26,540 --> 00:28:28,375 Of course. 468 00:28:28,442 --> 00:28:31,277 I'll be out of your hair just as soon as it's safe. 469 00:28:31,344 --> 00:28:33,279 You just say the word. 470 00:28:37,083 --> 00:28:38,617 Dyson. 471 00:28:38,685 --> 00:28:40,052 I have Olivia. We're at the clinic. 472 00:28:41,120 --> 00:28:42,121 So we can relax then? 473 00:28:42,189 --> 00:28:43,690 Or you can get your ass down here. 474 00:28:43,758 --> 00:28:46,859 The ash is en route, and he wants you to explain this mess. 475 00:28:46,927 --> 00:28:49,663 Well, what if I say my calendar's full? Don't. 476 00:28:57,204 --> 00:28:58,637 What's up? 477 00:28:58,705 --> 00:29:00,771 I've been summoned. 478 00:29:00,839 --> 00:29:03,341 You are not leaving me alone with Weepy McWeepster. 479 00:29:03,409 --> 00:29:06,378 Oh, yeah, about that. I need for you to do something for me. 480 00:29:06,445 --> 00:29:09,314 I'm not giving her a sponge bath, I swear to God. 481 00:29:09,382 --> 00:29:12,350 No. I put a little too much oomph in my zing, 482 00:29:12,418 --> 00:29:14,352 and she's crushing on me big-time. 483 00:29:14,420 --> 00:29:17,455 I need for you to talk her out of it... gently. 484 00:29:17,523 --> 00:29:19,357 The poor girl's been through enough. Fantastic. 485 00:29:19,425 --> 00:29:21,259 Hey, look on the bright side. 486 00:29:21,327 --> 00:29:25,163 Dyson found Olivia, and everything will be just fine. 487 00:29:25,231 --> 00:29:26,597 Mwah. 488 00:29:28,734 --> 00:29:29,535 Shit-encrusted maggots. 489 00:29:30,102 --> 00:29:32,136 Burning, scorching rain. 490 00:29:32,203 --> 00:29:34,772 Flaying skin of rotting sinners. Yeah, we're working on that. 491 00:29:34,840 --> 00:29:36,974 Don't touch me! 492 00:29:37,042 --> 00:29:39,144 How is she? Well, I'm easing her pain, 493 00:29:39,211 --> 00:29:42,280 but her brain is in a death spiral. 494 00:29:42,348 --> 00:29:44,783 The prodigal succubus. What's your part in this? 495 00:29:45,351 --> 00:29:48,353 She asked me to execute a human, and I refused. 496 00:29:48,421 --> 00:29:51,056 We fought, and her... her attack, I guess it backfired. 497 00:29:51,823 --> 00:29:53,858 And then someone killed Samir. 498 00:29:53,925 --> 00:29:56,827 I went over to talk to him, and he was already dead. 499 00:29:56,895 --> 00:29:59,096 All I saw was Olivia like this. 500 00:29:59,164 --> 00:30:01,632 She ran as soon as she saw me. 501 00:30:01,699 --> 00:30:03,233 Hmm. 502 00:30:03,300 --> 00:30:06,102 Her insanity does explain the messy kill. 503 00:30:06,170 --> 00:30:09,105 I didn't kill my husband. 504 00:30:09,173 --> 00:30:13,542 I ate his brains with a tarragon sauce, but he did not die! 505 00:30:13,610 --> 00:30:16,146 That worthless, cheating sack of shit 506 00:30:16,213 --> 00:30:19,082 taunts me from the other world! Attacking a human out of jealousy, 507 00:30:19,150 --> 00:30:20,984 murdering your mate... 508 00:30:21,051 --> 00:30:22,919 You're supposed to punish those who break our rules, 509 00:30:22,987 --> 00:30:25,255 not break them yourself. 510 00:30:25,322 --> 00:30:27,690 And you... siding with a human over a fae. 511 00:30:29,927 --> 00:30:32,262 You could not take a more foolish position. 512 00:30:32,329 --> 00:30:33,796 The day is still early. 513 00:30:52,182 --> 00:30:54,817 I'll break the news to Olivia's sisters. 514 00:30:54,884 --> 00:30:58,954 We'll be keeping you under close scrutiny. 515 00:30:59,022 --> 00:31:05,392 And you, Dyson... let's hope your performance improves. 516 00:31:10,532 --> 00:31:12,800 I'm so sorry. 517 00:31:12,868 --> 00:31:15,402 I totally forgot to order it without peppers. 518 00:31:15,470 --> 00:31:16,971 Yeah. 519 00:31:17,039 --> 00:31:20,007 Even though I told you seconds before you made the call 520 00:31:20,075 --> 00:31:22,643 that I hated green peppers. 521 00:31:22,711 --> 00:31:25,746 My head still must be a little fuzzy. Must be. 522 00:31:27,916 --> 00:31:32,519 So... What kind of food does Bo like? 523 00:31:32,587 --> 00:31:35,155 Uh, nothing special. 524 00:31:35,223 --> 00:31:38,491 She seems like someone who'd like a good steak. 525 00:31:38,559 --> 00:31:40,393 Maybe. 526 00:31:40,461 --> 00:31:42,929 What's Bo's favorite restaurant? 527 00:31:42,997 --> 00:31:45,498 We don't really eat out much. 528 00:31:45,566 --> 00:31:47,834 "We"? 529 00:31:47,902 --> 00:31:49,435 Yeah. 530 00:31:49,503 --> 00:31:51,471 "We" this, "we" that... 531 00:31:51,538 --> 00:31:54,407 You're pretty much right in there with Bo, huh? 532 00:31:54,475 --> 00:31:56,542 Right by her side, day in, day out. 533 00:31:56,610 --> 00:31:59,479 Yeah. You know, we're... we're kind of a team. 534 00:31:59,546 --> 00:32:01,047 Is that healthy? 535 00:32:01,115 --> 00:32:04,050 I mean, don't you want to branch out on your own one day, 536 00:32:04,118 --> 00:32:06,618 so that both of you can flourish? 537 00:32:06,686 --> 00:32:08,620 Yeah. You know, you're totally right. 538 00:32:08,688 --> 00:32:10,689 I'm actually planning on going back to school 539 00:32:10,757 --> 00:32:12,724 and getting my law degree. 540 00:32:12,792 --> 00:32:14,626 Oh, law. 541 00:32:14,694 --> 00:32:16,195 That's so great. 542 00:32:16,263 --> 00:32:19,031 Yeah. It's... it's so great. 543 00:32:19,099 --> 00:32:20,532 Gotta pee. 544 00:32:20,600 --> 00:32:22,667 Okay. 545 00:32:40,419 --> 00:32:41,819 Oh, jeez. 546 00:32:46,992 --> 00:32:48,927 Ohh. 547 00:32:48,994 --> 00:32:50,428 Ugh. 548 00:32:50,495 --> 00:32:53,097 Oh, shit. 549 00:32:58,103 --> 00:33:00,405 Oh, my God. 550 00:33:00,472 --> 00:33:02,006 Ohh. Head! Ugh. 551 00:33:02,074 --> 00:33:03,474 Uhh! 552 00:33:22,226 --> 00:33:23,693 Mine. 553 00:33:27,027 --> 00:33:28,326 Kenzi? 554 00:33:33,298 --> 00:33:35,967 Jenny? 555 00:33:45,878 --> 00:33:47,478 Yes? 556 00:33:47,546 --> 00:33:49,614 Hey. You gotta hear this. 557 00:33:49,682 --> 00:33:51,683 I was checking out Samir in our system. 558 00:33:51,751 --> 00:33:53,652 What, he has a rap sheet? 559 00:33:53,719 --> 00:33:55,153 No, but Jenny does. Jenny? 560 00:33:55,220 --> 00:33:57,588 Apparently, she was picked up a few weeks ago 561 00:33:57,657 --> 00:33:59,490 in the parking garage at Samir's office. 562 00:33:59,558 --> 00:34:01,058 No kidding. 563 00:34:01,126 --> 00:34:02,893 I checked with the arresting officers. 564 00:34:02,961 --> 00:34:04,795 Samir told them that Jenny had become obsessed. 565 00:34:05,663 --> 00:34:07,664 He had slept with her once, 566 00:34:07,731 --> 00:34:09,666 but she became delusional, thought that, uh, 567 00:34:09,733 --> 00:34:12,702 they were having some sort of a passionate love affair. 568 00:34:12,770 --> 00:34:14,972 What, so the entire relationship was in her head? That's nuts. 569 00:34:15,839 --> 00:34:17,741 He claims she's been stalking him for months, 570 00:34:17,808 --> 00:34:19,043 but he begged us to keep quiet, 571 00:34:19,110 --> 00:34:21,545 because he didn't want his wife to find out. 572 00:34:21,613 --> 00:34:23,113 Which means what? 573 00:34:23,181 --> 00:34:25,315 Look, our tox screen shows that 574 00:34:25,383 --> 00:34:28,285 the wine that Samir was drinking was laced with tranquilizers. 575 00:34:28,352 --> 00:34:31,188 Olivia did not have the presence of mind to drug him, Bo. 576 00:34:31,255 --> 00:34:32,822 She's not our killer. 577 00:34:32,890 --> 00:34:34,791 I think we have bigger problems. 578 00:34:34,858 --> 00:34:36,192 Yeah? 579 00:34:38,861 --> 00:34:40,829 Bo? 580 00:34:40,897 --> 00:34:43,832 I found the head. 581 00:34:43,900 --> 00:34:46,935 There's a note. 582 00:34:47,003 --> 00:34:50,172 "Beloved, I've taken steps to remove the obstacle between us. 583 00:34:50,240 --> 00:34:53,475 Join me at the farm. We'll start our new life together." 584 00:34:53,543 --> 00:34:55,977 Did you sleep with her, too? 585 00:34:56,045 --> 00:34:58,847 I touched her. That's all. Bo, you can't use your powers... 586 00:34:58,915 --> 00:35:02,251 just save the lecture, okay? She's taken Kenzi. 587 00:35:02,319 --> 00:35:04,419 Goddamn it. 588 00:35:15,464 --> 00:35:18,799 Did you really think you could get between me and Bo? 589 00:35:18,867 --> 00:35:22,670 It wasn't on my radar one way or the other. 590 00:35:22,738 --> 00:35:25,340 What are you gonna do? 591 00:35:27,409 --> 00:35:29,510 Don't worry. 592 00:35:29,578 --> 00:35:31,979 You're just the bait. 593 00:35:32,047 --> 00:35:34,348 It'll be over quick once Bo gets here. 594 00:35:34,415 --> 00:35:38,552 Actually, I prefer slow and drawn-out. 595 00:35:38,620 --> 00:35:42,422 There's no reason to rush anything, you know? 596 00:35:47,094 --> 00:35:49,596 I knew you'd come. 597 00:35:49,664 --> 00:35:52,299 How could I resist such a romantic gesture? You're not mad? 598 00:35:52,367 --> 00:35:55,135 No. 599 00:35:55,202 --> 00:35:58,037 At you, Jenny? No. 600 00:35:58,105 --> 00:36:01,408 You're my destiny. 601 00:36:01,476 --> 00:36:03,009 I love you. 602 00:36:03,077 --> 00:36:05,844 Nobody ever loves me as much as I love them. 603 00:36:16,956 --> 00:36:20,259 Everyone... 604 00:36:20,327 --> 00:36:25,498 Who ever said they loved me... They all left. 605 00:36:28,302 --> 00:36:32,070 But I always keep a piece of them close. 606 00:36:32,138 --> 00:36:37,575 Samir was no different... a coward in the end, 607 00:36:37,643 --> 00:36:41,045 too scared to love me back. 608 00:36:41,113 --> 00:36:42,580 You killed him? 609 00:36:42,648 --> 00:36:47,319 I went to his home to tell him 610 00:36:47,386 --> 00:36:50,154 that I totally accepted it was over. 611 00:36:52,291 --> 00:36:55,760 He was so relieved. 612 00:36:55,828 --> 00:37:01,265 Then I drugged him and cut off his head. 613 00:37:01,334 --> 00:37:03,835 How's that for over? 614 00:37:06,872 --> 00:37:10,708 You let me find the body, Jenny. 615 00:37:10,775 --> 00:37:13,109 You pretended to be upset. 616 00:37:13,177 --> 00:37:16,146 I'm sorry I lied, Bo. 617 00:37:16,214 --> 00:37:20,851 But that was before I understood this thing we have between us. 618 00:37:20,918 --> 00:37:23,086 But everything's different now. 619 00:37:23,154 --> 00:37:27,358 Now I'll never be separated from the one I love. 620 00:37:32,664 --> 00:37:34,732 What did you do, Jenny? 621 00:37:34,799 --> 00:37:40,035 You can learn a lot from the Internet, like how to turn 622 00:37:40,103 --> 00:37:44,574 ordinary fertilizer and paint into explosives. 623 00:37:44,641 --> 00:37:49,512 When I push this button, we'll be together forever. 624 00:37:49,580 --> 00:37:52,281 Okay. 625 00:37:52,349 --> 00:37:55,752 Okay, but if we're gonna go out with a bang, 626 00:37:55,819 --> 00:37:58,187 I want it to be in your arms. 627 00:37:58,255 --> 00:38:00,089 Oh, I'd like that. 628 00:38:00,156 --> 00:38:03,693 Okay. Slowly. 629 00:38:08,298 --> 00:38:11,533 How convenient. They're together. 630 00:38:11,601 --> 00:38:13,067 One-stop shopping. 631 00:38:13,135 --> 00:38:16,104 Liar! You're just like everyone else! 632 00:38:16,171 --> 00:38:18,540 Okay, I didn't bring them. Just... just calm down. 633 00:38:18,608 --> 00:38:21,142 Who are you? Our sister's dead because of you. 634 00:38:21,210 --> 00:38:24,112 And you took part, so you both pay. 635 00:38:24,179 --> 00:38:26,848 All right. Don't! Don't. She's got a bomb. 636 00:38:26,916 --> 00:38:29,785 No. This isn't supposed to go like this. 637 00:38:29,852 --> 00:38:32,020 Everybody just calm down. We're gonna talk about this. 638 00:38:32,087 --> 00:38:34,423 No. No more talking. No more lies. 639 00:38:34,490 --> 00:38:36,357 No more lies ever again. 640 00:38:41,262 --> 00:38:42,863 No. 641 00:38:49,938 --> 00:38:51,972 Aah! Aah! 642 00:38:52,040 --> 00:38:54,975 Aah! 643 00:39:01,750 --> 00:39:04,852 Nice, but you still have your training wheels on. 644 00:39:13,194 --> 00:39:16,063 Aah! Oh, God! Aah! 645 00:39:16,130 --> 00:39:18,198 Ada! 646 00:39:18,266 --> 00:39:20,600 Ohh! Aah! Come here, baby. 647 00:39:20,668 --> 00:39:23,470 At least I can still see the road. Come on. Detonator. 648 00:39:23,537 --> 00:39:25,005 No. There's no time. 649 00:39:25,073 --> 00:39:28,241 Bo! Don't leave me. 650 00:39:28,309 --> 00:39:31,044 Come back here, you bitch! 651 00:39:31,112 --> 00:39:33,146 I'm right here, baby. Okay. Okay. 652 00:39:33,214 --> 00:39:34,914 Bo. 653 00:39:38,652 --> 00:39:41,121 Stay back! 654 00:39:41,189 --> 00:39:42,621 What's goin' on? 655 00:39:55,869 --> 00:39:57,303 Whoa. 656 00:39:57,371 --> 00:39:59,105 Ohh. 657 00:40:01,341 --> 00:40:02,841 Whoa. What the hell just happened? 658 00:40:07,414 --> 00:40:12,718 I guess some people don't deal well with rejection. 659 00:40:22,016 --> 00:40:25,719 Thought I'd be extra crispy for sure. 660 00:40:25,787 --> 00:40:28,989 As if I could get rid of you that easily. 661 00:40:30,592 --> 00:40:33,326 Hey, Bo. I'm not like Jenny, am I? 662 00:40:33,395 --> 00:40:36,429 I'm not too clingy or anything? 663 00:40:40,034 --> 00:40:43,403 You make me want to be a better fae. 664 00:40:43,470 --> 00:40:46,373 Go seduce a yak. My God. 665 00:40:48,042 --> 00:40:50,443 Mass destruction and two dead furies. 666 00:40:50,511 --> 00:40:51,945 That's quite the Friday. 667 00:40:52,013 --> 00:40:53,546 Trick, a pint, please. 668 00:40:53,614 --> 00:40:55,648 The ash... he's pissed, huh? 669 00:40:55,716 --> 00:40:58,651 Well, I told him you got there after I did, 670 00:40:58,719 --> 00:41:02,055 and that we both arrived too late to do anything, 671 00:41:02,123 --> 00:41:04,557 so you're off the hook. So you covered for me? 672 00:41:04,625 --> 00:41:08,161 Well, this Jenny thing's a high-profile serial killer case. 673 00:41:08,229 --> 00:41:12,664 It's scored me some big points in the cop world for breaking it. 674 00:41:12,732 --> 00:41:18,404 Let's just say, it's, uh... Returning the favor. 675 00:41:18,471 --> 00:41:20,639 Cheers. 676 00:41:20,706 --> 00:41:23,075 Yep. 677 00:41:23,143 --> 00:41:25,344 Still a douche. 678 00:41:25,412 --> 00:41:27,579 Well, at least he's not a thief. 679 00:41:27,647 --> 00:41:32,617 I seem to be missing a 300-year-old bottle of buckthorn mead. 680 00:41:32,685 --> 00:41:36,121 You fae and your funny words. 681 00:41:36,189 --> 00:41:39,658 Look at the time. I... should be going. 682 00:41:39,725 --> 00:41:42,661 Why don't you stay and let me tell you the story 683 00:41:42,728 --> 00:41:44,862 of how that bottle came into my possession 684 00:41:44,930 --> 00:41:47,298 and why it meant so much to me? 685 00:41:47,366 --> 00:41:49,100 Hmm? 686 00:41:49,168 --> 00:41:52,337 So... I was thinking. 687 00:41:52,404 --> 00:41:54,272 I'm gonna stop you right there. 688 00:41:54,340 --> 00:41:55,940 No. It's good. 689 00:41:56,008 --> 00:42:01,379 Listen, um... As recent events have suggested, 690 00:42:01,447 --> 00:42:04,482 mixing emotions and sex can get kinda messy. 691 00:42:04,549 --> 00:42:07,718 That is what I was trying to avoid with us. 692 00:42:07,786 --> 00:42:10,221 Yeah, well, I get that now. 693 00:42:10,289 --> 00:42:12,556 My offer does still stand, though. 694 00:42:12,624 --> 00:42:14,691 I'm here whenever you need me. 695 00:42:14,758 --> 00:42:18,795 How about... 696 00:42:18,863 --> 00:42:21,965 For more than just healing? 697 00:42:22,033 --> 00:42:23,666 How about for fun? 698 00:42:23,734 --> 00:42:25,869 For fun? 699 00:42:25,936 --> 00:42:29,439 Yeah, there's this whole "friends with benefits" thing 700 00:42:29,507 --> 00:42:32,342 that I have heard so much about. You don't say. 701 00:42:32,410 --> 00:42:34,711 Yeah, and you're actually kind of perfect. 702 00:42:34,778 --> 00:42:36,313 Uh-huh. 703 00:42:36,381 --> 00:42:39,582 You don't care. 704 00:42:39,650 --> 00:42:42,919 You don't die. 705 00:42:42,987 --> 00:42:44,854 And I trust you. 706 00:42:44,922 --> 00:42:46,622 Friends with benefits. 707 00:42:46,689 --> 00:42:49,058 But definitely just friends. 708 00:42:49,126 --> 00:42:51,060 Deal. 709 00:43:03,673 --> 00:43:05,807 So... 710 00:43:05,875 --> 00:43:08,277 You wanna get friendly at your place or mine? 711 00:43:21,524 --> 00:43:26,874 So there's this... Woman. 712 00:43:27,074 --> 00:43:37,274 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 51763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.