All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S02E16 The Runaway Caboose 720p.BluRay.x264-BRAVERY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,812 --> 00:01:45,607 I'd give anything to ride on a train like that. 2 00:01:45,774 --> 00:01:46,858 Mary's been on one. 3 00:01:47,025 --> 00:01:47,942 You have? 4 00:01:48,109 --> 00:01:49,819 Uh-huh. All the way to Minneapolis. 5 00:01:49,986 --> 00:01:51,070 You're lucky. 6 00:01:51,237 --> 00:01:52,864 And it had an outhouse on it and everything. 7 00:01:53,031 --> 00:01:53,907 Laura... 8 00:01:54,073 --> 00:01:54,991 Well, that's what you said. 9 00:01:55,158 --> 00:01:56,534 Never mind. Come on. 10 00:01:56,701 --> 00:01:58,953 We better keep walking or we'll be late. 11 00:02:03,249 --> 00:02:04,918 Carl: Your pa going to Springfield next week? 12 00:02:05,084 --> 00:02:06,795 Mary: Sure. He's going with your pa. 13 00:02:06,961 --> 00:02:08,129 I wish we could go. 14 00:02:08,296 --> 00:02:10,006 I wouldn't be able to get on the train, 15 00:02:10,173 --> 00:02:11,758 but at least I could see it up close. 16 00:02:11,925 --> 00:02:13,384 Why don't you ask him? 17 00:02:13,551 --> 00:02:15,428 Wouldn't do no good. 18 00:02:15,595 --> 00:02:17,597 I'd miss a school day. 19 00:02:17,764 --> 00:02:19,349 But we're studying railroads. 20 00:02:19,516 --> 00:02:22,519 It'd just be like some extra special homework. 21 00:02:22,685 --> 00:02:23,603 Yeah! 22 00:02:23,770 --> 00:02:25,188 Mary can ask our pa. 23 00:02:25,355 --> 00:02:26,231 Why me? 24 00:02:26,397 --> 00:02:28,358 Because you can put your glasses on 25 00:02:28,525 --> 00:02:31,319 and look serious when you ask him. 26 00:02:31,486 --> 00:02:34,823 If I ask him, he'll think I just want to go for fun. 27 00:02:36,449 --> 00:02:38,034 Please, Mary. 28 00:02:38,201 --> 00:02:39,828 I know if your pa says yes, 29 00:02:39,994 --> 00:02:41,287 mine will, too. 30 00:02:41,454 --> 00:02:42,539 Please, Mary. 31 00:02:42,705 --> 00:02:44,874 Well, all right. 32 00:02:45,041 --> 00:02:45,959 I'll try. 33 00:02:46,125 --> 00:02:48,211 Thanks, Mary. 34 00:02:53,842 --> 00:02:54,801 Mary: Pa, guess what. 35 00:02:54,968 --> 00:02:56,302 You saw an elephant. 36 00:02:56,469 --> 00:02:58,471 No. We're studying trains and railroads in school. 37 00:02:58,638 --> 00:03:00,098 We got a wonderful idea how to get extra credit. 38 00:03:00,265 --> 00:03:01,474 Oh, yeah? What's that? 39 00:03:01,641 --> 00:03:02,934 We thought we'd go with you and Mr. Edwards 40 00:03:03,101 --> 00:03:04,644 to Springfield and learn all about trains. 41 00:03:04,811 --> 00:03:06,062 You always say there's nothing better than 42 00:03:06,229 --> 00:03:07,313 seeing things firsthand. 43 00:03:07,480 --> 00:03:09,065 Hey, hold on, now. You'd be missing school. 44 00:03:09,232 --> 00:03:12,151 Not really, pa. It'd be just like school, only different. 45 00:03:12,318 --> 00:03:13,778 We could learn a lot. 46 00:03:13,945 --> 00:03:17,156 Well, you can learn just as much by going to school. 47 00:03:17,323 --> 00:03:19,325 You can learn everything you have to know. 48 00:03:21,494 --> 00:03:24,914 But Mr. Edwards is letting Carl go. 49 00:03:26,958 --> 00:03:27,917 Oh, he is? 50 00:03:28,084 --> 00:03:30,545 Yeah. I guess he'll be 51 00:03:30,712 --> 00:03:33,172 the only one getting extra credit. 52 00:03:33,339 --> 00:03:35,884 Carl, what did your ma say about that? 53 00:03:37,468 --> 00:03:38,344 Well... 54 00:03:38,511 --> 00:03:41,139 She didn't say anything. 55 00:03:41,306 --> 00:03:44,058 Hmm. Well, if grace thinks it's all right, 56 00:03:44,225 --> 00:03:46,394 I guess I shouldn't stand in the way of higher education. 57 00:03:46,561 --> 00:03:47,729 You can go. 58 00:03:47,896 --> 00:03:48,813 - Thanks, pa. - Thanks, pa. 59 00:03:48,980 --> 00:03:50,648 Come on. 60 00:03:50,815 --> 00:03:52,442 You shouldn't have lied. 61 00:03:52,609 --> 00:03:53,526 I didn't yet. 62 00:03:53,693 --> 00:03:54,861 What do you mean you didn't? 63 00:03:55,028 --> 00:03:56,821 You said Mr. Edwards said Carl could go, 64 00:03:56,988 --> 00:03:58,197 and that his ma didn't say anything. 65 00:03:58,364 --> 00:03:59,532 Well, all we have to do is ask him. 66 00:03:59,699 --> 00:04:01,409 If he says Carl can go, I didn't lie. 67 00:04:01,576 --> 00:04:02,994 Your ma didn't say anything about it, did she Carl? 68 00:04:03,161 --> 00:04:04,704 Of course not. She doesn't even know yet. 69 00:04:04,871 --> 00:04:08,750 There. You see? All we have to do is get him to say yes. 70 00:04:13,379 --> 00:04:14,047 Pa? 71 00:04:14,213 --> 00:04:16,257 Edwards: We're in here. 72 00:04:17,342 --> 00:04:18,927 Go on. 73 00:04:29,395 --> 00:04:30,980 Hey, what do you think of the new curtains? 74 00:04:31,147 --> 00:04:32,315 Laura: They're beautiful. 75 00:04:32,482 --> 00:04:33,691 Well, of course they're beautiful. 76 00:04:33,858 --> 00:04:35,026 You know, I did a lot of the sewing on th... 77 00:04:35,193 --> 00:04:37,028 Fact is, I did most of it. 78 00:04:37,195 --> 00:04:38,196 Heh heh! 79 00:04:38,363 --> 00:04:39,322 - Pa? - Yeah? 80 00:04:39,489 --> 00:04:40,573 Can I ask you a question? 81 00:04:40,740 --> 00:04:41,532 Sure. Fire away. 82 00:04:41,699 --> 00:04:42,909 Well, we're studying 83 00:04:43,076 --> 00:04:45,453 about trains in school. 84 00:04:45,620 --> 00:04:46,412 And you and Mr. Ingalls 85 00:04:46,579 --> 00:04:48,247 are going to Springfield. 86 00:04:48,414 --> 00:04:49,874 Well, I thought... 87 00:04:50,041 --> 00:04:53,252 We thought we could learn a lot more about trains firsthand 88 00:04:53,419 --> 00:04:54,754 and get extra credit. 89 00:04:54,921 --> 00:04:56,464 Oh, no, you can't do that. 90 00:04:56,631 --> 00:04:57,882 You'd miss too much school. 91 00:04:58,049 --> 00:05:00,635 But our pa's letting us go. 92 00:05:02,595 --> 00:05:04,055 He is? 93 00:05:07,266 --> 00:05:10,478 Oh, is that... is that true, Mary? Did your father say that? 94 00:05:12,063 --> 00:05:13,815 Yes, sir, he did. 95 00:05:13,982 --> 00:05:16,401 He thought it was a fine idea. 96 00:05:18,152 --> 00:05:19,362 Oh, uh... 97 00:05:19,529 --> 00:05:20,905 What do you think, grace? 98 00:05:21,072 --> 00:05:24,033 Oh, it's up to you. I'm not gonna say a thing. 99 00:05:24,200 --> 00:05:25,702 Well... 100 00:05:25,868 --> 00:05:28,454 All right, but make sure you're caught up on your chores. 101 00:05:28,621 --> 00:05:29,414 Yes, sir. 102 00:05:29,580 --> 00:05:30,623 Now, get out of here 103 00:05:30,790 --> 00:05:31,958 and let me finish up with these curtains. 104 00:05:32,125 --> 00:05:33,835 - Thanks, pa. - Thank you. 105 00:05:35,712 --> 00:05:37,338 Yippee! 106 00:05:37,505 --> 00:05:38,923 All right! He said yes! 107 00:05:39,090 --> 00:05:40,967 We better get on home. See you at school. 108 00:05:41,134 --> 00:05:42,635 Ok, see you. Thanks. 109 00:05:45,138 --> 00:05:48,516 There. You see? I didn't lie. 110 00:05:48,683 --> 00:05:51,769 Carl: Toot! Toot! 111 00:05:57,316 --> 00:05:58,776 I've got a nicer one than that, 112 00:05:58,943 --> 00:06:00,653 and I'm gonna bring it to school tomorrow 113 00:06:00,820 --> 00:06:02,321 and tell the class about it. 114 00:06:02,488 --> 00:06:05,825 Yeah? Well, I'm going to see a real train with my pa, 115 00:06:05,992 --> 00:06:08,036 and I might even be able to ride it. 116 00:06:08,202 --> 00:06:11,998 Who cares? Better put that back. 117 00:06:12,165 --> 00:06:14,167 Want to really see something? 118 00:06:14,333 --> 00:06:15,460 What? 119 00:06:15,626 --> 00:06:17,754 Come on. I'll show you. 120 00:06:30,892 --> 00:06:33,102 Shh. Be very quiet. 121 00:06:33,269 --> 00:06:35,980 My folks are still eating lunch. 122 00:06:53,206 --> 00:06:54,624 What are they? 123 00:06:54,791 --> 00:06:56,751 Rockets, that's what. 124 00:06:56,918 --> 00:06:59,212 Left over from the fourth of July. 125 00:06:59,378 --> 00:07:00,797 You mean those big ones? 126 00:07:00,963 --> 00:07:02,048 Yeah. 127 00:07:02,965 --> 00:07:03,883 Golly. 128 00:07:04,050 --> 00:07:05,259 You want one? 129 00:07:05,426 --> 00:07:06,385 You mean it? 130 00:07:06,552 --> 00:07:08,554 Yeah. What have you got to trade? 131 00:07:08,721 --> 00:07:10,056 I got a penknife. 132 00:07:10,223 --> 00:07:12,350 Let's see. 133 00:07:16,813 --> 00:07:19,315 It's kind of crummy. You got any aggies? 134 00:07:19,482 --> 00:07:21,484 2 at home. 135 00:07:21,651 --> 00:07:22,693 You can have it. 136 00:07:22,860 --> 00:07:24,529 Thanks. 137 00:07:24,695 --> 00:07:26,948 Bring the aggies tomorrow. 138 00:07:27,115 --> 00:07:29,367 I will. And thanks! 139 00:09:04,921 --> 00:09:08,424 Well, it's all out. 140 00:09:08,591 --> 00:09:10,968 What in the name of heaven have you been doing? 141 00:09:12,136 --> 00:09:14,180 I... I... 142 00:09:14,347 --> 00:09:15,097 Well, answer me! 143 00:09:15,264 --> 00:09:16,265 Willie gave it to me! 144 00:09:16,432 --> 00:09:17,475 He gave you what? 145 00:09:17,642 --> 00:09:18,684 A fireworks. 146 00:09:18,851 --> 00:09:19,852 I didn't know it was that big! 147 00:09:20,019 --> 00:09:21,896 You could have burned down this barn! 148 00:09:22,063 --> 00:09:24,148 Oh, now, grace, look here. He said he didn't know... 149 00:09:24,315 --> 00:09:25,900 Isaiah, he could have been killed. 150 00:09:26,067 --> 00:09:26,901 I'm sorry. 151 00:09:27,068 --> 00:09:28,778 There. You see? 152 00:09:30,112 --> 00:09:32,281 Sorry is not enough. 153 00:09:32,448 --> 00:09:33,491 Now go in the house. 154 00:09:33,658 --> 00:09:35,243 Yes'm. 155 00:09:38,704 --> 00:09:39,747 Ha! 156 00:09:39,914 --> 00:09:41,165 Sure did make a bluey, didn't it? Heh heh. 157 00:09:41,332 --> 00:09:42,792 Every time one of them does something wrong, 158 00:09:42,959 --> 00:09:44,710 you say, "boys will be boys," or, "they're only children." 159 00:09:44,877 --> 00:09:45,878 Oh, now, grace... 160 00:09:46,045 --> 00:09:47,546 Isaiah, they are only children, 161 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 and they have to be punished when they do something wrong, 162 00:09:49,882 --> 00:09:53,761 or else they'll never think anything they ever do is wrong. 163 00:09:54,929 --> 00:09:56,055 Well, what do you want me to do? 164 00:09:56,222 --> 00:09:58,057 It's not something that I want. 165 00:09:58,224 --> 00:10:00,559 But the boy has got to learn a lesson. 166 00:10:00,726 --> 00:10:02,728 All right. 167 00:10:02,895 --> 00:10:05,189 I'll, um, 168 00:10:05,356 --> 00:10:07,650 tell him he can't go on the trip. 169 00:10:23,374 --> 00:10:25,084 Maybe he'll change his mind. 170 00:10:25,251 --> 00:10:26,669 He wasn't real mad at first. 171 00:10:26,836 --> 00:10:29,839 Till ma got mad. Then he really got mad. 172 00:10:30,006 --> 00:10:31,424 He won't change his mind. 173 00:10:31,590 --> 00:10:33,092 I sure am sorry. 174 00:10:33,259 --> 00:10:36,470 Thanks. I should never have traded with Willie in the first place. 175 00:10:36,637 --> 00:10:39,307 But it was Willie's fault because it was Willie's idea. 176 00:10:39,473 --> 00:10:42,560 Willie: Hey, wait up! 177 00:10:42,727 --> 00:10:44,687 Hey, Carl! 178 00:10:44,854 --> 00:10:47,189 Did you bring the aggies? 179 00:10:49,025 --> 00:10:51,360 What'd I say wrong? 180 00:11:02,788 --> 00:11:03,998 - Morning, grace. - Charles. 181 00:11:04,165 --> 00:11:05,041 You got any mail for me? 182 00:11:05,207 --> 00:11:07,501 Oh, yes, indeed. 183 00:11:07,668 --> 00:11:08,502 Here you are. 184 00:11:08,669 --> 00:11:09,879 Ah, a new catalog. 185 00:11:10,046 --> 00:11:11,380 Can't afford to buy anything that's in it, 186 00:11:11,547 --> 00:11:12,715 but it's free, and it's fun to look at. 187 00:11:12,882 --> 00:11:14,133 - Charles. - Yeah. 188 00:11:14,300 --> 00:11:16,427 You know about what happened with Carl? 189 00:11:16,594 --> 00:11:17,345 Yeah. 190 00:11:17,511 --> 00:11:19,305 Well, I was very upset, 191 00:11:19,472 --> 00:11:21,098 and now his little heart's 192 00:11:21,265 --> 00:11:22,641 just about broken about not going. 193 00:11:22,808 --> 00:11:24,643 Oh, I know. The girls told me. 194 00:11:24,810 --> 00:11:26,562 I think he's learned his lesson. 195 00:11:26,729 --> 00:11:30,024 But now I can't get Isaiah to change his mind. 196 00:11:30,191 --> 00:11:32,109 That surprises me. He's usually the easy one. 197 00:11:32,276 --> 00:11:33,152 I know. 198 00:11:33,319 --> 00:11:34,779 Trouble is, I told him that, 199 00:11:34,945 --> 00:11:37,615 and now he's trying to show me just how firm he can be. 200 00:11:37,782 --> 00:11:39,825 Would you talk to him, please? 201 00:11:39,992 --> 00:11:41,035 I'll give it a try. 202 00:11:41,202 --> 00:11:42,244 Oh, thank you, Charles. 203 00:11:42,411 --> 00:11:43,746 All right. I'll see you later. 204 00:11:43,913 --> 00:11:45,039 Good-bye. 205 00:11:52,963 --> 00:11:54,715 ♪ Ol' Dan Tucker was a fine old man ♪ 206 00:11:54,882 --> 00:11:57,259 ♪ Washed his face in a frying pan ♪ 207 00:11:57,426 --> 00:11:59,303 ♪ Combed his hair with a wagon wheel ♪ 208 00:11:59,470 --> 00:12:01,305 ♪ Died with a toothache in his heel ♪ 209 00:12:01,472 --> 00:12:03,182 ♪ Get out the way for ol' Dan Tucker ♪ 210 00:12:03,349 --> 00:12:04,517 I'm all through for the day. 211 00:12:04,683 --> 00:12:05,851 Yeah, me, too. 212 00:12:06,018 --> 00:12:08,437 We ought to get an early start tomorrow morning. 213 00:12:08,604 --> 00:12:09,939 Well, you name it. 214 00:12:10,106 --> 00:12:12,358 - What do you say I pick you up at your place, 5.00? 215 00:12:12,525 --> 00:12:14,276 Sounds good. I'll be ready. 216 00:12:14,443 --> 00:12:17,780 Yeah. Caroline's gonna make lunches for us. 217 00:12:17,947 --> 00:12:19,615 How many you gonna be needing? 218 00:12:19,782 --> 00:12:21,117 Ah, just one. 219 00:12:21,283 --> 00:12:23,661 Still haven't changed your mind about the boy, huh? 220 00:12:23,828 --> 00:12:25,579 No. He's got to learn his lesson. 221 00:12:25,746 --> 00:12:28,707 I know that, but we all make mistakes. 222 00:12:28,874 --> 00:12:30,709 First, everybody thinks I'm too soft with the young ones. 223 00:12:30,876 --> 00:12:33,045 Then the first time I punish them, they think I'm too hard with them. 224 00:12:33,212 --> 00:12:34,630 I didn't say that. 225 00:12:34,797 --> 00:12:37,716 I told the boy he can't go, and I'm gonna stick to it. 226 00:12:37,883 --> 00:12:39,009 Do what you think is right. 227 00:12:39,176 --> 00:12:40,344 I'll see you in the morning. 228 00:12:40,511 --> 00:12:41,887 All right. 229 00:13:38,444 --> 00:13:39,904 What are you doing up so late? 230 00:13:40,070 --> 00:13:43,491 I was doing some extra studying. 231 00:13:43,657 --> 00:13:45,117 With the light out? 232 00:13:45,284 --> 00:13:47,912 Well, I didn't want to wake up John or Alicia. 233 00:13:48,078 --> 00:13:50,414 Oh... 234 00:13:50,581 --> 00:13:53,209 Now, you get back to sleep right now. 235 00:13:53,375 --> 00:13:54,293 Yes'm. 236 00:13:54,460 --> 00:13:56,587 And no more studying without a lamp. 237 00:13:56,754 --> 00:13:58,130 It's not good for your eyes. 238 00:13:58,297 --> 00:14:00,090 Yes'm. Good night. 239 00:14:00,257 --> 00:14:01,050 Good night. 240 00:14:01,217 --> 00:14:02,343 Good night, pa. 241 00:14:02,510 --> 00:14:05,179 Good night. 242 00:14:14,980 --> 00:14:16,023 Pa? 243 00:14:16,190 --> 00:14:17,733 Hmm? 244 00:14:17,900 --> 00:14:21,028 Have a good trip tomorrow. 245 00:14:22,571 --> 00:14:24,532 Yeah, I will. 246 00:14:26,617 --> 00:14:28,202 Good night. 247 00:14:56,564 --> 00:14:58,232 Here you are. 248 00:14:58,399 --> 00:15:00,025 Oh, thank you. 249 00:15:12,204 --> 00:15:14,498 What time are you leaving in the morning? 250 00:15:14,665 --> 00:15:16,584 Bright and early. 251 00:15:19,128 --> 00:15:22,006 You certainly were quiet at supper. 252 00:15:23,465 --> 00:15:25,593 I had a long day. 253 00:15:28,178 --> 00:15:31,765 Did you see Carl's spelling test? He got an "a." 254 00:15:33,142 --> 00:15:35,102 Yeah, I saw it. 255 00:15:36,562 --> 00:15:37,855 That boy certainly is 256 00:15:38,022 --> 00:15:41,567 working hard at his studies, isn't he? 257 00:15:41,734 --> 00:15:42,860 Yeah. 258 00:15:43,027 --> 00:15:45,321 Well, I best get on to bed. 259 00:15:48,157 --> 00:15:49,116 Isaiah? 260 00:15:49,283 --> 00:15:51,535 I don't want to talk about it anymore. 261 00:15:59,793 --> 00:16:01,587 Well, I'll tell you, 262 00:16:01,754 --> 00:16:05,966 better make some extra sandwiches for that trip tomorrow. 263 00:16:06,133 --> 00:16:08,719 That boy eats like a horse. 264 00:16:10,763 --> 00:16:12,890 I will, Isaiah. 265 00:17:28,257 --> 00:17:31,510 Uh-huh. Got yourself a steam bath, didn't you? 266 00:17:31,677 --> 00:17:32,970 You kids be careful. 267 00:17:33,137 --> 00:17:34,179 Yes, sir. 268 00:17:34,346 --> 00:17:35,723 He done that on purpose. 269 00:17:35,889 --> 00:17:37,057 No. He wouldn't do that. 270 00:17:37,224 --> 00:17:41,854 Ha ha ha! Ha ha ha! 271 00:17:42,020 --> 00:17:44,857 Come on while he ain't looking. 272 00:17:48,694 --> 00:17:50,154 Are you gonna fill this tank, 273 00:17:50,320 --> 00:17:51,989 or are we gonna take root here? 274 00:17:52,156 --> 00:17:53,699 Filling her as fast as I can. 275 00:17:53,866 --> 00:17:55,033 I want to tell you something. 276 00:17:55,200 --> 00:17:56,493 When I was riding fireman, 277 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 I could do it a lot faster than you're doing it. 278 00:17:58,287 --> 00:18:00,456 They must have had faster water in the old days. 279 00:18:00,622 --> 00:18:03,167 Oh! You're a regular comic, aren't you, huh? 280 00:18:03,333 --> 00:18:08,088 Now you do your work and leave the talking to me. 281 00:18:08,255 --> 00:18:10,174 Valley forge. Yeah. That's one of hanson's. 282 00:18:10,340 --> 00:18:13,010 It should be. He's got his name all over it. 283 00:18:13,177 --> 00:18:15,179 Hey, kids, you having fun? 284 00:18:15,345 --> 00:18:16,680 Laura: Sure are, pa. 285 00:18:16,847 --> 00:18:18,390 Mary: We walked clear around the front end of the train. 286 00:18:18,557 --> 00:18:20,184 Now we're gonna walk around the back end. 287 00:18:20,350 --> 00:18:22,060 Carl: The engine's coolin' its steam. 288 00:18:22,227 --> 00:18:23,896 Oh, yeah, they're known to do that whenever you get too close to them. 289 00:18:24,062 --> 00:18:25,481 Yeah, and we'll be done unloading in about half an hour. 290 00:18:25,647 --> 00:18:26,774 We'll meet you back at the station, all right? 291 00:18:26,940 --> 00:18:27,900 Laura: Yes, sir. See you. 292 00:18:28,066 --> 00:18:28,901 Mary: See you. 293 00:18:29,067 --> 00:18:30,194 Charles: See you. 294 00:18:30,360 --> 00:18:33,113 That's a fine-looking boy, that Carl, eh? 295 00:18:33,280 --> 00:18:34,239 Well, I've been listening to you 296 00:18:34,406 --> 00:18:35,574 brag about your kids long enough. 297 00:18:35,741 --> 00:18:36,784 Now it's your turn to listen to me. 298 00:18:36,950 --> 00:18:38,327 Well, go right ahead. 299 00:18:38,494 --> 00:18:40,204 Well, that Carl, he's a wonder with his hands. 300 00:18:40,370 --> 00:18:41,580 You know, last week, he gets to rebuilding 301 00:18:41,747 --> 00:18:44,333 that ladder up in the tree house... 302 00:18:44,500 --> 00:18:46,376 Where'd you go? 303 00:18:46,543 --> 00:18:47,753 Mary: I'd go all the way to California 304 00:18:47,920 --> 00:18:49,630 and never stop till I see the pacific ocean. 305 00:18:49,797 --> 00:18:52,257 Laura: If you had enough money, but me, I wouldn't. 306 00:18:52,424 --> 00:18:53,842 I'd go just the opposite way. 307 00:18:54,009 --> 00:18:57,095 To Boston and New York City if I had enough money. 308 00:18:57,262 --> 00:18:59,848 Not me. I'd go way far. 309 00:19:00,015 --> 00:19:01,141 To China. 310 00:19:01,308 --> 00:19:02,226 On a train? 311 00:19:02,392 --> 00:19:03,560 There's an ocean, silly. 312 00:19:03,727 --> 00:19:04,645 Oh, yeah. 313 00:19:04,812 --> 00:19:05,979 You know what that is? 314 00:19:06,146 --> 00:19:06,939 That's a caboose. 315 00:19:07,105 --> 00:19:08,816 Well, anybody knows that. 316 00:19:10,442 --> 00:19:14,279 Don't go up there. If the train moves, you could get hurt. 317 00:19:14,446 --> 00:19:16,573 Girls! Come on, no one will care. 318 00:19:16,740 --> 00:19:17,741 Toot, toot! 319 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 Wait for me! 320 00:19:26,250 --> 00:19:27,292 Hey, look. 321 00:19:27,459 --> 00:19:29,503 Be careful. You might break it. 322 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 Carl: They made it that way so it won't break. 323 00:19:33,423 --> 00:19:35,509 We shouldn't touch anything in here. 324 00:19:35,676 --> 00:19:37,594 Don't hurt to look. 325 00:19:37,761 --> 00:19:39,680 Clothes! 326 00:19:53,652 --> 00:19:54,820 Mary: Put those back. 327 00:19:54,987 --> 00:19:57,906 I'm not hurting them. I'm just looking. 328 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 What do you suppose they are? 329 00:19:59,491 --> 00:20:02,077 I think Mary's right. You better put them back. 330 00:20:02,244 --> 00:20:04,413 It says "danger" on them, now, put them back! 331 00:20:05,581 --> 00:20:06,498 Girls! 332 00:20:06,665 --> 00:20:07,875 All right, I'll put them back. 333 00:20:08,041 --> 00:20:10,419 But I'd still like to know what they are. 334 00:20:17,676 --> 00:20:19,094 Nothing dangerous about these. 335 00:20:19,261 --> 00:20:21,179 Mary: No, they don't belong to us. 336 00:20:21,346 --> 00:20:22,514 Well, they wouldn't want this one. 337 00:20:22,681 --> 00:20:23,849 Why not? 338 00:20:24,016 --> 00:20:26,435 I already took a bite of it. It tastes good! 339 00:20:36,904 --> 00:20:39,448 Hey, we're moving! 340 00:20:47,414 --> 00:20:48,540 We got to get off! 341 00:20:48,707 --> 00:20:51,043 We can't. It's going too fast. 342 00:21:26,912 --> 00:21:27,996 Did I tell you about that fight 343 00:21:28,163 --> 00:21:29,748 - he had at school the other day? - Yeah. 344 00:21:29,915 --> 00:21:32,417 Oh, well, let me see. He'd come home here with this shiner. 345 00:21:32,584 --> 00:21:34,211 Course, grace didn't care much for that. 346 00:21:34,378 --> 00:21:36,296 She tried to get me to, uh, to say that wasn't good, you know. 347 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 But, uh, well, it's hard to do. But, uh... 348 00:21:38,215 --> 00:21:39,591 - Edwards? - Huh? 349 00:21:39,758 --> 00:21:41,343 Can you possibly talk about Carl and work at the same time? 350 00:21:41,510 --> 00:21:42,928 Well, these stories have gestures in them. 351 00:21:43,095 --> 00:21:44,805 Well, why don't you gesture with one of these sacks. 352 00:21:44,972 --> 00:21:46,765 Mr. Nelson! A runaway caboose! Mr. Nelson! 353 00:21:46,932 --> 00:21:48,433 What's going on out there? 354 00:21:48,600 --> 00:21:50,435 Got a runaway caboose! There's some kids on a runaway caboose! 355 00:21:50,602 --> 00:21:51,937 Charles: What's going on? 356 00:21:52,104 --> 00:21:53,647 It's a runaway caboose with some kids on it. 357 00:21:55,023 --> 00:21:56,149 - Laura! - Carl! 358 00:21:56,316 --> 00:21:57,567 Man: Mr. Nelson! Mr. Nelson! 359 00:21:57,734 --> 00:21:59,194 Nelson: What? What's the matter? 360 00:21:59,361 --> 00:22:00,320 There's a runaway caboose... 361 00:22:00,487 --> 00:22:01,279 What?! 362 00:22:01,446 --> 00:22:02,239 With 2 kids on it. 363 00:22:02,406 --> 00:22:03,240 Well, don't stand there! 364 00:22:03,407 --> 00:22:04,950 Go get the conductor! Go on! 365 00:22:05,117 --> 00:22:07,452 Charles: Hey, our kids are on that caboose! Get this train started! 366 00:22:07,619 --> 00:22:10,080 I know that, but I can't move without orders from the conductor. 367 00:22:10,247 --> 00:22:11,081 Well, where is he? 368 00:22:11,248 --> 00:22:12,499 I just sent for him. 369 00:22:14,167 --> 00:22:15,252 Man: Go! Get moving! 370 00:22:15,419 --> 00:22:17,796 Get that wagon out of there. 371 00:22:19,381 --> 00:22:20,507 Hey, cut your steam! 372 00:22:20,674 --> 00:22:21,591 What's the matter with it? 373 00:22:21,758 --> 00:22:23,385 Blew the main hose! 374 00:22:26,930 --> 00:22:28,140 Ah, tore it up. 375 00:22:28,306 --> 00:22:29,224 How bad is it? 376 00:22:29,391 --> 00:22:31,810 Aw, this thing is busted real bad. 377 00:22:31,977 --> 00:22:33,645 Too hot to handle right now. 378 00:22:33,812 --> 00:22:36,148 It's gonna take an hour, maybe two, before we get it rolling again. 379 00:22:36,314 --> 00:22:37,607 We got to get that caboose! 380 00:22:37,774 --> 00:22:39,151 Conductor: All right. We'll stop them. 381 00:22:39,317 --> 00:22:41,528 We'll wire tower junction. 382 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 We're going fast. 383 00:22:55,375 --> 00:22:58,295 I don't want to look. It makes me feel awful queasy. 384 00:22:58,462 --> 00:23:00,797 Me, too, 'cause it jumps around so much. 385 00:23:37,709 --> 00:23:38,794 It's slowing down! 386 00:23:38,960 --> 00:23:40,754 What I was thinking. 387 00:23:40,921 --> 00:23:41,880 Maybe it'll stop. 388 00:23:42,047 --> 00:23:43,507 Or go slow enough so we can jump. 389 00:23:43,673 --> 00:23:46,843 Come on, before it starts going. 390 00:23:47,803 --> 00:23:49,679 You got to jump, Mary. 391 00:23:49,846 --> 00:23:50,889 I can't. 392 00:23:51,056 --> 00:23:52,224 You got to jump, Mary. 393 00:23:52,390 --> 00:23:53,975 Hang on to the rails and jump. 394 00:23:54,142 --> 00:23:56,103 Mary: I can't! 395 00:23:56,269 --> 00:23:57,729 You've got to, Mary! 396 00:23:57,896 --> 00:23:59,064 You'll be all right. 397 00:23:59,231 --> 00:24:01,358 If you want me to, I'll jump before you. 398 00:24:01,525 --> 00:24:02,651 Jump, Mary! 399 00:24:02,818 --> 00:24:05,362 I can't! I can't. 400 00:24:14,412 --> 00:24:16,748 Tower doesn't answer. 401 00:24:16,915 --> 00:24:18,416 Homer probably had to step out. 402 00:24:18,583 --> 00:24:20,919 He'll be back in a minute. 403 00:24:21,086 --> 00:24:22,921 Now, here is tower junction. 404 00:24:23,088 --> 00:24:25,382 It's downhill most all the way 405 00:24:25,549 --> 00:24:27,425 from here to tower junction. 406 00:24:27,592 --> 00:24:29,261 Homer will open that switch, 407 00:24:29,427 --> 00:24:31,096 put the caboose on the mankato line. 408 00:24:31,263 --> 00:24:32,514 That's uphill all the way then. 409 00:24:32,681 --> 00:24:35,600 Caboose will slow down like a busted watch. 410 00:24:35,767 --> 00:24:37,435 Where's the caboose now? 411 00:24:37,602 --> 00:24:40,897 Oh, about here. Cedar creek. 412 00:24:41,064 --> 00:24:43,400 That's the only level piece of track in the whole loop. 413 00:24:43,567 --> 00:24:45,569 Level? Then it ought to slow down some. 414 00:24:45,735 --> 00:24:47,237 Not much. It's a short flat. 415 00:24:47,404 --> 00:24:48,780 Besides, the caboose will be coming 416 00:24:48,947 --> 00:24:50,031 into it like the milltails. 417 00:24:50,198 --> 00:24:52,284 It'd be too fast for the kids to jump. 418 00:24:52,450 --> 00:24:54,536 Will it stay on the track? 419 00:24:55,620 --> 00:24:57,372 It should. 420 00:24:57,539 --> 00:24:58,748 30 years of railroading, 421 00:24:58,915 --> 00:25:00,083 I've seen my share of wrecks. 422 00:25:00,250 --> 00:25:02,711 Caboose always stuck to the track. 423 00:25:02,878 --> 00:25:04,421 Try that tower again. 424 00:25:37,495 --> 00:25:39,372 Still can't raise him. 425 00:25:39,539 --> 00:25:40,582 How far to the tower? 426 00:25:40,749 --> 00:25:42,042 Around the loop? 28 miles. 427 00:25:42,209 --> 00:25:44,920 No, not around the loop. Cutting across from here. 428 00:25:45,086 --> 00:25:49,007 Oh, it's 3 or 4 miles, but that's rough country, it's all standing on end. 429 00:25:49,174 --> 00:25:50,342 Isaiah: I'll unhitch the team. 430 00:25:50,508 --> 00:25:52,636 Homer will be back. Plenty of time. 431 00:25:52,802 --> 00:25:54,054 Try the tower again. 432 00:25:54,221 --> 00:25:56,014 Just did. No answer. 433 00:25:56,181 --> 00:25:57,849 Well, you'd better try sleepy eye, 434 00:25:58,016 --> 00:26:01,353 because that special is due out of there in 21 minutes. 435 00:26:01,519 --> 00:26:04,689 Man: I tried. The line's dead. 436 00:26:04,856 --> 00:26:06,900 What special? 437 00:26:07,067 --> 00:26:10,070 Train with all the big brass riding her. 438 00:26:10,237 --> 00:26:12,989 J. W. Diamond, the president of the railroad himself. 439 00:26:13,156 --> 00:26:14,699 And all of his friends. 440 00:26:14,866 --> 00:26:16,868 Well, that train will run right into the loop and hit the caboose. 441 00:26:17,035 --> 00:26:18,536 No, it won't. The tower will stop it. 442 00:26:18,703 --> 00:26:19,663 Well, I can't take that chance. 443 00:26:19,829 --> 00:26:21,039 Edwards will go to the junction. 444 00:26:21,206 --> 00:26:22,707 I'll ride to sleepy eye and stop that train. 445 00:26:22,874 --> 00:26:24,918 Conductor: We'll keep trying. 446 00:26:49,526 --> 00:26:50,443 That wheel. 447 00:26:50,610 --> 00:26:52,237 Do you suppose it's a brake? 448 00:26:52,404 --> 00:26:53,655 All the cars have them. 449 00:26:53,822 --> 00:26:54,781 Wagons have brakes. 450 00:26:54,948 --> 00:26:55,949 Why wouldn't railroad cars? 451 00:26:56,116 --> 00:26:58,493 Need 'em a whole lot more. 452 00:26:58,660 --> 00:26:59,828 I better try. 453 00:26:59,995 --> 00:27:01,037 I thought of it. 454 00:27:01,204 --> 00:27:03,206 Boys are stronger. 455 00:27:03,373 --> 00:27:05,208 Careful, you'll fall. 456 00:27:05,375 --> 00:27:07,669 Well, give me a hand. 457 00:27:07,836 --> 00:27:10,505 Laura: I'll help you. 458 00:27:13,008 --> 00:27:15,218 Stuck! It won't move. 459 00:27:44,664 --> 00:27:45,915 Nothing. 460 00:27:46,082 --> 00:27:49,419 I told you that sleepy eye line's dead. 461 00:27:49,586 --> 00:27:51,796 Well, you better keep on trying, hotch. 462 00:27:51,963 --> 00:27:53,631 That special is due out of there 463 00:27:53,798 --> 00:27:55,717 17 minutes from now. 464 00:27:55,884 --> 00:27:58,219 All I can do is keep pounding this key. 465 00:27:58,386 --> 00:27:59,804 Can't fix it from here. 466 00:27:59,971 --> 00:28:01,806 I'll try tower junction again. 467 00:28:37,467 --> 00:28:39,886 Dadburn it! 468 00:29:10,375 --> 00:29:11,709 It's worse up here. 469 00:29:11,876 --> 00:29:13,378 But we can see more. 470 00:29:13,545 --> 00:29:15,630 We'll know when it's gonna slow down. Then we can jump. 471 00:29:15,797 --> 00:29:18,842 I don't like it up here. It sways too much. 472 00:29:19,008 --> 00:29:22,220 It'd be fun if it weren't so scary. 473 00:29:22,387 --> 00:29:23,471 Are you scared? 474 00:29:23,638 --> 00:29:25,098 A little. 475 00:29:25,265 --> 00:29:26,558 I'm going back down. 476 00:29:26,724 --> 00:29:29,018 Wait. I'll get down first, then I can help you. 477 00:29:29,185 --> 00:29:30,437 I'll help her. You can stay and watch 478 00:29:30,603 --> 00:29:32,689 and tell us when to get ready. 479 00:29:43,366 --> 00:29:44,742 And thanks to the railroads, 480 00:29:44,909 --> 00:29:48,872 our nation is enjoying its greatest prosperity. 481 00:29:50,582 --> 00:29:52,584 And thanks to the St. Paul, 482 00:29:52,750 --> 00:29:54,210 Minneapolis, and manitoba, 483 00:29:54,377 --> 00:29:56,129 in which I serve as president 484 00:29:56,296 --> 00:30:00,175 and my son serves as chairman of the board, 485 00:30:00,341 --> 00:30:03,219 the farmers in this area can transport their crops 486 00:30:03,386 --> 00:30:06,264 to the mills and elevators of Minneapolis and St. Paul 487 00:30:06,431 --> 00:30:10,226 and reap the rewards, which they so richly deserve. 488 00:30:10,393 --> 00:30:11,436 He's a talker. 489 00:30:11,603 --> 00:30:14,314 You listen. I've heard it before. 490 00:30:14,481 --> 00:30:15,940 My son and I are proud 491 00:30:16,107 --> 00:30:18,610 to be a part of the most important reason 492 00:30:18,776 --> 00:30:20,737 for the growth of this nation, 493 00:30:20,904 --> 00:30:23,490 and we will not stop. 494 00:30:41,591 --> 00:30:43,176 We're not slowing down, are we? 495 00:30:43,343 --> 00:30:46,679 No. If anything, we're going faster. 496 00:30:46,846 --> 00:30:49,224 It's downhill as far as I can see. 497 00:30:49,390 --> 00:30:52,435 It's all my fault. If I would have jumped when you told me to... 498 00:30:52,602 --> 00:30:55,104 It's not your fault. It's mine. 499 00:30:55,271 --> 00:30:57,482 I'm the one who got you on this thing in the first place. 500 00:30:57,649 --> 00:31:00,276 I'm the oldest. I shouldn't have let you do it. 501 00:31:00,443 --> 00:31:02,070 You couldn't have stopped me. 502 00:31:02,237 --> 00:31:03,279 You're a girl. 503 00:31:03,446 --> 00:31:04,989 Well, what's that got to do with it? 504 00:31:05,156 --> 00:31:07,116 A lot, that's what. 505 00:31:07,283 --> 00:31:08,785 Well, what? 506 00:31:08,952 --> 00:31:10,161 Never mind. 507 00:31:10,328 --> 00:31:12,956 There. You see? It was my fault. 508 00:31:13,122 --> 00:31:13,998 Was not! 509 00:31:14,165 --> 00:31:15,708 It was both of your faults. 510 00:31:15,875 --> 00:31:18,378 You feel better now? 511 00:31:24,717 --> 00:31:27,345 It's going faster. 512 00:31:40,108 --> 00:31:42,193 He's still talking. 513 00:31:42,360 --> 00:31:44,988 We got 4 minutes and 30 seconds yet. 514 00:31:45,154 --> 00:31:47,282 Get him aboard. We got to leave right now. 515 00:31:47,448 --> 00:31:48,324 I can't. 516 00:31:48,491 --> 00:31:49,534 Listen. I want to tell you something. 517 00:31:49,701 --> 00:31:51,494 When railroad men got people waiting, 518 00:31:51,661 --> 00:31:52,620 they want to arrive on time. 519 00:31:52,787 --> 00:31:54,205 Well, sure, but... 520 00:31:54,372 --> 00:31:55,873 With these hills we got ahead, I'm gonna need that 4 minutes. 521 00:31:56,040 --> 00:31:59,294 So get on board, unless you like being cussed. 522 00:32:00,837 --> 00:32:02,463 All right. 523 00:32:05,008 --> 00:32:05,883 Board. 524 00:32:06,050 --> 00:32:08,261 All aboard! 525 00:32:08,428 --> 00:32:10,346 Board! 526 00:32:10,513 --> 00:32:12,056 Sorry, ladies and gentlemen, 527 00:32:12,223 --> 00:32:15,226 time and tide and railroads wait for no man. 528 00:32:15,393 --> 00:32:16,394 Good-bye. 529 00:32:27,572 --> 00:32:28,531 Dad? 530 00:32:28,698 --> 00:32:29,949 What? 531 00:32:30,116 --> 00:32:32,243 Thought I was gonna get to read my speech this time. 532 00:32:32,410 --> 00:32:34,120 Didn't you hear what I just said? 533 00:32:34,287 --> 00:32:37,749 Time and tide and railroads wait for no man. 534 00:32:37,915 --> 00:32:39,626 But you promised. 535 00:32:39,792 --> 00:32:43,046 Herbert, I didn't get to finish my speech either, 536 00:32:43,212 --> 00:32:44,881 but I'm not complaining, am I? 537 00:32:45,048 --> 00:32:46,883 No. 538 00:32:47,050 --> 00:32:49,093 But you never finish a speech. 539 00:32:49,260 --> 00:32:52,388 You always talk till the train pulls out. 540 00:32:54,557 --> 00:32:57,769 Herbert, why don't you sit over there? 541 00:32:57,935 --> 00:33:00,229 You always like a window seat. 542 00:33:00,396 --> 00:33:02,357 Yes, dad. 543 00:34:16,431 --> 00:34:18,558 Good thing we left early. 544 00:34:18,725 --> 00:34:22,061 This Ridge cost me a full minute already. 545 00:34:22,228 --> 00:34:23,855 What's the difference? 546 00:34:24,021 --> 00:34:28,234 I'm gonna make it up or bust something, that's the difference. 547 00:35:06,022 --> 00:35:07,315 Hey, you! 548 00:35:14,947 --> 00:35:16,199 You the switchman? 549 00:35:16,365 --> 00:35:17,366 Yeah. 550 00:35:17,533 --> 00:35:19,243 We got a runaway caboose. 551 00:35:19,410 --> 00:35:20,828 It's got 3 kids on it. 552 00:35:20,995 --> 00:35:22,830 We've got to get it on the mankato siding. Come on! 553 00:35:22,997 --> 00:35:23,956 You got what? 554 00:35:24,123 --> 00:35:25,875 Come on! We got a runaway caboose! 555 00:35:26,042 --> 00:35:27,835 Oh, lord have mercy! 556 00:35:31,088 --> 00:35:33,424 Come on! Hurry up! 557 00:35:34,717 --> 00:35:37,220 Come on! Come on! 558 00:35:42,099 --> 00:35:43,100 Hurry up! Hurry up! 559 00:35:43,267 --> 00:35:44,143 Oh, lordy! 560 00:35:44,310 --> 00:35:45,728 There it is! 561 00:35:49,857 --> 00:35:52,109 That's my pa! 562 00:35:53,236 --> 00:35:54,529 Hurry up! 563 00:35:57,490 --> 00:35:58,282 Pa! 564 00:35:58,449 --> 00:36:00,827 Girls: Mr. Edwards! 565 00:36:03,204 --> 00:36:04,497 Wire sleepy eye! 566 00:36:04,664 --> 00:36:07,083 We've got to stop the special! 567 00:36:34,986 --> 00:36:36,195 Man: Train leaves at 9:35 A.M. 568 00:36:36,362 --> 00:36:37,697 You best be here about 10 minutes early. 569 00:36:37,864 --> 00:36:39,323 Yes, sir, what can I do... 570 00:36:39,490 --> 00:36:41,158 When that special comes in, you're gonna have to delay it. 571 00:36:41,325 --> 00:36:42,785 There's a caboose running wild coming down the loop. 572 00:36:42,952 --> 00:36:44,412 The special's left already, mister. You missed it. 573 00:36:44,579 --> 00:36:47,081 Missed it? It's not supposed to leave until 10:00. 574 00:36:47,248 --> 00:36:48,749 I know, but they left earlier. 575 00:36:48,916 --> 00:36:50,668 There's children on that caboose. If that train hits it... 576 00:36:50,835 --> 00:36:52,211 Man: Got a message from tower junction. 577 00:36:52,378 --> 00:36:54,297 "Couldn't switch off the caboose." 578 00:36:54,463 --> 00:36:56,632 That mean anything? 579 00:36:56,799 --> 00:36:58,885 That means they're somewhere between here and the tower. 580 00:36:59,051 --> 00:37:01,137 Look, it's an uphill grade all the way out of here. 581 00:37:01,304 --> 00:37:02,555 A man on a fast horse could possibly catch... 582 00:37:02,722 --> 00:37:03,514 Where's the livery? 583 00:37:03,681 --> 00:37:06,058 Right down the street there. 584 00:37:21,616 --> 00:37:22,950 He stole my horse! 585 00:37:23,117 --> 00:37:24,744 He's got to catch a train. 586 00:39:42,923 --> 00:39:45,009 Hey! Where do you think you're going? 587 00:39:45,176 --> 00:39:46,343 Woman: Aah! Man: Stop that man! 588 00:39:46,510 --> 00:39:48,345 Hey, come back here! 589 00:39:48,512 --> 00:39:49,638 Here, stop that man! 590 00:39:49,805 --> 00:39:51,515 Hey, where do you think you're going? 591 00:40:40,898 --> 00:40:42,525 - You got to stop the train! - What? 592 00:40:42,691 --> 00:40:44,401 You got to stop the train and back it up! 593 00:40:44,568 --> 00:40:45,945 You got to be crazy. 594 00:40:46,112 --> 00:40:48,197 There's a caboose coming down the loop with kids on it. 595 00:40:48,364 --> 00:40:49,365 What are you talking about? 596 00:40:49,532 --> 00:40:51,033 You got to stop the train! 597 00:40:51,200 --> 00:40:53,577 This caboose, is it all by itself? 598 00:40:53,744 --> 00:40:56,872 Look, mister, if you don't stop this train you're gonna kill 3 kids. 599 00:40:57,039 --> 00:40:58,582 Listen, I'm gonna tell you something. 600 00:40:58,749 --> 00:41:00,918 The last time a guy tried to stop my train, 601 00:41:01,085 --> 00:41:02,711 his friends were waiting to Rob me. 602 00:41:02,878 --> 00:41:05,297 All right. You don't stop it, I do. 603 00:41:35,286 --> 00:41:36,537 There it is! 604 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Get it backed up! 605 00:42:06,525 --> 00:42:08,360 That thing's flying. 606 00:42:08,527 --> 00:42:09,945 Well, come on! Move it! 607 00:42:10,112 --> 00:42:11,363 I'm trying. 608 00:42:30,090 --> 00:42:31,842 Well, I don't know. 609 00:42:32,009 --> 00:42:35,846 A little bit more, and I might just about match its speed. 610 00:42:38,432 --> 00:42:40,559 Carl: Hey, look! 611 00:42:47,066 --> 00:42:49,109 We're gonna hit it! 612 00:42:49,276 --> 00:42:51,528 That wheel there is a brake. I know it is. 613 00:42:51,695 --> 00:42:53,030 But it won't turn. 614 00:42:53,197 --> 00:42:55,032 Maybe if we all do it again. 615 00:42:55,199 --> 00:42:56,200 We have to! 616 00:42:56,367 --> 00:42:57,201 Aren't you scared? 617 00:42:57,368 --> 00:42:59,870 Yes, but we have to! 618 00:43:02,456 --> 00:43:03,332 Mary: Harder! 619 00:43:03,499 --> 00:43:04,416 Come on! 620 00:43:05,834 --> 00:43:06,877 Pull it! 621 00:43:08,212 --> 00:43:09,505 It's getting closer! 622 00:43:09,672 --> 00:43:11,715 Harder! 623 00:43:11,882 --> 00:43:13,092 Laura: Pull! 624 00:43:13,259 --> 00:43:15,135 Mary: Pull it! 625 00:43:17,263 --> 00:43:19,848 They'd better not be standing out there when we hit. 626 00:43:20,015 --> 00:43:22,226 They won't be. How do I get on the front of this thing? 627 00:43:22,393 --> 00:43:24,228 The other side. I don't want you blocking my view. 628 00:43:24,395 --> 00:43:25,521 All right, but get it going! 629 00:43:25,688 --> 00:43:26,897 All right. 630 00:43:37,950 --> 00:43:40,452 Get back inside! 631 00:43:43,122 --> 00:43:44,373 Inside! 632 00:43:44,540 --> 00:43:45,541 Back inside! 633 00:43:45,708 --> 00:43:46,792 Hang on! 634 00:43:50,671 --> 00:43:52,089 All together! 635 00:43:52,256 --> 00:43:53,799 Now! 636 00:43:59,596 --> 00:44:01,056 Mary: Pull! 637 00:44:01,223 --> 00:44:02,933 Carl: It won't pull! 638 00:44:03,100 --> 00:44:05,019 Charles: Get back inside! 639 00:44:05,185 --> 00:44:06,687 Inside and hang on! 640 00:44:06,854 --> 00:44:08,230 It's your pa! 641 00:44:08,397 --> 00:44:11,442 Charles: We're gonna hit! Get inside and hang on! 642 00:44:11,608 --> 00:44:12,776 What did he say? 643 00:44:12,943 --> 00:44:15,696 I don't know. There's too much noise. 644 00:44:15,863 --> 00:44:19,241 Get back inside! 645 00:44:19,408 --> 00:44:20,617 Inside! 646 00:44:20,784 --> 00:44:23,078 Charles: Get back inside! 647 00:44:23,245 --> 00:44:26,373 We're gonna hit! Inside and hang on! 648 00:44:26,540 --> 00:44:27,374 Get back! 649 00:44:27,541 --> 00:44:28,751 Yeah! 650 00:44:42,514 --> 00:44:45,517 You'd better get a hand hold. She's a-coming. 651 00:45:06,663 --> 00:45:09,249 Once more and we got her. 652 00:45:48,956 --> 00:45:51,083 They're fine. 653 00:46:06,974 --> 00:46:09,518 Ha ha ha! 654 00:46:19,486 --> 00:46:22,281 Good job, boys. Good job. 655 00:46:28,078 --> 00:46:29,121 Everybody all right? 656 00:46:29,288 --> 00:46:31,123 Everybody's just fine. Thank you. 657 00:46:31,290 --> 00:46:32,708 Well, young ladies, 658 00:46:32,875 --> 00:46:35,961 you, young man, you had yourselves quite a ride. 659 00:46:36,128 --> 00:46:37,421 Girls: Yes, sir. 660 00:46:37,588 --> 00:46:39,756 I got to pulling and pushing things, 661 00:46:39,923 --> 00:46:42,384 and I guess I pulled the wrong thing. 662 00:46:42,551 --> 00:46:43,594 Ha ha ha! 663 00:46:43,760 --> 00:46:45,220 It'd be a strange young man who didn't 664 00:46:45,387 --> 00:46:47,431 push and yank when he had the chance, huh? 665 00:46:47,598 --> 00:46:48,932 I've done it myself. 666 00:46:49,099 --> 00:46:51,101 Only let's hope that next time, you don't turn 667 00:46:51,268 --> 00:46:54,229 one of my cars loose and upset all these railroad men. 668 00:46:54,396 --> 00:46:56,482 No, sir. 669 00:46:56,648 --> 00:46:59,776 Well, we... We better get this train moving. 670 00:46:59,943 --> 00:47:02,613 You kids want to ride back here in the caboose with your fathers? 671 00:47:02,779 --> 00:47:03,822 - Yes, sir. - Yes, sir. 672 00:47:03,989 --> 00:47:05,949 As long as it's hooked to the engine. 673 00:47:10,621 --> 00:47:11,413 Oh... 674 00:47:11,580 --> 00:47:12,664 Ha ha!46434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.