Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,833
NARRATOR: On this episode
of Life Below Zero...
2
00:00:09,867 --> 00:00:12,467
Alaskans blaze a trail
into the wild.
3
00:00:12,500 --> 00:00:14,333
CHIP: It has to be ourselves
saving ourselves
4
00:00:14,367 --> 00:00:15,867
or all they're gonna do
is find a corpse.
5
00:00:15,900 --> 00:00:18,567
NARRATOR: Chip travels
the tundra to protect
his family.
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,300
CHIP: Any way along this trail
we're within a day's walk
7
00:00:21,333 --> 00:00:23,000
of food and shelter.
8
00:00:23,033 --> 00:00:25,333
NARRATOR: Sue's contact with
the outside world
is threatened.
9
00:00:25,367 --> 00:00:26,433
SUE: Those wires come down,
10
00:00:26,467 --> 00:00:27,967
I can't communicate
to get help.
11
00:00:28,000 --> 00:00:31,067
NARRATOR: Andy struggles to
trap food on frozen ground.
12
00:00:31,100 --> 00:00:32,767
ANDY: I hate working
and not producing.
13
00:00:32,800 --> 00:00:36,267
NARRATOR: And Erik
loses control in
the Arctic wilderness.
14
00:00:59,533 --> 00:01:00,733
SUE: Awesome!
15
00:01:02,633 --> 00:01:04,233
Beautiful sunny day.
16
00:01:05,367 --> 00:01:06,933
The winter up here
on the north slope
17
00:01:06,967 --> 00:01:08,633
and in Kavik in particular,
18
00:01:08,667 --> 00:01:10,500
it is just one blizzard
after the other.
19
00:01:10,533 --> 00:01:14,300
It is absolutely relentless
and just beats you down.
20
00:01:14,333 --> 00:01:17,133
This is the break in the storm
I've been looking for.
21
00:01:17,167 --> 00:01:18,500
Uh, you know, it's a lull.
22
00:01:18,533 --> 00:01:20,633
This is the opportunity
I've got to clear out
23
00:01:20,667 --> 00:01:23,367
in between my rows
of trailers and in front.
24
00:01:23,400 --> 00:01:27,167
I'm making a nice, flat,
smooth, even patch of ground
25
00:01:27,200 --> 00:01:28,833
that I can move around on.
26
00:01:28,867 --> 00:01:30,533
Ermie can move around on
and safely get
27
00:01:30,567 --> 00:01:32,300
from place to place
without, you know,
28
00:01:32,333 --> 00:01:35,133
going up
and over the, uh, drifting.
29
00:01:35,167 --> 00:01:36,967
You can't see
what's behind them.
30
00:01:37,067 --> 00:01:39,933
You know, it gives, uh,
gives predators a place
31
00:01:39,967 --> 00:01:41,633
to hide and jump out
at you from.
32
00:01:41,667 --> 00:01:45,700
I'm just going into the, uh,
time of year
where the predators
33
00:01:45,733 --> 00:01:47,267
are much more active here.
34
00:01:47,300 --> 00:01:51,600
So clearing some of this snow
is my top priority.
35
00:01:51,633 --> 00:01:54,067
NARRATOR: Below freezing
conditions have forced Sue
36
00:01:54,100 --> 00:01:56,267
to heat her machinery
before use.
37
00:01:56,300 --> 00:01:59,067
Her primary snow clearing
vehicle, the Bobcat,
38
00:01:59,067 --> 00:02:00,867
is no exception.
39
00:02:00,900 --> 00:02:03,867
It is warmer in here
with the generator running.
40
00:02:03,900 --> 00:02:05,867
But what I'm gonna do,
I'm gonna open the back door
41
00:02:05,900 --> 00:02:07,367
for a little bit more light
in here.
42
00:02:07,400 --> 00:02:10,967
I'm gonna get the heater,
the, uh, extension cord,
43
00:02:11,067 --> 00:02:12,067
plug it all in.
44
00:02:12,067 --> 00:02:13,567
Extension cord's glowing red,
45
00:02:13,600 --> 00:02:15,933
that means the power's
being delivered.
46
00:02:15,967 --> 00:02:17,367
I'll go get that tarp.
47
00:02:27,867 --> 00:02:30,733
This is by no means perfect.
48
00:02:30,767 --> 00:02:33,067
You know, what I'm trying
to do is...
49
00:02:33,067 --> 00:02:35,467
I want the battery warm,
I want the oil warm.
50
00:02:36,733 --> 00:02:39,200
It's cold, so I'm just trying
to create a little bubble
51
00:02:39,233 --> 00:02:44,833
of happiness for this heat
to collect and warm
everything up.
52
00:02:44,867 --> 00:02:46,067
But it's gonna take a while,
53
00:02:46,067 --> 00:02:47,533
that thing's been sitting
for months.
54
00:02:47,567 --> 00:02:50,067
While that's happening,
I can, uh,
55
00:02:51,167 --> 00:02:52,900
grab my shovel,
56
00:02:52,933 --> 00:02:55,333
start working on a couple
of the staircases.
57
00:02:59,567 --> 00:03:01,600
Something this deep,
this tall,
58
00:03:01,633 --> 00:03:03,333
this hard packed,
I'm probably...
59
00:03:03,367 --> 00:03:05,667
I'll get to where
I can free up the doorway,
60
00:03:05,700 --> 00:03:07,467
but then when I bring
the Bobcat through,
61
00:03:07,500 --> 00:03:10,367
I'll use the bucket
as much as I can.
62
00:03:10,400 --> 00:03:13,067
When you're living all
on your own in a remote,
63
00:03:13,100 --> 00:03:16,400
cold, mostly dark place
for a lot of the year,
64
00:03:16,433 --> 00:03:20,500
your body kicks into a whole
different gear of time.
65
00:03:20,533 --> 00:03:23,400
Everybody else seems to have
this 24-hour time clock.
66
00:03:23,433 --> 00:03:25,200
I don't pay attention
to the clock,
67
00:03:25,233 --> 00:03:26,900
I pay attention to my body.
68
00:03:26,933 --> 00:03:28,767
When I wake, when I eat,
when I sleep,
69
00:03:28,800 --> 00:03:31,167
it's got nothing to do with
is it light or is it dark.
70
00:03:31,200 --> 00:03:32,467
It's when it's,
71
00:03:32,500 --> 00:03:34,400
my body says it's right
to do it.
72
00:03:35,433 --> 00:03:37,433
I've done quite a bit
but the position
73
00:03:37,467 --> 00:03:39,467
of the sun's telling me
I need to get out there
74
00:03:39,500 --> 00:03:42,367
and check on the Bobcat,
see if I can crank that thing
over yet.
75
00:03:42,400 --> 00:03:45,233
We got a lot more chores to
do, so I better get to it.
76
00:03:47,633 --> 00:03:50,167
ANDY: Every day, you're
thinking about what
am I gonna do today
77
00:03:50,200 --> 00:03:52,700
and what can I do to prepare
to make that go easier?
78
00:03:54,067 --> 00:03:55,367
It's hard enough
to live out here,
79
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
without making it harder
on yourself.
80
00:04:08,067 --> 00:04:09,100
Eight.
81
00:04:09,133 --> 00:04:11,100
I've got a lot
of muskrat activity out
82
00:04:11,133 --> 00:04:14,333
on the lake behind our place.
83
00:04:14,367 --> 00:04:16,067
I figured it would probably
be worthwhile
84
00:04:16,100 --> 00:04:17,633
to spend some time, go out,
85
00:04:17,667 --> 00:04:20,167
and see if I can't trap
some of the muskrats
that are out there,
86
00:04:20,200 --> 00:04:23,500
because, I really kind of
enjoy eating muskrats.
87
00:04:23,533 --> 00:04:25,800
It's kind of like
the veal of beaver
88
00:04:25,833 --> 00:04:27,233
and beaver's really good too.
89
00:04:27,267 --> 00:04:30,500
And I really like diversity
in my diet, so I set a trap,
90
00:04:30,533 --> 00:04:33,567
I set it down in the muskrat,
uh, push-up,
91
00:04:33,600 --> 00:04:35,233
which is basically
like a little house
92
00:04:35,267 --> 00:04:36,467
where they feed. (SNIFFS)
93
00:04:36,500 --> 00:04:38,067
Cut off part of the top
of the house
94
00:04:38,100 --> 00:04:40,333
so I can see down in
and attach
95
00:04:40,367 --> 00:04:42,400
it to this stick right here
96
00:04:42,433 --> 00:04:44,067
and then this stick
will make it
97
00:04:44,067 --> 00:04:46,933
so if the muskrat does go down
into the hole,
98
00:04:46,967 --> 00:04:48,300
he doesn't take my whole trap.
99
00:04:57,233 --> 00:04:59,800
Okay, out into
the Arctic wasteland.
100
00:05:07,067 --> 00:05:08,367
(DOGS BARKING)
101
00:05:11,800 --> 00:05:13,067
Let's go!
102
00:05:13,767 --> 00:05:14,800
Atta boys!
103
00:05:16,233 --> 00:05:17,633
Okay, let's go. Hup, hup.
104
00:05:22,833 --> 00:05:24,067
Living out here, we really
105
00:05:24,067 --> 00:05:25,767
don't live by the calendar
that much,
106
00:05:25,800 --> 00:05:27,233
we live by the seasons.
107
00:05:29,500 --> 00:05:30,733
You kind of
have to second guess
108
00:05:30,767 --> 00:05:33,333
what mother nature's
gonna throw at you every year.
109
00:05:36,133 --> 00:05:38,200
When the cold hits,
when the temperatures
110
00:05:38,233 --> 00:05:42,233
are well below zero,
it's pretty damn dangerous,
111
00:05:44,267 --> 00:05:46,333
because, once you get cold,
your body shuts down.
112
00:05:46,367 --> 00:05:48,933
If you're by yourself,
there's no 911 out here,
113
00:05:48,967 --> 00:05:50,533
there's nobody
to come save your ass.
114
00:05:51,633 --> 00:05:52,700
It's all over.
115
00:05:56,800 --> 00:05:58,333
Atta boys! Straight ahead.
116
00:05:59,133 --> 00:06:01,233
Atta boy. Good.
117
00:06:01,267 --> 00:06:03,133
Go over to this house,
this is a nice big one.
118
00:06:04,167 --> 00:06:05,600
Let's see what we've got.
119
00:06:09,067 --> 00:06:11,367
There's a lot of houses
out here this year.
120
00:06:12,300 --> 00:06:14,867
Way more than I've ever seen.
121
00:06:14,900 --> 00:06:17,500
Right now there's probably
well over 100 push ups
122
00:06:17,533 --> 00:06:18,633
out on the lake.
123
00:06:21,900 --> 00:06:23,600
The biggest thing
I'm up against right now
124
00:06:23,633 --> 00:06:25,800
is this transitioning
into the cold time
125
00:06:25,833 --> 00:06:27,267
of the year for me.
126
00:06:27,300 --> 00:06:29,600
Once they freeze up, that's it
for muskrat trapping,
127
00:06:29,633 --> 00:06:32,267
because the muskrats
can't come up into them.
128
00:06:32,300 --> 00:06:34,267
The important thing right now
is to get as many out
129
00:06:34,300 --> 00:06:36,267
as I can
before the cold weather
130
00:06:36,300 --> 00:06:39,467
closes these in
and the game's over
until springtime.
131
00:06:39,500 --> 00:06:41,867
So you can see,
there's all kinds
of vegetation here.
132
00:06:41,900 --> 00:06:44,800
Their breathing has created
a bunch of ice right here
133
00:06:44,833 --> 00:06:46,600
and that's also helping
to seal it
134
00:06:46,633 --> 00:06:47,800
so air can't come in
135
00:06:47,833 --> 00:06:51,333
and as it starts to freeze,
they bring more and more
136
00:06:51,367 --> 00:06:52,867
of this material up
and they keep packing
137
00:06:52,900 --> 00:06:55,433
it in there to create more
and more insulation.
138
00:06:55,467 --> 00:06:57,433
It's like putting
more insulation in your attic.
139
00:06:57,467 --> 00:06:59,567
So, can I get some
of these traps going
140
00:06:59,600 --> 00:07:02,433
and catch a few muskrats
before the really cold weather
141
00:07:02,467 --> 00:07:05,567
hits and they can no longer
keep up with the amount
142
00:07:05,600 --> 00:07:07,867
of insulation
that's needed there?
143
00:07:07,900 --> 00:07:10,133
So I'm hoping this will work.
144
00:07:10,167 --> 00:07:12,400
I'm just gonna as carefully
as I can,
145
00:07:12,433 --> 00:07:14,067
put this back over the hole
146
00:07:15,867 --> 00:07:18,533
and cover it back up
and hopefully insulate it
147
00:07:18,567 --> 00:07:20,100
as good as I can,
148
00:07:20,133 --> 00:07:21,733
so it doesn't
freeze up on them.
149
00:07:24,300 --> 00:07:26,067
Another big one over here.
150
00:07:27,067 --> 00:07:29,300
This looks like a pretty good
little spot.
151
00:07:29,333 --> 00:07:32,300
I think I'll get a set in here
and then hopefully
152
00:07:32,333 --> 00:07:34,467
I'll be lucky enough
to catch something.
153
00:07:35,967 --> 00:07:37,800
Fingers are getting cold.
154
00:07:41,800 --> 00:07:43,400
Put this pack overtop.
155
00:07:47,200 --> 00:07:49,400
Okay, you guys.
Come and get it.
156
00:07:49,967 --> 00:07:51,167
I've got a good system
157
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
and I think
I'm gonna just go ahead
158
00:07:52,833 --> 00:07:56,967
and start popping in traps
in as many of these houses
as I can.
159
00:07:57,067 --> 00:07:58,667
Right there, good
job, Iceberg.
160
00:08:10,567 --> 00:08:13,100
I think there's almost
20 traps out,
161
00:08:13,133 --> 00:08:14,933
so I think my odds are
fairly good.
162
00:08:14,967 --> 00:08:17,367
Trapping's nothing but
a wait-and-see game.
163
00:08:18,900 --> 00:08:21,167
Set my last trap,
let them set overnight,
164
00:08:21,200 --> 00:08:23,300
come back tomorrow
and see if the muskrats
165
00:08:23,333 --> 00:08:26,433
have outsmarted me or
I've out smarted them.
166
00:08:26,467 --> 00:08:29,200
Let's go home.
Atta boys. Hup, hup.
167
00:08:33,700 --> 00:08:36,700
CHIP: Our way
of living requires money.
168
00:08:36,733 --> 00:08:39,200
And our way of making money
is to sell the stuff
169
00:08:39,233 --> 00:08:40,800
that we make from the things
we gather.
170
00:09:00,500 --> 00:09:02,333
You've got these divvied up?
171
00:09:02,367 --> 00:09:04,400
Just the, um, flap
of the cardboard,
172
00:09:04,433 --> 00:09:06,533
not the whole cardboard box.
173
00:09:06,567 --> 00:09:09,300
CHIP: Part of what we do here
is get ready for the winter.
174
00:09:09,333 --> 00:09:12,133
Part of getting ready for that
is we put caches in place.
175
00:09:12,167 --> 00:09:15,667
We put gasoline, we put food,
and a way to rest so that
176
00:09:15,700 --> 00:09:17,433
on any way along this trail,
177
00:09:17,467 --> 00:09:19,567
we're within a day's walk
of food,
178
00:09:19,600 --> 00:09:21,733
rest, and maybe
a little bit of shelter
179
00:09:21,767 --> 00:09:23,700
if we use a tarp
and make a tent.
180
00:09:23,733 --> 00:09:26,467
NARRATOR: The Hailstone family
spends the winter hunting,
181
00:09:26,500 --> 00:09:29,067
fishing, and trapping
across the Arctic.
182
00:09:29,067 --> 00:09:32,200
Planting emergency supplies
along their travel routes
183
00:09:32,233 --> 00:09:34,067
is crucial to their survival.
184
00:09:34,067 --> 00:09:36,300
Well, the main elements
of a cache are to have,
185
00:09:36,333 --> 00:09:38,900
number one,
the ability to eat something,
186
00:09:38,933 --> 00:09:40,500
fuel, fuel for the body.
187
00:09:40,533 --> 00:09:43,067
Then you need to have a form
of heat or a fire
188
00:09:43,100 --> 00:09:46,633
so we've got matches and a lot
of burnable stuff here.
189
00:09:46,667 --> 00:09:50,333
We are going to make a way
to melt water and basically
190
00:09:50,367 --> 00:09:51,800
have all the comforts
of camping.
191
00:09:51,833 --> 00:09:53,967
We don't really consider it
a survival situation,
192
00:09:54,067 --> 00:09:56,767
we consider it a "Well, I've
got to get home" situation.
193
00:09:56,800 --> 00:10:00,267
And what we do every time
is when we leave,
we're ready to stay the night.
194
00:10:00,300 --> 00:10:02,467
This is one of our backups,
people are other backups,
195
00:10:02,500 --> 00:10:05,367
but number one, it
has to be ourselves,
saving ourselves,
196
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
or all they're gonna do
is find a corpse.
197
00:10:12,733 --> 00:10:15,333
AGNES: Right now I'm heading
to go get some, uh, gas.
198
00:10:15,367 --> 00:10:17,233
That's the only thing left
that I have to get
199
00:10:17,267 --> 00:10:21,167
for our caches that me
and Chip are going to go set.
200
00:10:25,233 --> 00:10:27,500
Good afternoon Native Store,
this is Agnes Hailstone.
201
00:10:27,533 --> 00:10:31,200
I'm here to pick up
my 9.97 gallons gas.
202
00:10:31,233 --> 00:10:33,300
(WOMAN SPEAKING VIA SPEAKER)
203
00:10:33,333 --> 00:10:36,267
"Go ahead, it's ready"
she said.
204
00:10:36,300 --> 00:10:38,467
So this is where we come
to purchase our gas.
205
00:10:38,500 --> 00:10:41,133
When we gonna buy it
for cash money.
206
00:10:41,167 --> 00:10:43,100
It's kind of weird
getting gas here.
207
00:10:43,133 --> 00:10:44,900
Press the button,
and call the Native Store,
208
00:10:44,933 --> 00:10:48,200
and tell them how much gas
or stove oil you want.
209
00:10:48,233 --> 00:10:51,500
And then they'll either
tell you to go up to the store
210
00:10:51,533 --> 00:10:52,733
and go pay for it.
211
00:10:52,767 --> 00:10:56,500
Or if you're a local,
they'll let you, um,
just go up
212
00:10:56,533 --> 00:10:58,967
and pay for it
after you fill up.
213
00:10:59,000 --> 00:11:04,567
That's it. Now that I'm done
with getting all my gas
and spending all my money,
214
00:11:04,600 --> 00:11:06,333
I'm gonna go
back home to Chip.
215
00:11:12,167 --> 00:11:13,733
ERIK: If I come out my door
and I go east,
216
00:11:13,767 --> 00:11:16,067
I can go all the way
to the Atlantic Ocean.
217
00:11:17,633 --> 00:11:19,400
I come out my door
and I go west,
218
00:11:19,433 --> 00:11:21,267
I go all the way
to the Pacific Ocean.
219
00:11:23,667 --> 00:11:25,567
I have the biggest backyard
on earth.
220
00:11:34,400 --> 00:11:35,433
All right.
221
00:11:37,767 --> 00:11:40,200
I'm about ready
if you're about ready, Martha.
222
00:11:40,233 --> 00:11:41,967
We've got everything we need.
223
00:11:42,067 --> 00:11:45,833
Yeah, we'll be good
with one tank of gas
for a sled load.
224
00:11:45,867 --> 00:11:48,167
NARRATOR: Erik and Martha
Salitan rely on the land
225
00:11:48,200 --> 00:11:51,267
to provide them
with their means of survival.
226
00:11:51,300 --> 00:11:53,700
With temperatures dropping,
today they will head
227
00:11:53,733 --> 00:11:57,300
into the woods to gather one
of their most vital resources.
228
00:11:57,333 --> 00:11:59,567
ERIK: I went into winter
with very little firewood.
229
00:11:59,600 --> 00:12:02,067
I spent my whole fall
guiding hunters
230
00:12:02,067 --> 00:12:04,900
and I didn't have
very much firewood
coming into the winter.
231
00:12:04,933 --> 00:12:06,867
Then we didn't get any snow,
so it has been hard
232
00:12:06,900 --> 00:12:10,067
to get out and get any wood.
And it's been warm.
233
00:12:10,067 --> 00:12:11,333
The river hasn't been
very safe.
234
00:12:11,367 --> 00:12:13,733
It finally is enough snow
to get out here
235
00:12:13,767 --> 00:12:15,067
and get a little bit wood.
236
00:12:17,767 --> 00:12:19,233
MARTHA: That looks dead.
237
00:12:21,300 --> 00:12:24,200
What do you think?
It's a nice size.
238
00:12:24,233 --> 00:12:26,300
ERIK: Does it have any green
on it at all?
239
00:12:26,333 --> 00:12:29,067
That one's not green,
but it's little.
240
00:12:33,067 --> 00:12:37,267
This is a six-inch wood.
We'll get a few days wood
out of this.
241
00:12:37,900 --> 00:12:39,167
(ENGINE ROARING)
242
00:12:50,133 --> 00:12:52,500
MARTHA: A lot of people,
they'd rather have
things handed to them.
243
00:12:52,533 --> 00:12:54,500
Us, we'd rather go out
and do it ourselves.
244
00:12:54,533 --> 00:12:57,067
It's just the way that we are.
It's just our nature.
245
00:13:03,100 --> 00:13:04,567
ERIK: I don't think
I'm gonna be able
246
00:13:04,600 --> 00:13:06,767
to get all the wood
that I have out here
in this load.
247
00:13:06,800 --> 00:13:08,700
Try to load
a little bit more on,
248
00:13:08,733 --> 00:13:10,800
then head back to the house
with this load.
249
00:13:21,233 --> 00:13:23,767
MARTHA: Didn't lose a log.
It was awesome.
250
00:13:23,800 --> 00:13:25,267
ERIK: (CHUCKLES) How about
the chainsaw?
251
00:13:25,300 --> 00:13:26,733
MARTHA: No, didn't lose
the chainsaw either.
252
00:13:26,767 --> 00:13:28,733
-ERIK: Good.
-MARTHA: I think you
rode pretty well.
253
00:13:30,067 --> 00:13:32,067
ERIK: This load alone
was pretty good.
254
00:13:32,100 --> 00:13:33,567
I'm not gonna waste any time.
255
00:13:33,600 --> 00:13:35,100
You want to start
making some food
256
00:13:35,133 --> 00:13:37,200
and I'll run back by myself
and get the other load?
257
00:13:37,233 --> 00:13:38,600
-MARTHA: Sounds good.
-ERIK: All right.
258
00:13:50,333 --> 00:13:54,067
It's been a good day.
We're just gonna get in safe
with this last load.
259
00:13:55,133 --> 00:13:56,967
Got the heavy ones
out of the way.
260
00:13:57,067 --> 00:13:59,400
This light load
should be pretty easy going
261
00:13:59,433 --> 00:14:01,167
if we can just get up
this bank.
262
00:14:01,200 --> 00:14:03,133
So rock and roll.
263
00:14:22,233 --> 00:14:25,133
Last load of the night,
always when you get hurt.
264
00:14:26,067 --> 00:14:27,633
Get this
265
00:14:27,667 --> 00:14:30,567
flipped over before it stalls
out on me.
266
00:14:33,067 --> 00:14:34,767
-(BATTERY BEEPING)
-(ENGINE DYING)
267
00:14:35,600 --> 00:14:37,067
(ERIK SPEAKING)
268
00:14:39,133 --> 00:14:40,733
Pay the price...
269
00:14:40,767 --> 00:14:42,367
When you're out here in
270
00:14:42,400 --> 00:14:44,500
poor snow conditions
trying to,
271
00:14:46,433 --> 00:14:50,733
trying to haul wood
when there's not a good trail.
272
00:14:50,767 --> 00:14:54,300
The problem is if I don't
get flipped over quick,
it will be all flooded.
273
00:14:58,433 --> 00:15:01,133
My wife is a mile away
at the house.
274
00:15:01,167 --> 00:15:02,733
If I didn't show up
in 30 minutes,
275
00:15:02,767 --> 00:15:04,800
she'd come out
and look for me.
276
00:15:04,833 --> 00:15:07,300
Before I had my wife
and I lived out here alone
277
00:15:07,333 --> 00:15:10,067
and you come out
and get hurt like that,
278
00:15:10,067 --> 00:15:12,167
let's just say
I'm not that well-loved.
279
00:15:20,400 --> 00:15:22,833
The track's not connected.
280
00:15:22,867 --> 00:15:25,367
When I flipped the machine,
I kicked the track.
281
00:15:25,400 --> 00:15:28,767
So rather than
smoke the machine... (SNIFFS)
282
00:15:28,800 --> 00:15:30,867
I'm just gonna walk home
283
00:15:30,900 --> 00:15:33,733
and I'll deal
with this tomorrow.
284
00:15:36,333 --> 00:15:38,867
I guess the,
the old adage goes,
285
00:15:38,900 --> 00:15:42,467
never ride a snow machine
further than you're willing
to walk home.
286
00:15:42,500 --> 00:15:44,067
I'm walking home.
287
00:15:48,467 --> 00:15:51,433
SUE: You can't live in this
kind of an environment
288
00:15:51,467 --> 00:15:53,300
and expect everything
to be perfect.
289
00:15:53,333 --> 00:15:55,767
That's not why I'm here.
I don't want it perfect.
290
00:16:09,667 --> 00:16:10,800
(ENGINE RUNNING)
291
00:16:13,433 --> 00:16:16,767
I'm gonna go make myself
a path to the Twinkie
292
00:16:16,800 --> 00:16:18,933
and jam out some snow.
293
00:16:18,967 --> 00:16:20,633
It's time
to rock it hard, man.
294
00:16:24,233 --> 00:16:26,433
NARRATOR: After heating
the Bobcat overnight,
295
00:16:26,467 --> 00:16:29,233
Sue must clear the snow
throughout camp,
296
00:16:29,267 --> 00:16:31,767
which will provide safe trails
and protect her
297
00:16:31,800 --> 00:16:33,667
from any unforeseen predators.
298
00:16:35,700 --> 00:16:40,500
SUE: You know, I've got hours
and hours of work to do.
299
00:16:40,533 --> 00:16:42,100
It's a pretty big chore.
300
00:16:42,133 --> 00:16:47,400
It's 10 acres that I'm trying
to keep fairly groomed
in and out.
301
00:16:51,867 --> 00:16:53,067
All right.
302
00:16:54,533 --> 00:16:56,167
I got a bunch
of snow macked out.
303
00:16:56,200 --> 00:16:58,933
Got a little trail here.
That was my goal.
304
00:16:58,967 --> 00:17:01,633
But I'm getting cold.
I'm getting really cold.
305
00:17:01,667 --> 00:17:03,933
So, uh, I need to go inside,
306
00:17:03,967 --> 00:17:06,067
put on a little bit
heavier gear.
307
00:17:07,267 --> 00:17:09,200
You know, the staying warm is,
308
00:17:09,233 --> 00:17:11,433
it's not just having layers,
309
00:17:11,467 --> 00:17:13,367
it's having
appropriate layers.
310
00:17:13,400 --> 00:17:15,333
You're not going
to be a beauty queen,
311
00:17:15,367 --> 00:17:17,400
you're being a snow queen.
312
00:17:23,233 --> 00:17:25,633
I'd love to relate this chore
to what a normal person
313
00:17:25,667 --> 00:17:28,600
would be doing in the city,
but I'm not that gal.
314
00:17:28,633 --> 00:17:32,067
You know, there's no service
I can call. It's me.
315
00:17:38,733 --> 00:17:41,667
The goal today was
to get the Bobcat running,
316
00:17:41,700 --> 00:17:43,500
shovel off a few
of the stairs,
317
00:17:43,533 --> 00:17:46,367
and start the process
of clearing camp.
318
00:17:46,400 --> 00:17:47,733
Big drifts
319
00:17:47,767 --> 00:17:50,333
near where I need to go. Um,
320
00:17:50,367 --> 00:17:52,067
knock those down
and get them out.
321
00:17:52,067 --> 00:17:54,333
I've still got
a lot more to do,
322
00:17:54,367 --> 00:17:56,800
so I've got to get
the upper paw on the job.
323
00:18:00,067 --> 00:18:01,167
ANDY: You gotta
take care of yourself.
324
00:18:01,200 --> 00:18:02,733
You gotta be smart
about what you do.
325
00:18:03,933 --> 00:18:05,800
And you gotta try and keep
from getting hurt.
326
00:18:05,833 --> 00:18:08,800
'Cause there's nobody to come
rescue you when you screw up
out here.
327
00:18:17,767 --> 00:18:19,500
Hup, hup. Hup, hup.
328
00:18:20,067 --> 00:18:22,200
Good. Kip, kip.
329
00:18:24,100 --> 00:18:27,433
NARRATOR: Yesterday,
Andy set traps on the
frozen lake near camp
330
00:18:27,467 --> 00:18:30,167
in hopes of harvesting
muskrats for food
331
00:18:30,200 --> 00:18:31,567
before temperatures fall
332
00:18:31,600 --> 00:18:34,467
and the animals
are no longer accessible.
333
00:18:34,500 --> 00:18:36,100
This one's
a little bigger house,
334
00:18:36,133 --> 00:18:39,533
so I'm kind of hoping that
I have a little better chance
on this one.
335
00:18:39,567 --> 00:18:41,433
No, looks like
the same thing, man.
336
00:18:41,467 --> 00:18:43,667
They really packed
this one in.
337
00:18:43,700 --> 00:18:46,200
See, this was all open
when I set the trap.
338
00:18:55,433 --> 00:18:59,133
Whoa. There's a lot
of activity on this one.
339
00:18:59,167 --> 00:19:04,133
Pretty frustrating to open up
the houses and see them
all full of that material.
340
00:19:04,167 --> 00:19:05,933
I hate working
and not producing.
341
00:19:05,967 --> 00:19:08,167
That just really bugs me.
If I'm gonna do something,
342
00:19:08,200 --> 00:19:09,433
I really want a payoff
from it.
343
00:19:09,467 --> 00:19:11,633
My leg hold traps
aren't working too good,
344
00:19:11,667 --> 00:19:15,400
so I'm gonna try using some
of these conibear traps.
345
00:19:15,433 --> 00:19:17,167
A conibear trap
is a body gripper.
346
00:19:17,200 --> 00:19:18,733
I'm hoping that
that's gonna work
347
00:19:18,767 --> 00:19:21,133
and alleviate the problem
of them stuffing
348
00:19:21,167 --> 00:19:23,400
this vegetation into my trap.
349
00:19:25,100 --> 00:19:27,233
See if this thing will
go down in there.
350
00:19:29,833 --> 00:19:31,333
Get this in.
351
00:19:32,600 --> 00:19:35,667
I can try and get it right
below the level of the ice.
352
00:19:35,700 --> 00:19:37,367
That looks pretty good to me.
353
00:19:37,400 --> 00:19:41,267
It's all about adapting
to whatever the situation
throws at you.
354
00:19:41,300 --> 00:19:43,467
And right now,
the situation is push-ups
355
00:19:43,500 --> 00:19:45,767
are getting smaller,
harder to trap
356
00:19:45,800 --> 00:19:47,233
in the actual push up.
357
00:19:47,267 --> 00:19:50,900
So going under the ice seems
like the way to go to me.
358
00:19:50,933 --> 00:19:54,400
(SIGHS) I think I'll go to
the next one and try again.
359
00:19:56,533 --> 00:19:58,233
Looks like more
of the same here,
360
00:19:58,267 --> 00:20:00,900
pushing stuff up
into the hole.
361
00:20:00,933 --> 00:20:03,333
Looks like it was almost
a waste of time yesterday.
362
00:20:03,367 --> 00:20:06,333
They're just blocking
my traps in.
363
00:20:06,367 --> 00:20:09,167
When you're trapping rats,
you've got to be innovative.
364
00:20:09,200 --> 00:20:11,233
If you're not innovative,
you don't keep adjusting
365
00:20:11,267 --> 00:20:12,467
to what they're doing,
366
00:20:12,500 --> 00:20:14,633
then you're not
gonna catch them.
367
00:20:14,667 --> 00:20:17,100
I got a bunch more.
We'll just keep trying.
368
00:20:19,000 --> 00:20:20,367
So far they're skunking me,
369
00:20:20,400 --> 00:20:21,833
so I've gotta do
something different,
370
00:20:21,867 --> 00:20:24,433
because obviously
what I've been doing
isn't working.
371
00:20:24,467 --> 00:20:27,533
Hopefully I can outsmart
these little suckers.
372
00:20:27,567 --> 00:20:30,667
Close this baby up and head on
back to dodge.
373
00:20:32,000 --> 00:20:35,133
Okay. Let's go. Hup, hup.
Hup, hup.
374
00:20:37,667 --> 00:20:40,333
CHIP: A lot of people
don't get the idea
of being out here.
375
00:20:40,367 --> 00:20:43,200
They just don't realise that
we get to shape ourselves here
376
00:20:43,233 --> 00:20:44,500
and we get to flow
with nature,
377
00:20:44,533 --> 00:20:46,300
rather than having people
influence us.
378
00:20:59,200 --> 00:21:01,067
I'm bringing out the things
I'm gonna put in my cache.
379
00:21:01,067 --> 00:21:04,067
Sleeping bags, a box of food,
and a little bit of equipment.
380
00:21:04,067 --> 00:21:05,933
I'm gonna make my sled ready,
381
00:21:05,967 --> 00:21:09,200
tie this stuff down,
and get on the road.
382
00:21:09,233 --> 00:21:11,933
NARRATOR: Today, Chip
and Agnes will plant supplies
383
00:21:11,967 --> 00:21:13,700
along their winter
travel routes,
384
00:21:13,733 --> 00:21:16,567
which will help them survive
in case of an emergency.
385
00:21:16,600 --> 00:21:18,133
CHIP: Well,
this is like a gun.
386
00:21:18,167 --> 00:21:20,167
It's insurance and you hope
you don't have to use it.
387
00:21:20,200 --> 00:21:23,533
So basically, um, we don't
want to have to go eat up
the food that we're trying
388
00:21:23,567 --> 00:21:25,067
to put in place
to save ourselves.
389
00:21:25,100 --> 00:21:26,167
AGNES: We're just
going a little ways
390
00:21:26,200 --> 00:21:28,233
and we'll all come back
tonight and...
391
00:21:28,267 --> 00:21:29,467
Lay it down, lay it down.
392
00:21:29,500 --> 00:21:31,200
Before the weather
gets bad and then
393
00:21:31,233 --> 00:21:33,067
let's go again tomorrow?
394
00:21:33,100 --> 00:21:35,633
If the weather's good.
Depends on the weather.
395
00:21:35,667 --> 00:21:37,333
AGNES: Looks like
there's storm coming.
396
00:21:41,367 --> 00:21:43,767
It's only a couple hours out
and a couple hours back.
397
00:21:45,433 --> 00:21:46,667
CHIP: It's a pretty
important thing.
398
00:21:46,700 --> 00:21:47,933
I'm gonna have
to have a cache.
399
00:21:47,967 --> 00:21:50,267
It might even be a place
we can use in an emergency.
400
00:21:50,300 --> 00:21:53,267
So that's kind of
the whole idea of the cache.
401
00:21:56,900 --> 00:21:58,267
That looks good right there.
402
00:22:00,833 --> 00:22:02,100
CHIP: Awesome.
403
00:22:03,300 --> 00:22:05,500
Yeah, this is nice and deep.
404
00:22:05,533 --> 00:22:06,833
This would be
a good place to put one.
405
00:22:06,867 --> 00:22:08,467
It'll get covered over,
but, uh,
406
00:22:08,500 --> 00:22:10,800
we'd be able to dig this out
and have a windbreak
407
00:22:10,833 --> 00:22:12,500
without having
to put the tarp up.
408
00:22:12,533 --> 00:22:15,233
Why don't you take the axe
and go knock off, uh,
three poles?
409
00:22:15,267 --> 00:22:16,500
-Okay.
-CHIP: Sound good?
410
00:22:16,533 --> 00:22:17,933
Yup.
411
00:22:17,967 --> 00:22:19,467
(GRUNTING)
412
00:22:20,733 --> 00:22:22,567
AGNES: This is
an all right tree.
413
00:22:24,500 --> 00:22:28,900
It got some dry branches...
(PANTING) And it's, um...
414
00:22:28,933 --> 00:22:31,300
(CHUCKLES) Small enough
for me to chop down.
415
00:22:36,067 --> 00:22:37,367
I'm putting the things
in the tarp
416
00:22:37,400 --> 00:22:39,200
that I want to be in the tarp,
and now I'm folding it up
417
00:22:39,233 --> 00:22:40,967
and weatherproofing it.
418
00:22:41,067 --> 00:22:42,300
Now I'll basically
leave it right here.
419
00:22:42,333 --> 00:22:43,667
My wife will come over here
with three poles
420
00:22:43,700 --> 00:22:45,167
and make a tripod,
and we'll mark it,
421
00:22:45,200 --> 00:22:46,467
and we'll move on
to the next place.
422
00:22:46,500 --> 00:22:49,600
Just go around the tree
and push it down.
423
00:22:50,367 --> 00:22:51,667
Just the pole.
424
00:22:52,100 --> 00:22:53,567
Watch out.
425
00:22:55,300 --> 00:22:58,733
This cache is gonna be good
till it starts to thaw, huh?
426
00:22:59,900 --> 00:23:02,200
(GRUNTS) Whoa.
427
00:23:02,233 --> 00:23:04,533
-Wind's getting you?
-The wind.
428
00:23:04,567 --> 00:23:06,167
It's getting strong.
429
00:23:06,200 --> 00:23:07,300
CHIP: It's just the way
it's going right now.
430
00:23:07,333 --> 00:23:09,233
The wind's picking up
so, I'm...
431
00:23:09,267 --> 00:23:12,067
I wanna beat the weather.
So, what I'm trying
to do is get this done
432
00:23:12,067 --> 00:23:13,767
as fast as possible
and I see my wife
433
00:23:13,800 --> 00:23:16,933
is hustling over here
with some tripod material.
434
00:23:16,967 --> 00:23:18,733
AGNES: I'm gonna tie them up
435
00:23:18,767 --> 00:23:20,733
and then put it right in front
of where this cache is
436
00:23:20,767 --> 00:23:24,333
in this tree right here.
This is a good thing to have.
437
00:23:24,367 --> 00:23:27,200
It's got a shelter,
it's got food, it's got
438
00:23:27,233 --> 00:23:29,933
something to make a fire
and melt water with.
439
00:23:29,967 --> 00:23:31,867
Pretty much all we need
to get by.
440
00:23:31,900 --> 00:23:35,400
This is security for us.
Just like money in the bank.
441
00:23:35,433 --> 00:23:37,067
-I think this will be good.
-Yeah.
442
00:23:37,067 --> 00:23:39,400
Can't miss that tripod.
443
00:23:39,433 --> 00:23:41,433
Well, there's no call boxes,
no highway patrol,
444
00:23:41,467 --> 00:23:42,933
there's no one's
gonna help you.
445
00:23:42,967 --> 00:23:45,067
No AAA. It ain't coming along.
446
00:23:45,067 --> 00:23:46,967
-You ready to go home?
Because we have...
-Yeah.
447
00:23:47,067 --> 00:23:49,167
Uh, nothing but a wall
of white coming to us.
448
00:23:50,400 --> 00:23:51,700
CHIP: Let's get her done!
449
00:23:56,933 --> 00:23:59,600
SUE: I'm human, even if
I don't always seem like it.
450
00:23:59,633 --> 00:24:03,267
Things bum me out,
occasionally it reinforces
451
00:24:03,300 --> 00:24:05,933
that I've chosen
a very solitary existence.
452
00:24:05,967 --> 00:24:08,333
But, it's my life
and I like living it.
453
00:24:24,967 --> 00:24:27,267
SUE: So last night, you know
something over here
454
00:24:27,300 --> 00:24:30,267
is, uh, making a lot of noise.
455
00:24:31,433 --> 00:24:34,067
Right there
is the problem area.
456
00:24:34,067 --> 00:24:35,967
My water pipe
has been blown up,
457
00:24:36,067 --> 00:24:38,833
blown off to the side.
What you can barely see
458
00:24:38,867 --> 00:24:40,900
is my communication wiring
459
00:24:40,933 --> 00:24:42,800
is wrapped around that trestle
to take it
460
00:24:42,833 --> 00:24:44,100
from the satellites over.
461
00:24:44,133 --> 00:24:45,633
It's gonna yank down my wires.
462
00:24:45,667 --> 00:24:49,800
Those wires come down,
I can't even communicate
to get help.
463
00:24:49,833 --> 00:24:53,667
NARRATOR: Tundra winds have
put Sue's communication lines
in jeopardy.
464
00:24:53,700 --> 00:24:57,633
And she must secure them
or risk being cut off
from the outside world.
465
00:24:57,667 --> 00:24:59,367
SUE: I've got to try
and move the snow.
466
00:24:59,400 --> 00:25:02,067
Get close enough to that
trestle that I'll hopefully
467
00:25:02,067 --> 00:25:03,900
be on top of the snow,
468
00:25:03,933 --> 00:25:06,400
to get up on top
of the Bobcat,
469
00:25:06,433 --> 00:25:07,867
stand there, and tie it down.
470
00:25:07,900 --> 00:25:10,933
I specifically don't use
the Bobcat back this way.
471
00:25:10,967 --> 00:25:13,400
I've got too many wires
on the ground.
472
00:25:13,433 --> 00:25:14,667
Fuel lines,
473
00:25:14,700 --> 00:25:18,200
it's just not an area I ever
dick with in the winter.
474
00:25:26,167 --> 00:25:29,200
I need to get that tall.
This isn't tall enough.
475
00:25:29,233 --> 00:25:31,300
Done, I can't go any more
this way.
476
00:25:31,333 --> 00:25:33,300
You can see
I'm gonna knock it down.
477
00:25:38,167 --> 00:25:40,700
Come on. For fuck's sake!
478
00:25:40,733 --> 00:25:42,967
The Bobcat from the ground
is not tall enough
479
00:25:43,067 --> 00:25:44,600
for me to stand on
and do the fix.
480
00:25:46,567 --> 00:25:48,600
You know, it's just
so freakin' close.
481
00:25:55,367 --> 00:25:57,100
Yeah, that's not gonna hold
home fry's weight.
482
00:25:57,133 --> 00:25:58,633
I could stack barrels,
483
00:25:58,667 --> 00:26:01,533
but that's how I busted my leg
in three places
a few years ago.
484
00:26:01,567 --> 00:26:03,400
So that's probably
not my best idea.
485
00:26:03,433 --> 00:26:07,167
I break myself one more
good time and I'm done.
486
00:26:07,200 --> 00:26:12,167
I think what I'll do is
I'll get my handy dandy
little ladder, test fate.
487
00:26:12,200 --> 00:26:14,633
Might bust my ass,
but I might find a fix.
488
00:26:14,667 --> 00:26:16,367
I can't think about
the falling.
489
00:26:16,400 --> 00:26:18,133
I have to think
about the fixing.
490
00:26:19,067 --> 00:26:20,433
(SUE PANTING)
491
00:26:30,067 --> 00:26:33,433
(CHUCKLES) It's so unstable.
This is stupid.
492
00:26:35,433 --> 00:26:36,500
Oh, man!
493
00:26:47,367 --> 00:26:49,267
Just do some half hitches.
494
00:26:49,300 --> 00:26:51,133
Back them against each other.
495
00:26:55,067 --> 00:26:56,433
(SIGHS)
496
00:26:56,467 --> 00:26:58,933
This is one of the most
stupid things I've
done in a long time.
497
00:26:58,967 --> 00:27:02,233
I put three turns around.
498
00:27:02,267 --> 00:27:03,667
Not freaking' tight,
499
00:27:04,233 --> 00:27:05,233
but
500
00:27:05,267 --> 00:27:08,067
whether it's absolutely piss
tight or not,
501
00:27:08,067 --> 00:27:09,333
uh,
502
00:27:09,367 --> 00:27:11,733
I got three and then
I loop these two together.
503
00:27:11,767 --> 00:27:14,833
This one here will give it
some downward force,
504
00:27:14,867 --> 00:27:17,167
because I tied it to this one.
505
00:27:17,200 --> 00:27:21,533
Something that silly,
saves my communications.
506
00:27:22,733 --> 00:27:24,467
Who knew?
Bubble-gum and twine.
507
00:27:24,500 --> 00:27:26,600
Probably not the safest fix
I've ever done,
508
00:27:26,633 --> 00:27:28,600
but hey,
credit where credit's due.
509
00:27:28,633 --> 00:27:30,567
I didn't stand on top
of barrels this time.
510
00:27:31,933 --> 00:27:34,267
Frustrating day on one hand,
511
00:27:34,300 --> 00:27:37,467
but I overcame it and I still
came up with a fix.
512
00:27:37,500 --> 00:27:39,200
Yay me!
513
00:27:39,233 --> 00:27:42,067
Life's a river,
sometimes it's full of shit
sometimes it's clear water.
514
00:27:42,067 --> 00:27:43,500
Figure out how to swim, man.
515
00:27:47,367 --> 00:27:48,600
ANDY: I'm always
experimenting.
516
00:27:48,633 --> 00:27:50,300
It seems like a lot
of my experiments
517
00:27:50,333 --> 00:27:51,800
are failed experiments.
518
00:27:51,833 --> 00:27:54,367
But if you're afraid to fail,
you don't learn anything.
519
00:27:54,400 --> 00:27:56,433
Failure is teaching
your best lessons.
520
00:28:10,967 --> 00:28:13,667
ANDY: I'm gonna check my
muskrat sets out on the lake.
521
00:28:13,700 --> 00:28:17,100
The wind came up overnight,
so not nearly
522
00:28:17,133 --> 00:28:19,533
as much fun today,
as it was yesterday
523
00:28:19,567 --> 00:28:20,800
out on the lake here.
524
00:28:24,333 --> 00:28:26,300
First time out
I was just trying to assess
525
00:28:26,333 --> 00:28:29,067
what was going on
out on the lake.
526
00:28:29,100 --> 00:28:31,167
If the push-ups
were even trappable.
527
00:28:32,100 --> 00:28:33,367
And they were.
528
00:28:34,833 --> 00:28:37,267
I set some sets on top
of the ice
529
00:28:37,300 --> 00:28:39,667
on their feeding platforms
530
00:28:39,700 --> 00:28:43,767
and my traps were rendered
inoperable.
531
00:28:43,800 --> 00:28:46,233
So I've modified that now
and I've tried it
532
00:28:46,267 --> 00:28:48,567
under the ice,
in the water.
533
00:28:48,600 --> 00:28:51,167
And I'll find out today
if the conibears work better
534
00:28:51,200 --> 00:28:52,767
than the leg holds.
535
00:28:52,800 --> 00:28:54,400
We'll just see what happens.
536
00:28:58,067 --> 00:29:00,500
Everything's freezing up
pretty bad.
537
00:29:02,367 --> 00:29:04,167
Right now,
the weather's changing,
538
00:29:04,200 --> 00:29:06,600
temperatures are starting
to drop down into zero
539
00:29:06,633 --> 00:29:07,933
and well below zero now.
540
00:29:07,967 --> 00:29:09,267
It's gonna be pretty
challenging
541
00:29:09,300 --> 00:29:10,633
trapping the muskrats.
542
00:29:10,667 --> 00:29:12,800
I'm gonna try and get this
done as quick as I can
543
00:29:12,833 --> 00:29:14,300
and get the heck off the lake.
544
00:29:15,367 --> 00:29:18,767
And hopefully
we got some muskrats.
545
00:29:18,800 --> 00:29:21,233
I don't know if I set that off
or something else did,
546
00:29:21,267 --> 00:29:22,733
but that one was set off.
547
00:29:26,500 --> 00:29:29,167
They chewed off the stick
where I had my trap on it.
548
00:29:29,200 --> 00:29:31,233
So I may have lost everything
on this one.
549
00:29:33,567 --> 00:29:35,400
That sucks. Dammit.
550
00:29:35,433 --> 00:29:38,500
Came in and piled all
of this stuff up
on top of my stick here.
551
00:29:38,533 --> 00:29:41,367
I'm hoping I got one here.
It's all froze in right now.
552
00:29:41,400 --> 00:29:46,067
I think this whole endeavour
would be a whole lot easier
early in the fall.
553
00:29:46,100 --> 00:29:48,300
Out here on the lake
it's probably 15 below
554
00:29:48,333 --> 00:29:49,700
or so wind chill.
555
00:29:49,733 --> 00:29:52,067
Everything's icing up,
which is making it
a lot harder.
556
00:29:55,100 --> 00:29:56,467
Come on, muskrat.
557
00:29:59,067 --> 00:30:00,267
Nothing.
558
00:30:00,300 --> 00:30:02,533
Set the trap off,
but it didn't get caught.
559
00:30:09,300 --> 00:30:11,033
Uh-oh.
560
00:30:11,067 --> 00:30:12,567
It looks like they chewed
this one off too.
561
00:30:12,600 --> 00:30:15,567
Let's hope they're still
in here somehow.
562
00:30:15,600 --> 00:30:20,267
And I don't know
where this trap is.
This froze up too last night.
563
00:30:20,300 --> 00:30:22,767
Unless that's it right there,
that might be it right there.
564
00:30:30,067 --> 00:30:31,833
Nope. Nothing.
565
00:30:31,867 --> 00:30:35,400
I think my muskrat trapping
days are coming to an end
pretty quick here.
566
00:30:36,467 --> 00:30:38,067
Come on, rat.
567
00:30:40,367 --> 00:30:42,167
I don't know, wait a minute,
this one got sprung.
568
00:30:44,300 --> 00:30:48,200
And we got a muskrat! Yeah!
569
00:30:48,233 --> 00:30:50,633
It looks like
the conibear got him.
570
00:30:50,667 --> 00:30:53,033
Finally, a little bit
of success here.
571
00:30:53,067 --> 00:30:55,067
Yee-haw.
572
00:30:55,100 --> 00:30:56,967
That's exactly the way
I wanted to catch him.
573
00:30:57,000 --> 00:31:01,633
Right by the head.
It's a quick kill
and very humane.
574
00:31:01,667 --> 00:31:03,600
They're not gonna
get away like that.
575
00:31:03,633 --> 00:31:06,433
So that looks like
a pretty good technique to me.
576
00:31:07,667 --> 00:31:10,833
And it's a good sign.
So I think the modification,
577
00:31:10,867 --> 00:31:14,133
putting the traps down
in the water was a
real good way to do it.
578
00:31:15,833 --> 00:31:17,567
I'll go over and check out
these other houses.
579
00:31:17,600 --> 00:31:20,333
I got a couple right over here
I'll go check out.
580
00:31:24,833 --> 00:31:26,800
Yeah, looks like another one.
581
00:31:26,833 --> 00:31:28,900
Oh, yeah! We got a rat!
582
00:31:28,933 --> 00:31:31,700
Yeah, buddy. Woo-hoo!
583
00:31:31,733 --> 00:31:34,500
That's the perfect catch.
Right around the neck.
584
00:31:34,533 --> 00:31:36,133
That's what we want.
585
00:31:36,167 --> 00:31:39,867
It's always a good feeling
when you try something
new and it works.
586
00:31:39,900 --> 00:31:42,300
This was a good experiment.
587
00:31:42,333 --> 00:31:43,733
Yeah, looks like another one.
588
00:31:45,833 --> 00:31:47,300
This one by the hind leg.
589
00:31:49,367 --> 00:31:51,733
So the leg hold trap worked on
that one.
590
00:31:54,433 --> 00:31:58,067
This is the last hole.
I'm ready to call it a day.
591
00:31:59,900 --> 00:32:01,200
All right.
592
00:32:01,233 --> 00:32:03,133
Let's see
if we got anything here.
593
00:32:05,567 --> 00:32:07,133
Nope. Nothing. (SIGHS)
594
00:32:07,967 --> 00:32:10,333
Everything's pretty much
closing in now
595
00:32:10,367 --> 00:32:12,700
so quickly that I don't think
I'm gonna be able to
596
00:32:12,733 --> 00:32:14,400
do too much more.
597
00:32:14,433 --> 00:32:16,200
I'm glad I had a chance
to do this.
598
00:32:16,233 --> 00:32:18,233
I learned quite a bit,
599
00:32:18,267 --> 00:32:19,967
developed some new techniques.
600
00:32:20,067 --> 00:32:21,700
All in all,
I think it's a success.
601
00:32:21,733 --> 00:32:24,500
We got some fur,
we got some meat
602
00:32:24,533 --> 00:32:27,100
and, that's what
I'm out here for.
603
00:32:28,500 --> 00:32:30,300
Sun's getting low,
it's time to go home.
604
00:32:30,333 --> 00:32:31,633
It's a good day trapping.
605
00:32:31,667 --> 00:32:34,400
Time to go home and do some
skinning and cooking.
606
00:32:34,433 --> 00:32:37,067
Tighten up! Hup, hup.
Let's go! Hup, hup.
607
00:32:40,067 --> 00:32:43,867
ERIK: The Brooks Range
of Alaska is one of the
last wild places on earth.
608
00:32:43,900 --> 00:32:49,067
Living and working up here,
you never know what your day's
going to, uh, produce.
609
00:32:55,733 --> 00:32:57,267
(SNOW MACHINE ENGINE RUNNING)
610
00:33:00,867 --> 00:33:02,567
MARTHA: Your
chariot has arrived.
611
00:33:03,767 --> 00:33:06,200
-ERIK: Are you driving
or am I?
-You can drive.
612
00:33:06,233 --> 00:33:09,067
All right... (ERIK SPEAKING)
613
00:33:11,067 --> 00:33:13,600
NARRATOR: While harvesting
wood one mile from camp,
614
00:33:13,633 --> 00:33:17,233
Erik wrecked his snow
machine, trying to navigate
an embankment.
615
00:33:21,300 --> 00:33:24,267
Flip it over before
it stalls out on me.
616
00:33:24,300 --> 00:33:27,067
NARRATOR: Today, he and Martha
must head to the crash site
617
00:33:27,067 --> 00:33:28,667
in order to inspect the damage
618
00:33:28,700 --> 00:33:31,200
and haul the machine home
for repairs.
619
00:33:31,233 --> 00:33:34,600
ERIK: I need to go and recover
the snow machine
that I wrecked last night.
620
00:33:34,633 --> 00:33:36,600
We'll get the snow machine
back to the hangar,
621
00:33:36,633 --> 00:33:38,433
and get it all fixed up,
622
00:33:38,467 --> 00:33:41,167
and we'll just wasted
about half a day.
623
00:33:41,200 --> 00:33:42,467
That's not too bad.
624
00:33:43,367 --> 00:33:45,433
I went off this bank here
625
00:33:45,467 --> 00:33:48,067
and it just,
it rolled violently enough
626
00:33:48,067 --> 00:33:49,633
that it kicked the track.
627
00:33:49,667 --> 00:33:50,700
ERIK: It actually...
628
00:33:52,100 --> 00:33:53,267
MARTHA: Dented up the...
629
00:33:53,300 --> 00:33:55,367
Yeah, the trailer hitch
is all,
630
00:33:56,133 --> 00:33:58,900
so I gotta find,
I gotta somehow
631
00:33:58,933 --> 00:34:00,400
get this freed up
632
00:34:00,433 --> 00:34:03,433
so we can load
the sled in the sled.
633
00:34:06,433 --> 00:34:08,700
When the sled rolled down
the bank,
634
00:34:08,733 --> 00:34:12,133
this rolled too and it twisted
all up in there.
635
00:34:12,167 --> 00:34:15,467
So I'm having problems
getting it off.
636
00:34:16,867 --> 00:34:18,667
Hey, do you want to lift up
on this?
637
00:34:22,733 --> 00:34:23,800
It's pretty close.
638
00:34:28,067 --> 00:34:29,333
ERIK: There we go.
639
00:34:29,367 --> 00:34:31,067
I'll start unloading this wood
640
00:34:31,100 --> 00:34:32,467
and then we'll cache
this wood,
641
00:34:32,500 --> 00:34:33,567
come back for it.
642
00:34:36,833 --> 00:34:38,167
Push it up.
643
00:34:40,233 --> 00:34:42,600
(WHISPERING) Okay.
644
00:34:42,633 --> 00:34:45,067
Now can you hold it there
and I'll run around the back?
645
00:34:46,267 --> 00:34:48,267
Oh, you're gonna beast it
yourself, woman?
646
00:34:48,300 --> 00:34:50,767
You're a beast? Beast mama?
647
00:34:54,367 --> 00:34:56,267
We got the sled loaded on.
648
00:34:56,700 --> 00:34:57,800
Hopefully, uh,
649
00:34:58,667 --> 00:35:00,200
hopefully this will work out
650
00:35:00,233 --> 00:35:02,067
and we'll be able to
651
00:35:02,100 --> 00:35:05,200
get off this bank safely
towing the snow machine.
652
00:35:15,633 --> 00:35:18,533
Well, we're through
the hard part!
653
00:35:18,567 --> 00:35:20,833
We're just gonna putt home
nice and slow and
654
00:35:20,867 --> 00:35:23,933
get this machine back
in the hangar
and get it fixed.
655
00:35:23,967 --> 00:35:25,267
We got plenty of firewood.
656
00:35:25,300 --> 00:35:27,067
We, we're gonna be able
to heat the house now
657
00:35:27,067 --> 00:35:29,233
for quite some time
with that wood we got.
658
00:35:29,267 --> 00:35:31,333
Although, I kind of busted
my sled up,
659
00:35:31,367 --> 00:35:33,233
in the end, it's still a win.
660
00:35:33,267 --> 00:35:35,633
I just really wouldn't call
it a big victory.
661
00:35:46,800 --> 00:35:50,567
MARTHA: So, what do you think
is wrong with it?
662
00:35:50,600 --> 00:35:52,633
When I rolled the machine
down the hill,
663
00:35:52,667 --> 00:35:55,100
the track came off the rails.
664
00:35:55,133 --> 00:35:56,633
And so what we need to do is,
665
00:35:56,667 --> 00:35:58,100
get it lined up right
666
00:35:58,133 --> 00:36:00,067
and then tighten
it back down. So...
667
00:36:00,100 --> 00:36:01,767
It's just convenient
that we were
668
00:36:01,800 --> 00:36:04,500
-a couple of miles away
from the house.
-ERIK: Yeah.
669
00:36:05,867 --> 00:36:07,333
We'll fix it up no problem.
670
00:36:07,367 --> 00:36:10,400
-Now, we've got tools,
and light, and heat.
-Yeah.
671
00:36:10,433 --> 00:36:13,467
And we got a bunch
of firewood, so let's go
take care of that.
672
00:36:15,467 --> 00:36:19,400
ERIK: I hate to think
of getting firewood and
different chores you do
673
00:36:19,433 --> 00:36:21,067
to live here
as being really hard.
674
00:36:21,100 --> 00:36:23,933
But today it was kind of
a little bit hard.
675
00:36:23,967 --> 00:36:25,733
Sometimes life is pretty
cherry here,
676
00:36:25,767 --> 00:36:28,267
but, uh, cherry is not exactly
what I would describe
677
00:36:28,300 --> 00:36:31,133
as, uh, what
transponded today.
678
00:36:31,167 --> 00:36:33,067
Get an armload and go inside?
679
00:36:33,667 --> 00:36:35,067
Sounds good.
680
00:36:38,567 --> 00:36:41,967
ERIK: I'm happy to have some
of this new, uh, birch wood.
681
00:36:42,067 --> 00:36:46,100
We have, you know,
put a piece of birch in there
682
00:36:46,133 --> 00:36:47,367
at the end of the day and
683
00:36:47,400 --> 00:36:48,700
-it will burn all night.
-MARTHA: Yeah.
684
00:36:48,733 --> 00:36:50,233
-It won't burn out.
-It's good overnight wood.
685
00:36:50,267 --> 00:36:52,533
That is good overnight wood.
686
00:36:52,567 --> 00:36:54,367
All in all, I'd say
it was a pretty good day.
687
00:36:54,400 --> 00:36:57,167
We cut a bunch of wood.
I rolled the sled but...
688
00:36:57,200 --> 00:36:59,767
I'll be able to fix that
no problem.
689
00:36:59,800 --> 00:37:01,733
We're sitting here warm,
aren't we?
690
00:37:02,900 --> 00:37:05,167
Wood in the wood stove.
691
00:37:05,200 --> 00:37:06,767
MARTHA: Then,
I think we're doing okay.
692
00:37:09,500 --> 00:37:11,967
CHIP: If I had a million
bucks, I'd still
be out here camping.
693
00:37:12,067 --> 00:37:13,433
You cannot buy
694
00:37:13,467 --> 00:37:16,300
this kind of adventure,
this kind of peacefulness.
695
00:37:16,333 --> 00:37:18,567
You can't buy this kind
of time with your children.
696
00:37:32,967 --> 00:37:35,533
For today I'm gonna go put out
a couple caches.
697
00:37:35,567 --> 00:37:39,333
My last cache,
my farthest cache.
698
00:37:39,367 --> 00:37:41,333
We've already
set caches at Kookoochiaq
699
00:37:41,367 --> 00:37:42,667
and now we're going
to Independence,
700
00:37:42,700 --> 00:37:44,867
which is the very end of
our trapping-hunting line.
701
00:37:44,900 --> 00:37:47,500
We're taking basically
a gas stash and
702
00:37:47,533 --> 00:37:49,767
a cache of food and
some other safety equipment.
703
00:37:49,800 --> 00:37:50,900
Gas is really important.
704
00:37:50,933 --> 00:37:52,367
There's no gas stations
out at that end.
705
00:37:52,400 --> 00:37:53,833
We have to have a way
to fill up again and
706
00:37:53,867 --> 00:37:55,633
I have to have a way
to tell myself,
707
00:37:55,667 --> 00:37:57,167
or a safety anchor place
708
00:37:57,200 --> 00:37:59,067
that I can go to
where there is more gas.
709
00:37:59,100 --> 00:38:00,600
And I'm taking Tinmiaq
with me today
710
00:38:00,633 --> 00:38:02,400
because my wife's been there
a thousand times,
711
00:38:02,433 --> 00:38:04,067
Ting's been there
maybe 100 times.
712
00:38:04,067 --> 00:38:05,500
But she's our safety.
713
00:38:05,533 --> 00:38:06,900
I want her to see exactly
where these places are.
714
00:38:06,933 --> 00:38:08,333
I'm gonna point them
out to her.
715
00:38:08,367 --> 00:38:10,367
If anyone is gonna get me
parts, or bring me gas
716
00:38:10,400 --> 00:38:11,700
or find me with a broken leg,
717
00:38:11,733 --> 00:38:13,633
it's gonna be
one of my daughters here or
718
00:38:13,667 --> 00:38:14,867
my son in Dearing.
719
00:38:14,900 --> 00:38:17,367
Quite a long ride,
maybe 200 miles from here.
720
00:38:17,400 --> 00:38:20,067
But I can be there in probably
about maybe 5 hours.
721
00:38:20,067 --> 00:38:21,567
It's gonna be
a long trip for sure.
722
00:38:21,600 --> 00:38:23,300
You know, there might be
some danger to it.
723
00:38:23,333 --> 00:38:25,200
Isn't there danger
crossing the street?
724
00:38:25,233 --> 00:38:27,467
It's no different for us,
except we're crossing
the Arctic Circle.
725
00:38:32,067 --> 00:38:34,433
Me and my wife
are really into education.
726
00:38:34,467 --> 00:38:38,767
But a kid in school
can't learn to be warm
out in the minus 40.
727
00:38:38,800 --> 00:38:40,400
A kid can't learn
terrain features,
728
00:38:40,433 --> 00:38:43,167
they can't learn
where the ice is, or hunt,
729
00:38:43,200 --> 00:38:45,333
or gut an animal
without actually doing it.
730
00:38:51,333 --> 00:38:53,500
Whoa, you remember this place?
731
00:38:53,533 --> 00:38:54,567
Yeah.
732
00:38:56,300 --> 00:38:58,233
There the mountain.
733
00:38:58,267 --> 00:38:59,800
Right over there, the creek.
734
00:39:00,600 --> 00:39:02,067
Here's my firewood.
735
00:39:02,067 --> 00:39:05,500
How about I get
the axe off and
we can start a small fire.
736
00:39:08,067 --> 00:39:09,467
I love it when they do that.
737
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
One thing we always do,
738
00:39:11,633 --> 00:39:14,400
we always get
the fire started.
739
00:39:14,433 --> 00:39:16,800
So we just got here
to Independence.
740
00:39:18,133 --> 00:39:20,733
It's the end of my dad's
and mom's, uh, trap
741
00:39:20,767 --> 00:39:24,100
lines that they set back here.
742
00:39:24,133 --> 00:39:26,967
I made me a hole
to make a fire.
743
00:39:27,067 --> 00:39:30,200
It's better to make a fire
on top of ice than to make
a fire on top of snow.
744
00:39:30,233 --> 00:39:32,700
A lot of this wood
is, uh, old and dead.
745
00:39:32,733 --> 00:39:34,867
But, um, it's not always dry.
746
00:39:34,900 --> 00:39:37,433
A lot of times this stuff
will get, um, rained on
747
00:39:37,467 --> 00:39:39,600
and stuff like that and
it doesn't have time to dry.
748
00:39:39,633 --> 00:39:41,100
Gonna put a light to that.
749
00:39:41,967 --> 00:39:44,067
-The matches.
-CHIP: Yeah.
750
00:39:44,600 --> 00:39:46,500
-She's on fire.
-Yeah.
751
00:39:47,700 --> 00:39:49,100
TINMIAQ: There you go.
752
00:39:53,667 --> 00:39:55,967
Whoa. It didn't hurt bad.
753
00:39:56,067 --> 00:39:57,333
(CHUCKLING)
754
00:40:04,600 --> 00:40:07,700
So I got some snow melting so
I can make some coffee.
755
00:40:11,800 --> 00:40:13,100
(CHIP MUTTERING INDISTINCTLY)
756
00:40:17,600 --> 00:40:19,033
TINMIAQ: Nice and hot.
757
00:40:19,867 --> 00:40:21,067
Coffee.
758
00:40:22,633 --> 00:40:24,500
TINMIAQ: Coffee's done, Dad.
CHIP: Oh, good.
759
00:40:24,533 --> 00:40:26,400
-How far are you?
Almost done?
-I'm almost...
760
00:40:26,433 --> 00:40:29,200
I'm almost done here.
I was getting my ropes
down and I'll join you.
761
00:40:29,233 --> 00:40:32,067
And whatever we don't drink
we'll throw in the thermos
762
00:40:32,100 --> 00:40:34,733
and we'll call it good.
763
00:40:34,767 --> 00:40:38,733
Today, me and Ting drove out
to the furthest point of
our trap line.
764
00:40:38,767 --> 00:40:41,467
And we put in our
anchor. We put in our
turn around point.
765
00:40:41,500 --> 00:40:42,433
This is our cache.
766
00:40:42,467 --> 00:40:44,300
This is the place that
is the biggest,
767
00:40:44,333 --> 00:40:46,233
is the furthest part
of the loop of the trapping
768
00:40:46,267 --> 00:40:48,200
that we do and then
we go back to Noorvik.
769
00:40:48,233 --> 00:40:51,800
We're just about set up. We
have to come back here one
more time. We'll bring a tent.
770
00:40:51,833 --> 00:40:53,000
I'll bring my wife.
771
00:40:53,033 --> 00:40:54,900
She can bring her guns.
I'll bring my traps.
772
00:40:54,933 --> 00:40:56,867
And we'll get
our light winter on.
773
00:40:56,900 --> 00:41:00,400
-Well bud, it's been good.
Look, we got a good cache.
-Yeah.
774
00:41:00,433 --> 00:41:03,067
We got a good trail to follow.
I'm gonna haul ass!
775
00:41:03,067 --> 00:41:05,267
I got an empty sled,
I got a full tank of gas
776
00:41:05,300 --> 00:41:08,833
and a date with your mom.
777
00:41:08,867 --> 00:41:09,900
I'm right behind you.
778
00:41:09,933 --> 00:41:11,133
I bet you are.
779
00:41:23,867 --> 00:41:26,200
ANDY: If you think you're old,
then you will be old.
780
00:41:26,233 --> 00:41:28,167
I think a lot of it
is mental attitude.
781
00:41:28,200 --> 00:41:29,700
So, I try and go
into everything
782
00:41:29,733 --> 00:41:33,200
with the attitude of, "Hell
yeah, let's get it done."
783
00:41:41,700 --> 00:41:42,733
Muskrats.
784
00:41:44,667 --> 00:41:46,933
And I'll take my time
with the first one.
785
00:41:46,967 --> 00:41:49,200
It's been a while
since I skinned one so,
786
00:41:50,200 --> 00:41:52,400
get my technique down
a little bit again.
787
00:41:52,433 --> 00:41:54,733
It's been a unique
fall experience here.
788
00:41:54,767 --> 00:41:57,967
The rats are populating,
so that's good.
It's another food source.
789
00:41:58,067 --> 00:42:00,433
I learnt a good lesson,
start muskrat trapping
790
00:42:00,467 --> 00:42:01,933
a little bit earlier
in the year
791
00:42:01,967 --> 00:42:05,067
before it gets so cold.
I think I'd save myself
a lot of work
792
00:42:05,067 --> 00:42:08,533
and maybe a little frustration
on how to trap them.
793
00:42:08,567 --> 00:42:11,667
But I think I got a good
method now that I know
works when it's cold,
794
00:42:11,700 --> 00:42:14,333
so, it should work really well
when it's not so cold.
795
00:42:16,533 --> 00:42:21,067
A little bit of carrot.
A little bit of potato.
A little bit of cabbage,
796
00:42:21,100 --> 00:42:23,067
tomato and green chilli in it.
797
00:42:23,067 --> 00:42:25,400
And a little bit of rat.
798
00:42:25,433 --> 00:42:28,800
All that took was, uh,
two days of rat trapping
799
00:42:28,833 --> 00:42:30,467
and some cold fingers.
800
00:42:31,667 --> 00:42:33,833
Oh, yeah. She's a bubbling.
801
00:42:33,867 --> 00:42:36,167
Let's see, let's dig out
a nice old chunk
802
00:42:36,200 --> 00:42:39,067
of hindquarters and back.
Look at that.
803
00:42:41,900 --> 00:42:43,300
Mm, mm, mm.
804
00:42:47,067 --> 00:42:50,167
So I got a hindquarter,
a little bit of tail,
805
00:42:50,200 --> 00:42:53,067
a little bit of front
shoulder. Mm, mm, mm.
806
00:42:53,100 --> 00:42:54,600
I'll serve a little bit
of this up,
807
00:42:54,633 --> 00:42:56,133
let it cool a few minutes.
808
00:42:56,167 --> 00:42:58,067
Slurp that stuff on down.
63911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.