All language subtitles for Lab.Rats.S04E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:02,831 ♪♪ 2 00:00:06,307 --> 00:00:08,507 What's wrong, Dad? 3 00:00:08,509 --> 00:00:11,679 No hug, no "Good to see you." 4 00:00:11,682 --> 00:00:13,112 Where's the love? 5 00:00:15,446 --> 00:00:16,786 How is this possible? 6 00:00:16,787 --> 00:00:19,017 Yeah. We saw you get crushed 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,689 under a mountain of rubble. 8 00:00:20,691 --> 00:00:24,161 When I was making my "movie," 9 00:00:24,155 --> 00:00:27,825 Douglas couldn't stop bragging about his greatest creation ever, 10 00:00:27,828 --> 00:00:31,628 an android with bionic speed, strength, and intellect. 11 00:00:31,632 --> 00:00:36,172 I spent so much time trying to steal Chase's intelligence, 12 00:00:36,167 --> 00:00:38,307 I completely overlooked the fact that Marcus already had it. 13 00:00:38,309 --> 00:00:41,969 So I dug him up, and reassembled him, piece by piece. 14 00:00:41,972 --> 00:00:44,852 Oh, we should try that with Grandma Davenport. 15 00:00:46,477 --> 00:00:48,017 Marcus' bionic intelligence 16 00:00:48,018 --> 00:00:50,218 gives him a photographic memory, 17 00:00:50,221 --> 00:00:53,781 which means he remembers everything from his past, 18 00:00:53,784 --> 00:00:56,964 and boy, does he have an ax to grind with you, Douglas. 19 00:00:56,957 --> 00:00:59,727 Me?! Why me? 20 00:00:59,730 --> 00:01:02,060 Leo was the one who hated you. 21 00:01:02,062 --> 00:01:06,072 Me? Uh, yeah, that's true. 22 00:01:06,066 --> 00:01:09,766 When they attacked me, you ran away. 23 00:01:09,770 --> 00:01:11,770 You were my creator, and you left me to die. 24 00:01:11,772 --> 00:01:15,682 Well, to be fair, I didn't think you'd be coming back. 25 00:01:15,676 --> 00:01:19,346 All right, Marcus, I think it's time we finish you for good. 26 00:01:27,758 --> 00:01:29,858 You don't stand a chance against us. 27 00:01:29,860 --> 00:01:31,560 I upgraded Marcus' technology, 28 00:01:31,562 --> 00:01:33,962 and made him more powerful than ever. 29 00:01:33,964 --> 00:01:36,734 Well, he's gonna have to be more powerful, 30 00:01:36,727 --> 00:01:39,467 because there are four of us now. 31 00:01:39,470 --> 00:01:40,730 That's right, bushy brow. 32 00:01:40,731 --> 00:01:42,871 I'm bionic now, too. 33 00:01:44,735 --> 00:01:47,275 Seriously? 34 00:01:47,278 --> 00:01:48,538 It's just his little arm. 35 00:01:48,539 --> 00:01:50,579 And my little leg. 36 00:01:51,842 --> 00:01:54,852 It doesn't matter how powerful you are. 37 00:01:54,845 --> 00:01:56,845 We took you out once, and we'll do it again. 38 00:01:56,847 --> 00:01:58,347 Get him! 39 00:02:05,256 --> 00:02:07,856 Guys! 40 00:02:07,858 --> 00:02:10,428 - Nice work. - Thanks, Mom. 41 00:02:10,431 --> 00:02:12,261 Don't call me that. We're not there yet. 42 00:02:12,263 --> 00:02:14,133 Okay. 43 00:02:14,134 --> 00:02:18,014 The world's first bionic superhumans. 44 00:02:18,008 --> 00:02:19,968 They're stronger than us. 45 00:02:19,970 --> 00:02:22,640 Faster. Smarter. 46 00:02:22,643 --> 00:02:25,023 The next generation of the human race is... 47 00:02:25,015 --> 00:02:26,915 living on a bionic island. 48 00:03:03,884 --> 00:03:05,664 ( distorted voice ) We'll start with Bree first. 49 00:03:06,987 --> 00:03:09,917 Never done mouth-to-mouth with a real mouth before. 50 00:03:09,920 --> 00:03:11,990 ( normal voice ) But here goes. 51 00:03:11,992 --> 00:03:13,492 I'm okay! 52 00:03:13,494 --> 00:03:16,034 I'm okay. 53 00:03:17,868 --> 00:03:19,898 Where are we? 54 00:03:19,900 --> 00:03:22,070 In a dark room with metal walls. 55 00:03:22,072 --> 00:03:25,512 What is with you people? Open your eyes. 56 00:03:25,506 --> 00:03:27,876 Wait. 57 00:03:27,878 --> 00:03:30,538 Where's Daniel? 58 00:03:30,541 --> 00:03:31,881 When they brought you guys in, 59 00:03:31,882 --> 00:03:33,482 they pulled him out. 60 00:03:33,484 --> 00:03:34,994 He's gotta be a goner by now. 61 00:03:38,319 --> 00:03:40,919 Well, now that everyone's here, 62 00:03:40,921 --> 00:03:43,021 we can finally get this party started. 63 00:03:43,023 --> 00:03:46,003 You're inside my induction chamber. 64 00:03:45,996 --> 00:03:48,696 When activated, it emits an electromagnetic wave 65 00:03:48,699 --> 00:03:51,829 so powerful, it'll melt your bionic chips 66 00:03:51,832 --> 00:03:53,662 right through your necks. 67 00:03:53,664 --> 00:03:56,844 She kills a party faster than Chase. 68 00:03:58,869 --> 00:04:01,069 Once your chips are destroyed, 69 00:04:01,071 --> 00:04:03,741 we'll finally be rid of bionic humans, 70 00:04:03,744 --> 00:04:06,984 forcing the world to turn to my bionic androids. 71 00:04:06,977 --> 00:04:09,947 If your androids are so much better than us, 72 00:04:09,950 --> 00:04:11,880 why do you have to destroy our chips at all? 73 00:04:11,882 --> 00:04:14,562 I don't. I just wanna watch you suffer 74 00:04:14,555 --> 00:04:16,725 a slow and painful death. 75 00:04:21,492 --> 00:04:23,392 What was that? 76 00:04:23,394 --> 00:04:24,944 A flash. 77 00:04:24,935 --> 00:04:26,565 She's not just torturing us. 78 00:04:26,567 --> 00:04:28,897 She's taking pictures while she does it. 79 00:04:32,242 --> 00:04:35,612 ( evil laughter ) Oh, good. 80 00:04:35,606 --> 00:04:37,606 Looks like the pain is starting to set in. 81 00:04:37,608 --> 00:04:40,148 You don't have to do this. 82 00:04:40,150 --> 00:04:41,380 We can make a deal. 83 00:04:41,382 --> 00:04:42,982 What do you like, leather jackets? 84 00:04:42,983 --> 00:04:45,723 I'll buy you as many as you want. 85 00:04:45,716 --> 00:04:47,316 Better yet, I probably have some that will fit you. 86 00:04:47,318 --> 00:04:49,888 The only thing I want is to watch your face 87 00:04:49,890 --> 00:04:51,890 as I melt their chips. 88 00:04:51,892 --> 00:04:53,892 Why don't I turn the volume up, 89 00:04:53,894 --> 00:04:57,434 so you can hear every last one of their screams. 90 00:04:57,428 --> 00:04:59,768 Giselle! 91 00:04:59,770 --> 00:05:03,530 You're clearly acting out because we're no longer dating. 92 00:05:03,534 --> 00:05:05,484 It's okay. 93 00:05:05,476 --> 00:05:08,136 You can have me back. 94 00:05:08,138 --> 00:05:10,438 I mean, yeah, you're a psychopath, 95 00:05:10,441 --> 00:05:12,611 but I've dated worse. 96 00:05:12,613 --> 00:05:16,123 Douglas, how rude of me. 97 00:05:16,116 --> 00:05:19,116 Here I am, providing a show for your brother, 98 00:05:19,119 --> 00:05:21,149 and you don't get to see anything. 99 00:05:21,151 --> 00:05:24,151 Let's fix that. Bring him in, Marcus. 100 00:05:24,154 --> 00:05:27,464 Hey, get off me! 101 00:05:27,458 --> 00:05:29,558 Dad! 102 00:05:29,560 --> 00:05:31,360 Now you can both watch your kids 103 00:05:31,362 --> 00:05:32,862 as they beg for mercy. 104 00:05:32,863 --> 00:05:34,643 Get your hands off my son. 105 00:05:34,635 --> 00:05:37,805 Your son? You mean like I was your son? 106 00:05:39,009 --> 00:05:41,039 Wait, he's my brother? 107 00:05:41,041 --> 00:05:43,371 Yeah, but not for long. 108 00:05:47,948 --> 00:05:51,648 Marcus, please. Stop. 109 00:05:51,652 --> 00:05:53,222 Are you kidding? 110 00:05:53,223 --> 00:05:55,663 I could do this all day, and I think I will. 111 00:06:00,691 --> 00:06:02,391 This thing is solid steel. 112 00:06:02,393 --> 00:06:04,363 There's no way we're getting through without our bionics. 113 00:06:04,364 --> 00:06:07,104 My neck is burning and I can feel my body getting weaker. 114 00:06:07,097 --> 00:06:10,367 Now you know how I feel every time you walk in the room, pretty lady. 115 00:06:11,772 --> 00:06:13,372 Guys, if we don't find a way out fast, 116 00:06:13,373 --> 00:06:15,753 every one of our chips is gonna be destroyed. 117 00:06:15,746 --> 00:06:17,746 Everyone except for Leo. 118 00:06:17,748 --> 00:06:20,378 You don't have a chip, so you should still have 119 00:06:20,380 --> 00:06:23,110 - full use of your bionics. - Right. 120 00:06:23,113 --> 00:06:25,463 Well, don't just stand there. Get us out of here. 121 00:06:25,456 --> 00:06:26,916 On it. 122 00:06:34,224 --> 00:06:36,074 Leo, you're arm's not gonna do it. 123 00:06:36,066 --> 00:06:38,066 Try using your dainty little leg. 124 00:06:38,068 --> 00:06:40,068 Dainty? 125 00:06:42,903 --> 00:06:44,233 I'll show you dainty. 126 00:06:44,234 --> 00:06:46,914 This right here is 100% rock-hard quad. 127 00:06:53,243 --> 00:06:55,193 What do you have to say now, Bree? 128 00:06:55,185 --> 00:06:57,015 That boys are easily manipulated 129 00:06:57,017 --> 00:06:58,917 when their masculinity is threatened. 130 00:07:00,491 --> 00:07:02,091 ( alarm beeping ) 131 00:07:04,094 --> 00:07:06,034 I'll go take care of 'em. 132 00:07:06,026 --> 00:07:09,426 No! Let them get their hopes up. 133 00:07:09,429 --> 00:07:12,599 They won't get far. 134 00:07:14,104 --> 00:07:16,644 ( Daniel yells ) 135 00:07:22,342 --> 00:07:25,652 What do you know? You broke my pipe. 136 00:07:29,580 --> 00:07:31,750 Marcus! 137 00:07:31,752 --> 00:07:34,762 I know I built you to be evil, 138 00:07:34,755 --> 00:07:37,085 but I can reprogram you. 139 00:07:37,087 --> 00:07:39,257 We can be a family again. 140 00:07:39,259 --> 00:07:42,289 You, me, Daniel. 141 00:07:42,292 --> 00:07:45,942 Maybe we'll adopt a girl or a kitten. 142 00:07:45,936 --> 00:07:49,466 I hate cats. 143 00:07:49,469 --> 00:07:51,999 Come on, Marcus. 144 00:07:52,002 --> 00:07:54,342 It's me. 145 00:07:54,344 --> 00:07:55,784 Your dad. 146 00:07:55,776 --> 00:07:57,806 Let's fix this. 147 00:07:57,808 --> 00:08:02,208 All you have to do is release these restraints. 148 00:08:03,754 --> 00:08:05,094 No! 149 00:08:06,486 --> 00:08:09,016 My only mission is to destroy every last member 150 00:08:09,019 --> 00:08:11,819 of your precious family, 151 00:08:11,822 --> 00:08:14,322 starting with him. 152 00:08:15,495 --> 00:08:17,265 Marcus, I'm begging you. 153 00:08:17,267 --> 00:08:20,027 Start with Donnie. 154 00:08:21,572 --> 00:08:22,702 What?! 155 00:08:28,208 --> 00:08:31,308 This place is too big. All the hallways look the same. 156 00:08:31,311 --> 00:08:33,411 I'll go this way, you guys cover the rest. 157 00:08:33,413 --> 00:08:34,513 Come on, let's go. 158 00:08:38,218 --> 00:08:39,588 Leaving so soon? 159 00:08:39,590 --> 00:08:40,850 Give it up, Giselle. 160 00:08:40,851 --> 00:08:42,751 You're outnumbered. 161 00:08:42,753 --> 00:08:44,863 We can easily take out you and Marcus. 162 00:08:44,855 --> 00:08:47,155 That would be true, 163 00:08:47,157 --> 00:08:49,197 if you were still bionic. 164 00:08:49,199 --> 00:08:51,359 What are you talking about? 165 00:08:51,361 --> 00:08:53,231 We escaped before you could finish the job. 166 00:08:53,233 --> 00:08:56,873 Your chips were destroyed after the first flash. 167 00:08:56,867 --> 00:08:58,337 What? 168 00:08:58,338 --> 00:09:00,808 Your bionics are gone. 169 00:09:00,811 --> 00:09:02,311 Forever! 170 00:09:13,423 --> 00:09:15,393 Now that you're just a bunch of useless humans, 171 00:09:15,385 --> 00:09:17,585 what do you say I finish you for good? 172 00:09:19,389 --> 00:09:23,259 Oh, please. You think your little electric jump rope scares us? 173 00:09:25,395 --> 00:09:28,235 See? Look. Nothing even happened. 174 00:09:32,272 --> 00:09:35,152 Bob, get the rest of the students back to the academy. 175 00:09:35,145 --> 00:09:37,075 We'll handle Giselle. 176 00:09:37,077 --> 00:09:39,877 No way. I'm not leaving my woman. 177 00:09:39,880 --> 00:09:42,480 I am not your woman. 178 00:09:42,482 --> 00:09:44,312 All righty, then see ya. I'm outta here. 179 00:09:44,314 --> 00:09:46,124 Let's go, people. 180 00:09:46,116 --> 00:09:48,156 They're of no interest to me. 181 00:09:48,158 --> 00:09:50,058 You're the ones who keep getting in my way. 182 00:09:50,060 --> 00:09:52,420 But not anymore. 183 00:09:52,422 --> 00:09:55,102 We may not be bionic anymore, 184 00:09:55,095 --> 00:09:57,095 but we're not going down without a fight. 185 00:09:57,097 --> 00:09:59,397 ( yells ) 186 00:10:00,901 --> 00:10:03,471 Okay, I never thought I'd say this, but... 187 00:10:03,473 --> 00:10:06,443 Leo, help!! 188 00:10:10,140 --> 00:10:11,940 Wait a second. 189 00:10:11,942 --> 00:10:14,382 Marcus is a bionic android. 190 00:10:14,384 --> 00:10:17,494 Yes, Donnie. And you're a middle-aged man. 191 00:10:17,487 --> 00:10:19,647 It's nice to see you're keeping up. 192 00:10:19,650 --> 00:10:21,490 No. Daniel has power replication. 193 00:10:21,491 --> 00:10:24,421 If he can touch any bionic human and take on their ability, 194 00:10:24,424 --> 00:10:26,434 shouldn't he be able to do the same to Marcus? 195 00:10:26,426 --> 00:10:27,496 You're right. 196 00:10:31,231 --> 00:10:32,901 I think it's time to put you out of your misery. 197 00:10:32,903 --> 00:10:34,433 DOUGLAS: Marcus, stop. 198 00:10:34,434 --> 00:10:37,474 He had nothing to do with this. 199 00:10:37,467 --> 00:10:39,437 I'm the one who betrayed you. 200 00:10:39,439 --> 00:10:42,469 If you're gonna take anyone out, take me. 201 00:10:42,472 --> 00:10:45,482 Uh, Douglas, you realize that if he takes you out, 202 00:10:45,475 --> 00:10:48,075 I'm tied to you, so he'll take me out too. 203 00:10:48,078 --> 00:10:49,318 Yes. 204 00:10:52,883 --> 00:10:55,233 So long... Dad. 205 00:10:55,225 --> 00:10:57,655 Dad, please, don't let him do this. 206 00:10:57,657 --> 00:10:59,427 It's okay, Daniel. 207 00:10:59,429 --> 00:11:03,189 I created the problem, so I should take the heat. 208 00:11:03,193 --> 00:11:05,573 You're just a bionic human. 209 00:11:05,565 --> 00:11:10,295 You'd never stand a chance against a bionic android like Marcus. 210 00:11:12,873 --> 00:11:15,513 Not the face, not the face, not the face. 211 00:11:15,505 --> 00:11:17,545 What I'm saying is, 212 00:11:17,547 --> 00:11:19,547 you're both bionic. 213 00:11:19,549 --> 00:11:21,609 Yes, we're both bionic. 214 00:11:23,453 --> 00:11:24,723 Oh! 215 00:11:24,715 --> 00:11:26,385 You're forgetting one thing. 216 00:11:26,386 --> 00:11:29,356 I'm more powerful than he'll ever be. 217 00:11:29,359 --> 00:11:32,059 I'm not so sure about that. 218 00:11:34,725 --> 00:11:37,625 What are you doing? 219 00:11:39,569 --> 00:11:41,869 Ending our family reunion. 220 00:11:51,481 --> 00:11:54,381 Oh, come on! 221 00:11:54,384 --> 00:11:57,054 I wanted to do that. 222 00:11:59,289 --> 00:12:01,349 We gotta get that whip out of her hands. 223 00:12:01,351 --> 00:12:02,721 Easier said than done without our bionics. 224 00:12:02,722 --> 00:12:05,862 Guys, we're more than just our bionics. 225 00:12:05,856 --> 00:12:07,856 We can outsmart her on a human level. 226 00:12:07,858 --> 00:12:09,458 Adam, I need you to distract her. 227 00:12:12,632 --> 00:12:14,062 Got it. Hey, Giselle. 228 00:12:14,064 --> 00:12:16,414 I got a question for you. 229 00:12:16,406 --> 00:12:19,066 Have you ever seen a bionic guy dance? 230 00:12:19,069 --> 00:12:22,409 Five, six, seven, eight. 231 00:12:28,248 --> 00:12:31,618 Let's see how well you dance when I whip you in half. 232 00:12:31,621 --> 00:12:33,351 Bree, now! 233 00:12:41,631 --> 00:12:43,761 Chase, what are you doing? 234 00:12:43,763 --> 00:12:45,873 You're ruining my distraction dance. 235 00:12:48,398 --> 00:12:51,698 Oh, come on. How many of those things do you have? 236 00:12:53,043 --> 00:12:55,553 Watch out! 237 00:13:08,188 --> 00:13:10,088 Seriously? The whip didn't even scratch her. 238 00:13:10,090 --> 00:13:12,120 ( Giselle screaming, thudding sound ) 239 00:13:12,122 --> 00:13:14,462 Oop, there it is. 240 00:13:14,464 --> 00:13:16,934 Guys, you're okay. 241 00:13:16,927 --> 00:13:21,297 Ooh! But she is not. 242 00:13:21,301 --> 00:13:23,471 Come on, we have to go find Marcus. 243 00:13:23,473 --> 00:13:24,773 I already took care of him. 244 00:13:24,774 --> 00:13:26,844 - Really? - Yep. 245 00:13:26,837 --> 00:13:29,507 Wow. Not bad for one day of training. 246 00:13:29,509 --> 00:13:32,579 Yeah, you should've seen my boy Daniel. 247 00:13:32,582 --> 00:13:34,922 - He was great. - Thanks. 248 00:13:34,915 --> 00:13:37,145 Man, did you step up. 249 00:13:37,147 --> 00:13:40,417 Finally I can say I created a kid I'm proud of. 250 00:13:42,422 --> 00:13:44,422 Ahem! 251 00:13:44,424 --> 00:13:46,634 Let's not forget the guy who freed the entire student body, 252 00:13:46,626 --> 00:13:50,426 not to mention saved the three of you. 253 00:13:50,430 --> 00:13:52,760 Yeah, well, we should probably get going. 254 00:13:52,762 --> 00:13:55,312 - Right. - Let's go. 255 00:13:55,305 --> 00:13:57,935 Perry can handle things back at the academy, 256 00:13:57,938 --> 00:14:00,508 but if we're gonna find a fix for your melted chips, 257 00:14:00,510 --> 00:14:03,470 I need to take you back to the lab in Mission Creek. 258 00:14:03,473 --> 00:14:05,923 Whoo-hoo, we're going home! 259 00:14:09,049 --> 00:14:10,579 Proud of you, Douglas. 260 00:14:10,580 --> 00:14:12,580 You're gonna be a great dad. 261 00:14:12,582 --> 00:14:14,822 Thanks, Donnie. 262 00:14:14,824 --> 00:14:18,064 And one day, I'm sure you will be, too. 263 00:14:22,832 --> 00:14:26,002 Good news, guys. We can fix your bionics. 264 00:14:25,996 --> 00:14:27,696 Really? 265 00:14:27,697 --> 00:14:29,567 When we left Giselle's lab, 266 00:14:29,569 --> 00:14:31,369 I took some of her research. 267 00:14:31,371 --> 00:14:33,671 By combining her technology with ours, 268 00:14:33,673 --> 00:14:36,683 we'll be able to create one universal super chip 269 00:14:36,676 --> 00:14:39,576 that can adapt to any bionic operating system, 270 00:14:39,579 --> 00:14:42,579 which means you'll all get the upgrade. 271 00:14:42,582 --> 00:14:45,562 That means we're no longer obsolete. 272 00:14:45,555 --> 00:14:48,555 - Yes, we're back! - Whoa, settle down. 273 00:14:48,558 --> 00:14:50,558 You were never that impressive to begin with. 274 00:14:52,862 --> 00:14:55,502 I can't believe you guys got to live down here. 275 00:14:55,495 --> 00:14:56,695 This place is so cool. 276 00:14:56,696 --> 00:14:58,666 Yeah, well, we were also force-fed food pellets 277 00:14:58,668 --> 00:15:00,698 that were shot out of a tube, 278 00:15:00,700 --> 00:15:03,630 so it wasn't exactly a fun factory. 279 00:15:03,633 --> 00:15:06,113 This lab is where it all started, Daniel. 280 00:15:06,106 --> 00:15:08,076 Well, technically, it all started 281 00:15:08,078 --> 00:15:10,638 in a different lab, but your dad blew that one up. 282 00:15:12,042 --> 00:15:16,452 I was going through a phase! 283 00:15:18,048 --> 00:15:20,218 Hey, what's in the box, Douglas? 284 00:15:20,220 --> 00:15:22,220 - Marcus. - What? 285 00:15:22,222 --> 00:15:25,062 Why would you bring his parts here? 286 00:15:25,055 --> 00:15:27,825 As evil as he was, 287 00:15:27,827 --> 00:15:29,727 he was still my creation. 288 00:15:29,729 --> 00:15:31,459 I felt kinda bad. 289 00:15:31,461 --> 00:15:33,831 But if I can put him back together 290 00:15:33,833 --> 00:15:34,603 and reprogram him-- 291 00:15:34,604 --> 00:15:36,274 ALL: No!! 292 00:15:36,266 --> 00:15:38,136 Fine. 293 00:15:38,138 --> 00:15:42,608 But I'm making his eyebrow into a bracelet. 294 00:15:42,612 --> 00:15:44,472 Hey, guys. 295 00:15:44,474 --> 00:15:45,924 ALL: Hey. 296 00:15:45,915 --> 00:15:48,045 I'm really glad that you're all here, 297 00:15:48,048 --> 00:15:51,048 because there's something that we've been wanting to tell you. 298 00:15:52,052 --> 00:15:53,952 I'm pregnant. 299 00:15:55,225 --> 00:15:56,555 Whoo hoo! 300 00:15:56,556 --> 00:15:57,926 Hear that, everybody? 301 00:15:57,927 --> 00:16:00,427 We're gonna have a bionic baby. 302 00:16:00,430 --> 00:16:02,790 Oh, no, you are not turning my baby girl 303 00:16:02,792 --> 00:16:04,632 into a bionic freak. 304 00:16:04,634 --> 00:16:08,674 And I mean freak in the nicest way possible. 305 00:16:08,668 --> 00:16:09,868 Wait a second. 306 00:16:09,869 --> 00:16:12,299 Did you say you were having a girl? 307 00:16:12,302 --> 00:16:15,682 Yes! I'm finally getting a sister. 308 00:16:15,675 --> 00:16:17,805 And who better than a sister 309 00:16:17,807 --> 00:16:19,977 to change half the diapers? 310 00:16:19,979 --> 00:16:24,279 Yeah, I'm over the whole sister thing. 311 00:16:24,284 --> 00:16:25,894 You know what else? 312 00:16:25,885 --> 00:16:27,885 My little sister won't need bionics, 313 00:16:27,887 --> 00:16:30,057 because she'll have me to protect her. 314 00:16:30,060 --> 00:16:31,790 Oh, who are you kidding? 315 00:16:31,791 --> 00:16:34,791 We all know that baby is going to be protecting you. 316 00:16:35,995 --> 00:16:39,695 Wow. All those years living down here, 317 00:16:39,699 --> 00:16:41,699 hiding our bionic secret, 318 00:16:41,701 --> 00:16:43,501 and look at us now. 319 00:16:43,503 --> 00:16:46,343 It's kinda crazy how life works, isn't it? 320 00:16:46,336 --> 00:16:48,006 Yeah. 321 00:16:48,007 --> 00:16:50,877 You know, I actually kinda missed this place. 322 00:16:50,880 --> 00:16:52,540 Me, too. 323 00:16:52,542 --> 00:16:54,882 Know what I miss most about it? 324 00:16:54,884 --> 00:16:56,524 What? 325 00:16:56,516 --> 00:16:57,886 This. 326 00:16:59,619 --> 00:17:01,889 You do realize that, without our chips, 327 00:17:01,891 --> 00:17:03,121 you don't have super strength, 328 00:17:03,123 --> 00:17:04,853 and I'm just as strong as you, right? 329 00:17:04,854 --> 00:17:07,364 Uh, I do now. 330 00:17:09,799 --> 00:17:11,859 Come on, guys, let's go upstairs 331 00:17:11,861 --> 00:17:13,861 and have ourselves a nice, big celebration dinner. 332 00:17:13,863 --> 00:17:16,943 Sounds good, as long as you're not cooking. 333 00:17:16,936 --> 00:17:19,766 Perry, what are you doing here? 334 00:17:19,769 --> 00:17:21,909 You're supposed to be supervising the academy. 335 00:17:21,911 --> 00:17:23,671 I got bored. 336 00:17:23,673 --> 00:17:25,383 Now that the students don't have bionics, 337 00:17:25,375 --> 00:17:27,175 they're just a bunch of lame-os. 338 00:17:28,848 --> 00:17:31,118 Actually, the real reason I'm here 339 00:17:31,121 --> 00:17:33,121 is that I heard what happened to you guys, 340 00:17:33,123 --> 00:17:35,963 and I'm just happy you're okay. 341 00:17:35,955 --> 00:17:37,855 I can't believe it. 342 00:17:37,857 --> 00:17:40,127 You do have a heart. 343 00:17:40,130 --> 00:17:42,130 Simmer down, Holly Homemaker. 344 00:17:42,132 --> 00:17:46,772 I was talking to them. You and I, still on the outs. 345 00:17:46,766 --> 00:17:48,366 Okay, everybody, let's go upstairs 346 00:17:48,368 --> 00:17:50,068 and make your mother feel better about herself 347 00:17:50,069 --> 00:17:51,599 by eating her food. 348 00:17:55,905 --> 00:17:57,175 You guys go ahead. 349 00:17:57,177 --> 00:17:58,407 I'll be up in a minute. 350 00:18:19,799 --> 00:18:22,829 How'd you like that, Marcus? 351 00:18:22,832 --> 00:18:25,942 That's the last time you'll mess with Leo Dooley. 352 00:18:25,935 --> 00:18:28,435 ( whirring sound ) 353 00:18:38,818 --> 00:18:40,418 How the... 354 00:18:40,420 --> 00:18:43,120 What's the matter, Leo? 355 00:18:43,122 --> 00:18:46,432 Never seen an android regenerate before? 356 00:18:46,426 --> 00:18:48,256 Part of my upgrade. 357 00:18:48,258 --> 00:18:50,758 It's what makes me superior to humans. 358 00:18:57,006 --> 00:19:02,336 You will never defeat me. 359 00:19:02,342 --> 00:19:05,012 Oh, yeah? We'll see about that. 360 00:19:06,176 --> 00:19:07,916 ( screaming ) 361 00:19:16,986 --> 00:19:18,926 Again... 362 00:19:18,928 --> 00:19:21,828 I wanted... to do that! 363 00:19:23,693 --> 00:19:24,833 Give me the gun. 364 00:19:26,496 --> 00:19:28,666 Give me the gun! 365 00:19:34,744 --> 00:19:36,384 What's up, guys? 366 00:19:36,376 --> 00:19:37,906 Just heading back to the academy. 367 00:19:37,907 --> 00:19:39,677 Oh, yeah, about that. 368 00:19:39,679 --> 00:19:42,479 Um, since the students all have the upgrade, 369 00:19:42,482 --> 00:19:44,552 there's no need to train them anymore. 370 00:19:44,554 --> 00:19:46,324 They're all at the expert level. 371 00:19:46,316 --> 00:19:48,716 So it's time to start breaking everybody up into teams. 372 00:19:48,718 --> 00:19:52,318 Great. That means our team won't have to do all the work. 373 00:19:52,322 --> 00:19:55,022 Actually, Chase, I'm breaking you guys up. 374 00:19:56,526 --> 00:19:58,326 What? 375 00:19:58,328 --> 00:20:00,498 What do you mean, Big D.? 376 00:20:00,500 --> 00:20:01,700 You can't just... 377 00:20:01,701 --> 00:20:03,731 just break us up. 378 00:20:03,733 --> 00:20:05,073 I don't have a choice. 379 00:20:05,074 --> 00:20:06,914 I need two of you to go to the academy 380 00:20:06,906 --> 00:20:08,506 and oversee this transition, 381 00:20:08,508 --> 00:20:10,078 and I need two of you to stay here and work on 382 00:20:10,079 --> 00:20:12,909 a new project, a new team. 383 00:20:12,912 --> 00:20:15,892 What new project? 384 00:20:15,885 --> 00:20:19,515 Yeah. And what new team? 385 00:20:19,519 --> 00:20:22,089 I can't give you all the details, 386 00:20:22,091 --> 00:20:25,831 but I need you to make a decision. 387 00:20:25,825 --> 00:20:29,695 I'll stay at the academy. 388 00:20:31,861 --> 00:20:34,001 Me, too. 389 00:20:34,003 --> 00:20:36,673 Okay, grab your gear. Get going. 390 00:20:40,910 --> 00:20:43,410 Hey, don't worry, guys. 391 00:20:43,413 --> 00:20:46,053 We'll be back together before you know it. 392 00:20:51,721 --> 00:20:52,981 ADAM: Wait. 393 00:21:05,264 --> 00:21:07,274 Hey, it doesn't matter where we are. 394 00:21:07,266 --> 00:21:09,736 We'll always be a team. 395 00:21:09,739 --> 00:21:11,569 BOTH: Yeah. 396 00:21:11,571 --> 00:21:13,471 Bye, guys. 397 00:21:25,715 --> 00:21:28,155 So... 398 00:21:28,157 --> 00:21:29,987 you ready for your new adventure? 27914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.