Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,831
♪♪
2
00:00:06,307 --> 00:00:08,507
What's wrong, Dad?
3
00:00:08,509 --> 00:00:11,679
No hug,
no "Good to see you."
4
00:00:11,682 --> 00:00:13,112
Where's the love?
5
00:00:15,446 --> 00:00:16,786
How is this possible?
6
00:00:16,787 --> 00:00:19,017
Yeah. We saw you
get crushed
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,689
under a mountain
of rubble.
8
00:00:20,691 --> 00:00:24,161
When I was making
my "movie,"
9
00:00:24,155 --> 00:00:27,825
Douglas couldn't stop
bragging about his
greatest creation ever,
10
00:00:27,828 --> 00:00:31,628
an android with bionic
speed, strength, and intellect.
11
00:00:31,632 --> 00:00:36,172
I spent so much time
trying to steal
Chase's intelligence,
12
00:00:36,167 --> 00:00:38,307
I completely overlooked
the fact that Marcus
already had it.
13
00:00:38,309 --> 00:00:41,969
So I dug him up,
and reassembled him,
piece by piece.
14
00:00:41,972 --> 00:00:44,852
Oh, we should try that
with Grandma Davenport.
15
00:00:46,477 --> 00:00:48,017
Marcus' bionic intelligence
16
00:00:48,018 --> 00:00:50,218
gives him
a photographic memory,
17
00:00:50,221 --> 00:00:53,781
which means he remembers
everything from his past,
18
00:00:53,784 --> 00:00:56,964
and boy, does he have
an ax to grind with
you, Douglas.
19
00:00:56,957 --> 00:00:59,727
Me?!
Why me?
20
00:00:59,730 --> 00:01:02,060
Leo was the one
who hated you.
21
00:01:02,062 --> 00:01:06,072
Me? Uh, yeah,
that's true.
22
00:01:06,066 --> 00:01:09,766
When they attacked me,
you ran away.
23
00:01:09,770 --> 00:01:11,770
You were my creator,
and you left me to die.
24
00:01:11,772 --> 00:01:15,682
Well, to be fair,
I didn't think
you'd be coming back.
25
00:01:15,676 --> 00:01:19,346
All right, Marcus,
I think it's time
we finish you for good.
26
00:01:27,758 --> 00:01:29,858
You don't stand
a chance against us.
27
00:01:29,860 --> 00:01:31,560
I upgraded
Marcus' technology,
28
00:01:31,562 --> 00:01:33,962
and made him
more powerful than ever.
29
00:01:33,964 --> 00:01:36,734
Well, he's gonna have to be
more powerful,
30
00:01:36,727 --> 00:01:39,467
because there are
four of us now.
31
00:01:39,470 --> 00:01:40,730
That's right,
bushy brow.
32
00:01:40,731 --> 00:01:42,871
I'm bionic now, too.
33
00:01:44,735 --> 00:01:47,275
Seriously?
34
00:01:47,278 --> 00:01:48,538
It's just his little arm.
35
00:01:48,539 --> 00:01:50,579
And my little leg.
36
00:01:51,842 --> 00:01:54,852
It doesn't matter
how powerful you are.
37
00:01:54,845 --> 00:01:56,845
We took you out once,
and we'll do it again.
38
00:01:56,847 --> 00:01:58,347
Get him!
39
00:02:05,256 --> 00:02:07,856
Guys!
40
00:02:07,858 --> 00:02:10,428
- Nice work.
- Thanks, Mom.
41
00:02:10,431 --> 00:02:12,261
Don't call me that.
We're not there yet.
42
00:02:12,263 --> 00:02:14,133
Okay.
43
00:02:14,134 --> 00:02:18,014
The world's first
bionic superhumans.
44
00:02:18,008 --> 00:02:19,968
They're stronger than us.
45
00:02:19,970 --> 00:02:22,640
Faster.
Smarter.
46
00:02:22,643 --> 00:02:25,023
The next generation
of the human race is...
47
00:02:25,015 --> 00:02:26,915
living on a bionic island.
48
00:03:03,884 --> 00:03:05,664
( distorted voice )
We'll start with Bree first.
49
00:03:06,987 --> 00:03:09,917
Never done mouth-to-mouth
with a real mouth before.
50
00:03:09,920 --> 00:03:11,990
( normal voice )
But here goes.
51
00:03:11,992 --> 00:03:13,492
I'm okay!
52
00:03:13,494 --> 00:03:16,034
I'm okay.
53
00:03:17,868 --> 00:03:19,898
Where are we?
54
00:03:19,900 --> 00:03:22,070
In a dark room
with metal walls.
55
00:03:22,072 --> 00:03:25,512
What is with you people?
Open your eyes.
56
00:03:25,506 --> 00:03:27,876
Wait.
57
00:03:27,878 --> 00:03:30,538
Where's Daniel?
58
00:03:30,541 --> 00:03:31,881
When they brought
you guys in,
59
00:03:31,882 --> 00:03:33,482
they pulled him out.
60
00:03:33,484 --> 00:03:34,994
He's gotta be
a goner by now.
61
00:03:38,319 --> 00:03:40,919
Well, now that
everyone's here,
62
00:03:40,921 --> 00:03:43,021
we can finally
get this party started.
63
00:03:43,023 --> 00:03:46,003
You're inside
my induction chamber.
64
00:03:45,996 --> 00:03:48,696
When activated, it emits
an electromagnetic wave
65
00:03:48,699 --> 00:03:51,829
so powerful, it'll melt
your bionic chips
66
00:03:51,832 --> 00:03:53,662
right through
your necks.
67
00:03:53,664 --> 00:03:56,844
She kills a party
faster than Chase.
68
00:03:58,869 --> 00:04:01,069
Once your chips
are destroyed,
69
00:04:01,071 --> 00:04:03,741
we'll finally be rid
of bionic humans,
70
00:04:03,744 --> 00:04:06,984
forcing the world to turn
to my bionic androids.
71
00:04:06,977 --> 00:04:09,947
If your androids are
so much better than us,
72
00:04:09,950 --> 00:04:11,880
why do you have to
destroy our chips at all?
73
00:04:11,882 --> 00:04:14,562
I don't. I just wanna
watch you suffer
74
00:04:14,555 --> 00:04:16,725
a slow and painful death.
75
00:04:21,492 --> 00:04:23,392
What was that?
76
00:04:23,394 --> 00:04:24,944
A flash.
77
00:04:24,935 --> 00:04:26,565
She's not just
torturing us.
78
00:04:26,567 --> 00:04:28,897
She's taking pictures
while she does it.
79
00:04:32,242 --> 00:04:35,612
( evil laughter )
Oh, good.
80
00:04:35,606 --> 00:04:37,606
Looks like the pain
is starting to set in.
81
00:04:37,608 --> 00:04:40,148
You don't have
to do this.
82
00:04:40,150 --> 00:04:41,380
We can make a deal.
83
00:04:41,382 --> 00:04:42,982
What do you like,
leather jackets?
84
00:04:42,983 --> 00:04:45,723
I'll buy you
as many as you want.
85
00:04:45,716 --> 00:04:47,316
Better yet, I probably have
some that will fit you.
86
00:04:47,318 --> 00:04:49,888
The only thing I want
is to watch your face
87
00:04:49,890 --> 00:04:51,890
as I melt their chips.
88
00:04:51,892 --> 00:04:53,892
Why don't I turn
the volume up,
89
00:04:53,894 --> 00:04:57,434
so you can hear
every last one
of their screams.
90
00:04:57,428 --> 00:04:59,768
Giselle!
91
00:04:59,770 --> 00:05:03,530
You're clearly acting out
because we're no longer dating.
92
00:05:03,534 --> 00:05:05,484
It's okay.
93
00:05:05,476 --> 00:05:08,136
You can have me back.
94
00:05:08,138 --> 00:05:10,438
I mean, yeah,
you're a psychopath,
95
00:05:10,441 --> 00:05:12,611
but I've dated worse.
96
00:05:12,613 --> 00:05:16,123
Douglas, how rude of me.
97
00:05:16,116 --> 00:05:19,116
Here I am, providing
a show for your brother,
98
00:05:19,119 --> 00:05:21,149
and you don't get
to see anything.
99
00:05:21,151 --> 00:05:24,151
Let's fix that.
Bring him in, Marcus.
100
00:05:24,154 --> 00:05:27,464
Hey, get off me!
101
00:05:27,458 --> 00:05:29,558
Dad!
102
00:05:29,560 --> 00:05:31,360
Now you can both
watch your kids
103
00:05:31,362 --> 00:05:32,862
as they beg for mercy.
104
00:05:32,863 --> 00:05:34,643
Get your hands
off my son.
105
00:05:34,635 --> 00:05:37,805
Your son? You mean like
I was your son?
106
00:05:39,009 --> 00:05:41,039
Wait, he's my brother?
107
00:05:41,041 --> 00:05:43,371
Yeah, but not for long.
108
00:05:47,948 --> 00:05:51,648
Marcus, please.
Stop.
109
00:05:51,652 --> 00:05:53,222
Are you kidding?
110
00:05:53,223 --> 00:05:55,663
I could do this all day,
and I think I will.
111
00:06:00,691 --> 00:06:02,391
This thing is solid steel.
112
00:06:02,393 --> 00:06:04,363
There's no way we're getting
through without our bionics.
113
00:06:04,364 --> 00:06:07,104
My neck is burning and I can
feel my body getting weaker.
114
00:06:07,097 --> 00:06:10,367
Now you know how I feel
every time you walk in
the room, pretty lady.
115
00:06:11,772 --> 00:06:13,372
Guys, if we don't find
a way out fast,
116
00:06:13,373 --> 00:06:15,753
every one of our chips
is gonna be destroyed.
117
00:06:15,746 --> 00:06:17,746
Everyone except for Leo.
118
00:06:17,748 --> 00:06:20,378
You don't have a chip,
so you should still have
119
00:06:20,380 --> 00:06:23,110
- full use of your bionics.
- Right.
120
00:06:23,113 --> 00:06:25,463
Well, don't just stand there.
Get us out of here.
121
00:06:25,456 --> 00:06:26,916
On it.
122
00:06:34,224 --> 00:06:36,074
Leo, you're arm's
not gonna do it.
123
00:06:36,066 --> 00:06:38,066
Try using
your dainty little leg.
124
00:06:38,068 --> 00:06:40,068
Dainty?
125
00:06:42,903 --> 00:06:44,233
I'll show you dainty.
126
00:06:44,234 --> 00:06:46,914
This right here is
100% rock-hard quad.
127
00:06:53,243 --> 00:06:55,193
What do you have
to say now, Bree?
128
00:06:55,185 --> 00:06:57,015
That boys are easily
manipulated
129
00:06:57,017 --> 00:06:58,917
when their masculinity
is threatened.
130
00:07:00,491 --> 00:07:02,091
( alarm beeping )
131
00:07:04,094 --> 00:07:06,034
I'll go take care of 'em.
132
00:07:06,026 --> 00:07:09,426
No! Let them get
their hopes up.
133
00:07:09,429 --> 00:07:12,599
They won't get far.
134
00:07:14,104 --> 00:07:16,644
( Daniel yells )
135
00:07:22,342 --> 00:07:25,652
What do you know?
You broke my pipe.
136
00:07:29,580 --> 00:07:31,750
Marcus!
137
00:07:31,752 --> 00:07:34,762
I know I built you
to be evil,
138
00:07:34,755 --> 00:07:37,085
but I can reprogram you.
139
00:07:37,087 --> 00:07:39,257
We can be a family again.
140
00:07:39,259 --> 00:07:42,289
You, me, Daniel.
141
00:07:42,292 --> 00:07:45,942
Maybe we'll adopt a girl
or a kitten.
142
00:07:45,936 --> 00:07:49,466
I hate cats.
143
00:07:49,469 --> 00:07:51,999
Come on, Marcus.
144
00:07:52,002 --> 00:07:54,342
It's me.
145
00:07:54,344 --> 00:07:55,784
Your dad.
146
00:07:55,776 --> 00:07:57,806
Let's fix this.
147
00:07:57,808 --> 00:08:02,208
All you have to do
is release these restraints.
148
00:08:03,754 --> 00:08:05,094
No!
149
00:08:06,486 --> 00:08:09,016
My only mission is to destroy
every last member
150
00:08:09,019 --> 00:08:11,819
of your precious family,
151
00:08:11,822 --> 00:08:14,322
starting with him.
152
00:08:15,495 --> 00:08:17,265
Marcus, I'm begging you.
153
00:08:17,267 --> 00:08:20,027
Start with Donnie.
154
00:08:21,572 --> 00:08:22,702
What?!
155
00:08:28,208 --> 00:08:31,308
This place is too big.
All the hallways look the same.
156
00:08:31,311 --> 00:08:33,411
I'll go this way,
you guys cover the rest.
157
00:08:33,413 --> 00:08:34,513
Come on, let's go.
158
00:08:38,218 --> 00:08:39,588
Leaving so soon?
159
00:08:39,590 --> 00:08:40,850
Give it up, Giselle.
160
00:08:40,851 --> 00:08:42,751
You're outnumbered.
161
00:08:42,753 --> 00:08:44,863
We can easily take out
you and Marcus.
162
00:08:44,855 --> 00:08:47,155
That would be true,
163
00:08:47,157 --> 00:08:49,197
if you were still bionic.
164
00:08:49,199 --> 00:08:51,359
What are you
talking about?
165
00:08:51,361 --> 00:08:53,231
We escaped before
you could finish the job.
166
00:08:53,233 --> 00:08:56,873
Your chips were destroyed
after the first flash.
167
00:08:56,867 --> 00:08:58,337
What?
168
00:08:58,338 --> 00:09:00,808
Your bionics are gone.
169
00:09:00,811 --> 00:09:02,311
Forever!
170
00:09:13,423 --> 00:09:15,393
Now that you're just
a bunch of useless humans,
171
00:09:15,385 --> 00:09:17,585
what do you say
I finish you for good?
172
00:09:19,389 --> 00:09:23,259
Oh, please. You think
your little electric
jump rope scares us?
173
00:09:25,395 --> 00:09:28,235
See? Look.
Nothing even happened.
174
00:09:32,272 --> 00:09:35,152
Bob, get the rest of the
students back to the academy.
175
00:09:35,145 --> 00:09:37,075
We'll handle Giselle.
176
00:09:37,077 --> 00:09:39,877
No way. I'm not
leaving my woman.
177
00:09:39,880 --> 00:09:42,480
I am not your woman.
178
00:09:42,482 --> 00:09:44,312
All righty, then see ya.
I'm outta here.
179
00:09:44,314 --> 00:09:46,124
Let's go, people.
180
00:09:46,116 --> 00:09:48,156
They're of no interest to me.
181
00:09:48,158 --> 00:09:50,058
You're the ones
who keep getting in my way.
182
00:09:50,060 --> 00:09:52,420
But not anymore.
183
00:09:52,422 --> 00:09:55,102
We may not be
bionic anymore,
184
00:09:55,095 --> 00:09:57,095
but we're not going down
without a fight.
185
00:09:57,097 --> 00:09:59,397
( yells )
186
00:10:00,901 --> 00:10:03,471
Okay, I never thought
I'd say this, but...
187
00:10:03,473 --> 00:10:06,443
Leo, help!!
188
00:10:10,140 --> 00:10:11,940
Wait a second.
189
00:10:11,942 --> 00:10:14,382
Marcus is a bionic
android.
190
00:10:14,384 --> 00:10:17,494
Yes, Donnie.
And you're a middle-aged man.
191
00:10:17,487 --> 00:10:19,647
It's nice to see
you're keeping up.
192
00:10:19,650 --> 00:10:21,490
No. Daniel has
power replication.
193
00:10:21,491 --> 00:10:24,421
If he can touch
any bionic human
and take on their ability,
194
00:10:24,424 --> 00:10:26,434
shouldn't he be able
to do the same to Marcus?
195
00:10:26,426 --> 00:10:27,496
You're right.
196
00:10:31,231 --> 00:10:32,901
I think it's time
to put you out of your misery.
197
00:10:32,903 --> 00:10:34,433
DOUGLAS: Marcus, stop.
198
00:10:34,434 --> 00:10:37,474
He had nothing
to do with this.
199
00:10:37,467 --> 00:10:39,437
I'm the one
who betrayed you.
200
00:10:39,439 --> 00:10:42,469
If you're gonna take
anyone out, take me.
201
00:10:42,472 --> 00:10:45,482
Uh, Douglas, you realize
that if he takes you out,
202
00:10:45,475 --> 00:10:48,075
I'm tied to you,
so he'll take me out too.
203
00:10:48,078 --> 00:10:49,318
Yes.
204
00:10:52,883 --> 00:10:55,233
So long... Dad.
205
00:10:55,225 --> 00:10:57,655
Dad, please,
don't let him do this.
206
00:10:57,657 --> 00:10:59,427
It's okay, Daniel.
207
00:10:59,429 --> 00:11:03,189
I created the problem,
so I should take the heat.
208
00:11:03,193 --> 00:11:05,573
You're just
a bionic human.
209
00:11:05,565 --> 00:11:10,295
You'd never stand a chance
against a bionic android
like Marcus.
210
00:11:12,873 --> 00:11:15,513
Not the face,
not the face,
not the face.
211
00:11:15,505 --> 00:11:17,545
What I'm saying is,
212
00:11:17,547 --> 00:11:19,547
you're both bionic.
213
00:11:19,549 --> 00:11:21,609
Yes, we're both bionic.
214
00:11:23,453 --> 00:11:24,723
Oh!
215
00:11:24,715 --> 00:11:26,385
You're forgetting
one thing.
216
00:11:26,386 --> 00:11:29,356
I'm more powerful
than he'll ever be.
217
00:11:29,359 --> 00:11:32,059
I'm not so sure
about that.
218
00:11:34,725 --> 00:11:37,625
What are you doing?
219
00:11:39,569 --> 00:11:41,869
Ending our family reunion.
220
00:11:51,481 --> 00:11:54,381
Oh, come on!
221
00:11:54,384 --> 00:11:57,054
I wanted to do that.
222
00:11:59,289 --> 00:12:01,349
We gotta get that whip
out of her hands.
223
00:12:01,351 --> 00:12:02,721
Easier said than done
without our bionics.
224
00:12:02,722 --> 00:12:05,862
Guys, we're more than
just our bionics.
225
00:12:05,856 --> 00:12:07,856
We can outsmart her
on a human level.
226
00:12:07,858 --> 00:12:09,458
Adam, I need you
to distract her.
227
00:12:12,632 --> 00:12:14,062
Got it.
Hey, Giselle.
228
00:12:14,064 --> 00:12:16,414
I got a question
for you.
229
00:12:16,406 --> 00:12:19,066
Have you ever seen
a bionic guy dance?
230
00:12:19,069 --> 00:12:22,409
Five, six, seven, eight.
231
00:12:28,248 --> 00:12:31,618
Let's see how well you dance
when I whip you in half.
232
00:12:31,621 --> 00:12:33,351
Bree, now!
233
00:12:41,631 --> 00:12:43,761
Chase, what are you doing?
234
00:12:43,763 --> 00:12:45,873
You're ruining
my distraction dance.
235
00:12:48,398 --> 00:12:51,698
Oh, come on. How many
of those things do you have?
236
00:12:53,043 --> 00:12:55,553
Watch out!
237
00:13:08,188 --> 00:13:10,088
Seriously? The whip
didn't even scratch her.
238
00:13:10,090 --> 00:13:12,120
( Giselle screaming,
thudding sound )
239
00:13:12,122 --> 00:13:14,462
Oop, there it is.
240
00:13:14,464 --> 00:13:16,934
Guys, you're okay.
241
00:13:16,927 --> 00:13:21,297
Ooh! But she is not.
242
00:13:21,301 --> 00:13:23,471
Come on, we have to
go find Marcus.
243
00:13:23,473 --> 00:13:24,773
I already took care of him.
244
00:13:24,774 --> 00:13:26,844
- Really?
- Yep.
245
00:13:26,837 --> 00:13:29,507
Wow. Not bad for
one day of training.
246
00:13:29,509 --> 00:13:32,579
Yeah, you should've
seen my boy Daniel.
247
00:13:32,582 --> 00:13:34,922
- He was great.
- Thanks.
248
00:13:34,915 --> 00:13:37,145
Man, did you step up.
249
00:13:37,147 --> 00:13:40,417
Finally I can say
I created a kid I'm proud of.
250
00:13:42,422 --> 00:13:44,422
Ahem!
251
00:13:44,424 --> 00:13:46,634
Let's not forget the guy who
freed the entire student body,
252
00:13:46,626 --> 00:13:50,426
not to mention saved
the three of you.
253
00:13:50,430 --> 00:13:52,760
Yeah, well, we should
probably get going.
254
00:13:52,762 --> 00:13:55,312
- Right.
- Let's go.
255
00:13:55,305 --> 00:13:57,935
Perry can handle things
back at the academy,
256
00:13:57,938 --> 00:14:00,508
but if we're gonna find
a fix for your melted chips,
257
00:14:00,510 --> 00:14:03,470
I need to take you back to
the lab in Mission Creek.
258
00:14:03,473 --> 00:14:05,923
Whoo-hoo,
we're going home!
259
00:14:09,049 --> 00:14:10,579
Proud of you, Douglas.
260
00:14:10,580 --> 00:14:12,580
You're gonna be
a great dad.
261
00:14:12,582 --> 00:14:14,822
Thanks, Donnie.
262
00:14:14,824 --> 00:14:18,064
And one day, I'm sure
you will be, too.
263
00:14:22,832 --> 00:14:26,002
Good news, guys.
We can fix your bionics.
264
00:14:25,996 --> 00:14:27,696
Really?
265
00:14:27,697 --> 00:14:29,567
When we left
Giselle's lab,
266
00:14:29,569 --> 00:14:31,369
I took some of
her research.
267
00:14:31,371 --> 00:14:33,671
By combining
her technology
with ours,
268
00:14:33,673 --> 00:14:36,683
we'll be able to create
one universal super chip
269
00:14:36,676 --> 00:14:39,576
that can adapt to
any bionic operating system,
270
00:14:39,579 --> 00:14:42,579
which means you'll all
get the upgrade.
271
00:14:42,582 --> 00:14:45,562
That means we're
no longer obsolete.
272
00:14:45,555 --> 00:14:48,555
- Yes, we're back!
- Whoa, settle down.
273
00:14:48,558 --> 00:14:50,558
You were never
that impressive
to begin with.
274
00:14:52,862 --> 00:14:55,502
I can't believe you guys
got to live down here.
275
00:14:55,495 --> 00:14:56,695
This place is so cool.
276
00:14:56,696 --> 00:14:58,666
Yeah, well, we were also
force-fed food pellets
277
00:14:58,668 --> 00:15:00,698
that were shot
out of a tube,
278
00:15:00,700 --> 00:15:03,630
so it wasn't exactly
a fun factory.
279
00:15:03,633 --> 00:15:06,113
This lab is where
it all started, Daniel.
280
00:15:06,106 --> 00:15:08,076
Well, technically,
it all started
281
00:15:08,078 --> 00:15:10,638
in a different lab,
but your dad
blew that one up.
282
00:15:12,042 --> 00:15:16,452
I was going through
a phase!
283
00:15:18,048 --> 00:15:20,218
Hey, what's in
the box, Douglas?
284
00:15:20,220 --> 00:15:22,220
- Marcus.
- What?
285
00:15:22,222 --> 00:15:25,062
Why would you bring
his parts here?
286
00:15:25,055 --> 00:15:27,825
As evil as he was,
287
00:15:27,827 --> 00:15:29,727
he was still my creation.
288
00:15:29,729 --> 00:15:31,459
I felt kinda bad.
289
00:15:31,461 --> 00:15:33,831
But if I can
put him back together
290
00:15:33,833 --> 00:15:34,603
and reprogram him--
291
00:15:34,604 --> 00:15:36,274
ALL: No!!
292
00:15:36,266 --> 00:15:38,136
Fine.
293
00:15:38,138 --> 00:15:42,608
But I'm making his eyebrow
into a bracelet.
294
00:15:42,612 --> 00:15:44,472
Hey, guys.
295
00:15:44,474 --> 00:15:45,924
ALL: Hey.
296
00:15:45,915 --> 00:15:48,045
I'm really glad
that you're all here,
297
00:15:48,048 --> 00:15:51,048
because there's something
that we've been wanting
to tell you.
298
00:15:52,052 --> 00:15:53,952
I'm pregnant.
299
00:15:55,225 --> 00:15:56,555
Whoo hoo!
300
00:15:56,556 --> 00:15:57,926
Hear that, everybody?
301
00:15:57,927 --> 00:16:00,427
We're gonna have
a bionic baby.
302
00:16:00,430 --> 00:16:02,790
Oh, no, you are not
turning my baby girl
303
00:16:02,792 --> 00:16:04,632
into a bionic freak.
304
00:16:04,634 --> 00:16:08,674
And I mean freak
in the nicest way possible.
305
00:16:08,668 --> 00:16:09,868
Wait a second.
306
00:16:09,869 --> 00:16:12,299
Did you say you were
having a girl?
307
00:16:12,302 --> 00:16:15,682
Yes! I'm finally
getting a sister.
308
00:16:15,675 --> 00:16:17,805
And who better
than a sister
309
00:16:17,807 --> 00:16:19,977
to change
half the diapers?
310
00:16:19,979 --> 00:16:24,279
Yeah, I'm over
the whole sister thing.
311
00:16:24,284 --> 00:16:25,894
You know what else?
312
00:16:25,885 --> 00:16:27,885
My little sister
won't need bionics,
313
00:16:27,887 --> 00:16:30,057
because she'll have me
to protect her.
314
00:16:30,060 --> 00:16:31,790
Oh, who are you kidding?
315
00:16:31,791 --> 00:16:34,791
We all know that baby
is going to be protecting you.
316
00:16:35,995 --> 00:16:39,695
Wow. All those years
living down here,
317
00:16:39,699 --> 00:16:41,699
hiding our bionic secret,
318
00:16:41,701 --> 00:16:43,501
and look at us now.
319
00:16:43,503 --> 00:16:46,343
It's kinda crazy
how life works, isn't it?
320
00:16:46,336 --> 00:16:48,006
Yeah.
321
00:16:48,007 --> 00:16:50,877
You know, I actually
kinda missed this place.
322
00:16:50,880 --> 00:16:52,540
Me, too.
323
00:16:52,542 --> 00:16:54,882
Know what I miss
most about it?
324
00:16:54,884 --> 00:16:56,524
What?
325
00:16:56,516 --> 00:16:57,886
This.
326
00:16:59,619 --> 00:17:01,889
You do realize that,
without our chips,
327
00:17:01,891 --> 00:17:03,121
you don't have
super strength,
328
00:17:03,123 --> 00:17:04,853
and I'm just as
strong as you, right?
329
00:17:04,854 --> 00:17:07,364
Uh, I do now.
330
00:17:09,799 --> 00:17:11,859
Come on, guys,
let's go upstairs
331
00:17:11,861 --> 00:17:13,861
and have ourselves
a nice, big
celebration dinner.
332
00:17:13,863 --> 00:17:16,943
Sounds good, as long
as you're not cooking.
333
00:17:16,936 --> 00:17:19,766
Perry, what are you
doing here?
334
00:17:19,769 --> 00:17:21,909
You're supposed to be
supervising the academy.
335
00:17:21,911 --> 00:17:23,671
I got bored.
336
00:17:23,673 --> 00:17:25,383
Now that the students
don't have bionics,
337
00:17:25,375 --> 00:17:27,175
they're just
a bunch of lame-os.
338
00:17:28,848 --> 00:17:31,118
Actually, the real reason
I'm here
339
00:17:31,121 --> 00:17:33,121
is that I heard
what happened to you guys,
340
00:17:33,123 --> 00:17:35,963
and I'm just happy
you're okay.
341
00:17:35,955 --> 00:17:37,855
I can't believe it.
342
00:17:37,857 --> 00:17:40,127
You do have a heart.
343
00:17:40,130 --> 00:17:42,130
Simmer down,
Holly Homemaker.
344
00:17:42,132 --> 00:17:46,772
I was talking to them.
You and I, still on the outs.
345
00:17:46,766 --> 00:17:48,366
Okay, everybody,
let's go upstairs
346
00:17:48,368 --> 00:17:50,068
and make your mother
feel better about herself
347
00:17:50,069 --> 00:17:51,599
by eating her food.
348
00:17:55,905 --> 00:17:57,175
You guys go ahead.
349
00:17:57,177 --> 00:17:58,407
I'll be up in a minute.
350
00:18:19,799 --> 00:18:22,829
How'd you like that, Marcus?
351
00:18:22,832 --> 00:18:25,942
That's the last time
you'll mess with Leo Dooley.
352
00:18:25,935 --> 00:18:28,435
( whirring sound )
353
00:18:38,818 --> 00:18:40,418
How the...
354
00:18:40,420 --> 00:18:43,120
What's the matter, Leo?
355
00:18:43,122 --> 00:18:46,432
Never seen an android
regenerate before?
356
00:18:46,426 --> 00:18:48,256
Part of my upgrade.
357
00:18:48,258 --> 00:18:50,758
It's what makes me
superior to humans.
358
00:18:57,006 --> 00:19:02,336
You will never defeat me.
359
00:19:02,342 --> 00:19:05,012
Oh, yeah?
We'll see about that.
360
00:19:06,176 --> 00:19:07,916
( screaming )
361
00:19:16,986 --> 00:19:18,926
Again...
362
00:19:18,928 --> 00:19:21,828
I wanted... to do that!
363
00:19:23,693 --> 00:19:24,833
Give me the gun.
364
00:19:26,496 --> 00:19:28,666
Give me the gun!
365
00:19:34,744 --> 00:19:36,384
What's up, guys?
366
00:19:36,376 --> 00:19:37,906
Just heading back
to the academy.
367
00:19:37,907 --> 00:19:39,677
Oh, yeah, about that.
368
00:19:39,679 --> 00:19:42,479
Um, since the students
all have the upgrade,
369
00:19:42,482 --> 00:19:44,552
there's no need
to train them anymore.
370
00:19:44,554 --> 00:19:46,324
They're all at
the expert level.
371
00:19:46,316 --> 00:19:48,716
So it's time to start breaking
everybody up into teams.
372
00:19:48,718 --> 00:19:52,318
Great. That means our team
won't have to do all the work.
373
00:19:52,322 --> 00:19:55,022
Actually, Chase,
I'm breaking you guys up.
374
00:19:56,526 --> 00:19:58,326
What?
375
00:19:58,328 --> 00:20:00,498
What do you mean,
Big D.?
376
00:20:00,500 --> 00:20:01,700
You can't just...
377
00:20:01,701 --> 00:20:03,731
just break us up.
378
00:20:03,733 --> 00:20:05,073
I don't have a choice.
379
00:20:05,074 --> 00:20:06,914
I need two of you
to go to the academy
380
00:20:06,906 --> 00:20:08,506
and oversee
this transition,
381
00:20:08,508 --> 00:20:10,078
and I need two of you
to stay here and work on
382
00:20:10,079 --> 00:20:12,909
a new project,
a new team.
383
00:20:12,912 --> 00:20:15,892
What new project?
384
00:20:15,885 --> 00:20:19,515
Yeah. And what new team?
385
00:20:19,519 --> 00:20:22,089
I can't give you
all the details,
386
00:20:22,091 --> 00:20:25,831
but I need you
to make a decision.
387
00:20:25,825 --> 00:20:29,695
I'll stay at
the academy.
388
00:20:31,861 --> 00:20:34,001
Me, too.
389
00:20:34,003 --> 00:20:36,673
Okay, grab your gear.
Get going.
390
00:20:40,910 --> 00:20:43,410
Hey, don't worry, guys.
391
00:20:43,413 --> 00:20:46,053
We'll be back together
before you know it.
392
00:20:51,721 --> 00:20:52,981
ADAM: Wait.
393
00:21:05,264 --> 00:21:07,274
Hey, it doesn't matter
where we are.
394
00:21:07,266 --> 00:21:09,736
We'll always be a team.
395
00:21:09,739 --> 00:21:11,569
BOTH: Yeah.
396
00:21:11,571 --> 00:21:13,471
Bye, guys.
397
00:21:25,715 --> 00:21:28,155
So...
398
00:21:28,157 --> 00:21:29,987
you ready for
your new adventure?
27914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.