All language subtitles for Lab.Rats.S04E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:02,831 ♪♪ 2 00:00:08,479 --> 00:00:11,839 I'm here, I'm here. 3 00:00:11,842 --> 00:00:13,782 Bob, you're late again. 4 00:00:13,784 --> 00:00:15,724 It's not my fault I overslept. 5 00:00:15,716 --> 00:00:17,216 It's Bree's. 6 00:00:17,218 --> 00:00:19,288 What?! How is it my fault? 7 00:00:19,290 --> 00:00:21,690 You keep showin' up in my dreams. 8 00:00:27,828 --> 00:00:30,458 What's up with youse? Someone ask you to prom? 9 00:00:30,461 --> 00:00:32,831 No. 10 00:00:32,833 --> 00:00:35,373 But thanks for opening up old wounds. 11 00:00:36,637 --> 00:00:39,837 After countless hours of research and development, 12 00:00:39,840 --> 00:00:42,010 Douglas and I have finally perfected 13 00:00:42,012 --> 00:00:46,382 the most amazing bionic operating system upgrade ever. 14 00:00:46,377 --> 00:00:49,217 I woke up for this? 15 00:00:49,220 --> 00:00:51,780 This upgrade is gonna be like going from 16 00:00:51,782 --> 00:00:54,292 motor scooters to jet engines. 17 00:00:54,285 --> 00:00:56,985 It'll make all of your abilities ten times more powerful. 18 00:00:56,987 --> 00:00:59,127 An upgrade, huh? 19 00:00:59,130 --> 00:01:02,360 Well, I'm not sure you can make my leg any more powerful, 20 00:01:02,363 --> 00:01:04,403 but go ahead; give it a go. 21 00:01:04,395 --> 00:01:05,965 Ha! 22 00:01:07,037 --> 00:01:09,367 Sorry, Leo, the upgrade only works 23 00:01:09,370 --> 00:01:11,740 on people with bionic chips. 24 00:01:11,742 --> 00:01:14,682 Be grateful you have a bionic arm and a bionic leg. 25 00:01:14,675 --> 00:01:16,375 That's all you're getting. 26 00:01:16,377 --> 00:01:18,847 At least until your next horrific accident. 27 00:01:18,849 --> 00:01:20,409 ( fake laughter ) 28 00:01:24,355 --> 00:01:27,185 Mr. Davenport, are you sure that this new upgrade is safe? 29 00:01:27,188 --> 00:01:29,758 I mean, some of our students haven't even mastered their bionics 30 00:01:29,760 --> 00:01:31,220 at the current level. 31 00:01:31,222 --> 00:01:33,522 Yeah, Mr. Davenport, I know you wanna give us 32 00:01:33,524 --> 00:01:35,534 like, the coolest thing ever, 33 00:01:35,526 --> 00:01:37,526 ( whining ) but do you have to? 34 00:01:37,528 --> 00:01:38,868 Don't worry. 35 00:01:38,869 --> 00:01:41,069 I built in a skill app that allows the students 36 00:01:41,071 --> 00:01:43,931 to master their amped-up abilities instantly. 37 00:01:43,934 --> 00:01:47,284 Bottom line, this upgrade is the best thing 38 00:01:47,278 --> 00:01:49,938 that Donnie and I have ever created together. 39 00:01:49,940 --> 00:01:52,180 - I am so proud of you. - No, I'm proud of you. 40 00:01:52,183 --> 00:01:53,743 BOTH: I'm proud of you. 41 00:01:53,744 --> 00:01:56,354 Hey, hey. 42 00:01:56,347 --> 00:01:58,347 You know what'll make us all proud? 43 00:01:58,349 --> 00:02:01,819 If you two go back to hating each other. 44 00:02:01,822 --> 00:02:03,192 Stop, Bree. 45 00:02:03,194 --> 00:02:05,964 You're embarrassing yourself. 46 00:02:05,956 --> 00:02:09,026 Oh, sweet girl, you don't have to beg. 47 00:02:09,029 --> 00:02:10,429 I'll allow you to kiss me. 48 00:02:12,433 --> 00:02:14,173 Okay, I'll wake him up. 49 00:02:14,165 --> 00:02:16,005 Nope. I got this. 50 00:02:20,811 --> 00:02:24,141 Hm. They actually make a cute couple. 51 00:02:26,977 --> 00:02:29,747 The world's first bionic superhumans. 52 00:02:29,750 --> 00:02:31,250 They're stronger than us. 53 00:02:31,252 --> 00:02:33,952 Faster. Smarter. 54 00:02:33,954 --> 00:02:36,764 The next generation of the human race is... 55 00:02:36,757 --> 00:02:38,787 living on a bionic island. 56 00:03:15,666 --> 00:03:17,666 How's it going with the upgrade? 57 00:03:17,668 --> 00:03:19,698 I'll let you be the judge. 58 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 Go ahead, Jenny. Show him how powerful you are now. 59 00:03:27,177 --> 00:03:28,907 Wow! 60 00:03:28,909 --> 00:03:30,409 That is powerful. 61 00:03:30,411 --> 00:03:33,041 You just made an old man jump. 62 00:03:33,043 --> 00:03:35,493 Well, that's the last of the students. 63 00:03:35,486 --> 00:03:37,516 Oh, great. I'll do Adam, Bree and Chase. 64 00:03:37,518 --> 00:03:40,088 Yeah, you do that, 65 00:03:40,090 --> 00:03:41,890 and the guy who really needs the upgrade 66 00:03:41,892 --> 00:03:43,492 will just stand right over here 67 00:03:43,494 --> 00:03:45,504 wishing he was actually part of the family. 68 00:03:45,496 --> 00:03:47,156 Don't worry, Leo. 69 00:03:47,157 --> 00:03:50,097 I'm working on something very special just for you. 70 00:03:50,100 --> 00:03:52,700 Really? 71 00:03:52,703 --> 00:03:54,513 How would you like to be the proud owner 72 00:03:54,505 --> 00:03:58,165 of the world's first bionic nostril? 73 00:04:00,571 --> 00:04:02,471 Bionic nostril? 74 00:04:02,473 --> 00:04:04,783 You can't be serious. 75 00:04:04,775 --> 00:04:06,975 I'm considering it; we'll talk. 76 00:04:08,779 --> 00:04:11,449 Okay, Adam, we'll do you first. 77 00:04:15,055 --> 00:04:17,155 That's weird. The upgrade's not taking. 78 00:04:17,157 --> 00:04:19,827 It's probably searching for his brain. 79 00:04:19,830 --> 00:04:22,060 Bree, let's try you. 80 00:04:26,937 --> 00:04:28,737 Chase. 81 00:04:30,901 --> 00:04:32,401 I don't get it. 82 00:04:32,403 --> 00:04:34,753 Why isn't the upgrade working on any of them? 83 00:04:34,745 --> 00:04:38,475 Probably because their bionics are first generation. 84 00:04:38,479 --> 00:04:41,209 We built the upgrade for the students' infrastructure. 85 00:04:41,211 --> 00:04:44,211 It must not be compatible with their older systems. 86 00:04:44,214 --> 00:04:46,594 There has to be some way you can adapt it. 87 00:04:46,587 --> 00:04:49,057 I can probably work something out, 88 00:04:49,059 --> 00:04:51,419 but given how old your bionic architecture is, 89 00:04:51,422 --> 00:04:54,222 I'll never be able to match the power the students have. 90 00:04:55,426 --> 00:04:57,566 Who's old now? 91 00:04:58,899 --> 00:05:01,469 So let me get this straight. 92 00:05:01,472 --> 00:05:03,632 They all just became more powerful, 93 00:05:03,634 --> 00:05:05,514 and we're stuck like this forever? 94 00:05:05,506 --> 00:05:08,876 Oh, my, that certainly is a shame. 95 00:05:10,881 --> 00:05:13,811 If all the students are more advanced than we are, 96 00:05:13,814 --> 00:05:16,724 then that means that Adam, Bree and I are... 97 00:05:16,717 --> 00:05:19,647 obsolete. 98 00:05:26,657 --> 00:05:28,957 Here we go. 99 00:05:30,461 --> 00:05:33,231 Douglas Davenport. 100 00:05:33,233 --> 00:05:35,843 Officer Nichols. ( chuckles ) 101 00:05:35,836 --> 00:05:38,636 I haven't seen you since I scaled that wall. 102 00:05:39,870 --> 00:05:41,640 This your son? 103 00:05:41,642 --> 00:05:43,942 Maybe. Can you tell me what he did first, 104 00:05:43,944 --> 00:05:45,624 and then I'll let you know? 105 00:05:45,616 --> 00:05:48,116 He's been running all over town 106 00:05:48,118 --> 00:05:50,618 shooting fire from his eyes. 107 00:05:50,621 --> 00:05:53,551 Yeah, I've never seen him before in my life. 108 00:05:56,026 --> 00:05:58,326 He should be going to juvenile detention, 109 00:05:58,328 --> 00:06:00,558 but that's the last place I want a punk with bionics, 110 00:06:00,561 --> 00:06:02,891 so I'm giving him another chance, 111 00:06:02,893 --> 00:06:06,303 as long as you promise to keep him under control. 112 00:06:06,296 --> 00:06:08,366 Thank you, officer. 113 00:06:08,368 --> 00:06:11,438 I can promise you this won't happen again. 114 00:06:11,442 --> 00:06:14,952 Good. 'Cause I don't want to come back here again. 115 00:06:14,945 --> 00:06:17,275 You machine people freak me out. 116 00:06:19,379 --> 00:06:22,079 What were you thinking letting him leave this academy 117 00:06:22,082 --> 00:06:23,852 with his bionics activated? 118 00:06:23,854 --> 00:06:25,194 He promised me he wouldn't use 'em 119 00:06:25,185 --> 00:06:27,685 unless it was completely necessary. 120 00:06:27,688 --> 00:06:29,688 Come on, you can't give me bionics 121 00:06:29,690 --> 00:06:31,060 and expect me not to use 'em. 122 00:06:31,061 --> 00:06:33,291 He has a point. When I first got my... 123 00:06:33,293 --> 00:06:34,433 Quiet, Leo. 124 00:06:34,425 --> 00:06:35,865 All righty then. 125 00:06:37,698 --> 00:06:39,598 Do your adopted parents know that you've been 126 00:06:39,600 --> 00:06:41,400 causing trouble with your bionics? 127 00:06:41,401 --> 00:06:44,941 No. They don't get this whole bionic thing. 128 00:06:44,935 --> 00:06:47,205 That's why I asked the officer to bring me here. 129 00:06:49,279 --> 00:06:51,079 What are you gonna do here, Douglas? 130 00:06:51,081 --> 00:06:53,241 This is your first chance to really step up 131 00:06:53,243 --> 00:06:54,923 in this kid's life and be a dad. 132 00:06:54,915 --> 00:06:56,685 You're right. 133 00:06:56,687 --> 00:06:58,417 Daniel... 134 00:07:00,350 --> 00:07:02,190 Meet your new dad. 135 00:07:02,192 --> 00:07:04,022 Douglas. 136 00:07:05,125 --> 00:07:07,425 Fine. 137 00:07:07,427 --> 00:07:12,127 Look, since I can't trust you to be responsible 138 00:07:12,132 --> 00:07:13,762 with your bionics, 139 00:07:13,764 --> 00:07:14,814 I guess we'll just have to teach you 140 00:07:14,805 --> 00:07:16,765 how to be responsible. 141 00:07:16,767 --> 00:07:18,937 As long as your parents approve, 142 00:07:18,939 --> 00:07:22,139 I'm enrolling you in the Davenport Bionic Academy. 143 00:07:22,142 --> 00:07:24,142 Really? Awesome. 144 00:07:24,144 --> 00:07:27,584 And, since Leo has been doing 145 00:07:27,578 --> 00:07:31,148 such a great job as the academy's newest mentor, 146 00:07:31,151 --> 00:07:32,751 I think it's only fitting 147 00:07:32,753 --> 00:07:34,593 that he train our newest student. 148 00:07:34,585 --> 00:07:35,955 Thanks, Douglas. 149 00:07:35,956 --> 00:07:37,256 No problem, buddy. 150 00:07:37,257 --> 00:07:39,427 See, this way, if it doesn't work out, 151 00:07:39,429 --> 00:07:41,359 we can all blame you. 152 00:07:45,496 --> 00:07:47,366 We've dedicated our entire lives 153 00:07:47,367 --> 00:07:48,597 to being bionic heroes. 154 00:07:48,599 --> 00:07:51,139 Now, we don't even matter. 155 00:07:51,141 --> 00:07:53,171 Yeah. When you think about it, 156 00:07:53,173 --> 00:07:55,283 it's like we've been training our own replacements. 157 00:07:55,275 --> 00:07:57,575 Guys, what's with the doom and gloom? 158 00:07:57,578 --> 00:07:59,748 I'm actually okay with it. 159 00:07:59,750 --> 00:08:01,810 In fact, I've been checking out some retirement communities, 160 00:08:01,812 --> 00:08:03,252 and they're awesome. Look. 161 00:08:03,253 --> 00:08:05,323 This one has railings on the toilets. 162 00:08:06,857 --> 00:08:09,487 Retirement? No way. I'm a teenager. 163 00:08:09,489 --> 00:08:12,419 I haven't even got my driver's license yet. 164 00:08:12,422 --> 00:08:14,422 Oh, don't worry, you won't need it. 165 00:08:14,424 --> 00:08:17,834 Most of these old folks' homes don't even let you drive. 166 00:08:17,828 --> 00:08:19,828 But get this. 167 00:08:19,830 --> 00:08:21,400 There's a van that'll take you to the market 168 00:08:21,401 --> 00:08:23,671 twice a week. 169 00:08:23,674 --> 00:08:26,044 We're not retiring. 170 00:08:26,036 --> 00:08:28,506 I'm gonna figure out a way to give us an upgrade. 171 00:08:28,508 --> 00:08:30,238 And not only that. 172 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 I'm gonna make sure it's even better 173 00:08:31,642 --> 00:08:33,312 than everyone else's. 174 00:08:33,313 --> 00:08:35,423 After all, I am the smartest man in the world. 175 00:08:35,415 --> 00:08:37,145 Not anymore, you has-been. 176 00:08:38,218 --> 00:08:40,488 Whoa! 177 00:08:40,490 --> 00:08:43,320 This place comes with people 178 00:08:43,323 --> 00:08:46,863 who will change your pants. 179 00:08:46,857 --> 00:08:48,827 Now that's easy living. 180 00:08:53,433 --> 00:08:56,673 Okay, Daniel, since you have bionic ability replication, 181 00:08:56,667 --> 00:08:59,207 we'll start you off by touching one of these students, 182 00:08:59,209 --> 00:09:01,269 so that you can take on their ability. 183 00:09:01,271 --> 00:09:02,411 Okay. 184 00:09:02,412 --> 00:09:04,142 Wait a minute. 185 00:09:04,144 --> 00:09:05,954 This kid can just touch me, and he'll be able to do 186 00:09:05,946 --> 00:09:07,946 - everything I can do? - That's right. 187 00:09:07,948 --> 00:09:09,778 Well, here's my class schedule, 188 00:09:09,780 --> 00:09:11,380 my chores, have at it. 189 00:09:11,381 --> 00:09:13,551 I'm gonna go sleep until I'm 20. 190 00:09:15,085 --> 00:09:18,325 - Bob! - It was worth a shot. 191 00:09:20,661 --> 00:09:23,391 Okay, Daniel, go ahead. 192 00:09:26,496 --> 00:09:29,466 Great. Now you have his bionic thunderclap. 193 00:09:29,469 --> 00:09:30,639 Cool. 194 00:09:36,076 --> 00:09:38,146 Not so hard. 195 00:09:38,148 --> 00:09:39,948 Sorry. 196 00:09:44,314 --> 00:09:47,664 Well, I can see this is going well. 197 00:09:49,720 --> 00:09:51,890 Daniel, you have to focus. 198 00:09:51,892 --> 00:09:53,592 I am focusing. 199 00:09:53,593 --> 00:09:55,503 But how am I supposed to master my abilities 200 00:09:55,495 --> 00:09:57,265 when I get a new one every five minutes? 201 00:09:57,267 --> 00:09:59,127 He does have a point. 202 00:09:59,129 --> 00:10:02,069 Yeah. Too bad you can't upgrade him like everyone else. 203 00:10:02,072 --> 00:10:04,302 Then a skill app would bring him up to speed instantly. 204 00:10:04,304 --> 00:10:06,084 I can give him the upgrade, 205 00:10:06,076 --> 00:10:08,306 but I'm not gonna. 206 00:10:08,308 --> 00:10:11,408 Not till he shows me he can be responsible with his bionics. 207 00:10:11,411 --> 00:10:13,211 - But, Dad... - End of discussion. 208 00:10:13,213 --> 00:10:15,123 Now get back to your training. 209 00:10:16,717 --> 00:10:18,617 I gotta be honest, Douglas. 210 00:10:18,618 --> 00:10:20,418 This whole "you being a dad" thing 211 00:10:20,420 --> 00:10:21,550 is a little weird. 212 00:10:21,551 --> 00:10:24,221 I know. It's freakin' me out. 213 00:10:26,056 --> 00:10:29,256 Okay, Daniel. Touch Bob's arm. 214 00:10:29,259 --> 00:10:31,059 But be careful. 215 00:10:31,061 --> 00:10:32,601 I'm a fragile flower. 216 00:10:35,565 --> 00:10:39,235 Great. Now let's see how you do with super strength. 217 00:10:39,239 --> 00:10:40,409 Okay. 218 00:10:43,443 --> 00:10:45,583 - Bob! - I know. 219 00:10:45,575 --> 00:10:47,645 I can throw him much farther. Let me try again. 220 00:10:51,281 --> 00:10:54,381 Got it. If I reconfigure the operator precedence, 221 00:10:54,384 --> 00:10:56,294 that should fix the upgrade. 222 00:10:57,557 --> 00:11:00,157 ( computer beeping ) 223 00:11:00,160 --> 00:11:01,460 You stupid hunk of junk! 224 00:11:01,461 --> 00:11:03,491 You're useless! 225 00:11:03,493 --> 00:11:06,303 Useless! Useless! 226 00:11:09,499 --> 00:11:10,999 Do you mind? 227 00:11:11,001 --> 00:11:13,801 This is a private moment between a man and his computer. 228 00:11:15,545 --> 00:11:17,275 Chase, have you seen my students? 229 00:11:17,277 --> 00:11:19,777 - Nope. - Huh. 230 00:11:19,780 --> 00:11:22,450 We were supposed to start training an hour ago. 231 00:11:22,452 --> 00:11:24,452 Today's lesson is very important. 232 00:11:24,454 --> 00:11:26,724 It's called "You're not better than me." 233 00:11:31,962 --> 00:11:33,962 Hey, has anybody seen Bob? 234 00:11:35,165 --> 00:11:36,825 Leo said he was training a little while ago, 235 00:11:36,827 --> 00:11:38,467 but hasn't seen him since. 236 00:11:38,468 --> 00:11:40,298 Now that I'm retiring, I need to know 237 00:11:40,300 --> 00:11:42,170 if he can play golf with me on Thursdays. 238 00:11:43,974 --> 00:11:45,984 Wait, no. First, my students are missing, 239 00:11:45,976 --> 00:11:47,676 and now Bob? 240 00:11:47,677 --> 00:11:49,477 Something weird is going on. 241 00:11:49,479 --> 00:11:50,639 I'm gonna go look for everyone. 242 00:11:52,642 --> 00:11:55,952 Speaking of weird, why are you wearing that? 243 00:11:55,946 --> 00:11:58,386 The hat? 'Cause I'm a golfer. 244 00:11:58,388 --> 00:12:00,488 The kilt. 245 00:12:00,490 --> 00:12:03,850 Oh. Because somebody changing my pants 246 00:12:03,854 --> 00:12:05,364 is easy living. 247 00:12:05,355 --> 00:12:08,455 This is what I call breezy living. 248 00:12:08,458 --> 00:12:11,058 Ugh! 249 00:12:13,263 --> 00:12:15,273 Come on, Daniel. 250 00:12:15,265 --> 00:12:16,735 Make your force field bigger. 251 00:12:16,736 --> 00:12:18,866 - I'm trying. - Concentrate. 252 00:12:18,869 --> 00:12:20,709 It's kinda hard to concentrate 253 00:12:20,710 --> 00:12:23,570 when you keep yelling "Concentrate." Ah! 254 00:12:23,573 --> 00:12:26,453 You know, this would be a whole lot easier 255 00:12:26,446 --> 00:12:28,016 if you just gave me that upgrade. 256 00:12:28,018 --> 00:12:30,418 No. You heard your dad. 257 00:12:30,420 --> 00:12:33,180 He wants you to master your bionics the old-fashioned way. 258 00:12:33,183 --> 00:12:35,033 Okay. 259 00:12:35,025 --> 00:12:37,025 But if my training's not going well, 260 00:12:37,027 --> 00:12:39,457 doesn't that say more about you as a mentor 261 00:12:39,459 --> 00:12:40,889 than me as a student? 262 00:12:40,891 --> 00:12:42,761 Oh, please, Danny boy. 263 00:12:44,734 --> 00:12:47,144 I invented that trick. 264 00:12:47,137 --> 00:12:49,397 You play on a person's insecurities and get what you want. 265 00:12:49,399 --> 00:12:51,599 It's not going to work on me. 266 00:12:51,601 --> 00:12:53,441 You're right. 267 00:12:53,443 --> 00:12:56,353 I guess I'm just not ready to be a bionic student. 268 00:12:58,348 --> 00:13:02,578 Kinda like you're not ready to be a bionic mentor. 269 00:13:06,256 --> 00:13:08,916 All right, Daniel, let's see how this upgrade works. 270 00:13:14,594 --> 00:13:16,534 Well, that proves it. 271 00:13:16,526 --> 00:13:18,696 I am a great mentor. 272 00:13:18,698 --> 00:13:21,498 Hey, if you thought that was cool, watch this. 273 00:13:23,803 --> 00:13:25,683 How did you do that? 274 00:13:25,675 --> 00:13:27,335 I didn't. 275 00:13:27,337 --> 00:13:29,337 Then how did they all just disappear? 276 00:13:29,339 --> 00:13:31,309 I don't know. 277 00:13:31,311 --> 00:13:33,411 But if anyone asks, I'm blaming it on you. 278 00:13:36,917 --> 00:13:39,247 Mr. Davenport, we have a problem. 279 00:13:39,249 --> 00:13:40,919 I can't find my students anywhere. 280 00:13:40,921 --> 00:13:43,491 Are you sure they're not just avoiding your training session? 281 00:13:43,493 --> 00:13:45,603 I mean, I've sat through your class. 282 00:13:45,595 --> 00:13:47,255 We all think you could use a little pizzazz. 283 00:13:48,929 --> 00:13:51,799 Big D., all the students in the training area 284 00:13:51,801 --> 00:13:52,961 - just vanished. - What? 285 00:13:52,963 --> 00:13:54,633 Bob's gone, too. 286 00:13:54,634 --> 00:13:56,844 And I can't lose my Bob. 287 00:13:56,836 --> 00:13:58,806 We have an 8:00 a.m. tee time. 288 00:14:00,270 --> 00:14:01,970 All right, everybody calm down. 289 00:14:01,972 --> 00:14:03,572 There has to be a logical explanation. 290 00:14:05,745 --> 00:14:07,415 Or not. 291 00:14:10,320 --> 00:14:12,380 Daniel! 292 00:14:12,382 --> 00:14:13,752 Everybody's gone. 293 00:14:13,753 --> 00:14:15,563 What are we gonna do? 294 00:14:15,555 --> 00:14:17,085 What do you mean, we? 295 00:14:17,087 --> 00:14:18,987 I'm retired. 296 00:14:26,536 --> 00:14:28,696 I double-checked the whole academy. 297 00:14:28,698 --> 00:14:29,998 All the students are gone. 298 00:14:30,000 --> 00:14:31,500 The new upgrade must've caused a glitch 299 00:14:31,501 --> 00:14:33,171 that made them geo-leap away. 300 00:14:33,173 --> 00:14:35,583 Daniel disappeared, and we didn't give him the upgrade. 301 00:14:35,575 --> 00:14:38,345 Technically, that is correct. 302 00:14:38,348 --> 00:14:40,078 You did not give him the upgrade. 303 00:14:40,080 --> 00:14:41,550 Leo! 304 00:14:41,551 --> 00:14:44,081 That kid was impossible to train. 305 00:14:44,084 --> 00:14:45,664 And trust me, I happen to know 306 00:14:45,655 --> 00:14:47,755 a thing or two about slow learners. 307 00:14:47,757 --> 00:14:50,987 I specifically told you not to give him that upgrade. 308 00:14:50,991 --> 00:14:52,661 Don't blame me. 309 00:14:52,662 --> 00:14:54,662 You built the software that made everyone disappear. 310 00:14:54,664 --> 00:14:56,334 For the record, 311 00:14:56,326 --> 00:14:58,496 Donnie had just as much to do with this as I did. 312 00:14:58,498 --> 00:14:59,768 If not more. A lot more. 313 00:14:59,769 --> 00:15:01,829 In fact, this whole thing was his idea. 314 00:15:01,831 --> 00:15:03,801 - It was not! - Was too. 315 00:15:03,803 --> 00:15:06,083 - No, it wasn't. - ( both talking at once ) 316 00:15:06,076 --> 00:15:08,606 Stop arguing. 317 00:15:08,608 --> 00:15:10,608 We have to find them. 318 00:15:10,610 --> 00:15:14,440 Although with them gone, we are top dog again. 319 00:15:14,444 --> 00:15:16,724 Do something! 320 00:15:16,716 --> 00:15:18,816 Okay. I'll pull up their GPS locators, 321 00:15:18,818 --> 00:15:20,488 and find out where they are. 322 00:15:22,622 --> 00:15:25,002 Nothing's coming up. Their signals must have been deactivated. 323 00:15:24,995 --> 00:15:28,055 Great. So now our brother and the entire student body are missing, 324 00:15:28,058 --> 00:15:30,658 and we have no idea where they are. 325 00:15:30,660 --> 00:15:32,560 They could be anywhere in the world. 326 00:15:36,766 --> 00:15:38,406 Where are we? 327 00:15:38,408 --> 00:15:40,738 In a dark room with metal walls. 328 00:15:40,740 --> 00:15:43,240 I can see that, Bob. 329 00:15:43,243 --> 00:15:45,553 Then why'd you ask? 330 00:15:46,616 --> 00:15:49,376 Wait. Maybe this is another dream. 331 00:15:49,379 --> 00:15:52,379 If I squint, with your moppy hair, 332 00:15:52,382 --> 00:15:54,622 you could easily pass for Bree. 333 00:15:57,227 --> 00:16:00,327 It's okay, everyone. I'm gonna get you outta here. 334 00:16:01,661 --> 00:16:04,631 Daniel, they don't even know you. 335 00:16:04,634 --> 00:16:07,544 Let me give the pep talk. 336 00:16:07,537 --> 00:16:11,037 Ignore what he said, guys. We're hosed. 337 00:16:12,302 --> 00:16:13,972 We gotta do something. 338 00:16:13,973 --> 00:16:16,813 Bob, use your super strength to try to break us out. 339 00:16:16,806 --> 00:16:18,676 Okay. 340 00:16:32,662 --> 00:16:34,962 Well, I'm a man of my word. 341 00:16:34,964 --> 00:16:37,004 We're hosed. 342 00:16:38,668 --> 00:16:40,468 Ooh, I know. 343 00:16:40,470 --> 00:16:42,200 What if I replicate your strength, and we try together? 344 00:16:42,202 --> 00:16:45,642 Aw, that's cute when you get all feisty. 345 00:16:48,478 --> 00:16:51,608 I'm afraid your bionics are useless here. 346 00:16:51,611 --> 00:16:54,541 These walls block your pathetic little chips. 347 00:16:54,544 --> 00:16:55,894 Who are you? 348 00:16:55,885 --> 00:16:57,885 I'm the woman who's going to take out 349 00:16:57,887 --> 00:17:00,117 all bionic superhumans and replace them 350 00:17:00,120 --> 00:17:02,290 with my android technology. 351 00:17:02,292 --> 00:17:03,892 But you can call me Giselle. 352 00:17:03,893 --> 00:17:05,563 Oh, thanks. 353 00:17:05,555 --> 00:17:07,695 I never would've remembered that first part. 354 00:17:08,858 --> 00:17:10,858 How'd we get here? 355 00:17:10,860 --> 00:17:14,200 I was finally able to hack in to your chips remotely 356 00:17:14,204 --> 00:17:16,414 and geo-leap you here. 357 00:17:16,406 --> 00:17:20,206 Wait. Where are Adam, Bree and Chase? 358 00:17:20,210 --> 00:17:22,110 Probably still at the academy. 359 00:17:22,112 --> 00:17:24,172 See, there was this whole thing about how our bionics 360 00:17:24,174 --> 00:17:25,854 are newer than theirs, 361 00:17:25,845 --> 00:17:27,575 and they couldn't get the upgrade, 362 00:17:27,577 --> 00:17:28,917 and boy, were they upset. Chase was like-- 363 00:17:28,918 --> 00:17:30,778 Stop talking. 364 00:17:32,382 --> 00:17:34,282 What are you gonna do with us? 365 00:17:34,284 --> 00:17:36,794 I'm gonna destroy you. 366 00:17:36,786 --> 00:17:39,956 But first, I'm gonna use you as bait. 367 00:17:42,892 --> 00:17:45,102 Bob, we have to get everyone out of here. 368 00:17:45,095 --> 00:17:46,695 How? 369 00:17:46,696 --> 00:17:48,736 Don't worry. I have an idea. 370 00:17:51,771 --> 00:17:54,201 I have tried every way possible 371 00:17:54,204 --> 00:17:56,954 to remotely reactivate their GPS locators, 372 00:17:56,946 --> 00:17:58,376 and nothing is working. 373 00:17:58,378 --> 00:18:00,778 Then we'll have to find them the old-fashioned way. 374 00:18:00,780 --> 00:18:03,580 Chase, map out an urban search and rescue. 375 00:18:03,583 --> 00:18:05,863 We'll go mile by mile, state by state if we have to. 376 00:18:05,855 --> 00:18:09,185 Mr. Davenport, what if we're too late? 377 00:18:09,189 --> 00:18:10,819 That glitch could've geo-leaped them anywhere. 378 00:18:10,820 --> 00:18:12,920 They could be at the bottom of the ocean 379 00:18:12,922 --> 00:18:15,272 or inside an active volcano. 380 00:18:15,265 --> 00:18:16,965 They may already be gone. 381 00:18:16,966 --> 00:18:19,166 We're not giving up. 382 00:18:20,430 --> 00:18:21,930 Hello? 383 00:18:21,931 --> 00:18:23,431 Daniel, where are you? 384 00:18:23,433 --> 00:18:25,483 Listen, I don't have much time. 385 00:18:25,475 --> 00:18:28,005 The lady hacked into our chips and geo-leaped us here. 386 00:18:28,007 --> 00:18:29,677 She had us trapped, but I busted out. 387 00:18:29,679 --> 00:18:31,109 Place looks familiar. 388 00:18:31,110 --> 00:18:32,610 That's Giselle's lab. 389 00:18:32,612 --> 00:18:35,422 Hey, what do you think you're doing? 390 00:18:35,415 --> 00:18:37,685 How did you escape? 391 00:18:38,988 --> 00:18:40,418 Dad, hurry! 392 00:18:41,921 --> 00:18:44,021 Say good-bye to your son, Douglas. 393 00:18:46,025 --> 00:18:47,595 Everybody suit up. 394 00:18:56,266 --> 00:18:58,106 Adam, Bree, Chase and I will go this way. 395 00:18:58,107 --> 00:18:59,837 Douglas, you and Leo take the other side. 396 00:19:00,810 --> 00:19:05,010 - Guys! - Daniel, you're okay. 397 00:19:05,014 --> 00:19:06,184 Where are the students? 398 00:19:06,176 --> 00:19:07,416 Hiding in the other room. 399 00:19:07,417 --> 00:19:09,577 Come on. 400 00:19:12,922 --> 00:19:15,332 Wow! Man. 401 00:19:15,325 --> 00:19:18,885 This place is fancy. 402 00:19:18,888 --> 00:19:21,658 Don't worry. I have the name of her decorator. 403 00:19:21,661 --> 00:19:22,831 - Really? - No! 404 00:19:23,993 --> 00:19:25,373 Where are they? 405 00:19:26,996 --> 00:19:28,496 The doors are locking. 406 00:19:28,498 --> 00:19:30,368 What's going on? 407 00:19:37,076 --> 00:19:39,306 Well, well, well. 408 00:19:39,309 --> 00:19:43,479 So nice to see the family all together. 409 00:19:43,483 --> 00:19:46,263 Giselle, you got five seconds to tell me 410 00:19:46,256 --> 00:19:48,986 where the rest of the kids are before I blast you. 411 00:19:48,988 --> 00:19:51,488 One thousand one. 412 00:19:51,491 --> 00:19:53,021 One thousand two. 413 00:19:53,022 --> 00:19:55,192 One thousand three, one thousand four. 414 00:19:55,194 --> 00:19:57,874 ( gasps ) There they are. 415 00:20:00,900 --> 00:20:03,070 How is Daniel in there and out here? 416 00:20:03,072 --> 00:20:06,012 This is just like the last time we were here with the two Chases. 417 00:20:06,005 --> 00:20:07,835 This lady and her magic tricks. 418 00:20:07,837 --> 00:20:09,407 She gets me every time. 419 00:20:10,910 --> 00:20:12,540 It's a trap. 420 00:20:14,083 --> 00:20:16,153 That's not my son. 421 00:20:16,145 --> 00:20:18,145 That's where you're wrong. 422 00:20:18,147 --> 00:20:22,647 I am your son, just not the one you think. 423 00:20:29,999 --> 00:20:32,329 Marcus? 424 00:20:32,332 --> 00:20:34,502 Good to see ya... 425 00:20:34,504 --> 00:20:36,674 Dad. 426 00:20:47,817 --> 00:20:49,717 How's your plan coming along? 427 00:20:49,719 --> 00:20:51,079 I'm trying to calm them down with small talk, 428 00:20:51,080 --> 00:20:53,150 but every time I ask where they grew up, 429 00:20:53,152 --> 00:20:54,822 they all say "I don't know, I don't remember." 430 00:20:54,824 --> 00:20:57,034 Where did you grow up, Bob? 431 00:20:57,026 --> 00:20:58,986 I don't know. I don't remember. 432 00:21:01,090 --> 00:21:03,260 There. When I touch these two wires together, 433 00:21:03,262 --> 00:21:05,302 the force of the charge should be enough 434 00:21:05,295 --> 00:21:06,965 to blast a hole in the wall. 435 00:21:06,966 --> 00:21:09,166 Sounds good. You sure it'll work? 436 00:21:09,168 --> 00:21:10,898 - Nope. - I like those odds. 437 00:21:15,104 --> 00:21:17,884 Daniel! Are you okay? 438 00:21:17,877 --> 00:21:20,977 Talk to me. What do you see? 439 00:21:20,980 --> 00:21:23,710 I see an open field. 440 00:21:23,713 --> 00:21:26,463 Blue skies. 441 00:21:26,456 --> 00:21:28,556 ( gasps ) He's outside. 442 00:21:28,558 --> 00:21:30,888 He escaped. 443 00:21:30,890 --> 00:21:33,060 He's a genius. 31496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.