Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,831
♪♪
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,509
What's up, meat bots?
3
00:00:16,047 --> 00:00:18,317
Excuse me.
4
00:00:19,950 --> 00:00:21,790
What do you think
you're doing?
5
00:00:21,792 --> 00:00:23,092
This is the fourth time
this week I've caught you
6
00:00:23,094 --> 00:00:24,834
blowing off
your security rounds.
7
00:00:24,825 --> 00:00:26,125
What do you expect?
8
00:00:26,127 --> 00:00:27,797
This job is too hard
for one person.
9
00:00:27,798 --> 00:00:29,728
How am I supposed
to patrol the grounds,
10
00:00:29,730 --> 00:00:32,660
monitor cyber security,
and still find time
11
00:00:32,663 --> 00:00:34,673
to steal from you?
12
00:00:34,665 --> 00:00:36,135
Look, you asked me
for this job.
13
00:00:36,137 --> 00:00:37,837
If you can't handle it,
14
00:00:37,838 --> 00:00:39,808
maybe I should find
somebody else.
15
00:00:39,810 --> 00:00:41,870
Good luck trying
to find someone else
16
00:00:41,872 --> 00:00:44,552
who wants a high-paying job
on a tropical island.
17
00:00:47,348 --> 00:00:49,518
Hey, what's going on
with the monitors?
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,120
Somebody probably
hacked our signal
19
00:00:51,122 --> 00:00:53,552
because the sheriff
wasn't doing her job.
20
00:00:55,226 --> 00:00:56,826
Hi!
21
00:00:56,827 --> 00:00:58,487
( all screaming )
22
00:00:58,489 --> 00:01:01,359
I've been trying
to get in here for months.
23
00:01:01,362 --> 00:01:03,092
I had to go through
all sorts of firewalls
24
00:01:03,094 --> 00:01:04,874
and security blocks.
25
00:01:04,865 --> 00:01:06,565
If I didn't
know any better,
26
00:01:06,567 --> 00:01:08,437
I'd think you didn't
want me here.
27
00:01:08,439 --> 00:01:10,939
We don't want you here.
28
00:01:10,941 --> 00:01:13,941
Well, look who finally got
a big-boy voice.
29
00:01:13,944 --> 00:01:16,784
Still waiting for the rest
of your little-boy body
30
00:01:16,777 --> 00:01:18,147
to catch up, huh?
31
00:01:19,810 --> 00:01:22,980
Eddy, you're supposed to be
in Mission Creek with Tasha.
32
00:01:22,983 --> 00:01:25,123
Don't worry,
she's fine.
33
00:01:25,116 --> 00:01:27,386
I triple-locked her
in the closet.
34
00:01:27,388 --> 00:01:29,818
Even her man paws
can't claw through that.
35
00:01:31,522 --> 00:01:34,872
Speaking of man paws,
how are you, Bree?
36
00:01:34,865 --> 00:01:37,765
That's it.
Where's the hammer?
37
00:01:37,768 --> 00:01:39,728
I don't know
about the hammer,
38
00:01:39,730 --> 00:01:43,530
but I'm definitely looking at
a room full of tools.
39
00:01:45,776 --> 00:01:48,136
The world's first
bionic superhumans.
40
00:01:48,139 --> 00:01:49,779
They're stronger than us.
41
00:01:49,780 --> 00:01:52,410
Faster.
Smarter.
42
00:01:52,413 --> 00:01:55,193
The next generation of
the human race is...
43
00:01:55,186 --> 00:01:57,146
living on
a bionic island.
44
00:02:33,884 --> 00:02:36,694
Hey, great news,
everybody.
45
00:02:36,687 --> 00:02:38,787
You scored a goal in
your junior soccer league?
46
00:02:38,789 --> 00:02:40,229
You finally fit into
men's pants?
47
00:02:40,231 --> 00:02:41,961
You're going bald?
48
00:02:41,962 --> 00:02:44,802
Why would that be
great news?
49
00:02:44,795 --> 00:02:47,035
You already act like
a boring old man.
50
00:02:47,037 --> 00:02:49,437
Might as well
look the part.
51
00:02:49,440 --> 00:02:51,840
The president wants me
to be on
52
00:02:51,842 --> 00:02:53,942
his environmental
task force committee.
53
00:02:53,944 --> 00:02:56,754
It's a think tank of
the world's smartest minds
54
00:02:56,747 --> 00:02:59,377
brought together to address
major ecological issues.
55
00:02:59,380 --> 00:03:03,050
Sounds like something
a boring old man would say.
56
00:03:03,053 --> 00:03:06,763
This is the biggest thing
that's ever happened to me.
57
00:03:06,757 --> 00:03:09,517
Committee member today,
president tomorrow.
58
00:03:09,520 --> 00:03:12,320
And revolution
the day after.
59
00:03:13,494 --> 00:03:15,174
What about
your responsibilities here?
60
00:03:15,165 --> 00:03:16,995
Yeah, without you,
who's gonna bore
61
00:03:16,997 --> 00:03:18,367
all the students
to death?
62
00:03:18,369 --> 00:03:22,269
I already told Chase
I would cover all his classes.
63
00:03:22,273 --> 00:03:24,713
Problem solved.
64
00:03:24,705 --> 00:03:26,275
The president
is coming here
65
00:03:26,277 --> 00:03:29,077
to interview me
and give his official
stamp of approval.
66
00:03:29,079 --> 00:03:31,939
Then it's off to
Washington, D.C.,
for good.
67
00:03:31,942 --> 00:03:33,912
Congratulations.
68
00:03:33,914 --> 00:03:35,894
We'll really miss you.
69
00:03:35,886 --> 00:03:38,516
I call dibs on
his capsule.
70
00:03:38,519 --> 00:03:41,919
Washington, D.C.?
71
00:03:41,922 --> 00:03:44,092
That's like another country.
72
00:03:44,094 --> 00:03:46,934
This isn't fair.
Why does Chase get
to leave and we don't?
73
00:03:46,927 --> 00:03:48,927
Well, for starters,
74
00:03:48,929 --> 00:03:51,299
because Chase knows
that Washington, D.C.
75
00:03:51,302 --> 00:03:53,902
isn't a country.
76
00:03:58,068 --> 00:04:00,968
Perry, can I talk
to you for a second?
77
00:04:00,971 --> 00:04:02,971
Sure thing, boss man.
78
00:04:02,973 --> 00:04:05,283
I just wanted
to say I'm sorry.
79
00:04:05,276 --> 00:04:07,146
I thought about what you
said about being overworked,
80
00:04:07,147 --> 00:04:10,147
and I may have been
a little harsh.
81
00:04:10,150 --> 00:04:11,580
So you're giving
me a raise?
82
00:04:11,582 --> 00:04:14,252
I said I'm sorry,
not crazy.
83
00:04:14,254 --> 00:04:17,494
What I'm gonna give you
is better than a raise.
84
00:04:17,488 --> 00:04:21,028
Say hello to
your new partner.
85
00:04:23,594 --> 00:04:27,204
- Him?
- Does this guy even know
anything about bionics?
86
00:04:27,197 --> 00:04:29,197
Actually, he knows
a lot more about bionics
87
00:04:29,199 --> 00:04:31,939
than you might think.
Isn't that right?
88
00:04:31,942 --> 00:04:33,102
That's ri-i-ight!
89
00:04:33,103 --> 00:04:35,583
( all screaming )
90
00:04:35,576 --> 00:04:36,976
Eddy?
91
00:04:39,380 --> 00:04:42,650
That's the little guy
in the wall?
92
00:04:42,653 --> 00:04:45,063
In the flesh.
Check me out.
93
00:04:51,191 --> 00:04:56,101
Why would you give a body
to the most vile computer
program ever created?
94
00:04:56,096 --> 00:04:58,166
Don't worry.
95
00:04:58,168 --> 00:04:59,968
Human Eddy isn't mean.
96
00:04:59,970 --> 00:05:01,800
When I put his artificial
intelligence
97
00:05:01,802 --> 00:05:03,202
into this
synthetic body,
98
00:05:03,203 --> 00:05:05,043
I altered
his personality.
99
00:05:05,035 --> 00:05:06,875
I made him nice.
100
00:05:06,877 --> 00:05:10,077
I begged him not to,
but now I'm glad.
101
00:05:10,080 --> 00:05:13,110
One little fix,
and you expect us
102
00:05:13,113 --> 00:05:15,123
to believe that
Eddy is nice?
103
00:05:15,115 --> 00:05:16,245
I'm not buying it.
104
00:05:16,246 --> 00:05:17,946
No, it's true.
105
00:05:17,948 --> 00:05:20,088
Earlier today, I caught
Leo struggling to do a push-up.
106
00:05:20,090 --> 00:05:21,950
The old me
would've mocked him.
107
00:05:21,952 --> 00:05:24,092
But the new me
is just sad.
108
00:05:25,826 --> 00:05:28,256
Poor Leo.
109
00:05:29,460 --> 00:05:32,130
I guess that's better.
110
00:05:32,132 --> 00:05:35,872
Long story short,
I still wanna kill you guys.
111
00:05:35,866 --> 00:05:38,666
With kindness.
112
00:05:38,669 --> 00:05:40,639
I don't get it.
113
00:05:40,641 --> 00:05:43,241
You could've designed
any kind of body for him.
114
00:05:43,243 --> 00:05:45,083
Why does he
look like that?
115
00:05:45,075 --> 00:05:47,075
The beard hides
my gear.
116
00:05:47,077 --> 00:05:48,277
You wanna see?
117
00:05:53,083 --> 00:05:54,663
Yeah, besides,
I couldn't make somebody
118
00:05:54,655 --> 00:05:56,055
better looking
than me.
119
00:05:56,056 --> 00:05:58,056
I literally
could not.
120
00:05:58,058 --> 00:05:59,928
This is
once-in-a-lifetime stuff.
121
00:06:01,291 --> 00:06:03,731
That's my Donny.
122
00:06:06,837 --> 00:06:08,567
All right,
Mr. President.
123
00:06:08,569 --> 00:06:11,139
I'm all packed
and ready to go.
124
00:06:11,141 --> 00:06:13,771
Where will I be staying?
West wing, east wing?
125
00:06:13,774 --> 00:06:16,114
Pull-out sofa bed
in the Oval Office?
126
00:06:16,106 --> 00:06:17,776
Hold on now.
127
00:06:17,778 --> 00:06:20,008
I can't just
give you the job.
128
00:06:20,010 --> 00:06:22,150
I meant it when I said
there was an interview first.
129
00:06:22,152 --> 00:06:24,112
Oh, yeah,
of course you did.
130
00:06:24,114 --> 00:06:26,694
This one,
so by the book.
131
00:06:26,687 --> 00:06:28,617
All right,
I'll play along.
132
00:06:28,619 --> 00:06:31,289
Go ahead,
interview me.
133
00:06:33,163 --> 00:06:35,633
Why don't you just
tell the committee
134
00:06:35,626 --> 00:06:36,896
a little about yourself?
135
00:06:36,897 --> 00:06:38,497
Well, for starters,
136
00:06:38,499 --> 00:06:40,369
I have so many
scientific accomplishments,
137
00:06:40,370 --> 00:06:42,670
It would take me hours
to list them all.
138
00:06:42,673 --> 00:06:45,113
- That won't be necessary.
- So glad you asked.
139
00:06:45,105 --> 00:06:47,375
First up, perfecting
cold fusion.
140
00:06:49,510 --> 00:06:52,310
Then, I memorized
the first ten billion
digits of pi,
141
00:06:52,312 --> 00:06:58,122
which are
3.14159265358979323846
142
00:06:58,118 --> 00:07:05,258
21101100449293215160842444
859637669--
143
00:07:05,255 --> 00:07:07,125
2480615--
144
00:07:07,127 --> 00:07:10,597
I love the environment,
but this may not be worth it.
145
00:07:15,165 --> 00:07:17,305
Well, you've seen
the whole joint.
146
00:07:17,307 --> 00:07:19,167
Tell me that doesn't
fill up your hate bucket.
147
00:07:19,169 --> 00:07:22,569
I'll tell you what's
wrong with these kids, Terry.
148
00:07:22,573 --> 00:07:24,173
There's not enough of 'em.
149
00:07:24,174 --> 00:07:26,354
You're new here,
150
00:07:26,346 --> 00:07:28,176
so I'm gonna
let that one go.
151
00:07:28,178 --> 00:07:31,278
Come on. We've got
work to do.
152
00:07:31,281 --> 00:07:33,381
Let's blow it off
and go eat subs on the beach.
153
00:07:33,383 --> 00:07:35,963
Now, Terry,
we're model employees.
154
00:07:35,956 --> 00:07:37,856
We can't slack off
like that.
155
00:07:37,858 --> 00:07:40,858
Plus, I thought we agreed we're
gonna cut back on the carbs.
156
00:07:40,861 --> 00:07:42,761
That's it.
157
00:07:42,763 --> 00:07:44,773
If we're gonna be partners,
I want the old Eddy back.
158
00:07:44,765 --> 00:07:46,995
Donny said he programmed you
to act this way.
159
00:07:46,997 --> 00:07:49,967
That means there's gotta be
a way to reprogram you.
160
00:07:49,970 --> 00:07:51,540
Oh, yeah, that's easy,
161
00:07:51,542 --> 00:07:53,172
but we need Donny's
password to do it.
162
00:07:53,173 --> 00:07:55,583
Oh, I have
all his passwords.
163
00:07:55,576 --> 00:07:57,346
Plus his credit cards,
his thumbprint,
164
00:07:57,347 --> 00:08:00,247
and his original nose.
165
00:08:00,250 --> 00:08:02,250
Let's do it.
166
00:08:02,252 --> 00:08:04,282
My lips are sealed.
167
00:08:04,284 --> 00:08:06,364
Except for a smile.
168
00:08:07,758 --> 00:08:09,918
Did it work?
169
00:08:09,920 --> 00:08:12,520
Better than your last
trip to the beauty parlor.
170
00:08:12,523 --> 00:08:13,963
You're back!
171
00:08:13,964 --> 00:08:16,304
Now remember,
this is our little secret.
172
00:08:16,296 --> 00:08:18,366
You can't tell Donny
what I did to you.
173
00:08:18,368 --> 00:08:19,828
And you can't go out
in public
174
00:08:19,830 --> 00:08:21,400
without a mask
on your face.
175
00:08:30,541 --> 00:08:32,041
Good morning, Eddy.
176
00:08:32,042 --> 00:08:33,512
Go choke on a muffin.
177
00:08:36,817 --> 00:08:38,287
What did he
just say?
178
00:08:38,288 --> 00:08:41,248
I said go choke
on a muffin.
179
00:08:41,251 --> 00:08:42,951
But if you prefer
a bagel or Danish,
180
00:08:42,953 --> 00:08:45,263
as long as you're
gasping for air, I'm good.
181
00:08:46,957 --> 00:08:49,927
- Oh, no.
- Oh, yes.
182
00:08:49,930 --> 00:08:52,500
I'm back.
183
00:08:54,434 --> 00:08:56,414
Remember all those times
you treated me like
184
00:08:56,406 --> 00:08:58,866
a piece of junk
on the wall?
185
00:08:58,869 --> 00:09:02,209
Well, guess what.
It's your turn.
186
00:09:04,945 --> 00:09:06,975
Don't get too excited.
187
00:09:06,977 --> 00:09:08,977
You'll use up
all your air faster.
188
00:09:16,386 --> 00:09:18,986
Then I converted every recorded
presidential address
189
00:09:18,989 --> 00:09:21,159
from analog to digital.
190
00:09:21,161 --> 00:09:22,761
Isn't that fun?
191
00:09:24,034 --> 00:09:26,574
( loud crashing )
192
00:09:26,566 --> 00:09:28,036
Adam!
193
00:09:29,139 --> 00:09:30,369
What are you doing?
194
00:09:30,370 --> 00:09:32,100
Oh, my, I'm so sorry.
195
00:09:32,102 --> 00:09:34,472
Is this where you're having
your little interview?
196
00:09:34,474 --> 00:09:36,184
What a coincidence.
197
00:09:36,176 --> 00:09:37,906
It's also where I practice
playing my...
198
00:09:39,149 --> 00:09:41,309
big, loud, shiny things.
199
00:09:44,354 --> 00:09:46,364
Get out.
200
00:09:48,819 --> 00:09:51,019
Does anyone else wanna
sneak out the back
201
00:09:51,021 --> 00:09:54,321
and pretend all this
never happened?
202
00:09:54,324 --> 00:09:56,534
Sorry about that.
He's just jealous
203
00:09:56,526 --> 00:09:58,926
because I'm going to
Washington and he's not.
204
00:09:58,929 --> 00:10:00,769
Now, where were we?
205
00:10:00,771 --> 00:10:02,901
Pizza's here!
206
00:10:02,903 --> 00:10:06,543
Adam, I'm in the middle
of my presentation.
207
00:10:06,536 --> 00:10:10,406
Middle?
Adam, sit down.
208
00:10:11,511 --> 00:10:12,881
Don't mind if I do.
209
00:10:12,883 --> 00:10:14,343
What are you guys
talking about?
210
00:10:14,344 --> 00:10:17,554
Well, I'd like to be
talking about global warming.
211
00:10:17,547 --> 00:10:20,687
I don't suppose you have
any thoughts?
212
00:10:20,691 --> 00:10:22,491
Let's see.
213
00:10:22,492 --> 00:10:24,552
The globe is
warm and round,
214
00:10:24,554 --> 00:10:26,334
much like my pizza.
215
00:10:26,326 --> 00:10:28,556
And when I cool it,
I only blow on the parts
216
00:10:28,558 --> 00:10:30,558
I'm about to take
a bite of.
217
00:10:31,902 --> 00:10:34,712
So what I think
you're saying is,
218
00:10:34,705 --> 00:10:37,535
instead of focusing on
the entire planet,
219
00:10:37,537 --> 00:10:41,237
we zero in on
the specific hot spots, right?
220
00:10:41,241 --> 00:10:43,141
Uh, yeah.
221
00:10:43,143 --> 00:10:44,853
You know what?
222
00:10:44,845 --> 00:10:47,445
You may be
on to something.
223
00:10:47,447 --> 00:10:49,517
Maybe I underestimated
you, Adam.
224
00:10:50,821 --> 00:10:53,521
Well, perhaps we'll find
more answers
225
00:10:53,523 --> 00:10:54,893
with a simpler approach.
226
00:10:54,885 --> 00:10:56,385
What?
227
00:10:56,386 --> 00:10:58,526
I think we have
another candidate
228
00:10:58,528 --> 00:11:00,058
for the job.
229
00:11:00,060 --> 00:11:02,790
Him? No!
230
00:11:02,793 --> 00:11:05,103
Hear that, Chase?
231
00:11:05,095 --> 00:11:06,995
I'm gonna be president.
232
00:11:14,544 --> 00:11:16,214
What do you think
you're doing?
233
00:11:16,206 --> 00:11:17,976
That job was mine.
234
00:11:17,978 --> 00:11:20,848
Chase, I can't help it
if I'm a genius.
235
00:11:20,851 --> 00:11:22,781
You are not a genius.
236
00:11:22,783 --> 00:11:26,263
The president thinks so,
and he's a pretty smart dude.
237
00:11:26,256 --> 00:11:27,956
There's a reason that
he's the king of America.
238
00:11:31,561 --> 00:11:34,771
Okay, here's how
we'll decide who's
the best candidate.
239
00:11:34,765 --> 00:11:36,265
We'll have a debate.
240
00:11:36,266 --> 00:11:37,696
Whoever wins
gets the job. Fair?
241
00:11:37,697 --> 00:11:39,097
Sounds good to me.
242
00:11:39,099 --> 00:11:40,499
Let's debate.
I call skins.
243
00:11:40,500 --> 00:11:44,810
Uh, this is gonna
get ugly really fast.
244
00:11:44,805 --> 00:11:47,335
So you're gonna
be skins?
245
00:11:51,711 --> 00:11:53,541
First question.
246
00:11:53,543 --> 00:11:57,353
Chase, what would you do
to reduce greenhouse gases?
247
00:11:57,347 --> 00:11:59,187
Easy.
248
00:11:59,189 --> 00:12:02,489
Curtail our rampant
consumption of fossil fuels,
249
00:12:02,492 --> 00:12:04,452
then overhaul
our infrastructure,
250
00:12:04,454 --> 00:12:06,534
and switch to
renewable energy sources.
251
00:12:06,526 --> 00:12:08,526
Adam, you're up.
252
00:12:08,528 --> 00:12:12,498
The planet of the earth
253
00:12:12,502 --> 00:12:15,442
and the fuels of fossil
contain force
254
00:12:15,435 --> 00:12:20,405
that is clearly curtain
energy from shoes,
255
00:12:20,410 --> 00:12:24,410
lightning cans,
ozone climate candles.
256
00:12:24,414 --> 00:12:26,484
Yes.
257
00:12:29,019 --> 00:12:30,649
Okay, this debate
is over.
258
00:12:30,650 --> 00:12:32,320
Whoo! Did I win?
259
00:12:32,322 --> 00:12:36,692
Ha ha. Let me put it
into terms you can understand.
260
00:12:36,686 --> 00:12:39,656
You see this pizza?
This is you.
261
00:12:39,659 --> 00:12:41,489
This is me.
262
00:12:45,035 --> 00:12:48,235
Ha! I just ate you up.
263
00:12:52,372 --> 00:12:54,402
You know, I don't think
264
00:12:54,404 --> 00:12:57,414
I've ever had anyone
offer to brush my hair before.
265
00:12:57,407 --> 00:12:59,347
Welcome to heaven.
266
00:13:02,652 --> 00:13:04,182
Oh, goodness.
267
00:13:04,184 --> 00:13:06,194
Look at these two
messy Bessies.
268
00:13:06,186 --> 00:13:09,516
Hope those aren't
school clothes, Donald.
269
00:13:09,519 --> 00:13:12,689
You know exactly
what happened.
270
00:13:12,692 --> 00:13:14,902
Eddy disabled our bionics
with his laser cuffs.
271
00:13:14,895 --> 00:13:16,725
Then he cut open the wall,
shoved us in,
272
00:13:16,726 --> 00:13:18,196
and sealed it back up.
273
00:13:18,198 --> 00:13:19,498
I don't believe that.
274
00:13:19,499 --> 00:13:21,729
I programmed him
to be nice now.
275
00:13:21,731 --> 00:13:24,501
Really? Wanna check
the security camera footage?
276
00:13:30,680 --> 00:13:32,040
I don't get it.
277
00:13:32,042 --> 00:13:34,142
The wall's intact.
278
00:13:34,144 --> 00:13:35,694
But it was just...
279
00:13:35,685 --> 00:13:37,185
It was just what, honey?
280
00:13:37,187 --> 00:13:40,387
Be a big girl
and use your words.
281
00:13:40,390 --> 00:13:42,990
- He doctored the footage.
- Come on, guys.
282
00:13:42,993 --> 00:13:45,103
Why are you trying
to get Eddy in trouble?
283
00:13:45,095 --> 00:13:46,625
He hasn't done anything.
284
00:13:46,626 --> 00:13:49,626
It's obviously a desperate
cry for attention.
285
00:13:49,629 --> 00:13:52,399
It's okay, there's enough
of Daddy's love
286
00:13:52,402 --> 00:13:54,502
for all of us.
287
00:13:55,565 --> 00:13:58,605
It's only his second
day as a human.
288
00:13:58,608 --> 00:14:00,508
He deserves better.
289
00:14:00,510 --> 00:14:02,870
We both
deserve better.
290
00:14:02,873 --> 00:14:04,613
You're buying this?
291
00:14:04,614 --> 00:14:08,084
If you're asking if
I believe in my technology
292
00:14:08,078 --> 00:14:11,478
more than my children,
yes.
293
00:14:14,624 --> 00:14:16,434
Congratulations, Chase.
294
00:14:16,426 --> 00:14:18,186
You're clearly the most
qualified candidate,
295
00:14:18,188 --> 00:14:21,628
and since I don't have to
attend any future meetings,
296
00:14:21,631 --> 00:14:22,791
welcome aboard.
297
00:14:22,792 --> 00:14:24,972
Thank you, sir.
298
00:14:24,965 --> 00:14:26,035
Oh, and Adam.
299
00:14:27,567 --> 00:14:29,697
Thank you for
the pizza.
300
00:14:31,341 --> 00:14:33,801
No problem.
Give my best to the queen.
301
00:14:42,983 --> 00:14:46,163
Did you really think
that you could steal
that job away from me?
302
00:14:46,156 --> 00:14:49,116
Nope.
I just didn't want
you to get it.
303
00:14:49,119 --> 00:14:50,659
Yeah, 'cause
you're jealous.
304
00:14:50,660 --> 00:14:51,990
- Nah.
- Yes, you are.
305
00:14:51,992 --> 00:14:54,362
- No, I'm not.
- Yes, you are.
Look at you.
306
00:14:54,364 --> 00:14:55,974
You're so jealous,
and you can't even admit it.
307
00:14:55,966 --> 00:14:57,796
Okay, you wanna know
the real reason
308
00:14:57,797 --> 00:14:58,967
why I didn't want
you to get the job?
309
00:14:58,969 --> 00:15:00,569
Go ahead. This should
be real good.
310
00:15:00,570 --> 00:15:02,600
'Cause I didn't want
you to leave.
311
00:15:04,704 --> 00:15:07,314
Wait. That's what
this is all about?
312
00:15:07,307 --> 00:15:09,277
Yeah.
313
00:15:09,279 --> 00:15:11,039
But you know what?
314
00:15:11,041 --> 00:15:13,141
Doesn't matter anymore.
315
00:15:14,914 --> 00:15:16,854
Good luck, Chase.
316
00:15:22,492 --> 00:15:25,332
Okay. If Eddy's
gonna play dirty,
317
00:15:25,325 --> 00:15:27,355
so are we.
318
00:15:27,357 --> 00:15:29,097
( chortling )
319
00:15:29,099 --> 00:15:31,029
So...
320
00:15:31,031 --> 00:15:33,861
seems like things have
been running pretty smoothly
321
00:15:33,863 --> 00:15:35,743
with Eddy here, huh?
322
00:15:35,735 --> 00:15:38,605
Yeah. With him on the job,
I got to spend the morning
323
00:15:38,608 --> 00:15:40,808
spear fishing with
my big toe nail.
324
00:15:40,810 --> 00:15:43,040
So I guess it won't be
too long before
325
00:15:43,043 --> 00:15:46,823
Mr. Davenport notices
how well Eddy's doing.
326
00:15:46,816 --> 00:15:48,446
And I do recall
him saying
327
00:15:48,448 --> 00:15:50,448
that if you
couldn't do the job,
328
00:15:50,450 --> 00:15:52,650
he'd replace you with
someone who can.
329
00:15:52,652 --> 00:15:54,322
Donny would never fire me.
330
00:15:54,324 --> 00:15:56,194
He loves me.
331
00:15:56,186 --> 00:15:59,026
He yells at you
all the time and
calls you horrible names.
332
00:15:59,029 --> 00:16:02,289
That's what people who
love each other do.
333
00:16:02,292 --> 00:16:04,732
Come to think of it,
334
00:16:04,734 --> 00:16:07,644
Eddy is off doing
your job as we speak.
335
00:16:07,637 --> 00:16:10,837
And if there's
no job for you...
336
00:16:13,973 --> 00:16:15,483
You're right, Dooley.
337
00:16:15,475 --> 00:16:17,745
That dashing robo-hippie
is trying to snake my gig.
338
00:16:17,747 --> 00:16:20,077
I gotta go sharpen
my big toe and go get him.
339
00:16:28,818 --> 00:16:31,088
What are you doing?
340
00:16:31,091 --> 00:16:32,921
Since you're leaving,
I'm using your capsule
341
00:16:32,922 --> 00:16:34,822
as my sock drawer.
342
00:16:34,824 --> 00:16:37,134
Well, you can stop.
343
00:16:37,127 --> 00:16:38,327
No, I can't.
344
00:16:38,328 --> 00:16:39,798
I already broke up
with my old sock drawer.
345
00:16:39,799 --> 00:16:43,199
If I go back now,
it's just gonna be awkward.
346
00:16:44,804 --> 00:16:46,314
No, I mean, you can stop,
347
00:16:46,306 --> 00:16:47,876
because I already
called the president,
348
00:16:47,877 --> 00:16:50,107
and told him I'm not
gonna take the job.
349
00:16:50,110 --> 00:16:52,840
Why?
350
00:16:52,842 --> 00:16:56,052
Look, I thought you were
sabotaging me,
351
00:16:56,046 --> 00:16:57,946
so I acted like a jerk.
352
00:16:57,947 --> 00:17:00,547
But when you admitted that
you just didn't want me to go,
353
00:17:00,550 --> 00:17:03,390
I felt terrible.
354
00:17:03,393 --> 00:17:07,203
Oh. Well, nothing makes me
feel happier
355
00:17:07,197 --> 00:17:09,327
than knowing
you feel terrible.
356
00:17:10,860 --> 00:17:13,760
But you're really
gonna stay?
357
00:17:13,763 --> 00:17:16,213
Yeah. The more
I thought about it,
358
00:17:16,206 --> 00:17:18,406
why would I go to
Washington, D.C.?
359
00:17:18,408 --> 00:17:20,908
I already have
my dream job right here.
360
00:17:20,910 --> 00:17:23,770
As long as
you're staying,
so do I.
361
00:17:23,773 --> 00:17:25,483
What's that?
362
00:17:25,475 --> 00:17:27,045
Throwing you.
363
00:17:33,383 --> 00:17:34,883
Hey, Sasquatch.
364
00:17:34,884 --> 00:17:36,864
- Oh, hey, Ter.
- Don't you "Hey, Ter" me.
365
00:17:36,856 --> 00:17:40,656
I know what you're up to,
and there's no way
you're stealing my job.
366
00:17:40,660 --> 00:17:43,660
Oh, Terry, I could never
fill your shoes.
367
00:17:43,663 --> 00:17:46,273
Mostly because I don't fit
into a size gnome.
368
00:17:46,266 --> 00:17:48,836
What did you say to me?
369
00:17:48,838 --> 00:17:50,938
I said why don't you go
back to your mushroom house
370
00:17:50,940 --> 00:17:52,340
and leave me alone?
371
00:17:52,342 --> 00:17:54,372
Okay, that's it.
There's only room
372
00:17:54,374 --> 00:17:56,754
for one of us
at this academy.
373
00:17:56,746 --> 00:17:58,176
Yeah, I'll say,
374
00:17:58,178 --> 00:18:00,048
so why don't you
squeeze over
375
00:18:00,049 --> 00:18:02,879
- and give me some space?
- You're goin' down!
376
00:18:10,059 --> 00:18:13,259
Ha ha! My body's synthetic,
so I don't feel pain.
377
00:18:13,263 --> 00:18:15,973
- You can't hurt me!
- Yes, I can.
378
00:18:19,969 --> 00:18:21,929
Hey, if you're gonna
grab my beard,
379
00:18:21,931 --> 00:18:23,571
then I'm gonna
grab yours.
380
00:18:28,938 --> 00:18:30,708
Guys, what's
going on?
381
00:18:30,710 --> 00:18:33,010
Eddy's bad again,
and Perry's trying
to destroy him.
382
00:18:33,012 --> 00:18:34,982
Tell her to
watch the beard.
383
00:18:34,984 --> 00:18:36,894
My phone's
charging in there.
384
00:18:36,886 --> 00:18:39,846
( panting )
385
00:18:39,849 --> 00:18:42,219
Used all my signature
moves on him and
nothing worked.
386
00:18:42,222 --> 00:18:43,892
Even the Perry throttle.
387
00:18:43,893 --> 00:18:48,463
Hey, get back here and fight me
like the she-beast you are.
388
00:18:48,458 --> 00:18:52,028
Oh, I will,
you deranged drifter.
389
00:18:52,031 --> 00:18:55,941
Since you reprogrammed me
to be mean again,
390
00:18:55,935 --> 00:18:57,305
I'm unstoppable.
391
00:18:57,307 --> 00:19:00,007
( derisive laughter )
392
00:19:00,009 --> 00:19:02,569
You reprogrammed him?
393
00:19:02,572 --> 00:19:04,572
Not now, kids.
I'm a little busy.
394
00:19:07,947 --> 00:19:10,047
Oh, Perry's gettin'
her butt kicked.
395
00:19:10,049 --> 00:19:11,749
If we don't take
Eddy out,
396
00:19:11,751 --> 00:19:13,151
he's gonna terrorize
this place forever.
397
00:19:13,152 --> 00:19:16,392
Not if my bionic leg
has anything to say about it.
398
00:19:16,386 --> 00:19:19,356
That doesn't sound
as macho as you think.
399
00:19:22,932 --> 00:19:24,832
Release the beast, Eddy.
400
00:19:24,834 --> 00:19:26,674
Sit tight, Leo.
401
00:19:26,666 --> 00:19:28,396
You're next.
402
00:19:28,398 --> 00:19:30,838
No, you are.
403
00:19:35,745 --> 00:19:36,905
Didn't feel a thing.
404
00:19:36,906 --> 00:19:39,376
Who else wants to
not hurt me?
405
00:19:39,379 --> 00:19:41,179
That's it.
406
00:19:41,180 --> 00:19:42,910
I'm going to get
Mr. Davenport.
407
00:19:42,912 --> 00:19:46,422
Go ahead. I have him
totally fooled.
408
00:19:46,416 --> 00:19:51,116
That has-been has no idea
I'm back to my old self.
409
00:19:51,120 --> 00:19:52,920
Yes, I do.
410
00:19:52,922 --> 00:19:54,792
Ha ha, Donny.
411
00:19:54,794 --> 00:19:57,704
Hi!
412
00:19:57,697 --> 00:20:00,127
You beard-dialed me
on Adam's phone.
413
00:20:00,129 --> 00:20:01,799
Heard everything.
414
00:20:01,801 --> 00:20:03,901
Everything?
415
00:20:03,903 --> 00:20:06,243
It was just a show
for the kids.
416
00:20:06,236 --> 00:20:08,176
I'm bad, I'm good,
I'm bad, I'm good.
417
00:20:08,177 --> 00:20:10,177
I'm just a great big
bag of emotions.
418
00:20:10,179 --> 00:20:13,109
( fake crying and laughing )
419
00:20:14,784 --> 00:20:16,554
It's over, Eddy.
It's time for you to go
420
00:20:16,546 --> 00:20:18,086
back in the wall
where you belong.
421
00:20:18,087 --> 00:20:20,087
No, please.
I'll be good.
422
00:20:20,089 --> 00:20:21,649
Or how about
just not bad
423
00:20:21,651 --> 00:20:22,951
in front of you,
split the difference?
424
00:20:22,952 --> 00:20:24,952
What do you say,
Don-Don, huh?
425
00:20:28,097 --> 00:20:30,857
Don't make me
hurt you, Donny.
426
00:20:30,860 --> 00:20:32,360
I don't wanna
hurt you.
427
00:20:32,362 --> 00:20:35,872
You already hurt me
with your words.
428
00:20:35,865 --> 00:20:39,135
Okay, I can't stomach
much more of this.
429
00:20:42,742 --> 00:20:44,912
Oh, Donny,
I'm so sorry.
430
00:20:44,914 --> 00:20:46,554
I didn't mean it.
431
00:20:46,546 --> 00:20:48,746
I didn't mean it!
432
00:20:52,121 --> 00:20:53,821
Bet he felt that.
433
00:21:01,831 --> 00:21:04,231
Well, Eddy, you're finally
back where you belong.
434
00:21:04,233 --> 00:21:08,103
Yeah, well, at least
you let me keep the beard.
435
00:21:08,097 --> 00:21:10,637
But I got to
keep your hand.
436
00:21:10,640 --> 00:21:12,740
If you knew where
that's been,
437
00:21:12,742 --> 00:21:14,572
you wouldn't be
holding it.
438
00:21:17,977 --> 00:21:20,447
Hey, who tore me apart
anyway?
439
00:21:20,450 --> 00:21:22,150
Your new wall mate.
440
00:21:22,151 --> 00:21:23,981
Wall mate?
441
00:21:23,983 --> 00:21:27,023
Let me out!
Get me outta here!
442
00:21:27,016 --> 00:21:29,086
Oh, no,
I got an itch.
443
00:21:29,088 --> 00:21:30,958
Scratch it, Eddy,
scratch it.
444
00:21:30,960 --> 00:21:33,990
No. No!
Get me outta here!
445
00:21:33,993 --> 00:21:36,303
Get me outta here!
31563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.