Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,831
♪♪
2
00:00:08,179 --> 00:00:11,609
Uh, Bob?
3
00:00:11,612 --> 00:00:14,352
Why are you
wrapped in tin foil?
4
00:00:14,345 --> 00:00:16,015
It's not just tin foil.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,716
I'm also wearing
three layers of pasta,
6
00:00:17,718 --> 00:00:19,718
tomato sauce and cheese.
7
00:00:20,751 --> 00:00:23,791
I turned him into
a human lasagna pan.
8
00:00:23,794 --> 00:00:25,934
Forty-five minutes
in the sun,
9
00:00:25,926 --> 00:00:28,156
and it's Bob appetit.
10
00:00:28,159 --> 00:00:29,899
You know,
11
00:00:29,900 --> 00:00:31,930
given what I've seen
of Bob's training,
12
00:00:31,932 --> 00:00:34,572
this might be the most
productive use of him yet.
13
00:00:35,666 --> 00:00:38,706
Mm, don't move.
You need more oregano.
14
00:00:40,211 --> 00:00:42,711
Mm, lasagna!
Got any garlic bread?
15
00:00:42,713 --> 00:00:45,753
You betcha.
They're strapped to my shins.
16
00:00:46,877 --> 00:00:48,777
I'll be back.
17
00:00:48,779 --> 00:00:50,279
Save me
the greasiest piece.
18
00:00:51,722 --> 00:00:54,692
Hey, where are you
off to,
19
00:00:54,685 --> 00:00:56,725
and how long
can you stay there?
20
00:00:56,727 --> 00:00:59,957
Your cheap father
forgot to pay the trash bill.
21
00:00:59,960 --> 00:01:02,330
I am so sick of
working for a guy
22
00:01:02,333 --> 00:01:04,603
who won't let me
throw trash in the ocean.
23
00:01:07,638 --> 00:01:10,438
Guys, check it out.
24
00:01:10,441 --> 00:01:14,281
This is gonna change
our bionic academy forever.
25
00:01:14,275 --> 00:01:18,675
I found a way to replicate
Chase's bionic intelligence.
26
00:01:18,679 --> 00:01:20,979
- What?
- Yeah.
27
00:01:20,981 --> 00:01:22,651
Remember how Giselle Vickers
wanted to give
28
00:01:22,653 --> 00:01:24,523
your intelligence to
all of her androids?
29
00:01:24,515 --> 00:01:26,385
Well, this intelligence
duplicator
30
00:01:26,387 --> 00:01:30,257
will wirelessly add it
to everyone's chip.
31
00:01:30,261 --> 00:01:34,301
Wait, so you're gonna
make me like him?
32
00:01:34,295 --> 00:01:36,025
Pass.
33
00:01:36,026 --> 00:01:37,596
Don't worry.
34
00:01:37,598 --> 00:01:39,268
The four of you
won't be affected.
35
00:01:39,270 --> 00:01:41,070
Your chips are
older models,
36
00:01:41,071 --> 00:01:43,001
and Leo doesn't
have one.
37
00:01:43,003 --> 00:01:44,883
But if this works,
38
00:01:44,875 --> 00:01:48,475
all the students will be
just as smart as you.
39
00:01:48,479 --> 00:01:50,939
I just have to find
someone to test it on.
40
00:01:50,941 --> 00:01:53,341
And do you really think
someone's gonna just let you
41
00:01:53,344 --> 00:01:55,194
randomly experiment
on them?
42
00:01:55,186 --> 00:01:57,846
Sorry, Bob.
It's getting cloudy.
43
00:01:57,848 --> 00:02:00,248
I'm gonna have to cook you
in here with my heat vision.
44
00:02:00,251 --> 00:02:01,851
Will it hurt?
45
00:02:01,852 --> 00:02:04,232
Let's find out
together.
46
00:02:04,225 --> 00:02:06,725
Okay.
47
00:02:11,902 --> 00:02:14,172
Ooh, something's cookin'!
48
00:02:17,508 --> 00:02:18,968
Bob it is.
49
00:02:21,242 --> 00:02:23,872
The world's first
bionic superhumans.
50
00:02:23,874 --> 00:02:25,684
They're stronger than us.
51
00:02:25,676 --> 00:02:28,046
Faster.
Smarter.
52
00:02:28,048 --> 00:02:30,878
The next generation
of the human race is...
53
00:02:30,881 --> 00:02:32,821
living on a bionic island.
54
00:03:09,890 --> 00:03:13,320
All right, Bob,
now that we've made
body lasagna,
55
00:03:13,324 --> 00:03:15,834
we should do
something important.
56
00:03:15,826 --> 00:03:18,166
What do you think,
CPR training,
volunteer work?
57
00:03:18,168 --> 00:03:19,968
Oh, got it.
58
00:03:19,970 --> 00:03:21,670
We should figure out
how many students
59
00:03:21,672 --> 00:03:22,902
we can cram
into the pool.
60
00:03:22,903 --> 00:03:25,583
Easy. All you have to do
is divide
61
00:03:25,576 --> 00:03:27,006
the average mass of
the students
62
00:03:27,007 --> 00:03:28,937
by the pool's
volumetric capacity.
63
00:03:28,939 --> 00:03:32,439
Whoa! What did you do
to my Bob?
64
00:03:32,443 --> 00:03:34,323
Thanks to my intelligence
upgrade,
65
00:03:34,315 --> 00:03:38,115
Bob is now as brilliant
as Chase.
66
00:03:38,118 --> 00:03:41,648
Yep, I'm finally
the whole package.
67
00:03:41,652 --> 00:03:43,592
Isn't it great?
68
00:03:43,594 --> 00:03:45,534
I have an intellectual peer.
69
00:03:45,526 --> 00:03:47,696
We've been bonding for hours
about the stock market,
70
00:03:47,698 --> 00:03:50,628
physics and ancient
philosophies.
71
00:03:50,631 --> 00:03:52,961
Although we did have
that tiff about Socrates.
72
00:03:52,963 --> 00:03:55,973
Ah, good times.
73
00:03:55,966 --> 00:03:58,536
Bob, you're scaring me.
74
00:03:58,539 --> 00:04:01,239
I demand you burp
the entire alphabet right now.
75
00:04:01,241 --> 00:04:03,071
Can you believe it?
76
00:04:03,073 --> 00:04:06,883
Douglas' intelligence
duplicator actually worked.
77
00:04:06,877 --> 00:04:08,317
Actually?
78
00:04:08,319 --> 00:04:10,349
You don't have
the best track record.
79
00:04:10,351 --> 00:04:12,481
I made you, didn't I?
80
00:04:12,483 --> 00:04:14,693
Hey, look.
81
00:04:14,685 --> 00:04:17,525
Leftover lasagna.
82
00:04:17,528 --> 00:04:20,058
And you also
made him.
83
00:04:24,295 --> 00:04:28,635
( humming fanfare )
84
00:04:30,200 --> 00:04:33,400
Welcome to the United
Republic of Perryland.
85
00:04:33,404 --> 00:04:35,314
I know I'm gonna
regret this,
86
00:04:35,306 --> 00:04:37,376
but what's Perryland?
87
00:04:37,378 --> 00:04:39,748
And why does the flag
have a cow on it?
88
00:04:39,750 --> 00:04:41,980
That's an ox.
Know your meats.
89
00:04:41,982 --> 00:04:44,892
When I went to pay
the garbage bill,
90
00:04:44,885 --> 00:04:48,485
they told me that
you'd never registered
the island as a country,
91
00:04:48,489 --> 00:04:50,889
so I seized
the opportunity.
92
00:04:50,891 --> 00:04:52,861
As of today, you're all
second-class citizens
93
00:04:52,863 --> 00:04:55,273
of Perryland.
94
00:04:55,265 --> 00:04:58,865
This is the official charter.
Read it and weep.
95
00:04:58,869 --> 00:05:01,199
You expect us
to believe that's real?
96
00:05:01,201 --> 00:05:04,001
- Oh, it's real.
Just ask my muscle.
- ( blows whistle )
97
00:05:10,140 --> 00:05:13,910
This is bad.
This is very, very bad.
98
00:05:13,914 --> 00:05:15,724
Who are they?
99
00:05:15,716 --> 00:05:18,016
They're on loan from
a tyrant friend of mine.
100
00:05:18,018 --> 00:05:19,788
And speaking of tyrants,
101
00:05:19,790 --> 00:05:22,790
guess who the dictator
of Perryland is.
102
00:05:22,793 --> 00:05:26,603
Your cat, Mr. Whiskers?
103
00:05:26,597 --> 00:05:28,557
Don't be ridiculous.
104
00:05:28,559 --> 00:05:30,959
He's vice-dictator,
and he reports to me.
105
00:05:31,932 --> 00:05:34,102
Now join me in singing
106
00:05:34,104 --> 00:05:35,714
the Perryland
national anthem.
107
00:05:36,867 --> 00:05:40,767
( operatic voice )
♪ O, Perryland ♪
108
00:05:40,771 --> 00:05:45,051
♪ You're all at
my command ♪
109
00:05:45,045 --> 00:05:48,915
♪ You'll do what I say ♪
110
00:05:48,919 --> 00:05:53,119
♪ While I eat
rack of lamb ♪
111
00:05:53,123 --> 00:05:57,133
♪ Your sweat and tears
will bring me cheers ♪
112
00:05:57,127 --> 00:06:01,127
♪ Your robot hands
will fan my face ♪
113
00:06:01,131 --> 00:06:05,841
♪ From dusk till dawn
O Perryland ♪
114
00:06:05,836 --> 00:06:09,396
♪ I stand on top of you ♪
115
00:06:09,400 --> 00:06:13,040
♪ O Perryland ♪
116
00:06:13,043 --> 00:06:21,013
♪ I stand on top of you ♪
117
00:06:22,653 --> 00:06:25,223
When did you
have time to write that?
118
00:06:28,088 --> 00:06:31,188
( bell dinging )
119
00:06:31,191 --> 00:06:34,361
Ah, you're still
hanging out with Chase?
120
00:06:34,364 --> 00:06:36,534
No one should
have to suffer that long.
121
00:06:38,168 --> 00:06:39,998
Great game.
Another draw.
122
00:06:40,000 --> 00:06:42,170
Wanna go triple-check
your homework?
123
00:06:42,172 --> 00:06:45,542
I already did,
but one can never
be too right.
124
00:06:45,536 --> 00:06:50,136
You know, if signs
of affection didn't
strike me as frivolous,
125
00:06:50,140 --> 00:06:52,180
I'd hug you right now.
126
00:06:52,182 --> 00:06:53,312
Oh, what the heck.
127
00:06:55,015 --> 00:06:56,945
Whoa, whoa, Bob.
128
00:06:56,947 --> 00:06:58,617
Why waste your time
doing stupid science stuff
129
00:06:58,619 --> 00:07:00,919
when we can do
something useful.
130
00:07:00,921 --> 00:07:02,521
Let's go grab
a couple jellyfish
131
00:07:02,523 --> 00:07:04,463
and wear 'em as wigs.
132
00:07:06,226 --> 00:07:09,096
I'm sorry, old friend,
but I'm afraid we don't have
133
00:07:09,099 --> 00:07:10,759
much in common anymore.
134
00:07:14,765 --> 00:07:16,505
I can't believe this.
135
00:07:16,507 --> 00:07:18,307
You stole my best friend.
136
00:07:18,308 --> 00:07:20,538
I did not steal him.
137
00:07:20,541 --> 00:07:22,041
We just...
138
00:07:22,042 --> 00:07:24,142
Yeah, you know what,
you're right.
139
00:07:24,144 --> 00:07:25,884
I stole him.
140
00:07:27,748 --> 00:07:29,518
You know what? Fine.
141
00:07:29,520 --> 00:07:31,520
I don't need you guys.
142
00:07:31,522 --> 00:07:34,252
Still got my bionic
bros, right, guys?
143
00:07:34,254 --> 00:07:35,664
Aw, quit reading.
144
00:07:35,656 --> 00:07:38,856
I told you it was
bad for you.
145
00:07:38,859 --> 00:07:40,889
Douglas, what is going
on with them?
146
00:07:40,891 --> 00:07:42,091
Not a thing.
147
00:07:42,092 --> 00:07:45,072
My intelligence upgrade
worked so well on Bob,
148
00:07:45,065 --> 00:07:47,995
I decided to give it
to all the other students.
149
00:07:47,998 --> 00:07:50,398
What?!
150
00:07:50,400 --> 00:07:53,100
First you steal my Bob,
then you take my...
151
00:07:53,103 --> 00:07:54,443
that guy,
that guy and him?
152
00:07:55,646 --> 00:07:57,446
Who wants to discover
a new element
153
00:07:57,447 --> 00:07:59,007
for the periodic table?
154
00:07:59,009 --> 00:08:01,479
ALL: Yeah!
155
00:08:04,615 --> 00:08:06,255
Don't worry, Adam.
156
00:08:06,256 --> 00:08:08,016
I'll be your friend.
157
00:08:08,018 --> 00:08:09,858
( scoffs )
I'm not that hard up.
158
00:08:18,699 --> 00:08:22,969
You cannot just come in here
and take over our home.
159
00:08:22,973 --> 00:08:24,613
Of course I can.
160
00:08:24,605 --> 00:08:28,135
In Perryland, Perry does
whatever Perry wants.
161
00:08:28,138 --> 00:08:30,108
Okay, look, you may
own the island,
162
00:08:30,110 --> 00:08:32,110
but we still need
to sleep in our capsules.
163
00:08:32,112 --> 00:08:34,992
Fine. Because Dear Leader
is a compassionate goddess,
164
00:08:34,985 --> 00:08:36,785
you may recharge
your robot batteries
165
00:08:36,787 --> 00:08:38,417
right before bedtime.
166
00:08:38,418 --> 00:08:40,918
And FYI, I changed the lock
on that door,
167
00:08:40,921 --> 00:08:43,121
so you're gonna have
to buy key cards from me.
168
00:08:43,123 --> 00:08:44,253
Twenty bucks each.
169
00:08:44,254 --> 00:08:45,634
- What?
- That's insane!
170
00:08:45,626 --> 00:08:47,256
Fine. They're 40 bucks.
171
00:08:49,129 --> 00:08:52,129
Now get out of here.
I have work to do.
172
00:08:53,964 --> 00:08:55,244
What is that?
173
00:08:55,235 --> 00:08:57,365
Sand to fill
the pool with.
174
00:08:57,367 --> 00:08:59,907
Vice-dictator Mr. Whiskers
is helicoptering in tomorrow,
175
00:08:59,910 --> 00:09:02,970
and he demanded
a much bigger litter box.
176
00:09:02,973 --> 00:09:05,283
- Ew.
- That's disgusting.
177
00:09:05,275 --> 00:09:08,175
Don't worry, you can still
swim in it.
178
00:09:09,720 --> 00:09:11,520
It's not that funny.
Get back to work.
179
00:09:14,224 --> 00:09:16,194
I can't even fathom
what we were like
180
00:09:16,186 --> 00:09:17,856
before the intelligence
upgrade.
181
00:09:17,858 --> 00:09:20,558
I mean, how obtuse was I?
182
00:09:20,560 --> 00:09:23,890
I was so beyond obtuse,
I was Bob-tuse.
183
00:09:26,867 --> 00:09:30,467
I cannot live in a world
with this many Chases.
184
00:09:30,470 --> 00:09:32,170
I have bigger problems.
185
00:09:32,172 --> 00:09:34,912
I just found out that
Perry now owns the island,
186
00:09:34,905 --> 00:09:37,205
and has installed herself
as dictator.
187
00:09:37,207 --> 00:09:39,007
Oh, that explains why
her face is on
188
00:09:39,009 --> 00:09:40,679
all of the toilet seats.
189
00:09:40,681 --> 00:09:44,051
The first law that
"Dear Leader" Perry passed
190
00:09:44,054 --> 00:09:46,024
says that I must serve
as her personal servant
191
00:09:46,016 --> 00:09:48,056
and massage therapist.
192
00:09:48,058 --> 00:09:50,688
It's about time
somebody put you to work.
193
00:09:50,691 --> 00:09:52,721
What do you
do here again?
194
00:09:52,723 --> 00:09:54,873
I have to go fix this.
195
00:09:54,865 --> 00:09:57,565
Okay, but Douglas,
before you go, can you please...
196
00:09:59,770 --> 00:10:03,930
Oh, the frivolities
of your consistent blunders.
197
00:10:05,235 --> 00:10:06,235
That's it, Bob.
198
00:10:06,236 --> 00:10:09,106
Douglas won't fix you,
I will.
199
00:10:15,145 --> 00:10:16,315
All right,
that should do it.
200
00:10:16,316 --> 00:10:18,046
Let's see if it worked.
201
00:10:18,048 --> 00:10:20,548
Quick, Bob, spell
your name backwards.
202
00:10:20,550 --> 00:10:23,920
( bleating )
203
00:10:23,924 --> 00:10:25,834
Uh-oh.
204
00:10:25,826 --> 00:10:27,196
Guys, what's wrong
with Bob?
205
00:10:27,197 --> 00:10:30,097
( all bleating )
206
00:10:30,100 --> 00:10:32,400
Adam.
207
00:10:32,402 --> 00:10:34,002
What's going on?
208
00:10:34,004 --> 00:10:36,314
I was trying to dial
everyone's intelligence level
209
00:10:36,306 --> 00:10:38,806
back to normal and...
210
00:10:38,809 --> 00:10:41,509
Oh, what do you
want from me?
I'm obtuse.
211
00:10:41,511 --> 00:10:44,511
You must've dialed it
back too far.
212
00:10:44,514 --> 00:10:45,824
You downgraded
their intelligence
213
00:10:45,816 --> 00:10:47,376
to the level
of a farm animal.
214
00:10:47,377 --> 00:10:49,347
Yeah, well, for Bob,
that's still an upgrade.
215
00:10:49,349 --> 00:10:51,219
You don't get it.
216
00:10:51,221 --> 00:10:54,381
Bob and all the students
are brainless zombies.
217
00:10:54,384 --> 00:10:56,034
Then we'll dial it back.
218
00:10:56,026 --> 00:10:58,356
Where's the intelligence
duplicator?
219
00:10:58,358 --> 00:11:01,228
( loud chewing )
220
00:11:01,231 --> 00:11:04,391
No, no, no, no, no, no!
221
00:11:04,394 --> 00:11:06,344
Hey, in my defense,
222
00:11:06,336 --> 00:11:08,596
normal Bob probably
would've done that, too.
223
00:11:14,604 --> 00:11:17,484
( bleating continues )
224
00:11:17,477 --> 00:11:19,907
Now that Bob destroyed
the intelligence duplicator,
225
00:11:19,910 --> 00:11:21,780
there's no way to turn
them back to normal.
226
00:11:21,782 --> 00:11:24,052
No problem. We'll just
get rid of these students,
227
00:11:24,054 --> 00:11:25,924
and have Douglas
whip us up a new batch.
228
00:11:25,916 --> 00:11:27,386
Adam!
229
00:11:27,387 --> 00:11:29,717
Calm down. It's not like
they're a danger to anyone.
230
00:11:29,720 --> 00:11:32,720
Yes, they are.
They're a danger
to themselves.
231
00:11:36,596 --> 00:11:38,326
What are we gonna do?
232
00:11:38,328 --> 00:11:40,268
If we can't find
a way to bring them back,
233
00:11:40,270 --> 00:11:42,300
every one of our students
will be completely useless.
234
00:11:42,302 --> 00:11:43,972
- ( chewing )
- Ugh.
235
00:11:45,375 --> 00:11:46,835
Worse than that,
236
00:11:46,837 --> 00:11:48,877
I think you and I
are gonna be on the hook
237
00:11:48,879 --> 00:11:51,239
for some very
expensive dental work.
238
00:11:53,643 --> 00:11:56,293
Make every mole count.
239
00:11:58,688 --> 00:12:00,418
Hey, Perryland peasants.
240
00:12:00,420 --> 00:12:02,490
Check out this thing
I found in the weapons room.
241
00:12:02,492 --> 00:12:04,322
It shoots lasers.
242
00:12:04,324 --> 00:12:06,804
What were you doing
in our weapons room?
243
00:12:06,797 --> 00:12:08,327
Leveling the playing field.
244
00:12:08,328 --> 00:12:09,998
You never know when
you machine people
245
00:12:10,000 --> 00:12:12,330
are gonna turn on
us fleshies.
246
00:12:13,333 --> 00:12:15,413
( bleating )
247
00:12:15,405 --> 00:12:16,865
What's going on?
248
00:12:16,867 --> 00:12:18,467
I don't know.
249
00:12:18,468 --> 00:12:20,068
It's a rebellion.
250
00:12:20,070 --> 00:12:21,310
They're trying
to take me out
251
00:12:21,311 --> 00:12:22,911
so that they can
rule Perryland.
252
00:12:22,913 --> 00:12:24,313
The only way
that's gonna happen
253
00:12:24,314 --> 00:12:26,424
is over
Dear Leader's dead body.
254
00:12:26,416 --> 00:12:28,316
Well, you had
a good run.
255
00:12:30,350 --> 00:12:31,950
Back off. I've got
a battle to fight.
256
00:12:31,952 --> 00:12:34,282
No, you cannot attack them.
They're innocent.
257
00:12:34,284 --> 00:12:35,694
I'm not gonna attack them.
258
00:12:35,685 --> 00:12:37,685
I'm just gonna give them
a gentle warning.
259
00:12:37,687 --> 00:12:39,857
A gentle 15,000-volt warning.
260
00:12:39,860 --> 00:12:42,130
Get down, get down!
261
00:12:46,536 --> 00:12:48,266
That's how it works.
262
00:12:51,802 --> 00:12:54,672
Ah, come on.
Get back together!
263
00:12:54,674 --> 00:12:57,614
Wow, I can't believe
that didn't work.
264
00:12:57,607 --> 00:13:00,447
I don't see you
doing anything.
265
00:13:00,450 --> 00:13:02,380
This is all your fault.
266
00:13:02,382 --> 00:13:03,982
We wouldn't even
be in this mess
267
00:13:03,984 --> 00:13:06,024
if you hadn't touched
the device in the first place.
268
00:13:06,016 --> 00:13:07,986
You don't have
any proof of that.
269
00:13:07,988 --> 00:13:10,418
The only person who knows
whether I did it or not is me,
270
00:13:10,420 --> 00:13:12,220
'cause I was
the one who did it.
271
00:13:13,623 --> 00:13:15,803
And I wouldn't have
touched the device
272
00:13:15,795 --> 00:13:17,565
if you hadn't stolen
my best friend.
273
00:13:17,567 --> 00:13:19,997
Oh, well, excuse me
for finally having
274
00:13:20,000 --> 00:13:22,570
a person around here
I can relate to.
275
00:13:29,039 --> 00:13:33,839
Chase, why does it sound
like a bionic barnyard in here?
276
00:13:33,844 --> 00:13:37,354
Adam used your
intelligence duplicator
277
00:13:37,347 --> 00:13:40,347
and turned all of our students
into mindless zombies.
278
00:13:41,591 --> 00:13:44,191
Kinda funny, right?
279
00:13:44,194 --> 00:13:45,934
Then Bob ate the device,
280
00:13:45,926 --> 00:13:48,026
so we have no way
of turning them back to normal.
281
00:13:48,028 --> 00:13:50,728
See? This is why
I always have to make
282
00:13:50,730 --> 00:13:52,900
two of everything
around here.
283
00:13:52,903 --> 00:13:55,143
Yes! Problem solved.
284
00:13:55,135 --> 00:13:57,365
( screaming )
285
00:13:57,367 --> 00:14:00,507
Sound the alarm.
Perry's on a rampage.
286
00:14:00,510 --> 00:14:02,840
I don't wanna hurt you.
I just wanna shoot you
with a laser.
287
00:14:06,076 --> 00:14:08,046
Come on!
288
00:14:08,048 --> 00:14:10,078
Any chance you make
three of everything?
289
00:14:10,080 --> 00:14:11,480
What is going on?
290
00:14:11,481 --> 00:14:13,951
Why are you
shooting at them?
291
00:14:13,954 --> 00:14:16,094
These students are trying
to oust me from power.
292
00:14:16,086 --> 00:14:17,456
- No, they're not.
- They're not?
293
00:14:17,457 --> 00:14:18,487
- No.
- Oh, okay.
294
00:14:20,090 --> 00:14:22,630
I have been telling you that
for an hour.
295
00:14:22,632 --> 00:14:24,832
Why do you stop
when he tells you?
296
00:14:24,834 --> 00:14:27,474
Because he's
the future king.
297
00:14:29,569 --> 00:14:31,569
So much for
an easy fix.
298
00:14:31,571 --> 00:14:34,841
Now I have to build
a new duplicator
from scratch.
299
00:14:34,844 --> 00:14:36,884
Well, as long as
you don't tap into
300
00:14:36,876 --> 00:14:40,076
their bionics, there's
only so much damage they can do.
301
00:14:47,617 --> 00:14:49,117
You were saying.
302
00:14:50,460 --> 00:14:52,620
They're gonna
destroy everything.
303
00:14:52,622 --> 00:14:53,962
So what do we do
with 'em?
304
00:14:53,964 --> 00:14:56,274
I have an idea.
305
00:14:58,468 --> 00:15:00,628
( all bleating )
306
00:15:02,302 --> 00:15:04,002
Good idea, Adam.
307
00:15:04,004 --> 00:15:05,514
I can't believe
they're not smart enough
308
00:15:05,505 --> 00:15:07,635
to find their way
out of the pool.
309
00:15:07,637 --> 00:15:10,007
We can finally figure out
how many people we can
cram in there.
310
00:15:10,010 --> 00:15:12,310
Everybody count off.
311
00:15:12,312 --> 00:15:13,912
( bleating continues )
312
00:15:13,913 --> 00:15:17,523
Hold on.
Somebody said five twice.
313
00:15:18,818 --> 00:15:21,448
Hey, whatever happened
to your military goon squad?
314
00:15:21,451 --> 00:15:23,321
When they found out
they weren't getting paid,
315
00:15:23,323 --> 00:15:25,733
they threatened to quit,
so I had to fire on them.
316
00:15:25,725 --> 00:15:29,555
- You mean fire them.
- Nope.
317
00:15:30,560 --> 00:15:33,260
Okay.
This better work.
318
00:15:33,263 --> 00:15:34,973
Otherwise I'll have to
get rid of these kids
319
00:15:34,965 --> 00:15:36,605
and whip up
a whole new batch.
320
00:15:36,606 --> 00:15:38,706
That's what I said.
321
00:15:46,346 --> 00:15:49,676
Bob, name an element
in the periodic table.
322
00:15:49,679 --> 00:15:52,619
Uh, lasagna.
323
00:15:52,622 --> 00:15:55,462
That's my Bob.
Welcome back, buddy.
324
00:15:57,857 --> 00:16:01,557
I'll be inside
preparing for
the royal bathing.
325
00:16:01,561 --> 00:16:02,991
Good news.
326
00:16:02,993 --> 00:16:05,473
You two get to
scrape my heels.
327
00:16:07,167 --> 00:16:09,437
So what do we do?
328
00:16:09,439 --> 00:16:11,299
Same thing I did
in high school detention.
329
00:16:11,301 --> 00:16:13,471
Grab a bucket
and a cheese grater,
330
00:16:13,473 --> 00:16:15,713
and let your mind
drift somewhere else.
331
00:16:15,705 --> 00:16:17,305
I went through
all the paperwork,
332
00:16:17,307 --> 00:16:18,877
and I can't find
a legal fix
333
00:16:18,878 --> 00:16:21,048
that will remove her
from power.
334
00:16:21,051 --> 00:16:23,451
Then I'm afraid
we have no choice.
335
00:16:23,453 --> 00:16:25,623
We have to relocate
the academy.
336
00:16:25,615 --> 00:16:28,215
Well, there is
one possible legal solution.
337
00:16:28,218 --> 00:16:30,488
If Perry were married,
338
00:16:30,490 --> 00:16:32,660
her spouse would own
half the island, too.
339
00:16:32,662 --> 00:16:34,762
Yeah, but...
( laughs )
340
00:16:34,764 --> 00:16:36,834
We all know that there's
no person in their right mind
341
00:16:36,826 --> 00:16:38,626
who's gonna marry her.
342
00:16:45,735 --> 00:16:48,975
I can't believe
this is happening.
343
00:16:48,978 --> 00:16:51,538
I can't believe
Perry only has one guest.
344
00:16:55,715 --> 00:16:58,415
All right,
I signed up online.
345
00:16:58,418 --> 00:17:01,288
I'm officially allowed
to marry you and Perry.
346
00:17:01,291 --> 00:17:04,191
You almost look official.
Nice touch with the robe.
347
00:17:04,194 --> 00:17:06,364
Oh, no, this was just
'cause I was chilly.
348
00:17:08,728 --> 00:17:11,498
All right, let's do this.
Hit it, Bob.
349
00:17:11,501 --> 00:17:15,711
( synthesized
polka music plays )
350
00:17:18,568 --> 00:17:22,738
( processional music plays )
351
00:17:33,353 --> 00:17:35,763
( music switches to
"Here Comes the Bride" )
352
00:17:44,864 --> 00:17:46,874
Thank you for coming.
353
00:17:51,771 --> 00:17:53,701
Aren't you gonna
lift my veil?
354
00:17:53,703 --> 00:17:56,653
Actually, I was hoping
there was a second one
355
00:17:56,646 --> 00:17:58,876
that I could
cover it with.
356
00:18:03,183 --> 00:18:06,893
I've been dreaming of this
since I was a little girl.
357
00:18:06,886 --> 00:18:09,256
This is exactly
how I pictured it.
358
00:18:09,259 --> 00:18:12,259
On an island filled with
bionic superhumans?
359
00:18:12,262 --> 00:18:14,622
You don't know what I dreamed.
You weren't there.
360
00:18:17,167 --> 00:18:18,727
Hear ye, hear ye.
361
00:18:18,728 --> 00:18:22,698
We are gathered here
to join Theresa Cherry Perry
362
00:18:22,702 --> 00:18:26,512
and Douglas Orville Davenport
in marriage.
363
00:18:26,506 --> 00:18:28,706
Orville?
364
00:18:28,708 --> 00:18:30,708
Given everything
that's happening right now,
365
00:18:30,710 --> 00:18:34,640
do you really think that
that is gonna embarrass me?
366
00:18:34,644 --> 00:18:37,154
If anyone here
sees a reason why
367
00:18:37,147 --> 00:18:38,817
these two should not
be married,
368
00:18:38,818 --> 00:18:40,348
please raise your hand.
369
00:18:43,723 --> 00:18:45,903
Nothin'?
Nobody?
370
00:18:45,895 --> 00:18:48,395
No one here objects,
not a soul? Good.
371
00:18:48,398 --> 00:18:49,958
By the power
vested in me
372
00:18:49,959 --> 00:18:52,159
by some random site
on the internet,
373
00:18:52,162 --> 00:18:56,072
I now pronounce you
husband and wife.
374
00:18:56,065 --> 00:18:58,305
- You may now kiss the--
- Cue the music.
375
00:18:59,969 --> 00:19:03,409
( weak applause )
376
00:19:04,814 --> 00:19:06,884
Hold on.
377
00:19:06,876 --> 00:19:09,316
There's still one
minor formality
to make this...
378
00:19:09,319 --> 00:19:13,119
beautiful arrangement
official.
379
00:19:13,122 --> 00:19:14,822
You have to sign
the marriage license.
380
00:19:14,824 --> 00:19:16,294
Of course.
381
00:19:18,027 --> 00:19:22,287
Congratulations. You're now
Douglas Orville Perry.
382
00:19:23,233 --> 00:19:25,843
- We did it!
- Ha!
383
00:19:25,835 --> 00:19:27,695
As your husband,
384
00:19:27,697 --> 00:19:30,197
I now own
half the island.
385
00:19:30,200 --> 00:19:32,640
You may think you own
half of what's mine,
386
00:19:32,642 --> 00:19:35,002
but in Perryland,
the lady takes it all.
387
00:19:35,004 --> 00:19:36,714
Read the charter.
388
00:19:36,706 --> 00:19:37,776
Come on, Dougie-poo.
389
00:19:37,777 --> 00:19:39,777
It's honeymoon time.
390
00:19:39,779 --> 00:19:43,149
Oh, my evil past has finally
caught up to me.
391
00:19:43,152 --> 00:19:45,822
Hold on there,
bridezilla.
392
00:19:45,815 --> 00:19:48,385
Joke's on you.
I switched documents.
393
00:19:48,388 --> 00:19:49,688
What are you
talking about?
394
00:19:49,689 --> 00:19:51,619
Oh, this isn't
a marriage license.
395
00:19:51,621 --> 00:19:53,021
You just signed a contract
that gives
396
00:19:53,022 --> 00:19:55,802
total ownership
of the island back to us.
397
00:19:55,795 --> 00:19:57,325
( all exclaiming )
398
00:19:57,327 --> 00:19:58,597
What? Give me that.
399
00:20:01,000 --> 00:20:03,770
Wait, so they're not
actually married?
400
00:20:05,204 --> 00:20:08,184
If those two can't make it,
what chance do any of us have?
401
00:20:10,109 --> 00:20:12,379
You may have taken
my island and my man,
402
00:20:12,382 --> 00:20:14,812
but you will never take
my laser fist!
403
00:20:14,814 --> 00:20:16,324
( screaming )
404
00:20:20,990 --> 00:20:24,250
And this is still
exactly how I pictured it.
405
00:20:26,926 --> 00:20:28,526
Thanks for nothing!
406
00:20:35,605 --> 00:20:38,705
Well, now that
zombie-pocalypse is over,
407
00:20:38,708 --> 00:20:40,568
I can finally use
the intelligence duplicator
408
00:20:40,570 --> 00:20:42,270
to make all the students
smart again.
409
00:20:42,272 --> 00:20:43,612
It's about time.
410
00:20:43,613 --> 00:20:45,923
Who, hold on.
411
00:20:45,915 --> 00:20:47,975
Did you ever think
maybe Bob doesn't wanna
be super intelligent?
412
00:20:47,977 --> 00:20:49,917
- Oh, I--
- Nobody cares, Bob.
413
00:20:51,781 --> 00:20:54,721
Look, just because
you can change someone
doesn't mean you should.
414
00:20:54,724 --> 00:20:57,294
I mean, Bob might not be
as smart as everyone,
415
00:20:57,287 --> 00:20:58,787
but he's Bob.
416
00:20:58,788 --> 00:21:00,958
That's why I love him.
417
00:21:00,960 --> 00:21:02,760
And Chase...
418
00:21:04,193 --> 00:21:06,073
you're Chase,
419
00:21:06,065 --> 00:21:08,265
and that's why...
420
00:21:08,267 --> 00:21:10,197
Well, I'll stop there.
421
00:21:10,199 --> 00:21:14,069
That might be
the smartest thing
he's ever said.
422
00:21:14,073 --> 00:21:16,613
Did you hit him with
the intelligence duplicator?
423
00:21:16,606 --> 00:21:18,746
You know, Adam's right.
424
00:21:18,748 --> 00:21:20,878
We should destroy it.
425
00:21:23,212 --> 00:21:24,982
Where'd it go?
426
00:21:24,984 --> 00:21:26,724
( loud chewing )
427
00:21:28,858 --> 00:21:32,188
Told you normal Bob
would do that, too.
30800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.