All language subtitles for Lab.Rats.S04E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,126 --> 00:00:07,046 ( music playing 2 00:00:07,048 --> 00:00:08,508 Next. 3 00:00:10,091 --> 00:00:11,761 What's up, Douglas? Doing a price check 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,182 on bionic kids? 5 00:00:14,725 --> 00:00:17,055 Ooh, I wonder how much I'm worth. 6 00:00:17,058 --> 00:00:20,058 Well, we could sell you for parts and find out. 7 00:00:20,061 --> 00:00:21,811 All right. Well, just don't sell the part 8 00:00:21,812 --> 00:00:23,022 that does this. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,113 Ow! 10 00:00:26,567 --> 00:00:29,647 I'm just cataloging everyone's bionic abilities. 11 00:00:29,650 --> 00:00:31,530 Oh, cool, count me in. 12 00:00:31,532 --> 00:00:33,862 Adam, we already know what your abilities are. 13 00:00:33,864 --> 00:00:35,754 Ugh, okay, you got me. 14 00:00:35,746 --> 00:00:37,366 I just really like waiting in lines. 15 00:00:40,751 --> 00:00:41,751 In addition to the bionics 16 00:00:41,752 --> 00:00:43,122 we know they have, 17 00:00:43,124 --> 00:00:44,344 Krane also gave them a lot 18 00:00:44,335 --> 00:00:45,925 of weird hidden abilities. 19 00:00:45,926 --> 00:00:47,086 I'm just trying to get a grip 20 00:00:47,088 --> 00:00:48,548 on what we're dealing with. 21 00:00:48,549 --> 00:00:49,799 What does that guy have? 22 00:00:51,512 --> 00:00:52,882 Check it out! 23 00:00:54,555 --> 00:00:55,935 Oh, no, 24 00:00:55,936 --> 00:00:58,636 my lunch is undercooked. 25 00:00:58,639 --> 00:01:00,849 Oh, Thermo Hands! 26 00:01:07,398 --> 00:01:08,398 ( sizzling ) 27 00:01:12,993 --> 00:01:14,963 Why, thank you. 28 00:01:16,327 --> 00:01:18,957 Sweet ability, dude. 29 00:01:18,959 --> 00:01:19,789 Ow! Hot! Hot! Hot! 30 00:01:19,790 --> 00:01:21,120 Ooh! 31 00:01:21,122 --> 00:01:23,122 Hey, those things are dangerous. 32 00:01:23,124 --> 00:01:24,924 Try it again, I'm sure they've cooled down. 33 00:01:24,915 --> 00:01:26,795 Oh, no, I'm not falling for that. 34 00:01:26,797 --> 00:01:28,877 I got her. 35 00:01:28,879 --> 00:01:29,759 Ow! 36 00:01:32,012 --> 00:01:33,302 Narrator: The world's first bionic 37 00:01:33,304 --> 00:01:34,984 super humans. 38 00:01:34,975 --> 00:01:36,385 They're stronger than us, 39 00:01:36,387 --> 00:01:39,307 faster, smarter. 40 00:01:39,310 --> 00:01:41,930 The next generation of the human race is... 41 00:01:41,932 --> 00:01:43,892 Living on a bionic island. 42 00:01:46,987 --> 00:01:49,727 ( music playing ) 43 00:02:20,020 --> 00:02:21,020 Hey, Chase, 44 00:02:21,021 --> 00:02:22,891 you are not going to believe this. 45 00:02:22,893 --> 00:02:24,023 Another student 46 00:02:24,024 --> 00:02:25,654 has the Commando app. 47 00:02:25,646 --> 00:02:28,066 What? I thought I was the only one with that app. 48 00:02:28,068 --> 00:02:29,188 Yeah, 49 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 you're not that special. 50 00:02:32,733 --> 00:02:33,863 Don't look at me. I've been trying 51 00:02:33,864 --> 00:02:35,124 to tell you that for years. 52 00:02:37,077 --> 00:02:38,987 So which one of these 53 00:02:38,989 --> 00:02:40,239 manly warriors 54 00:02:40,241 --> 00:02:42,701 is following in my footsteps? 55 00:02:43,704 --> 00:02:44,714 Her. 56 00:02:44,705 --> 00:02:46,285 ( grunting ) 57 00:02:46,287 --> 00:02:47,417 Open! 58 00:02:48,419 --> 00:02:49,499 Kate?! 59 00:02:49,500 --> 00:02:51,050 She's the most timid girl 60 00:02:51,051 --> 00:02:52,051 in the whole academy. 61 00:02:52,052 --> 00:02:53,462 I've seen her run 62 00:02:53,464 --> 00:02:56,104 from her own shadow. 63 00:02:56,096 --> 00:02:57,096 And that's the beauty 64 00:02:57,097 --> 00:02:59,007 of the Commando app. 65 00:02:59,009 --> 00:03:00,389 The enemy is caught off guard 66 00:03:00,391 --> 00:03:02,891 by a non-threatening subject. 67 00:03:04,014 --> 00:03:05,984 But I have the Commando app. 68 00:03:05,976 --> 00:03:06,936 ( chuckles ) 69 00:03:06,937 --> 00:03:08,767 Yes, you do. 70 00:03:10,481 --> 00:03:12,731 Look, I didn't want to scare Kate, 71 00:03:12,733 --> 00:03:16,243 so I told her that she had a sonic scream ability instead. 72 00:03:16,237 --> 00:03:19,117 So until I can figure out a way to remove the app, 73 00:03:19,119 --> 00:03:20,579 make sure nothing triggers it 74 00:03:20,581 --> 00:03:23,121 and sets off Spikette. 75 00:03:23,123 --> 00:03:24,713 Spikette? 76 00:03:24,705 --> 00:03:26,165 Catchy, right? 77 00:03:27,878 --> 00:03:29,958 I like it and I'm keeping it! 78 00:03:31,962 --> 00:03:34,092 Man, this is perfect. 79 00:03:34,094 --> 00:03:36,344 I've never seen my Commando app in action. 80 00:03:36,337 --> 00:03:37,927 If I can activate Spikette 81 00:03:37,928 --> 00:03:39,968 maybe I could figure out a way to control it, 82 00:03:39,970 --> 00:03:41,390 which would help the both of us. 83 00:03:41,392 --> 00:03:42,972 Uh-uh, no way, you heard Douglas. 84 00:03:42,973 --> 00:03:45,483 He doesn't want us triggering a dangerous app. 85 00:03:45,476 --> 00:03:47,646 But I can... No, Chase! 86 00:03:47,648 --> 00:03:49,728 We are not here to experiment on the students. 87 00:03:49,730 --> 00:03:50,900 We're here to help them. 88 00:03:52,062 --> 00:03:53,692 Fine. 89 00:03:53,694 --> 00:03:55,074 Excuse me, Chase? 90 00:03:55,065 --> 00:03:56,655 Can you help me open this? 91 00:03:56,657 --> 00:03:57,857 Sure. 92 00:03:59,450 --> 00:04:02,120 Wait, did you just ask for my help? 93 00:04:02,122 --> 00:04:03,952 Yes. 94 00:04:03,954 --> 00:04:06,174 So you want me 95 00:04:06,166 --> 00:04:07,746 to help you? 96 00:04:07,748 --> 00:04:08,958 Uh-huh. 97 00:04:08,959 --> 00:04:10,959 Me, Chase, 98 00:04:10,961 --> 00:04:12,751 is going to help you, Kate... 99 00:04:12,753 --> 00:04:14,883 Okay. Maybe I should just ask someone else. 100 00:04:14,875 --> 00:04:17,005 Oh, no! You asked for my help and you're getting it! 101 00:04:17,007 --> 00:04:18,797 There's no turning back! 102 00:04:18,799 --> 00:04:22,089 ( music playing ) 103 00:04:22,092 --> 00:04:24,142 Hey, Leo, can I get you a snack? 104 00:04:24,144 --> 00:04:25,604 No, I'm good. 105 00:04:25,596 --> 00:04:27,556 Okay. How about a pillow to prop your feet? 106 00:04:27,558 --> 00:04:28,768 No thanks. Okay, how about something 107 00:04:28,769 --> 00:04:29,979 to drink? Nah. 108 00:04:29,980 --> 00:04:31,810 Will you just say you want something?! 109 00:04:33,193 --> 00:04:35,163 Fine, I guess I'll take a tomato juice. 110 00:04:35,155 --> 00:04:36,655 Water it is. 111 00:04:38,198 --> 00:04:41,198 ( whirring ) 112 00:04:42,993 --> 00:04:45,673 ( beeping ) 113 00:04:45,666 --> 00:04:47,206 ( whirring continues ) 114 00:04:47,207 --> 00:04:49,207 So, what do you think? 115 00:04:49,209 --> 00:04:50,289 I call it... 116 00:04:50,290 --> 00:04:52,210 drone delivery service, 117 00:04:52,212 --> 00:04:54,422 also known as delivery service by drone, 118 00:04:54,415 --> 00:04:57,545 also known as service by delivery drone. Also known... 119 00:04:57,548 --> 00:04:58,968 I got it. 120 00:05:00,591 --> 00:05:02,631 Hey, you know what we should do with this drone? 121 00:05:02,633 --> 00:05:03,883 Hmm, I'm one step ahead of you 122 00:05:03,884 --> 00:05:05,024 but who do we know at NASA 123 00:05:05,015 --> 00:05:06,885 and where can we get a ferret? 124 00:05:08,308 --> 00:05:09,928 We can send the drone to our house and have it bring 125 00:05:09,930 --> 00:05:11,390 some of our favorite stuff here. 126 00:05:11,392 --> 00:05:13,482 Like my fish tank. And my bike. 127 00:05:13,484 --> 00:05:15,154 My vanity dresser. 128 00:05:16,527 --> 00:05:18,397 You know, where I keep all my tools 129 00:05:18,399 --> 00:05:19,939 and boxing gloves 130 00:05:19,940 --> 00:05:21,440 and other assorted 131 00:05:21,442 --> 00:05:23,282 gentlemanly things. 132 00:05:24,284 --> 00:05:26,214 Like your dolls? 133 00:05:26,206 --> 00:05:28,786 They're not dolls, they're action figures! 134 00:05:28,789 --> 00:05:30,999 It's just sometimes I like to brush 135 00:05:31,001 --> 00:05:32,451 their hair before battle. 136 00:05:34,214 --> 00:05:36,094 ( music playing ) 137 00:05:36,086 --> 00:05:38,046 What does it take to trigger this app? 138 00:05:38,048 --> 00:05:40,258 We've tried fear, intimidation. 139 00:05:40,260 --> 00:05:41,960 Embarrassment. 140 00:05:44,094 --> 00:05:46,274 I don't mean to be rude, but how is this helping me 141 00:05:46,266 --> 00:05:47,886 open a bottle of ketchup? 142 00:05:47,888 --> 00:05:50,098 Oh, ketchup, you're still on that? 143 00:05:50,100 --> 00:05:52,230 This is a life lesson, use mustard. 144 00:05:53,273 --> 00:05:54,403 Okay. 145 00:05:54,395 --> 00:05:55,605 I'll go find some. 146 00:05:57,027 --> 00:05:59,187 Chase, I need the basement keycard. 147 00:05:59,189 --> 00:06:01,899 I'm having a foosball table delivered, so to make room 148 00:06:01,902 --> 00:06:03,572 I'm putting your capsule in the dumpster. 149 00:06:04,785 --> 00:06:06,325 Can't you see that I'm busy? 150 00:06:06,326 --> 00:06:07,906 So am I, I'm trying to throw something out 151 00:06:07,908 --> 00:06:09,288 you need to survive. 152 00:06:10,290 --> 00:06:12,290 Give me the keycard. 153 00:06:12,292 --> 00:06:13,162 Cut it out! 154 00:06:13,163 --> 00:06:15,133 Give me that! Put me down! 155 00:06:15,125 --> 00:06:17,585 Got it. Ow! Cut it out! 156 00:06:18,799 --> 00:06:19,919 Stop! 157 00:06:19,920 --> 00:06:21,300 ( grunting ) 158 00:06:21,301 --> 00:06:22,131 ( beeping ) 159 00:06:22,132 --> 00:06:23,342 Hey, wait! 160 00:06:23,343 --> 00:06:24,813 She's responding! 161 00:06:24,805 --> 00:06:26,765 Keep hurting me! 162 00:06:26,767 --> 00:06:28,097 Good for you, Chase. 163 00:06:28,098 --> 00:06:29,808 You're finally learning to accept it. 164 00:06:31,311 --> 00:06:32,141 ( beeping ) 165 00:06:40,320 --> 00:06:41,860 Drop the boy-child 166 00:06:41,862 --> 00:06:44,702 before I pull your tonsils out your nose! 167 00:06:48,118 --> 00:06:49,528 What is that?! 168 00:06:50,791 --> 00:06:52,791 Adam, you did it! 169 00:06:52,793 --> 00:06:54,713 That is Spikette. 170 00:06:55,916 --> 00:06:57,296 Really? 171 00:06:57,297 --> 00:06:59,917 Huh, this whole time I've been calling her Janet. 172 00:06:59,920 --> 00:07:01,130 ( grunts ) 173 00:07:02,172 --> 00:07:03,462 Whoa! 174 00:07:03,464 --> 00:07:05,644 ( crash ) 175 00:07:05,636 --> 00:07:07,756 Whoa! I had no idea 176 00:07:07,758 --> 00:07:09,098 the Commando app was so... 177 00:07:10,551 --> 00:07:13,851 Shh. Baby good now. 178 00:07:15,055 --> 00:07:18,185 ( music playing ) 179 00:07:18,188 --> 00:07:19,558 Leo, 180 00:07:19,560 --> 00:07:21,020 what would you say if I told you 181 00:07:21,021 --> 00:07:23,021 I just got beat up by a 90-pound girl? 182 00:07:23,023 --> 00:07:24,783 Welcome to the club? 183 00:07:26,156 --> 00:07:27,946 Ooh, I see your stuff has arrived. 184 00:07:27,948 --> 00:07:29,408 Oh, yeah, the foosball table's all set up, 185 00:07:29,409 --> 00:07:31,369 but the trampoline won't fit through the door. 186 00:07:31,371 --> 00:07:32,661 So you're just gonna have to use your heat vision 187 00:07:32,663 --> 00:07:34,203 to blast a hole in the roof. 188 00:07:34,204 --> 00:07:36,214 Oh, Leo, don't be ridiculous. 189 00:07:36,206 --> 00:07:38,246 Go get a ladder and I'll just punch a hole. 190 00:07:39,750 --> 00:07:41,130 Oh, that's the drone. 191 00:07:41,131 --> 00:07:42,841 I sent it to pick us up pizza. 192 00:07:42,843 --> 00:07:47,933 Whoo! 193 00:07:49,389 --> 00:07:50,349 Whoa! 194 00:07:50,350 --> 00:07:52,220 That was awesome! 195 00:07:53,594 --> 00:07:55,154 What the...how-- 196 00:07:56,517 --> 00:07:59,147 Did we just steal a kid from the mainland?! 197 00:07:59,149 --> 00:08:00,229 No, 198 00:08:00,230 --> 00:08:02,770 you just stole a kid from the mainland. 199 00:08:02,773 --> 00:08:04,613 What have you done?! 200 00:08:07,067 --> 00:08:09,197 We need to get him out of here before he realizes 201 00:08:09,199 --> 00:08:11,199 where he is and who we are. 202 00:08:11,201 --> 00:08:13,031 This is the Bionic Academy 203 00:08:13,033 --> 00:08:15,253 and you're Adam and Leo! 204 00:08:16,246 --> 00:08:18,416 He knows. He knows! 205 00:08:18,418 --> 00:08:20,998 I wanna see every inch of this place! 206 00:08:21,001 --> 00:08:24,421 Oh, no. Sorry, that's not gonna happen. 207 00:08:24,424 --> 00:08:25,594 Whoa, whoa. 208 00:08:25,586 --> 00:08:27,426 Oh, yes, it is. 209 00:08:27,427 --> 00:08:28,717 Excuse me? 210 00:08:28,719 --> 00:08:31,299 I'm a sweet, lovable kid 211 00:08:31,301 --> 00:08:34,131 whose parents are probably wondering where he is. 212 00:08:34,134 --> 00:08:35,234 And I'd hate to have to tell them that 213 00:08:35,225 --> 00:08:37,135 two bionic heroes 214 00:08:37,137 --> 00:08:38,727 drone-napped me. 215 00:08:39,730 --> 00:08:41,600 We did not drone-nap you. 216 00:08:41,602 --> 00:08:43,812 It was an accident. Now it's time for you to go. 217 00:08:43,814 --> 00:08:47,494 Did I mention my dad's chief of police? 218 00:08:47,487 --> 00:08:49,647 Welcome to our home. 219 00:08:49,650 --> 00:08:50,910 Whoa, whoa, whoa, your dad 220 00:08:50,911 --> 00:08:53,031 is chief of police?! 221 00:08:53,033 --> 00:08:55,083 Do you think if I give him back his son 222 00:08:55,075 --> 00:08:57,325 he'll fix my parking ticket? 223 00:08:57,327 --> 00:09:00,327 ( music playing ) 224 00:09:02,873 --> 00:09:04,373 Chase, what's going on in here?! 225 00:09:04,374 --> 00:09:05,804 Um... 226 00:09:05,796 --> 00:09:07,796 You activated Kate's Commando app, 227 00:09:07,798 --> 00:09:09,218 didn't you?! 228 00:09:09,219 --> 00:09:10,929 What? No! 229 00:09:10,931 --> 00:09:14,511 ( Kate screams ) 230 00:09:14,514 --> 00:09:16,814 Okay, technically I didn't do it. 231 00:09:16,807 --> 00:09:19,727 Adam did when he attacked me. Wait, what? 232 00:09:19,730 --> 00:09:22,100 That doesn't make any sense. Why would her Commando app 233 00:09:22,102 --> 00:09:23,982 kick in if you were the one who was getting attacked? 234 00:09:23,984 --> 00:09:25,494 It must be triggered by some kind 235 00:09:25,485 --> 00:09:26,775 of mama bear instinct. 236 00:09:26,777 --> 00:09:28,527 And now it's glitching like crazy. 237 00:09:28,528 --> 00:09:30,488 First, she's trying to baby me, 238 00:09:30,490 --> 00:09:32,990 and then, she's trying to destroy everything in sight. 239 00:09:32,993 --> 00:09:36,083 ( grunts ) 240 00:09:36,076 --> 00:09:38,196 What were you thinking?! 241 00:09:38,198 --> 00:09:40,748 Stay away from baby! 242 00:09:40,751 --> 00:09:42,751 Yes, ma'am, I'm sorry. 243 00:09:43,754 --> 00:09:45,094 ( grunts ) 244 00:09:45,085 --> 00:09:46,335 I don't get it. My Commando app 245 00:09:46,336 --> 00:09:48,206 would've shut down a while ago. 246 00:09:48,208 --> 00:09:49,338 But Kate's adrenaline levels 247 00:09:49,339 --> 00:09:50,339 are going through the roof! 248 00:09:50,340 --> 00:09:51,550 Okay. Then just shut her down! 249 00:09:51,551 --> 00:09:53,711 Oh, it's a great idea, you know, 250 00:09:53,714 --> 00:09:55,354 I hadn't thought of that. 251 00:09:55,345 --> 00:09:57,055 I can't, I don't know how! 252 00:09:57,057 --> 00:09:59,347 Oh. 253 00:09:59,349 --> 00:10:01,559 Maybe if we just contain her in here, 254 00:10:01,561 --> 00:10:02,681 we'll be okay. 255 00:10:02,683 --> 00:10:04,653 ( grunts ) 256 00:10:09,319 --> 00:10:11,569 Then again, maybe not. 257 00:10:13,533 --> 00:10:17,083 Baby want toy? 258 00:10:17,077 --> 00:10:18,407 You know, for a maniac, 259 00:10:18,408 --> 00:10:20,498 her maternal instincts are dead on. 260 00:10:20,500 --> 00:10:22,240 ( music playing ) 261 00:10:28,709 --> 00:10:30,549 So you turned Kate into Spikette 262 00:10:30,550 --> 00:10:32,460 even though I told you not to? 263 00:10:32,462 --> 00:10:34,462 You know, I try to be the fun uncle, 264 00:10:34,464 --> 00:10:36,644 but you people make it so hard. 265 00:10:38,558 --> 00:10:42,098 I'm sorry. I wanted to observe the Commando app. 266 00:10:42,102 --> 00:10:45,402 And now that I have, my scientific conclusion is: 267 00:10:46,396 --> 00:10:48,356 I'm scared. 268 00:10:48,358 --> 00:10:50,268 ( grunting ) 269 00:10:50,270 --> 00:10:52,570 Oh, look, she's taking a snack break 270 00:10:52,572 --> 00:10:55,282 before she destroys the rest of the academy. 271 00:10:56,737 --> 00:10:58,367 No fork, no plate. 272 00:10:58,368 --> 00:11:01,488 Where are her manners? 273 00:11:01,491 --> 00:11:02,831 You grilled your lunch 274 00:11:02,833 --> 00:11:04,963 on a kid's dirty hands. 275 00:11:04,955 --> 00:11:07,705 In the name of science! 276 00:11:09,129 --> 00:11:10,549 The only way to stop the app 277 00:11:10,550 --> 00:11:12,250 is to manually override the chip. 278 00:11:12,252 --> 00:11:13,552 So first we have to... 279 00:11:13,553 --> 00:11:14,553 Okay. Get the chip. 280 00:11:14,554 --> 00:11:16,224 I'm on it. 281 00:11:20,260 --> 00:11:21,560 Mommy chewed food. 282 00:11:21,561 --> 00:11:23,391 Open your mouth! 283 00:11:24,394 --> 00:11:26,194 Baby good, baby good! 284 00:11:27,808 --> 00:11:29,608 Wait, the chip extractor. 285 00:11:29,609 --> 00:11:30,809 Throw it to me. 286 00:11:32,572 --> 00:11:34,572 Not safe for baby. 287 00:11:34,574 --> 00:11:38,164 ( grunts ) 288 00:11:38,158 --> 00:11:39,948 Great, now what are we gonna do? 289 00:11:39,950 --> 00:11:41,530 I don't know, but so far panicking 290 00:11:41,531 --> 00:11:44,371 and hiding behind things is working for me. 291 00:11:44,374 --> 00:11:46,424 We're gonna have to use physical force to restrain her 292 00:11:46,416 --> 00:11:49,586 which means you are gonna have to get aggressive. 293 00:11:49,589 --> 00:11:52,539 Really aggressive. 294 00:11:52,542 --> 00:11:55,602 Spikette needs to meet her match. 295 00:11:55,595 --> 00:11:57,545 Oh, no. No, no, no. 296 00:11:57,547 --> 00:12:00,137 You can't turn me into Spike. 297 00:12:00,140 --> 00:12:01,550 But I can. 298 00:12:04,895 --> 00:12:06,515 ( laughs ) 299 00:12:06,516 --> 00:12:09,106 ( screams ) 300 00:12:09,109 --> 00:12:12,609 ( laughing ) 301 00:12:12,612 --> 00:12:15,622 Oh, baby. 302 00:12:17,487 --> 00:12:20,487 ( beeping ) 303 00:12:21,862 --> 00:12:25,502 ( roars ) 304 00:12:25,495 --> 00:12:28,125 What are you chuckle nuggets laughing at?! 305 00:12:28,128 --> 00:12:29,458 Never seen a grown man 306 00:12:29,459 --> 00:12:31,419 in a diaper before? 307 00:12:32,873 --> 00:12:33,873 ( roars ) 308 00:12:35,876 --> 00:12:37,086 Baby? 309 00:12:37,087 --> 00:12:39,467 Baby! 310 00:12:39,469 --> 00:12:41,639 Oh, I'm no baby. 311 00:12:41,641 --> 00:12:43,301 I'm a man sandwich 312 00:12:43,303 --> 00:12:47,103 served with a tall glass of macho. 313 00:12:47,097 --> 00:12:50,387 Well, are you man enough to take her down? 314 00:12:50,390 --> 00:12:51,850 No can do. 315 00:12:51,852 --> 00:12:53,102 She's a lady, 316 00:12:53,103 --> 00:12:56,403 Spike always respects a lady. 317 00:12:56,396 --> 00:12:58,856 This is not a lady. 318 00:12:58,859 --> 00:13:00,659 Hey, who are you calling not a lady?! 319 00:13:00,660 --> 00:13:04,570 ( grunts ) 320 00:13:04,574 --> 00:13:05,584 Be right back. 321 00:13:05,575 --> 00:13:07,205 Spike feels... 322 00:13:07,207 --> 00:13:10,077 under-dressed for this particular occasion. 323 00:13:11,081 --> 00:13:12,121 ( squeaking ) 324 00:13:12,122 --> 00:13:15,722 ( music playing ) 325 00:13:15,715 --> 00:13:17,545 Pretty cool place, huh, Reggie? 326 00:13:17,547 --> 00:13:19,547 Yeah! You sure I can keep all these weapons? 327 00:13:19,549 --> 00:13:21,179 Of course. Every 10-year-old 328 00:13:21,181 --> 00:13:22,681 should have a rocket launcher. 329 00:13:24,474 --> 00:13:25,694 Adam, what are you doing?! 330 00:13:25,685 --> 00:13:27,055 I thought you said you were going to 331 00:13:27,057 --> 00:13:28,927 convince him to leave. 332 00:13:28,929 --> 00:13:31,389 I tried, but he's very persuasive. 333 00:13:31,391 --> 00:13:32,691 I told him he had to go. 334 00:13:32,692 --> 00:13:34,772 He said he didn't want to. 335 00:13:37,067 --> 00:13:38,527 It doesn't matter. 336 00:13:38,528 --> 00:13:39,648 Now that I've gotten to know him, 337 00:13:39,649 --> 00:13:41,279 he's actually pretty cool. 338 00:13:41,281 --> 00:13:42,701 No, he's annoying 339 00:13:42,702 --> 00:13:43,742 and he's going home. 340 00:13:43,743 --> 00:13:45,123 ( gasps ) 341 00:13:45,115 --> 00:13:46,785 How dare you say that about my friend? 342 00:13:48,158 --> 00:13:49,288 You know, just for that, 343 00:13:49,289 --> 00:13:51,159 you're not eating with us. 344 00:13:51,161 --> 00:13:52,291 ( whirring ) 345 00:13:56,166 --> 00:13:57,756 You want Leo's dumplings? 346 00:13:57,757 --> 00:14:00,047 Don't mind if I do. 347 00:14:01,922 --> 00:14:03,762 Okay, that's it. Both of you are going back 348 00:14:03,763 --> 00:14:05,773 to the mainland! 349 00:14:05,765 --> 00:14:08,555 Adam, I can't eat with all this racket. 350 00:14:08,558 --> 00:14:11,598 Leo, do you mind? 351 00:14:13,773 --> 00:14:17,193 ( music playing ) 352 00:14:17,187 --> 00:14:19,607 I don't get it. She's supposed to be winding down 353 00:14:19,609 --> 00:14:20,979 not getting stronger. 354 00:14:20,981 --> 00:14:23,191 It's a glitch. If her Commando app keeps going 355 00:14:23,193 --> 00:14:25,453 her chip's gonna burn out and melt her brain. 356 00:14:25,445 --> 00:14:27,535 And I am not cleaning that up! 357 00:14:30,540 --> 00:14:32,120 I cannot believe Chase. 358 00:14:32,122 --> 00:14:33,542 You know, if I was Spike, 359 00:14:33,543 --> 00:14:35,633 I would be showing that girl who's boss. 360 00:14:35,625 --> 00:14:37,455 Maybe you can. 361 00:14:37,457 --> 00:14:38,797 Yeah, Spike won't take out a lady, 362 00:14:38,798 --> 00:14:40,798 but if I give you the Commando app... 363 00:14:40,800 --> 00:14:43,760 Uh-uh, no way! Oh, come on. 364 00:14:43,763 --> 00:14:46,273 It's a new version I can shut down as soon as you're done. 365 00:14:46,266 --> 00:14:49,556 All you need to do is subdue Spikette long enough 366 00:14:49,559 --> 00:14:52,219 so I can extract her chip. Not gonna happen. 367 00:14:52,222 --> 00:14:53,602 Did I mention you'll be able 368 00:14:53,603 --> 00:14:55,613 to tear Chase apart? 369 00:14:55,605 --> 00:14:56,725 Now, you're talking. 370 00:14:56,726 --> 00:14:58,016 Let's do this, Dougie. 371 00:14:59,019 --> 00:15:02,319 ( music playing ) 372 00:15:02,322 --> 00:15:04,322 You will meet a new friend. 373 00:15:07,827 --> 00:15:09,907 You will meet a new friend. 374 00:15:09,909 --> 00:15:11,909 What? What? 375 00:15:18,668 --> 00:15:21,498 You will get arrested because your brother is an idiot. 376 00:15:22,882 --> 00:15:25,852 This is about the dumplings, isn't it? 377 00:15:27,847 --> 00:15:28,847 This has gone on long enough. 378 00:15:28,848 --> 00:15:30,218 Either he goes home 379 00:15:30,220 --> 00:15:31,810 or I call Big D. 380 00:15:31,811 --> 00:15:33,391 Leo, would you relax? You're just jealous 381 00:15:33,393 --> 00:15:34,813 because I'm his favorite. 382 00:15:34,814 --> 00:15:37,484 Actually, Chase is my favorite. 383 00:15:39,109 --> 00:15:41,319 Okay, this kid's gotta go. 384 00:15:41,321 --> 00:15:44,821 ( music playing ) 385 00:15:44,824 --> 00:15:46,834 Okay, your Commando app 386 00:15:46,826 --> 00:15:48,826 should be... 387 00:15:48,828 --> 00:15:50,068 good to go. 388 00:15:51,071 --> 00:15:52,871 It's not working. 389 00:15:52,872 --> 00:15:54,662 You obviously did something wrong, because... 390 00:15:54,664 --> 00:15:56,674 ( beeping ) 391 00:15:56,666 --> 00:15:59,626 I wanna tear your head off! 392 00:16:00,880 --> 00:16:03,630 Hello, Spikerella! 393 00:16:05,175 --> 00:16:06,675 Now that's catchy. 394 00:16:09,889 --> 00:16:11,179 So, little lady, 395 00:16:11,181 --> 00:16:13,591 what else do you like to do? 396 00:16:13,593 --> 00:16:14,893 Rip off people's toes 397 00:16:14,894 --> 00:16:17,404 and use them as chess pieces. 398 00:16:18,768 --> 00:16:21,148 We have so much in common. 399 00:16:21,151 --> 00:16:23,731 ( grunts ) 400 00:16:23,733 --> 00:16:25,323 Who the heck are you? 401 00:16:25,315 --> 00:16:27,945 Your worst nightmare. 402 00:16:29,159 --> 00:16:30,569 This should be good. 403 00:16:30,570 --> 00:16:33,740 Everyone knows girls can't fight. 404 00:16:33,743 --> 00:16:35,333 BOTH: Excuse me? 405 00:16:36,576 --> 00:16:38,746 I said girls... 406 00:16:38,748 --> 00:16:41,538 can't fight! 407 00:16:41,541 --> 00:16:43,121 ( crash ) 408 00:16:43,123 --> 00:16:45,513 Who is the girl now? 409 00:16:47,887 --> 00:16:49,387 ( grunting ) 410 00:16:49,389 --> 00:16:51,389 ( music playing ) 411 00:16:51,391 --> 00:16:53,131 All right. The drone's ready to go. 412 00:16:53,133 --> 00:16:54,933 Coordinates are all set. 413 00:16:54,934 --> 00:16:57,194 All right, time to go, Reggie. 414 00:16:58,768 --> 00:17:00,768 Reggie? 415 00:17:00,770 --> 00:17:01,900 Where is he? 416 00:17:03,523 --> 00:17:05,493 He's gone! 417 00:17:05,485 --> 00:17:07,405 All righty then. Problem solved. 418 00:17:10,990 --> 00:17:12,240 ( music playing ) 419 00:17:12,242 --> 00:17:13,532 Nice hair. 420 00:17:13,533 --> 00:17:14,743 Can't wait to rip it out 421 00:17:14,744 --> 00:17:16,424 and use it as a scarf! 422 00:17:16,416 --> 00:17:18,456 Go ahead then I'll shave your back 423 00:17:18,458 --> 00:17:20,038 and make some matching mittens. 424 00:17:20,039 --> 00:17:23,749 ( both grunting ) 425 00:17:25,835 --> 00:17:26,965 Whoa! 426 00:17:28,468 --> 00:17:30,668 What's going on in here? 427 00:17:30,670 --> 00:17:33,010 New baby! 428 00:17:33,012 --> 00:17:35,352 I'm not a baby. 429 00:17:35,345 --> 00:17:36,475 Baby cranky, 430 00:17:36,476 --> 00:17:38,556 must be hungry. 431 00:17:40,270 --> 00:17:42,230 There you are. You're out of here, Reggie. 432 00:17:42,232 --> 00:17:44,812 I told you, I'm not going anywhere. 433 00:17:44,814 --> 00:17:46,114 Lunchy munchy! 434 00:17:46,106 --> 00:17:47,606 Open mouthy! 435 00:17:47,607 --> 00:17:48,737 ( screams ) 436 00:17:53,453 --> 00:17:55,333 Get me out of here! 437 00:17:55,325 --> 00:17:57,825 Who's that?! 438 00:17:57,827 --> 00:17:59,787 Long story short, 439 00:17:59,789 --> 00:18:00,959 Leo's going to jail. 440 00:18:02,252 --> 00:18:03,832 Help me! 441 00:18:03,833 --> 00:18:06,053 Oh, so now you're ready to go? 442 00:18:06,045 --> 00:18:07,705 Yes! 443 00:18:09,209 --> 00:18:10,669 Grab him. 444 00:18:11,671 --> 00:18:12,671 ( grunts ) 445 00:18:12,672 --> 00:18:14,052 Baby! 446 00:18:14,053 --> 00:18:15,853 ( grunts ) 447 00:18:18,808 --> 00:18:20,848 You promise not to tell anyone you were here? 448 00:18:20,850 --> 00:18:22,100 Yes. And you won't tell anyone 449 00:18:22,101 --> 00:18:23,641 we drone-napped you? 450 00:18:23,643 --> 00:18:25,443 We didn't drone-nap him! 451 00:18:26,436 --> 00:18:28,066 Ah, exactly. 452 00:18:29,399 --> 00:18:30,859 Can you lie as good as Leo just did? 453 00:18:31,901 --> 00:18:33,191 I don't have to. 454 00:18:33,193 --> 00:18:35,033 My dad's not chief of police, 455 00:18:35,034 --> 00:18:36,704 he works at a bowling alley. 456 00:18:37,947 --> 00:18:39,287 Get out of here! 457 00:18:44,744 --> 00:18:47,054 Okay. Now that that's over, 458 00:18:47,046 --> 00:18:50,006 help Bree or another game of foosball? 459 00:18:50,009 --> 00:18:51,049 Foosball. Foosball. 460 00:18:51,050 --> 00:18:53,090 ( Kate screams ) 461 00:18:53,092 --> 00:18:55,522 ( Kate grunting ) 462 00:18:55,515 --> 00:18:57,095 Get back here! I'm not done 463 00:18:57,096 --> 00:18:59,636 throwing you! 464 00:18:59,639 --> 00:19:01,259 The chip extractor's almost fixed. 465 00:19:01,261 --> 00:19:02,521 Hurry up and take her down! 466 00:19:02,522 --> 00:19:04,892 Shut it or I'll take you down! 467 00:19:04,894 --> 00:19:07,864 Carry on. 468 00:19:07,857 --> 00:19:09,147 ( both grunting ) 469 00:19:09,148 --> 00:19:10,768 ( music playing ) 470 00:19:19,329 --> 00:19:21,989 Picked that one up in dance class. 471 00:19:21,991 --> 00:19:22,871 ( music continues ) 472 00:19:27,877 --> 00:19:29,707 Where do you think you're going? 473 00:19:35,925 --> 00:19:37,885 That's one way to clean a window. 474 00:20:06,286 --> 00:20:07,956 Got it! 475 00:20:07,957 --> 00:20:09,377 She should be out for a while, 476 00:20:09,379 --> 00:20:11,919 plenty of time for me to adjust her settings. 477 00:20:14,093 --> 00:20:16,763 Oh, what happened? 478 00:20:18,177 --> 00:20:20,097 Bree?! What's going on? 479 00:20:20,099 --> 00:20:21,679 You again! 480 00:20:21,681 --> 00:20:23,601 Still think girls can't fight? 481 00:20:23,603 --> 00:20:25,143 ( roars ) 482 00:20:25,144 --> 00:20:27,404 I'm not so sure you are a girl. 483 00:20:27,397 --> 00:20:28,807 ( roars ) 484 00:20:28,808 --> 00:20:31,188 ( music playing ) 485 00:20:34,944 --> 00:20:37,914 Well, I hope you learned your lesson. 486 00:20:37,907 --> 00:20:39,947 Definitely. 487 00:20:39,949 --> 00:20:42,359 Girls can fight. 488 00:20:42,362 --> 00:20:43,492 Yup. 489 00:20:43,493 --> 00:20:46,083 Now, go apologize to Kate. 490 00:20:48,668 --> 00:20:51,078 Um, hi, Kate. 491 00:20:51,080 --> 00:20:52,870 Good to see you. 492 00:20:54,374 --> 00:20:56,974 Look, I really just want to apologize 493 00:20:56,966 --> 00:20:58,676 for being so selfish. 494 00:20:58,678 --> 00:21:00,088 I never should've used you 495 00:21:00,089 --> 00:21:01,509 as a science experiment. 496 00:21:01,511 --> 00:21:04,431 It's okay, I forgive you. 497 00:21:04,434 --> 00:21:05,604 You do? 498 00:21:05,595 --> 00:21:06,725 Thanks. 499 00:21:06,726 --> 00:21:07,806 No problem. 500 00:21:07,807 --> 00:21:10,647 But one more thing. Sure. 501 00:21:10,650 --> 00:21:13,440 Don't ever use me as a human guinea pig. 502 00:21:13,443 --> 00:21:18,363 Mm-mm. Again! 503 00:21:24,243 --> 00:21:25,583 Oh... 504 00:21:25,575 --> 00:21:26,995 did I forget to mention 505 00:21:26,996 --> 00:21:29,956 I gave Kate an actual sonic scream? 506 00:21:30,960 --> 00:21:33,460 ( Douglas laughing ) 507 00:21:33,463 --> 00:21:36,263 ( music playing ) 32496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.