All language subtitles for Lab.Rats.S04E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,965 --> 00:00:08,675 ( music playing ) 2 00:00:09,930 --> 00:00:12,930 Easy, easy, easy. 3 00:00:12,933 --> 00:00:15,313 You know, this would be a lot easier 4 00:00:15,306 --> 00:00:16,686 without you saying "easy" 5 00:00:16,687 --> 00:00:18,687 every two seconds. 6 00:00:18,689 --> 00:00:20,769 Sorry. Careful, 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,521 careful, careful. 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,413 Uh-oh. Did Leo blow chunks 9 00:00:24,405 --> 00:00:25,645 on the hydra-loop again? 10 00:00:25,646 --> 00:00:27,776 No. We were on a mission 11 00:00:27,778 --> 00:00:29,278 and I hurt my ankle. 12 00:00:29,280 --> 00:00:30,360 And then he blew chunks 13 00:00:30,361 --> 00:00:32,701 on the hydra-loop again. 14 00:00:32,703 --> 00:00:34,033 You know the drill, Bob. 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,664 Puke patrol. I'll grab the mop. 16 00:00:37,708 --> 00:00:39,958 I've taught him well. 17 00:00:39,960 --> 00:00:41,620 We were evacuating a steel mill 18 00:00:41,622 --> 00:00:43,252 when the roof collapsed. 19 00:00:43,254 --> 00:00:44,884 We were pinned down and Leo had to jump over 20 00:00:44,875 --> 00:00:46,545 an industrial grinder to save us. 21 00:00:46,547 --> 00:00:48,127 Come on, buddy. 22 00:00:48,129 --> 00:00:49,259 Let's get you to the infirmary 23 00:00:49,260 --> 00:00:50,760 and get that leg checked out. 24 00:00:50,761 --> 00:00:52,551 Would you quit fussing? 25 00:00:52,553 --> 00:00:53,883 I'm a grown man. 26 00:00:53,884 --> 00:00:56,394 I don't need you to baby me. 27 00:00:56,387 --> 00:00:58,137 Mommy! 28 00:00:58,139 --> 00:01:01,179 Oh, I came as soon as you texted me. 29 00:01:01,182 --> 00:01:02,642 I'm not gonna lie. 30 00:01:02,643 --> 00:01:04,783 This is a grade-A booboo. 31 00:01:04,775 --> 00:01:07,145 We better get you to your room. 32 00:01:07,148 --> 00:01:08,818 Where is your room? 33 00:01:08,819 --> 00:01:10,779 Oh, the other side of the island. 34 00:01:10,781 --> 00:01:13,571 Still can't believe you guys got your own island. 35 00:01:13,574 --> 00:01:14,834 For Valentine's Day, 36 00:01:14,825 --> 00:01:16,535 all I got was a lousy t-shirt 37 00:01:16,537 --> 00:01:19,827 that said, "I Married Donald." 38 00:01:19,830 --> 00:01:21,750 Wait, you guys are married? 39 00:01:21,752 --> 00:01:24,922 I just thought you came over a lot. 40 00:01:24,915 --> 00:01:28,045 MAN: The world's first bionic super humans. 41 00:01:28,048 --> 00:01:29,838 They're stronger than us, 42 00:01:29,840 --> 00:01:32,760 faster, smarter. 43 00:01:32,763 --> 00:01:35,353 The next generation of the human race is... 44 00:01:35,346 --> 00:01:37,716 Living on a bionic island. 45 00:01:41,061 --> 00:01:44,781 ( theme song playing ) 46 00:02:11,712 --> 00:02:14,852 ( theme song playing ) 47 00:02:14,845 --> 00:02:16,255 Thanks, Mom. You always make 48 00:02:16,257 --> 00:02:17,677 the best smoothies. 49 00:02:17,678 --> 00:02:19,308 But something's missing. 50 00:02:19,310 --> 00:02:22,310 Here you go. 51 00:02:22,313 --> 00:02:25,443 Perfect. You know, the umbrella shouldn't affect the taste, 52 00:02:25,436 --> 00:02:28,066 but it just does. 53 00:02:28,068 --> 00:02:30,478 I'm gonna go check on the pool temperature. 54 00:02:30,481 --> 00:02:32,821 I warmed it up so you could soak your ankle. 55 00:02:32,823 --> 00:02:35,123 You know, if you wanna throw a few bubbles in there, 56 00:02:35,115 --> 00:02:37,825 I would not be opposed. 57 00:02:39,830 --> 00:02:40,830 Mom... 58 00:02:40,831 --> 00:02:43,831 you forgot my tuck-tuck. 59 00:02:43,834 --> 00:02:46,094 There you go... 60 00:02:46,086 --> 00:02:47,456 sweetie. 61 00:02:47,458 --> 00:02:49,548 Now, I will be right there 62 00:02:49,550 --> 00:02:51,710 if you need me. 63 00:02:51,712 --> 00:02:53,422 Tuck-tuck? 64 00:02:53,424 --> 00:02:55,064 Kind of milking it, aren't you? 65 00:02:55,055 --> 00:02:56,845 Oh, not yet. The milk comes 66 00:02:56,847 --> 00:02:59,427 with the cookies at 3:00. 67 00:02:59,430 --> 00:03:01,300 I'm just glad you're doing better, Leo. 68 00:03:01,302 --> 00:03:02,932 Yeah. You're lucky you didn't get hurt worse. 69 00:03:02,933 --> 00:03:04,573 You were this close to being chewed up 70 00:03:04,565 --> 00:03:06,305 by that industrial grinder. 71 00:03:06,307 --> 00:03:08,647 Industrial grinder? 72 00:03:08,649 --> 00:03:10,769 Leo, you told me you twisted your ankle 73 00:03:10,771 --> 00:03:12,401 jumping for joy. 74 00:03:12,403 --> 00:03:14,373 He was jumping for joy 75 00:03:14,365 --> 00:03:16,695 because he wasn't killed by an industrial grinder. 76 00:03:18,279 --> 00:03:20,699 Leo almost got ripped apart by that thing. 77 00:03:20,701 --> 00:03:23,871 What? Ripped apart? 78 00:03:23,874 --> 00:03:24,964 Oh, that's right. 79 00:03:24,955 --> 00:03:28,745 He almost got decapitated too. 80 00:03:28,749 --> 00:03:30,539 Excuse me? 81 00:03:30,541 --> 00:03:33,001 Leo, why didn't you stay in the van? 82 00:03:33,003 --> 00:03:34,803 What van? 83 00:03:34,795 --> 00:03:37,175 The one you take on all your missions 84 00:03:37,177 --> 00:03:39,797 when you're out solving all your mysteries. 85 00:03:41,432 --> 00:03:42,972 Yeah. Why super speed 86 00:03:42,973 --> 00:03:44,813 when I can just throw on a trucker hat 87 00:03:44,805 --> 00:03:47,435 and be a van-driving mama. 88 00:03:47,438 --> 00:03:49,148 I just always thought that you guys 89 00:03:49,149 --> 00:03:50,309 did the dangerous stuff 90 00:03:50,311 --> 00:03:51,691 while Leo was in the van, 91 00:03:51,692 --> 00:03:52,982 saying stuff like, 92 00:03:52,983 --> 00:03:54,863 "check" and "all clear." 93 00:03:54,855 --> 00:03:57,775 Check that, Mom. 94 00:03:57,778 --> 00:04:00,278 No, no. Leo does all the dangerous stuff with us. 95 00:04:00,281 --> 00:04:02,201 This one time, he was dangling from a helicopter 96 00:04:02,202 --> 00:04:03,492 on top of a skyscraper. 97 00:04:03,494 --> 00:04:06,584 It was super dangerous. 98 00:04:06,577 --> 00:04:08,287 Oh, that's right. 99 00:04:08,289 --> 00:04:11,499 He almost got decapitated that time too. 100 00:04:11,502 --> 00:04:12,832 It's only a matter of time 101 00:04:12,833 --> 00:04:15,473 before this thing just pops right off. 102 00:04:17,838 --> 00:04:19,298 ( music playing ) 103 00:04:19,300 --> 00:04:20,880 Ahoy, matey! 104 00:04:20,881 --> 00:04:22,261 Check out all this cool stuff 105 00:04:22,262 --> 00:04:24,442 that washed up on shore. 106 00:04:24,435 --> 00:04:27,385 Let's see. A tire, 20 pounds of seaweed 107 00:04:27,388 --> 00:04:29,768 and a broken toilet seat. 108 00:04:29,770 --> 00:04:32,810 Bob, that's just a bunch of useless junk. 109 00:04:32,813 --> 00:04:34,823 I'm gonna give this stuff to Bree 110 00:04:34,815 --> 00:04:37,065 as a token of my undying love. 111 00:04:38,569 --> 00:04:40,279 Oh. Well, in that case, 112 00:04:40,280 --> 00:04:42,660 it's perfect. 113 00:04:42,663 --> 00:04:44,033 Whoa, slow down. 114 00:04:44,034 --> 00:04:45,464 Where's the fire? 115 00:04:45,456 --> 00:04:47,576 Oh, it's right here. 116 00:04:47,578 --> 00:04:49,958 Because you're the hottest thing I've ever seen. 117 00:04:51,412 --> 00:04:52,712 What's up, Bob? 118 00:04:52,713 --> 00:04:54,883 Oh, this is for you. 119 00:04:54,875 --> 00:04:56,465 It's a seaweed necklace. 120 00:04:56,467 --> 00:04:57,587 Yeah. 121 00:04:57,588 --> 00:04:59,798 I'm gonna pass. 122 00:04:59,800 --> 00:05:02,220 I wrestled a manatee for this. 123 00:05:06,637 --> 00:05:09,307 Hi, everyone. I'm here. 124 00:05:10,691 --> 00:05:13,811 Caitlin? This place is beautiful. 125 00:05:13,814 --> 00:05:15,114 Thanks for inviting me. 126 00:05:15,105 --> 00:05:17,775 We didn't invite you. 127 00:05:17,778 --> 00:05:19,778 It was implied, Bree. 128 00:05:21,031 --> 00:05:22,781 I had no idea where you guys went 129 00:05:22,783 --> 00:05:24,373 after you left Mission Creek. 130 00:05:24,365 --> 00:05:27,285 That was the plan. 131 00:05:27,287 --> 00:05:30,117 So I've been secretly trailing Leo's mom for weeks, 132 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 hoping she would lead me to you guys. 133 00:05:32,042 --> 00:05:33,952 Wait. You've been stalking Tasha? 134 00:05:33,954 --> 00:05:35,844 Oh, don't be so dramatic. 135 00:05:35,836 --> 00:05:38,086 Is it stalking to follow someone around, 136 00:05:38,088 --> 00:05:40,088 day and night? 137 00:05:41,382 --> 00:05:43,802 Yes. 138 00:05:43,804 --> 00:05:47,314 Fine. I've been stalking Tasha. 139 00:05:47,307 --> 00:05:49,387 Wait a minute. How did you get past 140 00:05:49,390 --> 00:05:50,890 our hydra-loop security guard? 141 00:05:50,891 --> 00:05:52,471 Let's just say 142 00:05:52,473 --> 00:05:54,313 you're gonna need a new one. 143 00:05:55,646 --> 00:05:57,396 Oh, Caitlin, 144 00:05:57,398 --> 00:05:59,778 I'm afraid I have to cut this reunion short. 145 00:05:59,780 --> 00:06:02,150 No outside visitors allowed on the island. 146 00:06:02,152 --> 00:06:04,032 Ugh, still that guy, 147 00:06:04,034 --> 00:06:06,544 huh, Chase? 148 00:06:06,537 --> 00:06:07,987 Your sister wants me to stay, 149 00:06:07,988 --> 00:06:09,988 right? 150 00:06:11,161 --> 00:06:13,201 You know what, sure. 151 00:06:13,203 --> 00:06:14,463 Really? 152 00:06:14,455 --> 00:06:16,255 Good answer, Bree. 153 00:06:17,628 --> 00:06:19,418 What are you doing? 154 00:06:19,420 --> 00:06:20,670 You can't stand her. 155 00:06:20,671 --> 00:06:22,381 That was back in high school. 156 00:06:22,382 --> 00:06:24,002 I have matured. 157 00:06:24,004 --> 00:06:26,644 I am a mentor now. I have changed. 158 00:06:26,637 --> 00:06:28,557 Yeah, but she hasn't. 159 00:06:28,559 --> 00:06:29,639 I know we've had 160 00:06:29,640 --> 00:06:31,640 our petty squabbles in the past, 161 00:06:31,642 --> 00:06:33,272 but we're beyond that. 162 00:06:33,273 --> 00:06:34,783 Plus, it'll be nice to have a girlfriend 163 00:06:34,775 --> 00:06:36,225 to hang out with for a couple of days. 164 00:06:36,226 --> 00:06:38,226 Couple weeks, Bree. 165 00:06:38,228 --> 00:06:40,188 Hmm. Good to see you too, 166 00:06:40,190 --> 00:06:42,980 old friend. 167 00:06:42,983 --> 00:06:45,993 ( music playing ) 168 00:06:48,909 --> 00:06:50,619 How are you feeling today, honey? 169 00:06:50,621 --> 00:06:53,531 Oh, I'm good. Thanks. 170 00:06:53,534 --> 00:06:54,924 I'm okay but just to be sure, 171 00:06:54,915 --> 00:06:56,245 you should probably whip up 172 00:06:56,246 --> 00:06:57,706 some more of your oatmeal cookies. 173 00:06:57,708 --> 00:07:00,248 And don't be shy with the raisins. 174 00:07:00,250 --> 00:07:03,210 Coming right up. 175 00:07:03,213 --> 00:07:05,473 Uh, I'll take a ham sandwich. 176 00:07:05,466 --> 00:07:07,806 Are you injured? 177 00:07:09,009 --> 00:07:10,849 Ugh, my knee. 178 00:07:12,352 --> 00:07:14,732 I'll take mustard on that. 179 00:07:17,017 --> 00:07:20,267 ( music playing ) 180 00:07:20,270 --> 00:07:22,650 ( indistinct chatter ) 181 00:07:24,324 --> 00:07:25,994 What's up, Caitlin? 182 00:07:25,986 --> 00:07:28,526 Still wearin' your hair like that, huh? 183 00:07:30,070 --> 00:07:32,620 What's wrong with my hair? 184 00:07:32,623 --> 00:07:34,073 Nothing. Looks great, 185 00:07:34,074 --> 00:07:36,714 as long as you're not leaving the island. 186 00:07:39,459 --> 00:07:41,289 Knock, knock. Who's there? 187 00:07:41,291 --> 00:07:44,081 Stud muffin. 188 00:07:44,084 --> 00:07:46,014 Ugh, here comes Bob. 189 00:07:46,006 --> 00:07:48,346 Who's Bob? He's just this little kid 190 00:07:48,348 --> 00:07:50,138 who's crushing on me. Just to warn you, it can get 191 00:07:50,140 --> 00:07:51,800 super awkward. 192 00:07:51,802 --> 00:07:53,722 Hey, pretty lady. 193 00:07:53,724 --> 00:07:55,654 Hey, Bob. 194 00:07:55,646 --> 00:07:57,516 Hi. I'm Caitlin, 195 00:07:57,518 --> 00:08:00,728 the girl Bree models her entire life after. 196 00:08:00,731 --> 00:08:03,731 ( romantic music playing ) 197 00:08:10,781 --> 00:08:13,321 Bob? 198 00:08:13,323 --> 00:08:15,123 Why are you levitating? 199 00:08:15,115 --> 00:08:17,785 It's like I'm looking at an angel. 200 00:08:19,540 --> 00:08:21,380 Bob? 201 00:08:21,381 --> 00:08:23,791 Bob? 202 00:08:23,794 --> 00:08:24,804 Bob! 203 00:08:24,795 --> 00:08:28,125 ( thuds ) 204 00:08:28,128 --> 00:08:29,838 Oh, he's cute. 205 00:08:29,840 --> 00:08:31,840 You think I'm cute? 206 00:08:31,842 --> 00:08:33,932 She thinks I'm cute! She thinks I'm cute! 207 00:08:33,934 --> 00:08:36,564 She thinks I'm cute! 208 00:08:37,848 --> 00:08:38,808 Yeah, Bree. 209 00:08:38,809 --> 00:08:41,399 He's real into you. 210 00:08:42,903 --> 00:08:44,993 ( music playing ) 211 00:08:44,985 --> 00:08:46,985 Here you go, Leo. 212 00:08:48,068 --> 00:08:50,068 Any ETA on that sandwich 213 00:08:50,070 --> 00:08:52,070 I ordered half an hour ago? 214 00:08:53,704 --> 00:08:55,624 Trust me. You don't want me making something 215 00:08:55,616 --> 00:08:56,866 for you right now. 216 00:08:56,867 --> 00:08:59,577 ( alarm beeping ) 217 00:09:00,581 --> 00:09:01,871 It's a mission alert. 218 00:09:01,872 --> 00:09:04,802 Come on, guys. We gotta go. 219 00:09:04,795 --> 00:09:05,795 Whoa, whoa, whoa. 220 00:09:05,796 --> 00:09:08,256 You can walk? 221 00:09:08,258 --> 00:09:10,798 It must have been that smoothie. 222 00:09:13,013 --> 00:09:14,643 Okay. You got me. It's been fun, 223 00:09:14,635 --> 00:09:16,305 but our little charade is over. 224 00:09:16,306 --> 00:09:17,516 Although I will be home soon, so you might 225 00:09:17,517 --> 00:09:19,807 wanna get cracking on dinner. 226 00:09:19,810 --> 00:09:21,180 Where do you think you're going? 227 00:09:21,181 --> 00:09:23,481 There's a mission. Uh-uh. No way. 228 00:09:23,483 --> 00:09:25,033 Just because you're up walking around 229 00:09:25,025 --> 00:09:27,395 doesn't mean that your ankle is 100%. 230 00:09:28,649 --> 00:09:30,859 Leo, are you coming? 231 00:09:30,861 --> 00:09:32,781 Mom, can we talk about this later? I need to change. 232 00:09:32,783 --> 00:09:34,193 No. You are not 233 00:09:34,194 --> 00:09:35,874 going anywhere. 234 00:09:35,866 --> 00:09:37,616 But they need me. 235 00:09:37,618 --> 00:09:40,618 I said no. 236 00:09:40,621 --> 00:09:43,161 Now, I'm gonna go layout your outfit for tomorrow. 237 00:09:43,163 --> 00:09:44,293 Blue or green undies? 238 00:09:44,294 --> 00:09:46,884 Mom! 239 00:09:46,877 --> 00:09:48,257 Green. 240 00:09:51,171 --> 00:09:52,591 Come on, Adam, we have to go. 241 00:09:52,592 --> 00:09:56,182 Wait. 242 00:09:56,176 --> 00:09:58,716 I'm coming with you. 243 00:10:02,312 --> 00:10:04,782 Yeah. 244 00:10:04,775 --> 00:10:07,775 ( music playing ) 245 00:10:09,229 --> 00:10:11,609 Oh. Wow, Leo. 246 00:10:11,611 --> 00:10:13,071 What are the chances you would get hurt 247 00:10:13,073 --> 00:10:14,613 twice in a week? 248 00:10:14,614 --> 00:10:16,374 Actually, I could calculate them for you 249 00:10:16,366 --> 00:10:17,616 if you'd like. 250 00:10:17,617 --> 00:10:20,617 You okay? You hit your head pretty hard. 251 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 Yeah, I'm all right. I just wanna get upstairs 252 00:10:22,793 --> 00:10:24,803 before my mom finds out. 253 00:10:24,795 --> 00:10:27,165 I'll just tell her that I have a nasty pimple. 254 00:10:27,167 --> 00:10:29,047 Good idea. Thanks, Mom. 255 00:10:29,049 --> 00:10:31,509 Mom! 256 00:10:31,511 --> 00:10:33,091 You deliberately disobeyed me 257 00:10:33,093 --> 00:10:34,423 and went on that mission. 258 00:10:34,424 --> 00:10:36,604 Mom, I had to go on this mission. 259 00:10:36,596 --> 00:10:38,056 Look, I'm sorry I disobeyed you. 260 00:10:38,058 --> 00:10:40,638 It won't happen again. Oh, I know it won't, 261 00:10:40,640 --> 00:10:42,520 because you're off the team. 262 00:10:42,522 --> 00:10:44,392 What? 263 00:10:44,394 --> 00:10:45,654 You might have to talk a little slower. 264 00:10:45,645 --> 00:10:47,725 He's lost a lot of blood. 265 00:10:47,728 --> 00:10:49,398 ( music playing ) 266 00:10:52,652 --> 00:10:53,772 ( music playing ) 267 00:10:53,774 --> 00:10:55,414 What do you mean I'm off the team? 268 00:10:55,405 --> 00:10:57,195 These guys depend on me to have their backs, 269 00:10:57,197 --> 00:10:58,617 right, guys? 270 00:10:58,618 --> 00:11:00,948 That's why we send you in first. 271 00:11:00,951 --> 00:11:03,371 That's not why we send him in first. 272 00:11:04,955 --> 00:11:06,665 What am I supposed to do with my bionic arm 273 00:11:06,666 --> 00:11:08,246 if I can't go on missions? 274 00:11:08,248 --> 00:11:09,958 Tons of stuff. You could change 275 00:11:09,960 --> 00:11:11,380 light bulbs superfast 276 00:11:11,381 --> 00:11:12,671 or pull weeds out of the yard. 277 00:11:12,672 --> 00:11:15,062 Ooh, you could crack walnuts. 278 00:11:15,055 --> 00:11:18,055 The world needs more people who can do that. 279 00:11:19,509 --> 00:11:21,759 Mom, please. I'm begging you. 280 00:11:21,762 --> 00:11:23,722 I'm sorry, Leo. I specifically told you 281 00:11:23,724 --> 00:11:25,984 not to go on that mission and you went anyway. 282 00:11:25,976 --> 00:11:28,566 You got hurt again, which just proves my point. 283 00:11:28,568 --> 00:11:31,478 It's too dangerous for you. 284 00:11:31,481 --> 00:11:33,311 You know, she may be onto something. 285 00:11:33,313 --> 00:11:34,953 You did get hurt twice in a week. 286 00:11:34,945 --> 00:11:36,525 According to my calculations, 287 00:11:36,526 --> 00:11:38,236 you're on borrowed time. 288 00:11:40,530 --> 00:11:43,530 Uh, I mean, he'll be fine. 289 00:11:43,533 --> 00:11:46,253 We'll get him a helmet. 290 00:11:46,246 --> 00:11:47,626 Now that I actually know 291 00:11:47,627 --> 00:11:49,247 what you do on these missions, 292 00:11:49,249 --> 00:11:51,249 I'm telling Donald you're done. 293 00:11:51,251 --> 00:11:54,091 No. But--all right, 294 00:11:54,094 --> 00:11:56,604 fine. I won't go. 295 00:11:56,596 --> 00:11:59,046 Let's just enjoy these last few precious moments together 296 00:11:59,049 --> 00:12:01,549 before you go home and I don't see you again 297 00:12:01,551 --> 00:12:02,721 until... 298 00:12:02,722 --> 00:12:04,812 who knows when. 299 00:12:05,766 --> 00:12:07,266 Nice try. 300 00:12:07,267 --> 00:12:08,557 You actually think I'm gonna leave you here, 301 00:12:08,558 --> 00:12:10,648 so you can just sneak off again? 302 00:12:10,650 --> 00:12:13,150 You're moving home with me. 303 00:12:13,153 --> 00:12:14,353 What? 304 00:12:14,354 --> 00:12:16,364 You can't do that. 305 00:12:16,356 --> 00:12:18,776 Who's gonna crack our walnuts? 306 00:12:20,781 --> 00:12:22,031 ( music playing ) 307 00:12:22,032 --> 00:12:23,782 Oh, man. I mean, isn't that the greatest 308 00:12:23,784 --> 00:12:26,424 when she's just like that? 309 00:12:26,416 --> 00:12:28,326 What's so funny? 310 00:12:28,328 --> 00:12:29,918 Caitlin was telling me this funny story 311 00:12:29,920 --> 00:12:31,580 about what a weirdo you were 312 00:12:31,581 --> 00:12:32,921 in high school. 313 00:12:32,923 --> 00:12:34,933 I was not a weirdo 314 00:12:34,925 --> 00:12:36,425 in high school. 315 00:12:36,426 --> 00:12:39,336 Calm down. We're just joking, Bree. 316 00:12:39,339 --> 00:12:41,549 Yeah, Bree. 317 00:12:42,642 --> 00:12:45,562 Did he just "Yeah, Bree" me? 318 00:12:45,555 --> 00:12:48,345 He totally did. 319 00:12:49,689 --> 00:12:50,979 Caitlin, I've been meaning 320 00:12:50,981 --> 00:12:53,601 to give you something. 321 00:12:53,603 --> 00:12:55,493 It's from the depths of my soul 322 00:12:55,485 --> 00:12:57,355 and the ocean. 323 00:12:57,357 --> 00:13:00,357 Oh, that smells like dead fish, 324 00:13:00,360 --> 00:13:02,780 my favorite. 325 00:13:04,404 --> 00:13:06,254 Pretty. Come on, Bob, 326 00:13:06,246 --> 00:13:07,496 let's go talk about Bree 327 00:13:07,497 --> 00:13:09,867 in the other room. 328 00:13:09,870 --> 00:13:12,710 Caitlin, why are you doing this? 329 00:13:12,712 --> 00:13:14,792 Face it. Bob likes me better than you. 330 00:13:14,794 --> 00:13:15,884 He's not the first guy 331 00:13:15,876 --> 00:13:18,416 and he won't be the last. 332 00:13:18,418 --> 00:13:19,918 And FYI, your jealousy 333 00:13:19,920 --> 00:13:22,630 only adds to your unattractiveness. 334 00:13:24,684 --> 00:13:26,064 Can you believe her, 335 00:13:26,056 --> 00:13:28,556 trying to take Bob away from me like that? 336 00:13:28,558 --> 00:13:31,558 That was my seaweed necklace. 337 00:13:31,561 --> 00:13:34,231 What happened to mature responsible Bree 338 00:13:34,234 --> 00:13:36,784 who doesn't get roped into petty squabbles? 339 00:13:36,776 --> 00:13:38,396 This isn't petty. 340 00:13:38,398 --> 00:13:40,028 I just can't let her get the boy 341 00:13:40,030 --> 00:13:42,650 I don't really want. Hmm. 342 00:13:43,613 --> 00:13:46,623 ( music playing ) 343 00:13:48,118 --> 00:13:49,618 Hey, Leo, what are you doing? 344 00:13:49,619 --> 00:13:50,869 Oh, nothing. Just hanging out, 345 00:13:50,871 --> 00:13:52,501 setting a lethal trap for my mom. 346 00:13:53,663 --> 00:13:56,303 Whoa! 347 00:13:59,049 --> 00:14:00,259 Wait, you're gonna crush your mom 348 00:14:00,260 --> 00:14:02,130 with a giant metal ball? 349 00:14:02,132 --> 00:14:04,342 Of course not. I'm gonna impress her 350 00:14:04,344 --> 00:14:06,774 by saving her before she gets crushed. 351 00:14:06,766 --> 00:14:08,346 Oh. 352 00:14:08,348 --> 00:14:10,348 I'm gonna tell her it's a training exercise. 353 00:14:10,350 --> 00:14:11,930 Then I'm gonna hit this button, 354 00:14:11,932 --> 00:14:13,432 say the ball is swinging out of control, 355 00:14:13,433 --> 00:14:14,943 and before it hits her, 356 00:14:14,935 --> 00:14:16,735 I'm gonna destroy it with my laser sphere. 357 00:14:16,736 --> 00:14:18,106 Sounds like a solid plan to me. 358 00:14:18,108 --> 00:14:19,478 What's the worst that can happen? 359 00:14:19,479 --> 00:14:20,859 I'm a split second too late, 360 00:14:20,860 --> 00:14:22,940 my mom gets crushed to death. 361 00:14:22,943 --> 00:14:25,373 Rock solid. 362 00:14:25,365 --> 00:14:27,285 Hey, Leo, you should start packing. 363 00:14:27,287 --> 00:14:28,747 We leave first thing in the morning. 364 00:14:28,748 --> 00:14:30,578 Okay. But can I at least show you a few things 365 00:14:30,580 --> 00:14:32,120 I learned here at the academy? 366 00:14:32,122 --> 00:14:33,872 Leo, I don't have time. I still have to get everything 367 00:14:33,873 --> 00:14:36,213 ready for tomorrow. Oh, come on. 368 00:14:36,206 --> 00:14:37,756 It's just a simple training exercise. 369 00:14:37,757 --> 00:14:39,297 Please? 370 00:14:39,299 --> 00:14:40,999 Fine. But I'm not 371 00:14:41,001 --> 00:14:42,761 changing my mind. 372 00:14:42,762 --> 00:14:43,842 Great. 373 00:14:43,843 --> 00:14:45,893 Stand right... 374 00:14:45,885 --> 00:14:47,385 here. 375 00:14:47,387 --> 00:14:49,717 Leo, where's the best place to stand 376 00:14:49,719 --> 00:14:51,509 to see your mom get hit? 377 00:14:51,511 --> 00:14:52,771 What? 378 00:14:52,772 --> 00:14:54,562 I mean not get hit. 379 00:14:54,564 --> 00:14:56,364 Don't worry, he's gonna rescue you. 380 00:14:56,356 --> 00:14:58,316 He's only doing it to prove that he's capable enough 381 00:14:58,318 --> 00:15:00,568 to go on missions. 382 00:15:00,570 --> 00:15:02,820 What is with you and the decapitate-- 383 00:15:02,822 --> 00:15:05,622 Oh. You mean cut it out. 384 00:15:05,615 --> 00:15:07,025 Now I get it. 385 00:15:07,027 --> 00:15:08,737 Never mind. 386 00:15:10,660 --> 00:15:13,580 So, you were gonna try to hit me? 387 00:15:13,583 --> 00:15:15,963 No. Let me see that thing. 388 00:15:15,956 --> 00:15:18,586 Mom, wait! 389 00:15:20,040 --> 00:15:22,420 Oh, that was supposed to be you. 390 00:15:24,384 --> 00:15:25,974 ( music playing ) 391 00:15:25,966 --> 00:15:27,846 Hey, Bob. Look, 392 00:15:27,847 --> 00:15:29,807 last night's storm washed up a bunch of cool things. 393 00:15:29,809 --> 00:15:32,389 Hmm. This is for you. 394 00:15:33,643 --> 00:15:35,863 Huh! 395 00:15:35,855 --> 00:15:38,475 Cool! A sea turtle shell. 396 00:15:38,478 --> 00:15:39,608 I'm gonna tape it to my back 397 00:15:39,609 --> 00:15:42,319 and wear it forever. 398 00:15:42,322 --> 00:15:43,442 Nice. 399 00:15:43,443 --> 00:15:45,623 I knew you'd love it. 400 00:15:45,615 --> 00:15:47,775 You two have a lot in common. 401 00:15:47,777 --> 00:15:50,027 Yeah. We do. 402 00:15:50,030 --> 00:15:52,570 I was talking about you and the turtle. 403 00:15:52,572 --> 00:15:55,582 You're both endangered species! 404 00:15:56,786 --> 00:15:58,786 Take it back! Oh, stop it! 405 00:15:58,788 --> 00:16:00,458 You stop it! 406 00:16:00,460 --> 00:16:02,460 Cool. Two girls fighting over me 407 00:16:02,462 --> 00:16:03,712 with a turtle shell? 408 00:16:03,713 --> 00:16:06,723 It's every guy's dream! 409 00:16:06,716 --> 00:16:09,796 I will turn you into turtle soup! 410 00:16:09,799 --> 00:16:11,799 Hey! Hey! Break it up! 411 00:16:11,801 --> 00:16:13,301 Break it up! Break it up! 412 00:16:13,303 --> 00:16:14,763 Okay. Who's giving me a wedgie? 413 00:16:14,764 --> 00:16:16,734 Stop! 414 00:16:16,726 --> 00:16:19,726 I'm done dealing with you crazy people. 415 00:16:19,729 --> 00:16:22,309 And to think I stalked someone for you. 416 00:16:22,312 --> 00:16:25,242 What a waste! 417 00:16:25,235 --> 00:16:27,155 Ha! I win. 418 00:16:27,157 --> 00:16:30,027 You sure do. You fought for me. 419 00:16:30,030 --> 00:16:31,950 The only reason I was hanging out with Caitlin 420 00:16:31,951 --> 00:16:34,741 was because you never give me the time of day. 421 00:16:34,744 --> 00:16:37,124 And now that I know how you really feel, 422 00:16:37,117 --> 00:16:38,667 I'm all yours. 423 00:16:38,668 --> 00:16:41,118 Wait, what? 424 00:16:41,121 --> 00:16:43,791 Caitlin, come back. 425 00:16:43,793 --> 00:16:46,633 ( music playing ) 426 00:16:46,626 --> 00:16:49,046 Thanks for dinner, Tasha. That was delicious. 427 00:16:49,049 --> 00:16:51,679 So nice to have a home-cooked meal again. 428 00:16:51,681 --> 00:16:52,931 Really? 429 00:16:52,932 --> 00:16:55,102 I thought the chicken was a little dry. 430 00:16:56,806 --> 00:16:58,896 I can't believe this is my last night here. 431 00:17:00,690 --> 00:17:02,940 Tasha, is there any way we can convince you 432 00:17:02,942 --> 00:17:04,402 to change your mind? 433 00:17:04,404 --> 00:17:06,784 Sorry, guys. My decision is final. 434 00:17:06,776 --> 00:17:09,696 ( electricity cracking ) 435 00:17:09,699 --> 00:17:12,319 What's going on? 436 00:17:12,322 --> 00:17:13,952 ( thuds ) 437 00:17:13,953 --> 00:17:16,963 ( alarm blaring ) 438 00:17:18,458 --> 00:17:19,708 A storm is descending on the island 439 00:17:19,709 --> 00:17:21,749 with 80-mile-an-hour wind. 440 00:17:21,751 --> 00:17:23,371 It's about to hit us dead-on. 441 00:17:23,373 --> 00:17:25,343 All right. Bree and I will evacuate the students 442 00:17:25,335 --> 00:17:26,835 to the training area. 443 00:17:26,836 --> 00:17:28,466 You guys batten down the hatches in here 444 00:17:28,468 --> 00:17:29,758 then meet us downstairs. 445 00:17:29,759 --> 00:17:31,469 Got it. 446 00:17:31,471 --> 00:17:33,671 Very clever, Leo. 447 00:17:33,673 --> 00:17:34,803 I can't believe you created 448 00:17:34,804 --> 00:17:36,984 another ridiculous set-up. 449 00:17:36,976 --> 00:17:39,136 Eighty-mile-an-hour winds, huh? 450 00:17:39,139 --> 00:17:42,139 What do you got out there, some kind of giant fan? 451 00:17:42,142 --> 00:17:43,852 No, Mom. This is real. 452 00:17:43,853 --> 00:17:45,743 Oh, please. If this was a real 453 00:17:45,735 --> 00:17:47,485 tropical storm, 454 00:17:47,487 --> 00:17:50,607 I wouldn't be able to stand here. 455 00:17:50,610 --> 00:17:52,690 Mom! Hang on. 456 00:17:52,692 --> 00:17:55,542 TASHA: Help! 457 00:17:55,535 --> 00:17:57,325 I'm not one to believe in karma, 458 00:17:57,327 --> 00:17:58,617 but this might have something to do 459 00:17:58,618 --> 00:18:00,958 with that horrible chicken. 460 00:18:00,960 --> 00:18:02,460 ( screaming ) 461 00:18:02,462 --> 00:18:03,912 I'll go get her. 462 00:18:03,913 --> 00:18:05,673 No. I'll do it. 463 00:18:05,665 --> 00:18:07,665 Right. You should be the last face she sees 464 00:18:07,667 --> 00:18:09,127 before she blows away. 465 00:18:09,129 --> 00:18:12,129 No. She's my mom. I need to do this. 466 00:18:12,132 --> 00:18:14,842 Okay. But be careful. I know I say this a lot 467 00:18:14,844 --> 00:18:17,854 but if there's one mission you might be decapitated on, 468 00:18:17,847 --> 00:18:18,717 this is it. 469 00:18:18,718 --> 00:18:21,928 Hurry! ( screaming ) 470 00:18:21,931 --> 00:18:24,681 I can't hold on much longer. 471 00:18:24,684 --> 00:18:26,734 Adam, wait. Anchor me. 472 00:18:28,568 --> 00:18:30,898 Okay. Here it goes. 473 00:18:34,033 --> 00:18:36,793 ( screaming ) 474 00:18:36,786 --> 00:18:38,826 Mom! On the count of three, 475 00:18:38,828 --> 00:18:41,288 I need you to reach out and grab my arm. 476 00:18:41,291 --> 00:18:43,081 I don't think I can. 477 00:18:43,082 --> 00:18:45,042 It's okay. I got you. 478 00:18:45,044 --> 00:18:46,674 What if you don't? 479 00:18:46,666 --> 00:18:48,626 I'll blow out to sea. 480 00:18:48,628 --> 00:18:50,128 Trust me. I'll catch you. 481 00:18:50,129 --> 00:18:51,669 But if you don't. 482 00:18:51,671 --> 00:18:54,421 Would you just do it?! 483 00:18:54,424 --> 00:18:56,434 I'm scared, Leo. 484 00:18:56,426 --> 00:18:57,926 I am not going to let anything 485 00:18:57,927 --> 00:18:59,677 happen to you. 486 00:18:59,679 --> 00:19:01,559 Are you ready? 487 00:19:01,561 --> 00:19:04,641 Okay. One, 488 00:19:04,644 --> 00:19:06,194 two... 489 00:19:06,186 --> 00:19:08,766 Oh, hang on. I got an itch. 490 00:19:10,940 --> 00:19:13,530 Oh, got it. 491 00:19:13,533 --> 00:19:14,693 Three. 492 00:19:14,694 --> 00:19:17,204 ( screaming ) 493 00:19:18,198 --> 00:19:19,538 I got you. 494 00:19:19,539 --> 00:19:21,739 ( grunting ) 495 00:19:21,741 --> 00:19:23,991 Whoa. Nice work. 496 00:19:23,993 --> 00:19:25,423 You did it. 497 00:19:25,415 --> 00:19:27,705 And no one got hurt, right, Tasha? 498 00:19:27,707 --> 00:19:30,627 ( screaming ) 499 00:19:30,630 --> 00:19:32,130 Oops. 500 00:19:32,131 --> 00:19:34,711 Anchor me. 501 00:19:35,885 --> 00:19:38,885 ( music playing ) 502 00:19:40,220 --> 00:19:41,390 Hey, you guys okay? 503 00:19:41,391 --> 00:19:44,761 Yeah. Everyone's accounted for. 504 00:19:44,764 --> 00:19:47,404 Good news, just checked all the structures on the island, 505 00:19:47,397 --> 00:19:49,767 only minimal damage. 506 00:19:49,769 --> 00:19:52,149 And Caitlin survived too. 507 00:19:53,693 --> 00:19:55,623 That was amazing, Leo. 508 00:19:55,615 --> 00:19:57,985 The way you took charge and stayed calm 509 00:19:57,987 --> 00:19:59,657 in the face of danger, 510 00:19:59,659 --> 00:20:01,989 I am very impressed. 511 00:20:01,991 --> 00:20:04,781 Oh, Leo does stuff like that on missions all the time. 512 00:20:04,784 --> 00:20:06,754 Yeah. He's always there for us. 513 00:20:06,746 --> 00:20:08,666 Well, whatever part of him isn't severed 514 00:20:08,668 --> 00:20:10,748 is always there for us. 515 00:20:12,752 --> 00:20:14,382 You know, I'm still upset that you lied to me 516 00:20:14,384 --> 00:20:15,764 about the missions. 517 00:20:15,755 --> 00:20:18,675 But it's clear, you are a big part of this team. 518 00:20:18,678 --> 00:20:20,798 I don't wanna stand in the way of that. 519 00:20:20,800 --> 00:20:22,220 Thanks, Mom. 520 00:20:22,221 --> 00:20:24,301 And, Tasha, you are always 521 00:20:24,304 --> 00:20:26,024 welcome back to the island. 522 00:20:26,015 --> 00:20:29,015 Just stay out of the kitchen. 523 00:20:29,018 --> 00:20:32,018 ( music playing ) 524 00:20:34,944 --> 00:20:37,534 Ugly. Ugly. 525 00:20:37,527 --> 00:20:39,907 Ugh. 526 00:20:42,702 --> 00:20:44,702 Hey, Bob, can you give us a second? 527 00:20:44,704 --> 00:20:46,834 Oh, sure. 528 00:20:48,538 --> 00:20:50,748 Okay. 529 00:20:51,751 --> 00:20:53,421 Caitlin, 530 00:20:53,423 --> 00:20:55,723 I promised myself I was gonna act mature 531 00:20:55,715 --> 00:20:57,375 and not fight over pretty things with you, 532 00:20:57,377 --> 00:20:59,087 but I did, 533 00:20:59,088 --> 00:21:01,298 and I'm sorry. 534 00:21:01,301 --> 00:21:03,971 You're welcome to stay as long as you want. 535 00:21:03,973 --> 00:21:06,523 Ugh, stop! 536 00:21:06,516 --> 00:21:09,516 You're smothering me with your neediness. 537 00:21:09,519 --> 00:21:11,889 Call me when you grow up. 538 00:21:13,853 --> 00:21:15,783 Hey, I'd never leave you, Bree. 539 00:21:15,775 --> 00:21:18,775 You're the only one for me. 540 00:21:18,778 --> 00:21:19,858 Hey, guys. 541 00:21:19,859 --> 00:21:22,859 ( romantic music playing ) 542 00:21:33,963 --> 00:21:35,973 ( music playing ) 543 00:21:36,966 --> 00:21:39,876 ( theme music playing ) 35611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.