All language subtitles for Lab.Rats.S03E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,094 --> 00:00:16,484 Welcome to the Davenport Bionic Academy. 2 00:00:16,477 --> 00:00:18,557 Whoa, cool. 3 00:00:18,559 --> 00:00:21,099 Ooh, a window. 4 00:00:21,102 --> 00:00:24,362 Wow, the hydro-loop is amazing. 5 00:00:24,355 --> 00:00:26,565 We just went from the mainland to the middle of the ocean 6 00:00:26,567 --> 00:00:28,277 in less than 30 seconds. 7 00:00:28,279 --> 00:00:31,109 Yep, my lunch just went from my stomach 8 00:00:31,112 --> 00:00:32,782 to the floor in less than three. 9 00:00:34,455 --> 00:00:36,035 So, what do you think? 10 00:00:36,036 --> 00:00:39,576 Beautiful view, tons of space. 11 00:00:39,580 --> 00:00:41,620 I'm assuming we'll be living in the basement again. 12 00:00:41,622 --> 00:00:44,172 No. 13 00:00:44,165 --> 00:00:46,585 Here, we call it "below sea level." 14 00:00:47,758 --> 00:00:49,838 By the way, the hydro-loop will take you 15 00:00:49,840 --> 00:00:52,760 anywhere you want to go on the island at any time. 16 00:00:52,763 --> 00:00:55,683 This is one of the main classroom areas, 17 00:00:55,676 --> 00:00:58,136 and here, the training area 18 00:00:58,139 --> 00:00:59,769 where we'll develop the kids' skills 19 00:00:59,770 --> 00:01:02,180 and teach them to become bionic heroes. 20 00:01:02,183 --> 00:01:05,863 If you couldn't teach Chase how to be one, what chance do they have? 21 00:01:05,856 --> 00:01:07,856 Guys, this is serious. 22 00:01:07,858 --> 00:01:09,568 You have important roles as mentors. 23 00:01:09,570 --> 00:01:10,780 Don't worry, Big D. 24 00:01:10,781 --> 00:01:12,491 We got this. 25 00:01:12,493 --> 00:01:15,163 Now what exactly will I be teaching? 26 00:01:15,156 --> 00:01:17,196 Nothing. You're a student. 27 00:01:17,198 --> 00:01:18,698 A what? 28 00:01:18,699 --> 00:01:20,119 But you gave me a mission suit. 29 00:01:20,121 --> 00:01:21,961 You said I was part of the team. 30 00:01:21,962 --> 00:01:23,792 Yeah, he says a lot of things. 31 00:01:23,794 --> 00:01:26,384 By the way, still waiting on that sweet 16 party. 32 00:01:28,209 --> 00:01:30,379 Leo, you are a part of the team. 33 00:01:30,381 --> 00:01:33,051 You've only had your bionic arm for six months. 34 00:01:33,053 --> 00:01:35,353 You still have a lot more to learn. 35 00:01:35,346 --> 00:01:37,766 That's the last time I save your life. 36 00:01:39,640 --> 00:01:42,220 Come on, Big D. I am ready. 37 00:01:42,223 --> 00:01:43,603 Adam, tell him. 38 00:01:43,604 --> 00:01:45,784 Leo, were you not listening? 39 00:01:45,776 --> 00:01:48,356 I'm a teacher now. It's Mr. Adam to you. 40 00:01:49,730 --> 00:01:52,820 The world's first bionic superhumans. 41 00:01:52,823 --> 00:01:54,833 They're stronger than us. 42 00:01:54,825 --> 00:01:56,575 Faster. Smarter. 43 00:01:56,577 --> 00:01:59,407 The next generation of the human race is... 44 00:01:59,410 --> 00:02:01,160 living in my basement?! 45 00:02:39,700 --> 00:02:42,040 Hey, what's Orientation Day? 46 00:02:42,042 --> 00:02:44,082 Oh, that's just a fancy way of saying 47 00:02:44,084 --> 00:02:45,884 that Mr. Davenport's gonna talk a lot. 48 00:02:45,876 --> 00:02:47,996 I heard that. 49 00:02:47,998 --> 00:02:49,548 And he's right. 50 00:02:51,292 --> 00:02:53,672 - Hey, Leo. - Don't "Hey, Leo" me. 51 00:02:53,674 --> 00:02:56,224 I look like a bionic bumblebee. 52 00:02:58,008 --> 00:03:01,098 Hey, so what do all the different colors mean? 53 00:03:01,101 --> 00:03:04,141 Mr. Davenport and I assessed each of the kids' bionics, 54 00:03:04,144 --> 00:03:06,734 and the colors represent their level of mastery. 55 00:03:06,727 --> 00:03:09,897 See, red for expert, and it goes all the way down 56 00:03:09,900 --> 00:03:11,650 to yellow for beginner. 57 00:03:11,652 --> 00:03:13,232 I'm a beginner? 58 00:03:13,234 --> 00:03:16,324 Don't worry. I am, too. 59 00:03:19,910 --> 00:03:23,530 I'm on the same level as him? 60 00:03:23,534 --> 00:03:27,754 - He's tiny. - I'm young. What's your excuse? 61 00:03:32,172 --> 00:03:33,172 Hi. 62 00:03:33,173 --> 00:03:37,013 Ooh. 'Sup, little mama? 63 00:03:38,339 --> 00:03:39,759 Can we help you? 64 00:03:39,760 --> 00:03:43,680 Yeah, I have a little problem with my uniform. 65 00:03:43,684 --> 00:03:45,614 How can I put this? 66 00:03:45,606 --> 00:03:49,606 I need a little bit more room in the cargo area. 67 00:03:49,610 --> 00:03:51,770 Uh, you sure about that? 68 00:03:51,772 --> 00:03:53,772 Because tight is where it's at, right, guys? 69 00:03:54,815 --> 00:03:56,315 [fabric ripping] 70 00:03:56,317 --> 00:03:58,447 You know what? 71 00:03:58,449 --> 00:04:00,199 Let's just get started. 72 00:04:04,865 --> 00:04:06,785 Hello, and welcome to the world's first 73 00:04:06,787 --> 00:04:09,367 Davenport Bionic Academy. 74 00:04:12,633 --> 00:04:14,973 When do I get to throttle people? 75 00:04:14,965 --> 00:04:17,755 We don't throttle people, Mighty Mouse. 76 00:04:17,758 --> 00:04:19,588 Leo's right. 77 00:04:19,590 --> 00:04:21,800 You're not soldiers anymore. You're students. 78 00:04:21,802 --> 00:04:23,762 I know you've had it rough, 79 00:04:23,764 --> 00:04:25,814 and you're still adjusting to the outside world, 80 00:04:25,806 --> 00:04:27,306 but we're here to help. 81 00:04:27,308 --> 00:04:31,098 - See, there are-- - Told ya. 82 00:04:31,101 --> 00:04:33,691 This facility is here so that you can 83 00:04:33,694 --> 00:04:36,404 train your bionics in a safe space 84 00:04:36,397 --> 00:04:39,657 and develop into the heroes you see before you. 85 00:04:39,660 --> 00:04:41,820 But first things first. 86 00:04:41,822 --> 00:04:42,862 We have to get rid of your soldier numbers 87 00:04:42,863 --> 00:04:45,413 and give you some really cool new names. 88 00:04:45,406 --> 00:04:48,206 S12, you are now Donald Junior. 89 00:04:49,670 --> 00:04:51,170 You're Donald III. 90 00:04:51,171 --> 00:04:54,001 Donna, Donaldella, Donaldina. 91 00:04:54,004 --> 00:04:56,634 I don't wanna be a Donald. 92 00:04:56,627 --> 00:04:58,217 I already gave myself a name. 93 00:04:58,218 --> 00:04:59,798 It's Spin! 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,470 That's not really a name. 95 00:05:01,472 --> 00:05:03,092 Why do you want to be called Spin? 96 00:05:03,093 --> 00:05:04,893 'Cause I can do this. 97 00:05:08,689 --> 00:05:10,479 All right. 98 00:05:10,481 --> 00:05:11,731 You're Spin. 99 00:05:11,732 --> 00:05:13,642 I did not even know you could do that. 100 00:05:13,644 --> 00:05:16,074 Forget yellow, you just moved up to green. 101 00:05:16,066 --> 00:05:17,736 Yes! 102 00:05:17,738 --> 00:05:19,738 Oh, come on. He twirled. 103 00:05:21,111 --> 00:05:23,741 Mr. Davenport, I'd like to change my name 104 00:05:23,744 --> 00:05:25,834 from S3 to Sebastian. 105 00:05:25,826 --> 00:05:29,286 Really? 'Cause I always saw you as a Julio. 106 00:05:33,714 --> 00:05:35,674 Come on, Big D. 107 00:05:35,666 --> 00:05:37,756 Leo, you're not ready to be a mentor, 108 00:05:37,758 --> 00:05:40,628 so stop complaining and start getting to know your fellow students. 109 00:05:40,631 --> 00:05:42,761 I don't have to. They're all named Donald. 110 00:05:44,675 --> 00:05:47,095 Plus, I don't fit in anywhere. 111 00:05:47,097 --> 00:05:49,387 Everybody's already formed their own groups. 112 00:05:49,390 --> 00:05:51,770 Adam's mentoring the bionic bros. 113 00:05:57,067 --> 00:05:58,737 Hey, hey, hey, settle down. 114 00:05:58,739 --> 00:06:00,899 Settle down! 115 00:06:00,901 --> 00:06:04,031 Bree's the leader of the alpha girls. 116 00:06:06,747 --> 00:06:09,447 You can use that move to fight off an attack 117 00:06:09,450 --> 00:06:12,370 or to get even with a boy who stands you up on prom night. 118 00:06:12,372 --> 00:06:14,592 Not that I'm bitter. 119 00:06:15,586 --> 00:06:16,956 And Chase... 120 00:06:18,168 --> 00:06:20,458 is still being Chase. 121 00:06:20,461 --> 00:06:24,561 What do you get when you cross a joke with a rhetorical question? 122 00:06:24,555 --> 00:06:27,425 [laughter] 123 00:06:30,060 --> 00:06:31,970 Everyone else is hiding because they're afraid 124 00:06:31,972 --> 00:06:33,642 you're gonna give another speech. 125 00:06:33,644 --> 00:06:37,364 Well, then let's find them and give them one. 126 00:06:38,819 --> 00:06:40,189 As your mentor, 127 00:06:40,190 --> 00:06:42,690 I have scheduled today's activities 128 00:06:42,693 --> 00:06:43,733 by military time. 129 00:06:43,734 --> 00:06:45,834 If you'll direct your attention 130 00:06:45,826 --> 00:06:47,366 to the virtual blackboard. 131 00:06:47,367 --> 00:06:51,737 Donald III, no questions until 1100 hours. 132 00:06:52,743 --> 00:06:54,753 Chase, it's only the first day. 133 00:06:54,745 --> 00:06:55,955 Take it easy on 'em. 134 00:06:55,956 --> 00:06:58,126 I am taking it easy on them. 135 00:06:58,128 --> 00:07:00,918 If you had bothered to look at the magenta block, 136 00:07:00,921 --> 00:07:03,211 you'd see that I scheduled six-and-a-half minutes 137 00:07:03,213 --> 00:07:04,683 of general horseplay. 138 00:07:06,136 --> 00:07:09,046 Shenanigans, if you will. 139 00:07:10,811 --> 00:07:13,471 Oh, okay, there it is. 140 00:07:13,474 --> 00:07:14,734 Guess I must have missed it 141 00:07:14,725 --> 00:07:17,225 since I don't have microscopic vision. 142 00:07:17,227 --> 00:07:18,857 [guffaws] I do. 143 00:07:18,859 --> 00:07:20,729 This guy. 144 00:07:20,731 --> 00:07:23,941 Look, I'm just saying, if I was in charge-- 145 00:07:23,944 --> 00:07:25,704 Well, you're not in charge, okay? 146 00:07:25,696 --> 00:07:29,066 You're in my class, so why don't you sit down and pay attention? 147 00:07:29,069 --> 00:07:31,069 I've got a better idea. 148 00:07:31,071 --> 00:07:33,991 How about we just have our six minutes of fun now? 149 00:07:35,876 --> 00:07:38,286 What are you doing? You touched my blocks. 150 00:07:38,288 --> 00:07:40,288 Nobody touches my blocks. 151 00:07:42,883 --> 00:07:44,723 Oops. Sorry. 152 00:07:44,715 --> 00:07:46,675 Must've slipped, just like now. 153 00:07:48,639 --> 00:07:50,299 That's it! 154 00:07:50,300 --> 00:07:52,640 You just earned yourself detention, mister. 155 00:07:52,643 --> 00:07:55,313 Good. I don't even know what that is. 156 00:08:00,811 --> 00:08:02,651 Hey, Breezy. 157 00:08:02,653 --> 00:08:04,703 Hey. 158 00:08:04,695 --> 00:08:06,565 If I didn't know any better, 159 00:08:06,567 --> 00:08:08,697 I'd say you were stalking me. 160 00:08:08,699 --> 00:08:10,159 I'm sorry. 161 00:08:10,160 --> 00:08:12,110 I don't even know your name. 162 00:08:12,112 --> 00:08:13,742 Me neither. 163 00:08:13,744 --> 00:08:16,754 Look at us, so much in common. 164 00:08:22,673 --> 00:08:24,633 Whoa, dude, be careful. 165 00:08:24,625 --> 00:08:25,755 You could really hurt yourself with that. 166 00:08:25,756 --> 00:08:28,006 Those weights are, like, 100 pounds apiece. 167 00:08:28,008 --> 00:08:30,298 You probably never heard of it, 168 00:08:30,300 --> 00:08:33,340 but I've got a little something called super strength. 169 00:08:34,635 --> 00:08:36,135 Oh, yeah. 170 00:08:36,136 --> 00:08:38,396 Feel the burn. 171 00:08:40,100 --> 00:08:41,770 Awesome. What else can you do? 172 00:08:41,772 --> 00:08:44,522 Well, I'm the only kid in the whole school 173 00:08:44,524 --> 00:08:46,114 who can do this. 174 00:08:48,699 --> 00:08:50,109 Whoa. 175 00:08:51,822 --> 00:08:53,822 Dude, you can fly? 176 00:08:53,824 --> 00:08:56,424 Technically, it's called levitation. 177 00:08:56,416 --> 00:08:58,576 Look it up, bro. I had to. 178 00:09:00,080 --> 00:09:03,540 Either way, we're gonna have a blast together. What's your name? 179 00:09:03,543 --> 00:09:06,223 Didn't get one yet. I was thinkin' Theodore. 180 00:09:06,216 --> 00:09:09,216 Nah, you need something more sophisticated 181 00:09:09,219 --> 00:09:11,259 and distinguished. 182 00:09:11,261 --> 00:09:14,261 A complex name for a complex man. 183 00:09:15,676 --> 00:09:20,176 I'm gonna call you Bob. 184 00:09:20,180 --> 00:09:21,600 I like it. 185 00:09:21,602 --> 00:09:24,232 Wait. How do you spell that? 186 00:09:25,856 --> 00:09:29,066 You and I are gonna get along just fine. 187 00:09:32,072 --> 00:09:34,452 And at 1400 hours, we'll all jump out the window, 188 00:09:34,454 --> 00:09:36,044 and get eaten by sharks, 189 00:09:36,036 --> 00:09:38,616 'cause it's better than listening to... 190 00:09:38,619 --> 00:09:41,369 Oh, look. He's here. 191 00:09:42,623 --> 00:09:44,203 What do you think you're doing? 192 00:09:44,204 --> 00:09:46,764 Look, I'm just trying to make people laugh 193 00:09:46,757 --> 00:09:47,967 before you put 'em to sleep. 194 00:09:47,968 --> 00:09:50,168 I don't put people to sleep. 195 00:09:50,170 --> 00:09:52,590 I motivate them to think with their eyes closed. 196 00:09:52,592 --> 00:09:55,852 Oh, well, do you also motivate them to snore? 197 00:09:55,846 --> 00:09:57,636 That's it. 198 00:09:57,638 --> 00:10:00,018 It's time I show you who's boss. 199 00:10:00,020 --> 00:10:03,180 Really? Are you sure you scheduled enough time for that? 200 00:10:03,183 --> 00:10:04,993 I'll make room. 201 00:10:04,985 --> 00:10:06,895 Hey. 202 00:10:06,897 --> 00:10:08,687 Stop it. 203 00:10:08,689 --> 00:10:11,689 You cannot pick a fight with him; you're a mentor now. 204 00:10:13,493 --> 00:10:16,833 He's turning my group against me. 205 00:10:16,827 --> 00:10:19,077 Sebastian. 206 00:10:19,079 --> 00:10:21,499 You may not like the way Chase runs his group, 207 00:10:21,501 --> 00:10:23,581 but it's his, and if you can't respect that, 208 00:10:23,583 --> 00:10:26,013 then maybe you should find a different one. 209 00:10:26,006 --> 00:10:28,626 Okay, when did I start talking like a mom? 210 00:10:30,090 --> 00:10:31,630 She's right. 211 00:10:31,631 --> 00:10:33,841 The two of us in the same group isn't gonna work. 212 00:10:33,844 --> 00:10:35,814 Finally, something we can agree on. 213 00:10:35,806 --> 00:10:37,806 Good. So I'm gonna take half of your group, 214 00:10:37,808 --> 00:10:39,808 and make my own. Let's go, guys. 215 00:10:41,852 --> 00:10:42,642 Hey, you get back here. 216 00:10:42,642 --> 00:10:44,472 You can't do that. 217 00:10:44,474 --> 00:10:46,074 [Sebastian] Just did. 218 00:10:47,187 --> 00:10:51,687 Does it look like 1100 hours to you/ 219 00:10:56,036 --> 00:10:58,486 Great job, guys. 220 00:10:58,488 --> 00:11:01,778 Maybe tomorrow, you can try hitting the target instead of me. 221 00:11:03,243 --> 00:11:05,963 Hey, Big D., check out my new trick. 222 00:11:05,956 --> 00:11:08,496 I call it the bionic curveball. 223 00:11:10,881 --> 00:11:13,501 That's fantastic, Leo. 224 00:11:13,503 --> 00:11:16,473 I know. Some might even say it's the kind of skill 225 00:11:16,466 --> 00:11:18,556 - only a mentor-- - No. 226 00:11:19,760 --> 00:11:21,930 But if you learned that in one day, 227 00:11:21,932 --> 00:11:25,152 imagine all the other things you'll learn as a student. 228 00:11:25,145 --> 00:11:27,935 Hey, Big D., wanna see what I learned? 229 00:11:27,938 --> 00:11:30,148 Whoa, don't you call my Big D. "Big D." 230 00:11:38,528 --> 00:11:41,658 Whoa, now that was incredible! 231 00:11:41,661 --> 00:11:43,661 You just moved up another color. 232 00:11:43,663 --> 00:11:45,463 Yeah! 233 00:11:45,455 --> 00:11:47,825 For what? He buffed the floor. 234 00:11:49,289 --> 00:11:51,379 Thanks, Mr. Davenport. 235 00:11:51,381 --> 00:11:53,461 I worked all day on it. 236 00:11:53,463 --> 00:11:55,053 Eh? 237 00:11:55,045 --> 00:11:57,295 Eh? Eh. 238 00:11:58,839 --> 00:12:01,679 Stop showing off. You're making me look bad. 239 00:12:01,681 --> 00:12:03,761 I'm not showing off. 240 00:12:03,764 --> 00:12:05,354 The skills come naturally, 241 00:12:05,345 --> 00:12:08,015 just like you and your ability to complain. 242 00:12:09,940 --> 00:12:12,690 You are workin' my last nerve, kid. 243 00:12:12,692 --> 00:12:16,412 If you'll excuse me, I'm gonna go get my new color. 244 00:12:16,406 --> 00:12:18,156 You know, the one you didn't get. 245 00:12:20,240 --> 00:12:21,820 [frustrated yell] 246 00:12:27,918 --> 00:12:29,418 Uh-oh. 247 00:12:33,003 --> 00:12:35,383 Well, that can't be good. 248 00:12:45,435 --> 00:12:47,685 Leo, you shouldn't have done that. 249 00:12:47,687 --> 00:12:49,597 I know I shouldn't have done that. 250 00:12:49,599 --> 00:12:51,809 Stop stating the obvious and help me cover the leak. 251 00:13:00,780 --> 00:13:03,530 If I bust the wall, I must've hit a water pipe. 252 00:13:03,533 --> 00:13:06,623 Who's stating the obvious now? 253 00:13:06,616 --> 00:13:09,326 What happened? I felt the whole building shake. 254 00:13:09,329 --> 00:13:10,999 Uh, well... 255 00:13:11,001 --> 00:13:12,621 [stammering] 256 00:13:12,622 --> 00:13:13,912 Spin did it. 257 00:13:13,914 --> 00:13:15,844 I did it? 258 00:13:15,836 --> 00:13:18,256 See, he confessed. 259 00:13:18,258 --> 00:13:20,338 He was just spinning all around the room, 260 00:13:20,340 --> 00:13:22,090 and he went right into this wall. 261 00:13:22,092 --> 00:13:23,842 He must've hit a water pipe. 262 00:13:23,844 --> 00:13:26,644 Thank goodness I was here to clean up his mess. 263 00:13:26,636 --> 00:13:30,346 Leo, that's not a water pipe. 264 00:13:30,350 --> 00:13:32,020 There's a structural beam behind that wall. 265 00:13:32,022 --> 00:13:35,652 Spin's force must've cracked the foundation of the entire building. 266 00:13:35,645 --> 00:13:36,935 That's ocean water coming in. 267 00:13:36,937 --> 00:13:38,647 Ocean water? 268 00:13:38,648 --> 00:13:41,028 Like underneath us ocean water? 269 00:13:41,031 --> 00:13:43,821 - Like we're all gonna drown? - Yes, ocean water! 270 00:13:43,823 --> 00:13:46,623 Mr. Davenport, I'm trying-- 271 00:13:46,616 --> 00:13:48,996 Not now, Spin. We have to deal with this fast, 272 00:13:48,999 --> 00:13:50,619 otherwise the water pressure's gonna build up, 273 00:13:50,620 --> 00:13:52,620 and knock the whole island off its foundation. 274 00:13:52,622 --> 00:13:54,252 You guys find a way to patch that up. 275 00:13:54,254 --> 00:13:55,724 I'm gonna go look for other damage. 276 00:13:57,087 --> 00:14:00,007 I can't believe you blamed this on me. 277 00:14:00,010 --> 00:14:01,420 I panicked. 278 00:14:01,421 --> 00:14:03,671 If he ever found out I was the one who did this, 279 00:14:03,673 --> 00:14:05,313 he'd know I'm not ready to be a mentor. 280 00:14:05,305 --> 00:14:07,595 Guess what. You're not. 281 00:14:12,933 --> 00:14:14,943 Whoa, radical. 282 00:14:14,935 --> 00:14:16,855 Way to shred, little man. 283 00:14:19,529 --> 00:14:22,149 Adam, get off of him. He's not a surfboard. 284 00:14:22,152 --> 00:14:25,702 I know. Surfboards don't belch every time you take a corner. 285 00:14:28,868 --> 00:14:31,288 That was awesome. 286 00:14:32,832 --> 00:14:34,702 Hey, Breezy. 287 00:14:36,376 --> 00:14:38,496 I got a name now. 288 00:14:38,498 --> 00:14:39,708 What is it again? 289 00:14:39,709 --> 00:14:42,629 - Bob. - It's Bob. 290 00:14:42,632 --> 00:14:45,352 Aren't you lovin' it? 291 00:14:45,345 --> 00:14:49,095 Yeah. Um, I'm gonna go love it over there. 292 00:14:50,770 --> 00:14:52,890 Hey, Bob, you wanna go outside 293 00:14:52,892 --> 00:14:55,322 and see if you can hover over the water like a real surfboard? 294 00:14:55,315 --> 00:14:56,815 Sure. 295 00:14:56,816 --> 00:14:58,316 What if it doesn't work? 296 00:14:58,318 --> 00:15:00,478 No biggie. I can breathe underwater. 297 00:15:00,480 --> 00:15:01,570 Yeah, but I can't. 298 00:15:01,571 --> 00:15:05,371 Well, then, you're in trouble. 299 00:15:08,578 --> 00:15:09,828 How's the leak? 300 00:15:09,829 --> 00:15:11,789 Leak? What leak? 301 00:15:11,791 --> 00:15:13,581 There is no leak. 302 00:15:13,583 --> 00:15:14,623 That wall is as good as new. 303 00:15:16,876 --> 00:15:19,666 Mr. Davenport, can I talk to you? 304 00:15:19,669 --> 00:15:20,999 Not now, Spin. 305 00:15:21,001 --> 00:15:23,091 We're cleaning up your mess. 306 00:15:23,093 --> 00:15:25,763 And by the way, you are demoted back down to yellow. 307 00:15:25,755 --> 00:15:28,005 Or whatever's below yellow. What is it, buttercup? 308 00:15:28,008 --> 00:15:29,888 You're buttercup. 309 00:15:29,889 --> 00:15:33,849 But that's not fair. It wasn't even my fault. 310 00:15:33,853 --> 00:15:35,863 I don't wanna hear it. 311 00:15:35,855 --> 00:15:37,395 And to think I was proud of you. 312 00:15:37,397 --> 00:15:38,857 Maybe you're too young for this. 313 00:15:41,651 --> 00:15:44,191 - Big D., wait. - What? 314 00:15:46,616 --> 00:15:49,446 It wasn't his fault. I did it. 315 00:15:50,700 --> 00:15:51,660 You? 316 00:15:51,661 --> 00:15:55,461 I got so frustrated, I punched the wall. 317 00:15:55,455 --> 00:15:57,625 I can't believe you, Leo. 318 00:15:57,627 --> 00:16:00,667 Not only did you damage my brand-new academy, 319 00:16:00,670 --> 00:16:03,380 but you lied to me and betrayed my trust. 320 00:16:03,383 --> 00:16:05,643 [loud rumbling] 321 00:16:05,635 --> 00:16:07,505 What was that? 322 00:16:07,507 --> 00:16:09,547 I don't know. 323 00:16:10,640 --> 00:16:13,050 [Bree] Mr. Davenport! 324 00:16:13,053 --> 00:16:14,893 Look. 325 00:16:14,894 --> 00:16:17,064 The entire island is sinking. 326 00:16:17,057 --> 00:16:18,727 What? How? 327 00:16:18,728 --> 00:16:21,308 You see, Chase, when water rises-- 328 00:16:21,311 --> 00:16:23,521 I know why things sink! 329 00:16:23,523 --> 00:16:26,533 Leo punched a wall and cracked the foundation. 330 00:16:26,526 --> 00:16:28,236 Why would you do that? 331 00:16:28,238 --> 00:16:31,028 I didn't think this was gonna happen. 332 00:16:31,031 --> 00:16:32,871 Well, what did you think was gonna happen? 333 00:16:32,872 --> 00:16:34,742 Honestly, Leo... 334 00:16:34,744 --> 00:16:36,504 [all talking at once] 335 00:16:36,496 --> 00:16:38,666 Hey! 336 00:16:38,668 --> 00:16:40,748 So he made a mistake. 337 00:16:40,750 --> 00:16:42,750 We all make mistakes. 338 00:16:43,623 --> 00:16:45,473 Not as big as that one. 339 00:16:45,465 --> 00:16:46,925 It was this huge... 340 00:16:46,926 --> 00:16:49,296 Okay, we get it. 341 00:16:49,299 --> 00:16:53,089 Instead of yelling at him, let's help him fix it. 342 00:16:53,093 --> 00:16:54,593 He's right. 343 00:16:54,594 --> 00:16:57,354 Maybe I can lift the island back onto its foundation. 344 00:16:57,347 --> 00:16:59,637 I mean, after all, I do have molecular kinesis. 345 00:16:59,639 --> 00:17:02,689 So do I, buddy. Get in line. 346 00:17:02,692 --> 00:17:04,602 That'll help, but it's still not enough. 347 00:17:04,604 --> 00:17:05,824 The island is too heavy. 348 00:17:05,815 --> 00:17:07,525 Don't worry. 349 00:17:07,527 --> 00:17:09,777 My whole group has molecular kinesis. 350 00:17:09,779 --> 00:17:11,409 So does mine. 351 00:17:13,113 --> 00:17:14,913 If you don't, just fake it. 352 00:17:16,746 --> 00:17:19,156 Look, we can pool our abilities together 353 00:17:19,159 --> 00:17:20,749 to form one giant force and raise the island. 354 00:17:20,750 --> 00:17:22,660 Come on. Follow me. 355 00:17:23,833 --> 00:17:25,763 Oh, no, you don't. 356 00:17:25,755 --> 00:17:27,835 My group will raise the island. Follow me. 357 00:17:35,765 --> 00:17:38,015 Come on, guys, we got this. 358 00:17:46,025 --> 00:17:48,895 So do we. 359 00:17:53,243 --> 00:17:54,613 Stop it! 360 00:17:58,748 --> 00:18:00,328 If you guys don't work together, 361 00:18:00,330 --> 00:18:01,700 we're not gonna have an academy. 362 00:18:03,793 --> 00:18:05,883 We're almost completely submerged. 363 00:18:05,875 --> 00:18:07,835 What if we combine our groups? 364 00:18:07,837 --> 00:18:10,087 That way, we can spread the force equally, 365 00:18:10,089 --> 00:18:11,629 and lift the entire island at once. 366 00:18:11,631 --> 00:18:14,711 Good idea. Everyone form a circle. 367 00:18:16,676 --> 00:18:18,846 Don't just stand there. Do what he says. 368 00:18:20,350 --> 00:18:22,720 Water's already coming through the hydro-loop tunnel. 369 00:18:22,722 --> 00:18:25,862 - Hurry. - All right, on my count. 370 00:18:25,855 --> 00:18:28,605 Three, two, one. 371 00:18:28,608 --> 00:18:30,688 Now! 372 00:18:38,408 --> 00:18:40,078 It's moving. 373 00:18:56,846 --> 00:18:59,346 Yes. You did it. 374 00:18:59,349 --> 00:19:01,559 The island's back on its foundation. 375 00:19:09,189 --> 00:19:10,529 Good job. 376 00:19:10,530 --> 00:19:12,980 Yeah. You, too. 377 00:19:15,074 --> 00:19:17,494 Hey, what do you know? 378 00:19:17,487 --> 00:19:19,737 All's well that ends well. 379 00:19:21,831 --> 00:19:24,161 Yeah, this isn't gonna end well. 380 00:19:24,163 --> 00:19:26,293 I'm very disappointed in you, Leo. 381 00:19:26,286 --> 00:19:30,126 But you took responsibility, and you didn't leave Spin on the hook. 382 00:19:30,129 --> 00:19:33,709 You've learned a very valuable lesson today. 383 00:19:33,713 --> 00:19:37,143 As a student. 384 00:19:43,763 --> 00:19:47,153 Hey, thanks for standing up for me. 385 00:19:47,146 --> 00:19:48,396 You didn't have to do that. 386 00:19:48,398 --> 00:19:50,608 Somebody had to do it. 387 00:19:50,610 --> 00:19:52,860 You really messed up. 388 00:19:52,862 --> 00:19:53,982 I mean, you really... 389 00:19:53,983 --> 00:19:55,913 Okay. 390 00:19:57,577 --> 00:19:59,777 So... 391 00:19:59,779 --> 00:20:01,579 Friends? 392 00:20:01,581 --> 00:20:03,821 Yeah. 393 00:20:03,823 --> 00:20:06,213 Don't think I'm not gonna show you up every chance I get. 394 00:20:06,205 --> 00:20:09,415 And don't think I'm not gonna train 24/7 395 00:20:09,419 --> 00:20:11,539 to make you look like the runt you are. 396 00:20:11,541 --> 00:20:15,171 Runt? I will spin you back to the mainland. 397 00:20:15,174 --> 00:20:17,644 Uh, I think you mean twirl. 398 00:20:17,637 --> 00:20:19,797 I don't twirl. 399 00:20:19,799 --> 00:20:21,719 Face it. 400 00:20:21,721 --> 00:20:24,141 You're a bionic ballerina. 401 00:20:24,143 --> 00:20:26,943 How about I twirl all over your face? 402 00:20:33,563 --> 00:20:37,163 And I hope this experience has taught you two 403 00:20:37,156 --> 00:20:39,116 to stop working against each other 404 00:20:39,118 --> 00:20:41,318 and start working together. 405 00:20:41,321 --> 00:20:44,531 Now, Chase, is there anything you wanna say to Sebastian? 406 00:20:44,534 --> 00:20:46,134 [sighs] 407 00:20:46,125 --> 00:20:47,995 I guess I could call a truce, 408 00:20:47,997 --> 00:20:49,867 as long as he learns to respect my authority 409 00:20:49,869 --> 00:20:51,789 as a mentor. 410 00:20:51,791 --> 00:20:54,081 And Sebastian. 411 00:20:54,083 --> 00:20:55,803 I'm good with a truce, 412 00:20:55,795 --> 00:20:58,965 as long as he stops acting like a bionic dictator. 413 00:20:58,968 --> 00:21:02,008 I only do that because I know what everyone should do 414 00:21:02,011 --> 00:21:04,801 and when they should do it. 415 00:21:04,804 --> 00:21:08,104 Okay, I see your point. 416 00:21:08,097 --> 00:21:10,057 All right, good. 417 00:21:10,059 --> 00:21:12,269 I'm gonna go make you two a snack. 418 00:21:12,271 --> 00:21:14,811 Ugh, what is happening to me? 419 00:21:14,814 --> 00:21:16,494 Pretty soon, I'm gonna start carpooling 420 00:21:16,486 --> 00:21:18,276 at a soccer practice. 421 00:21:20,029 --> 00:21:22,569 She's pretty cute. 422 00:21:22,572 --> 00:21:25,672 Dude, that's my sister. 423 00:21:25,665 --> 00:21:27,995 I know. 424 00:21:27,997 --> 00:21:30,077 Could you put in a good word for me? 425 00:21:31,581 --> 00:21:33,671 Truce is off. 29744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.