All language subtitles for Lab.Rats.S03E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:11,799 Good news, my famous bionic peeps! 2 00:00:11,802 --> 00:00:15,062 Your new PR guy came through big time. 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,936 Please tell me it's not another celebrity game show. 4 00:00:17,938 --> 00:00:19,978 We always lose. 5 00:00:19,980 --> 00:00:23,100 Probably because one of us always hits the buzzer too soon, 6 00:00:23,104 --> 00:00:24,784 and doesn't know the answer! 7 00:00:26,647 --> 00:00:29,447 In my defense, I thought hitting the buzzer was the right answer. 8 00:00:31,362 --> 00:00:33,992 You remember that big magazine interview I got you guys? 9 00:00:33,994 --> 00:00:36,754 The article just came out, thanks to yours truly, 10 00:00:36,747 --> 00:00:40,417 Leo Dooley of Dooley Entertainment, a subsidiary of LeoCorp. 11 00:00:40,421 --> 00:00:42,961 Awesome! Cool! Wait, I wanna see! 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,085 Wait, the--the reporter interviewed all of us. 13 00:00:47,088 --> 00:00:49,718 Why is Adam the only one on the cover? 14 00:00:49,720 --> 00:00:51,840 ( laughing ) 15 00:00:51,842 --> 00:00:55,732 This whole article makes it sound like he's in charge. 16 00:00:55,726 --> 00:00:58,726 "Adam Davenport is the bionic team's leader, 17 00:00:58,729 --> 00:01:01,979 "strong man, and all-around superstar"? 18 00:01:01,982 --> 00:01:06,452 Ah, finally, someone gets how things work around here! 19 00:01:06,447 --> 00:01:08,897 Hold on, listen to this. 20 00:01:08,899 --> 00:01:14,789 "Along with Adam's little brother, the girl helps him on missions." 21 00:01:14,785 --> 00:01:17,325 It's like you and I barely even exist! 22 00:01:17,328 --> 00:01:20,328 What are you talking about? You guys are mentioned right here, see? 23 00:01:20,331 --> 00:01:22,621 "Bree and Chase Davenport, not pictured." 24 00:01:24,084 --> 00:01:25,844 Hey, guys, what's going on? 25 00:01:25,836 --> 00:01:29,836 This article totally misrepresents how our team works. 26 00:01:29,840 --> 00:01:32,260 People are gonna think that Adam is the only one who does anything. 27 00:01:32,263 --> 00:01:34,853 Oh, don't worry! I'll set the record straight 28 00:01:34,845 --> 00:01:36,305 and tell 'em the girl does stuff, too. 29 00:01:37,848 --> 00:01:40,888 Guys, don't worry about it. The media distorts everything. 30 00:01:40,891 --> 00:01:44,861 I mean, one time, an article said that I was self-absorbed. 31 00:01:44,855 --> 00:01:46,025 Ha ha ha ha! 32 00:01:47,778 --> 00:01:50,858 Look, the important thing is that you know the truth 33 00:01:50,861 --> 00:01:52,821 about who you are and what you do. 34 00:01:52,823 --> 00:01:59,003 "We also spoke to Leo Dooley, the bionic team's brilliant mastermind." 35 00:01:58,999 --> 00:02:03,199 What? That's it, I'm calling my lawyer. 36 00:02:03,204 --> 00:02:06,214 NARRATOR: The world's first bionic superhumans. 37 00:02:06,207 --> 00:02:10,707 NARRATOR: They're stronger than us, faster, smarter. 38 00:02:10,711 --> 00:02:12,881 NARRATOR: The next generation of the human race is-- 39 00:02:12,883 --> 00:02:15,223 --living in my basement? 40 00:02:15,216 --> 00:02:20,216 ( theme music plays ) 41 00:02:52,052 --> 00:02:54,682 Leo, look at this. 42 00:02:54,675 --> 00:02:57,095 It's bad enough that magazines are twisting the facts, 43 00:02:57,097 --> 00:02:58,347 but now gossip sites 44 00:02:58,349 --> 00:03:00,139 are writing all sorts of lies about us. 45 00:03:00,140 --> 00:03:02,850 Yeah, like I can't keep a boyfriend! That I'm a nerd! 46 00:03:02,853 --> 00:03:04,733 And also, a bunch of stuff that isn't true! 47 00:03:06,066 --> 00:03:08,726 Guys, look. This is the price of fame. 48 00:03:08,729 --> 00:03:10,229 Now you see why I've chosen 49 00:03:10,231 --> 00:03:12,271 to live my bionic life out of the spotlight. 50 00:03:12,273 --> 00:03:16,243 And take my modest 25% cut as your manager. 51 00:03:16,237 --> 00:03:18,197 Leo, this is wrong! 52 00:03:18,198 --> 00:03:21,618 The world is not seeing us for who we really are! 53 00:03:21,622 --> 00:03:24,082 Yeah, people need to know that I am a humble, 54 00:03:24,084 --> 00:03:26,794 down-to-earth, bionic supermodel! 55 00:03:26,787 --> 00:03:28,747 Look, I have a fix. 56 00:03:28,749 --> 00:03:32,169 When you guys first went public, a production company wanted 57 00:03:32,172 --> 00:03:35,262 to do a live reality show about you, but Big D turned them down. 58 00:03:35,256 --> 00:03:37,096 Why? One hint. 59 00:03:37,097 --> 00:03:38,837 Guess who wasn't going to be the star? 60 00:03:40,391 --> 00:03:43,051 Davenport's going away on a business trip, 61 00:03:43,053 --> 00:03:45,733 so I'll call the company and let them know we've reconsidered. 62 00:03:45,726 --> 00:03:47,726 They'll send a camera crew to follow you around. 63 00:03:47,728 --> 00:03:51,058 Yes! Then the whole world will see how things really are. 64 00:03:51,061 --> 00:03:53,981 And it'll be live, so they won't be able to manipulate the truth. 65 00:03:53,984 --> 00:03:55,414 Great idea, Leo! 66 00:03:55,406 --> 00:03:58,156 Well, as the article says, 67 00:03:58,158 --> 00:04:02,318 I am the bionic team's "brilliant mastermind." 68 00:04:02,323 --> 00:04:04,963 Really? 'Cause according to this website, 69 00:04:04,955 --> 00:04:08,745 you're our "adorable eight-year-old sidekick, Lee Clooney." 70 00:04:09,870 --> 00:04:12,130 That's your blog. 71 00:04:12,132 --> 00:04:15,722 Oh, shoulda known. I spelled my own name wrong. 72 00:04:18,258 --> 00:04:21,758 Great, we'll see the camera crew here tomorrow. 73 00:04:21,762 --> 00:04:26,102 Yes, I am a great negotiator for an eight-year-old. 74 00:04:26,096 --> 00:04:28,846 ( doorbell rings ) ( knocking ) 75 00:04:28,849 --> 00:04:34,059 ( doorbell continues ) ( knocking continues ) 76 00:04:34,064 --> 00:04:35,784 What's up, Clooney? 77 00:04:38,108 --> 00:04:39,738 Why are you wearing that coat? 78 00:04:39,740 --> 00:04:41,280 You look more suspicious than usual. 79 00:04:41,281 --> 00:04:42,901 Just thought I'd drop in 80 00:04:42,903 --> 00:04:46,333 to see how my good friends the Davenports are doing. 81 00:04:46,327 --> 00:04:49,077 Whoa, look! There's a mountain lion in your yard! 82 00:04:49,079 --> 00:04:50,079 Really, where? 83 00:04:54,675 --> 00:04:55,835 I don't see anything! 84 00:04:55,836 --> 00:04:59,756 Keep looking, something'll show up. 85 00:04:59,760 --> 00:05:00,920 There's nothing there. 86 00:05:02,092 --> 00:05:04,092 What's in your coat? 87 00:05:04,094 --> 00:05:06,314 Nothing. 88 00:05:06,306 --> 00:05:09,226 Like I said, nothing! 89 00:05:09,229 --> 00:05:11,809 Really? You're stealing from us? 90 00:05:11,812 --> 00:05:14,192 Not any more! You caught me! 91 00:05:15,696 --> 00:05:18,316 Once Adam, Bree, and Chase became famous, 92 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 I made a fortune auctioning off their bionic belongings online. 93 00:05:21,992 --> 00:05:25,952 But then, I ran out, and now I have to restock. 94 00:05:27,748 --> 00:05:29,288 Put those back! 95 00:05:29,289 --> 00:05:31,789 Ooh, you're gonna have to catch me first. 96 00:05:31,792 --> 00:05:33,912 Ooh, whoa, ah, ah, ah! 97 00:05:33,914 --> 00:05:36,424 Ooh, cramp, cramp, cramp! Ahh, my hammy! 98 00:05:42,012 --> 00:05:44,812 Okay, people, we go live in two minutes! 99 00:05:44,805 --> 00:05:49,225 Oh, no, that was for them. You keep puffing that powder, sweetheart. 100 00:05:50,641 --> 00:05:53,231 Leo, why is there a camera crew in here? 101 00:05:53,233 --> 00:05:58,033 Uh, it's for a new TV show we're filming, 102 00:05:58,028 --> 00:06:00,738 called "What Happened To Your Business Trip?" 103 00:06:00,741 --> 00:06:04,791 ALL: (game show voices) What happened to your business trip? 104 00:06:04,785 --> 00:06:08,075 Leo, I don't want people seeing our private lives! 105 00:06:08,078 --> 00:06:10,788 The more people see, the more they'll start criticizing every move 106 00:06:10,791 --> 00:06:11,911 that Adam, Bree, and Chase make. 107 00:06:11,912 --> 00:06:13,792 And it'll start messing with their heads. 108 00:06:13,794 --> 00:06:15,764 People are already criticizing us! 109 00:06:15,756 --> 00:06:18,666 That's why we're doing this! So that they can see the truth. 110 00:06:18,669 --> 00:06:20,379 And my new highlights. 111 00:06:20,380 --> 00:06:23,800 You have nothing to prove. 112 00:06:23,804 --> 00:06:25,814 And by doing this, you're just feeding into the frenzy. 113 00:06:25,806 --> 00:06:27,846 That's easy for you to say. 114 00:06:27,848 --> 00:06:30,718 You aren't dragged through the mud on a daily basis. 115 00:06:30,721 --> 00:06:34,981 There are rumors online that I'm expecting twins! 116 00:06:34,975 --> 00:06:38,815 We're getting him a double stroller. Let me know if you want in. 117 00:06:40,731 --> 00:06:46,241 Look, for the record, I think going on television is a huge mistake. 118 00:06:46,236 --> 00:06:50,076 We're live! Hello! Hi. I'm Donald Davenport, 119 00:06:50,080 --> 00:06:51,740 brilliant, genius inventor who-- 120 00:06:51,742 --> 00:06:53,992 was just leaving. No, I'm not. Excuse me. 121 00:06:53,994 --> 00:06:55,634 Sorry about that. Y'know-- 122 00:06:55,626 --> 00:06:57,746 You do know the camera adds 10 pounds? 123 00:06:58,879 --> 00:07:00,749 And in that outfit, it's more like 20. 124 00:07:03,043 --> 00:07:09,723 'Scuse me, while I change into something a little more flattering. 125 00:07:09,720 --> 00:07:11,050 Wait, stay out of my closet! 126 00:07:12,763 --> 00:07:15,063 Hi, everybody! I'm Chase! 127 00:07:15,055 --> 00:07:17,855 This is the lab where we train for missions, 128 00:07:17,858 --> 00:07:20,818 well, actually, they train for missions. 129 00:07:20,821 --> 00:07:22,821 I'm always mission-ready. 130 00:07:22,823 --> 00:07:24,783 Hmm, uh, your shoe's untied. 131 00:07:24,775 --> 00:07:26,065 Aw, man! 132 00:07:26,066 --> 00:07:27,776 Uh, just to set the record straight 133 00:07:27,778 --> 00:07:30,868 I can keep a boyfriend, I just can't get one. 134 00:07:30,871 --> 00:07:32,871 Uh, uh, no, I mean, I can get one, 135 00:07:32,873 --> 00:07:37,793 I j--I just...you know what, I can run 500 miles an hour, what can you do? 136 00:07:37,788 --> 00:07:39,748 ADAM: ( grunting ) 137 00:07:39,750 --> 00:07:42,920 ( grunting ) 138 00:07:42,923 --> 00:07:44,343 Adam, what are you doing? ( grunting ) 139 00:07:44,344 --> 00:07:46,644 What I do every day at this time, 140 00:07:46,637 --> 00:07:50,257 leading the bionic team by doing strength poses. 141 00:07:50,260 --> 00:07:52,140 ( panting ) 142 00:07:53,353 --> 00:07:54,813 ( fanfare plays ) 143 00:07:54,805 --> 00:07:56,355 It's the President with a mission alert! 144 00:07:56,356 --> 00:07:58,976 That means there's an emergency somewhere. 145 00:07:58,979 --> 00:08:02,859 I'm guessing it's...that way. 146 00:08:04,815 --> 00:08:06,695 Mr. President, we got the alert. 147 00:08:06,697 --> 00:08:10,277 Listen, there's a power surge at a major electrical tower. 148 00:08:10,280 --> 00:08:12,820 And it's too dangerous for anyone else to handle. 149 00:08:12,823 --> 00:08:16,423 I need you to fix the broken transformer before it blows, 150 00:08:16,416 --> 00:08:18,826 and starts a nationwide chain reaction. 151 00:08:18,829 --> 00:08:19,959 We're on it. 152 00:08:19,960 --> 00:08:22,790 Good luck. The country is counting on you. 153 00:08:24,004 --> 00:08:26,344 And would also like you to put a shirt on. 154 00:08:28,008 --> 00:08:32,888 Ha ha! Hear that? The President is asking us for help. 155 00:08:32,893 --> 00:08:35,773 Does the President ask your girlfriend for help? 156 00:08:35,766 --> 00:08:37,226 ( mouthing ) No, I don't think so. 157 00:08:37,227 --> 00:08:39,727 Come on, we have to go now! 158 00:08:39,730 --> 00:08:40,810 Hey, but what about the cameras? 159 00:08:40,811 --> 00:08:42,231 Bring 'em with us! 160 00:08:42,232 --> 00:08:44,022 That way, people can see what really happens 161 00:08:44,024 --> 00:08:45,784 when we save the world! 162 00:08:45,776 --> 00:08:49,066 Good idea, little brother. Ugh! 163 00:08:49,069 --> 00:08:53,409 It's mission time! Whoo! 164 00:08:55,826 --> 00:08:58,036 PRINCIPAL PERRY: Okay, we're here! I'll ring the doorbell. 165 00:08:58,038 --> 00:09:00,248 If no one answers, I'll just knock 'er down! 166 00:09:00,250 --> 00:09:01,750 ( doorbell rings ) 167 00:09:01,752 --> 00:09:04,462 ( flashes go off ) Right this way, folks! 168 00:09:04,464 --> 00:09:06,264 Ignore him, he's window dressing. 169 00:09:06,256 --> 00:09:07,836 ( crowd chatters ) 170 00:09:07,838 --> 00:09:09,718 What are you doing? 171 00:09:09,720 --> 00:09:11,090 Since you won't let me steal stuff, 172 00:09:11,091 --> 00:09:12,761 I'm giving bionic house tours. 173 00:09:12,763 --> 00:09:14,853 Gal's gotta make a buck somehow! 174 00:09:14,845 --> 00:09:18,015 Who's enjoying Terry Perry's Bionic Experience? 175 00:09:18,018 --> 00:09:20,018 ( cheering ) 176 00:09:20,020 --> 00:09:23,140 You can't give tours of our house! 177 00:09:23,143 --> 00:09:24,653 This is private property! 178 00:09:24,645 --> 00:09:26,105 So's the fountain at the mall, 179 00:09:26,106 --> 00:09:28,446 but I still drain it for bus money. 180 00:09:28,448 --> 00:09:31,318 Uh, what? Those of you who purchased the meal option, 181 00:09:31,321 --> 00:09:33,151 the bionic fridge is over there. 182 00:09:33,153 --> 00:09:36,043 It's all-you-can-eat, but save me some salami! 183 00:09:37,748 --> 00:09:40,788 Get them out of here, or I'm calling the police! Go for it! 184 00:09:40,791 --> 00:09:42,331 And your parole officer. 185 00:09:42,332 --> 00:09:44,162 All right, folks, let's take it outside! 186 00:09:50,010 --> 00:09:52,340 All right, listen up, bionic subordinates, 187 00:09:52,342 --> 00:09:55,182 here's my plan. Bree, use your super-speed 188 00:09:55,175 --> 00:09:58,015 to see if the power surge has spread to any other towers. 189 00:09:58,018 --> 00:10:00,848 Oh, I get it. You just want me off-camera. 190 00:10:00,851 --> 00:10:03,771 I want you to follow your orders. 191 00:10:03,774 --> 00:10:07,734 Adam, you can stand over there, since there's nothing to lift or hit-- 192 00:10:07,728 --> 00:10:10,358 Oh, oh, Chase, with you around, 193 00:10:10,360 --> 00:10:12,070 there's always something to hit. 194 00:10:12,072 --> 00:10:14,282 Ow! ( mouthing ) What! 195 00:10:16,907 --> 00:10:19,737 You see, fixing an electrical transformer 196 00:10:19,740 --> 00:10:23,000 is a walk in the park. I'll just use my molecular kinesis 197 00:10:23,003 --> 00:10:28,753 to stabilize it. That's right, folks, mission leader! 198 00:10:28,749 --> 00:10:32,839 Now, get ready, everybody, this is where he touches his temple! 199 00:10:32,843 --> 00:10:33,843 Ooh! Ooh! 200 00:10:33,844 --> 00:10:34,634 ( squeaking noises ) Ooh! 201 00:10:36,056 --> 00:10:39,096 I'm not gonna touch my temple! 202 00:10:39,099 --> 00:10:40,929 Gonna hold my hand out like this. 203 00:10:43,393 --> 00:10:45,323 Okay, uh, while you do that, 204 00:10:45,315 --> 00:10:46,895 I'm gonna go super-speed up the tower 205 00:10:46,897 --> 00:10:48,397 and take care of the transformer. 206 00:10:48,398 --> 00:10:49,768 See ya! 207 00:10:51,732 --> 00:10:52,862 Let go of me! 208 00:10:52,863 --> 00:10:54,653 Step aside, children. 209 00:10:54,654 --> 00:10:56,284 Daddy's got this. 210 00:10:56,276 --> 00:10:58,366 No, you don't! Whoa! 211 00:10:58,368 --> 00:10:59,618 Aah! 212 00:11:00,620 --> 00:11:02,080 Ow... 213 00:11:02,082 --> 00:11:03,832 ADAM: Agh, get off of me! CHASE: No! 214 00:11:03,834 --> 00:11:06,634 ADAM: Yes! ( grunting and panting ) 215 00:11:06,626 --> 00:11:09,046 Keep fighting, boys! I'm going up. 216 00:11:09,049 --> 00:11:10,379 I don't think so! 217 00:11:10,380 --> 00:11:12,050 ( growling ) Aah! 218 00:11:13,714 --> 00:11:15,644 Put me down! Aah! Aah! 219 00:11:15,635 --> 00:11:16,635 ( transformer explodes ) 220 00:11:16,636 --> 00:11:17,716 Hey, watch out! 221 00:11:17,718 --> 00:11:19,758 ALL: ( yelling ) 222 00:11:19,760 --> 00:11:22,760 CHASE: Stay back! Those are live wires! Don't touch 'em! 223 00:11:26,937 --> 00:11:29,727 Wait, please don't tell me that was the main transformer. 224 00:11:29,730 --> 00:11:31,980 We were so busy arguing, it blew up! 225 00:11:31,982 --> 00:11:33,942 And the whole world just saw it! 226 00:11:41,742 --> 00:11:43,372 I can't believe we blew the mission! 227 00:11:43,373 --> 00:11:46,883 Chase, relax. All we have to do is cause a bigger disaster 228 00:11:46,877 --> 00:11:49,747 somewhere else, and people will forget all about this. 229 00:11:52,753 --> 00:11:54,333 What were you thinking? 230 00:11:54,334 --> 00:11:58,054 That explosion took out power grids all over the country! 231 00:11:58,048 --> 00:12:00,638 You grounded flights, caused traffic accidents, 232 00:12:00,640 --> 00:12:02,720 people are freaking out! 233 00:12:02,722 --> 00:12:04,772 You know what, this is all your fault. 234 00:12:04,765 --> 00:12:06,605 If you would've just let me go up the tower, 235 00:12:06,606 --> 00:12:08,346 none of this would have ever happened! 236 00:12:08,348 --> 00:12:11,058 Don't blame me! You guys are the ones who didn't follow orders. 237 00:12:11,061 --> 00:12:12,651 Yeah, 'cause they were stupid orders, 238 00:12:12,652 --> 00:12:14,952 and don't drag me into this, it was Bree's fault. 239 00:12:16,066 --> 00:12:17,656 How is this my fault? 240 00:12:17,657 --> 00:12:20,357 I don't know, you were next in the blame circle! 241 00:12:20,360 --> 00:12:23,240 ALL: ( overlapping arguing ) 242 00:12:23,243 --> 00:12:25,213 Knock it off! 243 00:12:25,205 --> 00:12:27,165 You're all to blame. 244 00:12:27,167 --> 00:12:30,707 And everybody knows it, because it's on every news channel in the entire world. 245 00:12:30,710 --> 00:12:32,830 ALL: ( yelling ) 246 00:12:32,833 --> 00:12:36,803 People are furious. They're saying you're irresponsible, 247 00:12:36,797 --> 00:12:38,967 that you can't be trusted. 248 00:12:38,969 --> 00:12:41,799 You have managed to turn the whole world against you. 249 00:12:42,843 --> 00:12:44,723 I know how we can fix this. 250 00:12:44,724 --> 00:12:47,064 A commercial-free sitdown with Oprah. 251 00:12:47,057 --> 00:12:48,437 Which one of you cries best? 252 00:12:48,438 --> 00:12:51,848 This cannot be fixed with PR. 253 00:12:51,852 --> 00:12:55,742 Do you realize the gravity of what you've done? 254 00:12:55,735 --> 00:12:58,735 ( fanfare plays ) 255 00:12:58,738 --> 00:13:00,778 It's the White House. 256 00:13:00,780 --> 00:13:04,400 The President wants a video conference with us in 20 minutes. 257 00:13:04,404 --> 00:13:08,004 This is bad, this is really bad. 258 00:13:07,998 --> 00:13:09,668 DONALD: ( crying ) 259 00:13:09,669 --> 00:13:12,619 Okay, I'm calling Oprah I think we found our crier. 260 00:13:17,417 --> 00:13:19,967 Yes, my clients have upset some people. 261 00:13:19,970 --> 00:13:23,220 How much would it cost to send some fruit baskets to the East Coast? 262 00:13:23,223 --> 00:13:26,143 No, no, the entire East Coast. 263 00:13:27,767 --> 00:13:29,637 You Daven-dorks killed my business! 264 00:13:29,639 --> 00:13:31,769 Now that everybody hates those bionic boneheads, 265 00:13:31,771 --> 00:13:33,811 I can't sell a single ticket or souvenir! 266 00:13:33,813 --> 00:13:36,203 And I just spent ten grand making t-shirts! 267 00:13:38,028 --> 00:13:40,068 Wait, you think Bree's the leader? 268 00:13:40,070 --> 00:13:41,940 That's not Bree, that's Chase. 269 00:13:41,942 --> 00:13:43,702 Oh...okay. 270 00:13:43,703 --> 00:13:46,373 ( protestors in distance ) 271 00:13:46,366 --> 00:13:48,616 Thought you said you couldn't sell any tour tickets? 272 00:13:48,618 --> 00:13:51,748 I can't. I don't know what that is. 273 00:13:51,751 --> 00:13:53,661 PROTESTORS: Who cares if they're bionic? 274 00:13:53,663 --> 00:13:55,673 They're kids and they're moronic! 275 00:13:55,665 --> 00:13:57,755 Who cares if they're bionic? 276 00:14:00,380 --> 00:14:03,010 Great! We have an angry mob on our lawn! 277 00:14:04,764 --> 00:14:07,354 Big D's gonna freak out. You better go talk to them. 278 00:14:07,347 --> 00:14:09,057 Me? Why me? 279 00:14:09,059 --> 00:14:10,309 I don't know, I just figured 280 00:14:10,310 --> 00:14:12,270 you had more experience with angry mobs. 281 00:14:12,272 --> 00:14:13,812 Oh, well, yeah, but to be fair, 282 00:14:13,813 --> 00:14:15,743 it's usually because I'm starting 'em. 283 00:14:19,359 --> 00:14:23,399 Obviously, you've seen the consequences of your careless behavior. 284 00:14:23,403 --> 00:14:26,163 People from all over the country are extremely upset. 285 00:14:26,156 --> 00:14:28,156 Wait, because their power's out, 286 00:14:28,158 --> 00:14:30,948 or because they can't finish watching our awesome reality show? 287 00:14:32,372 --> 00:14:34,042 We understand, Mr. President. 288 00:14:34,044 --> 00:14:36,304 We'll do everything we can to fix this. 289 00:14:36,296 --> 00:14:39,126 I'm afraid "fixing this" is beyond your control. 290 00:14:39,129 --> 00:14:42,799 I'm getting calls from officials all over telling me to lock you up. 291 00:14:42,802 --> 00:14:46,312 Lock us up? We messed up one mission. 292 00:14:46,306 --> 00:14:48,846 What about the hundreds of missions that were successful? 293 00:14:48,848 --> 00:14:52,808 Unfortunately, people only care about what they saw on TV... 294 00:14:53,974 --> 00:14:55,864 ...but I still believe in you. 295 00:14:55,855 --> 00:14:57,975 So I'm going to hold a press conference 296 00:14:57,978 --> 00:15:01,018 to try to convince the country to stand by you. 297 00:15:01,021 --> 00:15:02,861 Thank you. 298 00:15:02,862 --> 00:15:05,992 In the meantime, no more missions. 299 00:15:05,986 --> 00:15:07,986 Don't leave the house, don't talk to anyone. 300 00:15:09,369 --> 00:15:13,409 Did we just get grounded by the President? 301 00:15:14,914 --> 00:15:16,754 PROTESTORS: They're kids and they're moronic! 302 00:15:16,746 --> 00:15:19,416 Hey, Leo, what's all that noise? 303 00:15:19,419 --> 00:15:22,839 Angry protestors. They're demanding that you leave Mission Creek. 304 00:15:22,842 --> 00:15:23,882 What? 305 00:15:23,883 --> 00:15:25,013 Well, to be honest, I'm surprised 306 00:15:25,005 --> 00:15:26,845 they didn't ask you to leave years ago. 307 00:15:26,846 --> 00:15:29,216 Wait, hold on, why do they 308 00:15:29,219 --> 00:15:31,009 want us to move? This is our home. 309 00:15:31,011 --> 00:15:33,931 Okay, the President said that he was gonna take care of things. 310 00:15:33,933 --> 00:15:36,403 Let's just stay calm, and hope for the best. 311 00:15:36,396 --> 00:15:37,686 I better check on Perry. 312 00:15:37,687 --> 00:15:39,897 She went out there 20 minutes ago to calm them down. 313 00:15:39,899 --> 00:15:41,819 You three stay here. 314 00:15:42,822 --> 00:15:44,732 Go away freaks! 315 00:15:44,734 --> 00:15:45,834 Get out of Mission Creek! 316 00:15:45,825 --> 00:15:47,155 What are you doing?! 317 00:15:47,157 --> 00:15:52,027 Getting on the right side of history. 318 00:15:52,032 --> 00:15:53,992 You're supposed to be helping us! 319 00:15:53,994 --> 00:15:56,714 I know, but I still have a ton of T-shirts and stuff. 320 00:15:56,706 --> 00:15:59,706 So now, I'm selling bionic souvenirs so people can burn them. 321 00:15:59,709 --> 00:16:01,629 ADAM: Ugh! 322 00:16:01,631 --> 00:16:03,841 Look, I can see you're upset, 323 00:16:03,843 --> 00:16:07,353 and despite my enjoyment of it, I'm gonna make it up to you. 324 00:16:10,640 --> 00:16:13,180 Attention, unwashed masses! 325 00:16:13,183 --> 00:16:15,813 Remove yourself from the premises! 326 00:16:15,805 --> 00:16:17,305 Don't make me get my crossbow! 327 00:16:17,307 --> 00:16:19,097 Hey, hey, stop it! 328 00:16:19,099 --> 00:16:22,059 Agh! St-oh! Aah! 329 00:16:22,062 --> 00:16:24,062 Aah! Ugh! Oh! 330 00:16:24,064 --> 00:16:25,784 Dooley! Do something! 331 00:16:25,775 --> 00:16:27,815 All right, back off! 332 00:16:28,908 --> 00:16:30,278 Now! 333 00:16:32,412 --> 00:16:33,822 Uh-oh... 334 00:16:33,823 --> 00:16:35,793 It's another bionic freak! 335 00:16:35,785 --> 00:16:36,785 Get him! 336 00:16:37,997 --> 00:16:39,747 Wait, hey, what are you doing? Get outta here! 337 00:16:39,749 --> 00:16:40,919 Help me! Aah! 338 00:16:40,920 --> 00:16:43,210 Leo! PROTESTORS: Aah! 339 00:16:43,213 --> 00:16:44,213 Adam, don't! 340 00:16:49,679 --> 00:16:53,759 PERRY: Aah! 341 00:16:53,763 --> 00:16:56,023 Don't what? 342 00:17:00,940 --> 00:17:03,730 Great. 343 00:17:03,733 --> 00:17:08,823 Now every news station is saying the bionic people attacked the public. 344 00:17:08,818 --> 00:17:10,318 They think we're dangerous! 345 00:17:10,320 --> 00:17:13,820 What were you thinking using your bionic arm? 346 00:17:13,823 --> 00:17:15,963 In my defense... 347 00:17:15,955 --> 00:17:17,745 ...I wasn't thinking. 348 00:17:18,918 --> 00:17:20,658 Never mind him. 349 00:17:20,660 --> 00:17:22,710 How could you attack those people? 350 00:17:22,712 --> 00:17:25,672 I didn't attack them. I was trying to get 'em away from Leo. 351 00:17:25,665 --> 00:17:28,755 Well, good job. You sent ten protestors to the hospital. 352 00:17:28,758 --> 00:17:30,928 I didn't hear an ambulance. 353 00:17:30,930 --> 00:17:35,310 No. You blew them to the hospital. 354 00:17:38,017 --> 00:17:39,387 Idiot. 355 00:17:39,389 --> 00:17:41,269 I'm an idiot? 356 00:17:41,271 --> 00:17:43,441 There wouldn't've been an angry mob of protestors 357 00:17:43,443 --> 00:17:45,363 if our mission leader had done his job right! 358 00:17:45,355 --> 00:17:47,815 Oh, really? I'm always saving your butt. 359 00:17:47,817 --> 00:17:48,857 If it weren't for me, you would have 360 00:17:48,858 --> 00:17:50,318 lasered your own face off by now. 361 00:17:50,320 --> 00:17:53,190 Oh, yeah? Well, how 'bout I laser my ears off instead, 362 00:17:53,193 --> 00:17:54,823 so I don't have to listen to your stupid voice! 363 00:17:54,824 --> 00:17:56,294 What are you complaining about? 364 00:17:56,286 --> 00:17:58,366 I'm the one who has to go on every single mission 365 00:17:58,368 --> 00:18:00,158 with you two morons! 366 00:18:00,160 --> 00:18:01,700 Then don't go! 367 00:18:01,701 --> 00:18:04,001 You've quit before! Just do it again! 368 00:18:06,836 --> 00:18:08,336 Really? 369 00:18:08,338 --> 00:18:10,168 You're gonna pull that one out? 370 00:18:10,170 --> 00:18:11,840 You know, if I remember correctly, 371 00:18:11,841 --> 00:18:13,131 you're the one who took off on us, 372 00:18:13,133 --> 00:18:16,143 and went on a mission alone, Mr. Avalanche. 373 00:18:16,136 --> 00:18:18,056 So what if I did? 374 00:18:18,057 --> 00:18:21,347 I'm better off on my own than having to carry you worthless deadweights. 375 00:18:21,351 --> 00:18:22,391 Enough! 376 00:18:23,853 --> 00:18:26,403 Would you listen to yourselves? 377 00:18:26,396 --> 00:18:28,726 Your selfish behavior is tearing this team apart, 378 00:18:28,728 --> 00:18:29,898 and I'm tired of it. 379 00:18:31,731 --> 00:18:34,111 Something has to change. 380 00:18:40,039 --> 00:18:43,699 ( sighs ) He's right. 381 00:18:46,246 --> 00:18:48,796 I told you to lay low. 382 00:18:48,798 --> 00:18:51,798 Why would you use your bionics on those people? 383 00:18:51,801 --> 00:18:53,711 I can't even defend you now. 384 00:18:53,713 --> 00:18:55,643 You don't have to, Mr. President. 385 00:18:55,635 --> 00:18:57,255 Of course I do. 386 00:18:57,257 --> 00:18:58,967 You know, people are terrified, 387 00:18:58,968 --> 00:19:00,428 and they have every right to be. 388 00:19:00,430 --> 00:19:04,970 No, I mean you don't have to defend us anymore, 389 00:19:04,974 --> 00:19:08,274 because as of today... 390 00:19:08,268 --> 00:19:10,728 ...we're dissolving the team. 391 00:19:10,730 --> 00:19:15,990 What? Davenport, is this true? 392 00:19:15,985 --> 00:19:19,035 I'm sorry, Mr. President. I tried to talk them out of it, 393 00:19:19,038 --> 00:19:21,738 but their decision is final. 394 00:19:21,741 --> 00:19:24,241 They're done. 395 00:19:36,055 --> 00:19:39,135 Yes! Yes! 396 00:19:39,138 --> 00:19:41,298 Oh, I love the International Spelling Bee! 397 00:19:41,301 --> 00:19:44,141 That last word had four Zs in it! 398 00:19:45,855 --> 00:19:48,685 Yeah...lot of Zs going on here, too. 399 00:19:51,311 --> 00:19:53,811 Leo, tell Chase nerd hour is over. 400 00:19:53,813 --> 00:19:55,783 My home renovation show is on. 401 00:19:55,775 --> 00:19:59,115 The Piscarellis are turning their dead space into a powder room! 402 00:20:00,740 --> 00:20:02,740 Chase, Adam wants to watch TV. 403 00:20:02,742 --> 00:20:04,952 Apparently, the Italians are putting in a toilet. 404 00:20:06,786 --> 00:20:10,086 Well, you can tell Adam that he should have gotten here first. 405 00:20:11,090 --> 00:20:12,250 He's not changing it. 406 00:20:12,252 --> 00:20:13,962 Tell Chase if he doesn't gimme the remote, 407 00:20:13,963 --> 00:20:15,133 he's gonna get punched. 408 00:20:15,134 --> 00:20:17,104 Chase? Not happening. 409 00:20:17,096 --> 00:20:18,676 He says-- Aah! 410 00:20:18,678 --> 00:20:21,258 Oww! 411 00:20:21,261 --> 00:20:23,301 What was that for? 412 00:20:23,303 --> 00:20:25,013 I'm sorry, I got confused! 413 00:20:25,014 --> 00:20:27,314 I thought you were Chase! 414 00:20:27,307 --> 00:20:29,847 C-can you punch him for me? 415 00:20:31,441 --> 00:20:33,811 That is it! 416 00:20:33,813 --> 00:20:35,743 You guys haven't talked for weeks! 417 00:20:35,735 --> 00:20:38,735 You can break up the team, but you are not breaking up my family. 418 00:20:39,739 --> 00:20:41,409 All right, this is when you hug it out, 419 00:20:41,411 --> 00:20:45,421 and you say, "Yeah, Leo, you're right! You're always right!" 420 00:20:46,866 --> 00:20:48,036 Isn't that what you say? 421 00:20:49,789 --> 00:20:51,749 Hey, uh, Mr. Davenport, 422 00:20:51,751 --> 00:20:53,751 can I have $50? I want to buy a bathing suit 423 00:20:53,753 --> 00:20:55,343 for my spring break trip to Hawaii. 424 00:20:55,335 --> 00:20:57,795 Oh, sure, yeah. Can you get me one, too? 425 00:20:57,797 --> 00:21:00,257 Ask the salesperson for a "man-kini." 426 00:21:01,721 --> 00:21:03,221 They'll tell ya they don't exist, 427 00:21:03,222 --> 00:21:05,732 but trust me, they do. 428 00:21:07,437 --> 00:21:10,687 You know what, I'll get my own. 429 00:21:10,690 --> 00:21:13,730 Hold on! She's going to Hawaii? 430 00:21:13,733 --> 00:21:15,953 I asked if I could go on an astronomy cruise, 431 00:21:15,945 --> 00:21:17,315 and you said no! 432 00:21:17,317 --> 00:21:19,317 Yeah, but that was before you quit the team. 433 00:21:19,319 --> 00:21:22,359 Now that you've completely gutted my greatest achievement, 434 00:21:22,362 --> 00:21:23,612 I don't care what you do. 435 00:21:25,164 --> 00:21:29,874 Great! Then I'm off to buy me some Milky Way swim trunks. 436 00:21:33,713 --> 00:21:35,973 When will you learn? 437 00:21:38,758 --> 00:21:41,878 Here, Chase, I'll take some Milky Way trunks, too. 438 00:21:41,881 --> 00:21:43,261 I don't know how they're cut, 439 00:21:43,262 --> 00:21:46,772 so lean more "Little Dipper" than "Big." 440 00:21:48,768 --> 00:21:49,808 You can keep your money, 441 00:21:49,809 --> 00:21:51,689 'cause that's not happening. 442 00:21:53,733 --> 00:21:56,823 Oh, finally, it's Piscarelli time. 443 00:21:56,816 --> 00:21:58,436 Oh, Adam, I almost forgot. 444 00:21:58,438 --> 00:22:00,818 Chase wanted me to tell you something. 445 00:22:00,820 --> 00:22:02,280 Oww! 446 00:22:02,281 --> 00:22:04,401 Oh, he's dead! 447 00:22:10,410 --> 00:22:12,660 Donny, get in here, quick! 448 00:22:14,003 --> 00:22:16,263 Mr. President. He said he'd only talk to you. 449 00:22:16,255 --> 00:22:18,795 Apparently, I'm just the help! 450 00:22:20,129 --> 00:22:21,759 Thank you, Douglas, that'll be all. 451 00:22:23,673 --> 00:22:27,143 Davenport, a high-security military base was breached, 452 00:22:27,136 --> 00:22:29,096 and communications equipment was stolen. 453 00:22:29,098 --> 00:22:30,388 I'm sorry to hear that, sir. 454 00:22:30,390 --> 00:22:32,140 Do you need some of my tracking technology? 455 00:22:32,141 --> 00:22:34,731 No, I need Adam, Bree, and Chase. 456 00:22:34,734 --> 00:22:37,784 Well, with all due respect, sir, they dissolved the team. 457 00:22:37,777 --> 00:22:40,397 Look, our national safety is far more important 458 00:22:40,400 --> 00:22:42,740 than a squabble between besties. 459 00:22:42,742 --> 00:22:45,152 The Vice-President and I are going through that right now. 460 00:22:45,154 --> 00:22:46,874 Drama! Phew. 461 00:22:48,908 --> 00:22:51,748 Fix this, and get them back on the job. 462 00:22:51,751 --> 00:22:53,331 Yes, Mr. President. 463 00:22:53,332 --> 00:22:56,712 And if Adam, Bree, and Chase won't stop those criminals... 464 00:22:56,706 --> 00:22:58,916 ...then I will. 465 00:22:58,918 --> 00:23:03,168 ( laughing ) Thanks, kid. 466 00:23:03,172 --> 00:23:05,132 As awful as things are right now, 467 00:23:05,134 --> 00:23:06,774 it feels good to laugh. 468 00:23:11,811 --> 00:23:14,141 Hey, what's with the urgent text alert? 469 00:23:14,143 --> 00:23:16,823 I was out buying sunglasses for my astronomy cruise. 470 00:23:16,816 --> 00:23:18,226 Check these out! 471 00:23:18,227 --> 00:23:21,727 They double as telescopes! 472 00:23:23,362 --> 00:23:26,912 All's I'm seeing is another reason to throw you overboard. 473 00:23:28,988 --> 00:23:32,738 The President called. There's an emergency, and he needs you. 474 00:23:32,742 --> 00:23:34,202 But we told him we quit. 475 00:23:34,203 --> 00:23:36,383 Yeah, we don't even want to talk to each other. 476 00:23:36,375 --> 00:23:37,835 Why would we want to work together? 477 00:23:37,837 --> 00:23:39,207 Yeah! 478 00:23:39,208 --> 00:23:41,088 And I'm not agreeing with him, 479 00:23:41,090 --> 00:23:42,710 I'm just emphasizing his point. 480 00:23:43,713 --> 00:23:45,383 Look, I'm getting tired 481 00:23:45,384 --> 00:23:46,764 of your selfish attitudes. 482 00:23:46,756 --> 00:23:48,886 It is your duty to complete this mission. 483 00:23:48,888 --> 00:23:50,048 No. 484 00:23:50,049 --> 00:23:51,849 It was our duty. 485 00:23:51,851 --> 00:23:55,431 But then people started protesting against us on our own front lawn. 486 00:23:55,434 --> 00:23:58,114 Maybe the world needs to get a taste of what it's like without us. 487 00:23:58,107 --> 00:23:59,107 Yeah! 488 00:24:00,109 --> 00:24:01,399 Still not agreeing with him, 489 00:24:01,400 --> 00:24:03,150 I just feel the exact same way he does. 490 00:24:08,117 --> 00:24:09,197 Where's Donny? 491 00:24:09,198 --> 00:24:10,738 Probably out trolling the streets 492 00:24:10,740 --> 00:24:13,070 for a new set of bionic kids to control. 493 00:24:13,072 --> 00:24:14,412 I heard that! 494 00:24:15,745 --> 00:24:18,705 Donny, you gotta see this news footage! 495 00:24:18,708 --> 00:24:20,878 Those criminals the President was talking about? 496 00:24:20,880 --> 00:24:23,210 Busted into the Pentagon last night! 497 00:24:23,212 --> 00:24:26,262 What? The Pentagon is the most secure facility in the world. 498 00:24:26,255 --> 00:24:29,795 Yeah, with all those sides, it'd take me all day just to find the entrance. 499 00:24:29,799 --> 00:24:32,219 No one knows how they did it, 500 00:24:32,221 --> 00:24:34,641 but at least they finally got 'em on surveillance cam. 501 00:24:34,644 --> 00:24:36,194 Look, they're kids. 502 00:24:37,767 --> 00:24:39,647 Kids? Yup, and look. 503 00:24:39,649 --> 00:24:41,729 Their eyes are glowing green, which means-- 504 00:24:41,731 --> 00:24:44,021 ( gasps ) It's the Irish again, isn't it? 505 00:24:45,364 --> 00:24:47,204 No. It's Krane. 506 00:24:47,196 --> 00:24:50,946 He upgraded the Triton app so he can control S-1 with his brain. 507 00:24:50,950 --> 00:24:53,740 Now he must be controlling multiple bionic kids. 508 00:24:53,743 --> 00:24:56,793 Multiple kids? How is that possible? 509 00:24:56,786 --> 00:25:00,666 I don't know, but if they busted into the Pentagon, 510 00:25:00,670 --> 00:25:03,170 I'll bet they're looking for classified information. 511 00:25:03,172 --> 00:25:06,302 Why don't we just go to Krane's cell and tell him to stop? 512 00:25:06,295 --> 00:25:08,795 Good idea! 513 00:25:08,798 --> 00:25:11,088 Then maybe we can tell 'im that being evil is bad 514 00:25:11,090 --> 00:25:13,760 and he'll give us all a great big hug! 515 00:25:14,974 --> 00:25:16,274 Worked for you. 516 00:25:19,228 --> 00:25:22,978 Sometimes true heroes have to sacrifice themselves for the greater good. 517 00:25:24,233 --> 00:25:26,073 I'm not asking you to come back forever. 518 00:25:26,065 --> 00:25:28,405 Just one last mission. 519 00:25:28,407 --> 00:25:31,447 Take out Krane's bionic thugs, and you're done. 520 00:25:33,743 --> 00:25:34,743 Fine. 521 00:25:35,995 --> 00:25:38,785 But just to be clear, when we're done, we're done. 522 00:25:41,250 --> 00:25:43,250 Yeah, I can do that. 523 00:25:45,875 --> 00:25:47,715 ( laughing ) 524 00:25:50,009 --> 00:25:51,259 I-I'm sorry, can you repeat that? 525 00:25:51,260 --> 00:25:53,800 I was thinking about growing a mustache. 526 00:25:53,803 --> 00:25:56,233 Just get suited up! 527 00:25:57,727 --> 00:26:01,307 ( hold music playing ) 528 00:26:01,310 --> 00:26:03,730 What is that? 529 00:26:03,733 --> 00:26:08,283 Oh, I get bored waiting for 'em to change, so I added hold music. 530 00:26:13,823 --> 00:26:17,703 Let's go get 'em! 531 00:26:17,697 --> 00:26:19,907 We don't even know where we're going yet. 532 00:26:19,909 --> 00:26:21,329 Right you are. 533 00:26:22,752 --> 00:26:23,872 When I created the Triton app, 534 00:26:23,873 --> 00:26:25,803 I integrated a tracking element. 535 00:26:25,795 --> 00:26:27,165 We can use that to locate 'em. 536 00:26:27,166 --> 00:26:29,916 Ah ha! There's eight of 'em. 537 00:26:29,919 --> 00:26:32,089 They're at an abandoned junkyard, 538 00:26:32,091 --> 00:26:33,711 right near Pike's Crest. 539 00:26:33,713 --> 00:26:37,433 Let's go get 'em! 540 00:26:39,268 --> 00:26:41,018 Where's Pike's Crest? 541 00:26:46,986 --> 00:26:49,396 ( wolf howls in distance ) 542 00:26:49,398 --> 00:26:52,148 All right, I know we haven't been the best of friends lately, 543 00:26:52,151 --> 00:26:54,821 but if we're gonna do this, we have to work together. 544 00:26:54,824 --> 00:26:55,834 Agreed. 545 00:26:55,825 --> 00:26:58,035 Which means I'm in charge. 546 00:26:58,037 --> 00:26:59,697 Oh, no, you're not! Shh! 547 00:26:59,699 --> 00:27:01,869 Uhh! Get down! 548 00:27:03,372 --> 00:27:05,042 What are they building? 549 00:27:05,044 --> 00:27:07,634 That must be the communications equipment they stole. 550 00:27:07,626 --> 00:27:10,746 They're probably just trying to get the Sunday football package. 551 00:27:10,750 --> 00:27:12,380 Ugh, I bet they're Jets fans! 552 00:27:15,214 --> 00:27:18,144 Wait, there were only eight before. 553 00:27:18,137 --> 00:27:19,847 Where did they come from? 554 00:27:23,813 --> 00:27:25,643 It's an entire bionic army! 555 00:27:25,644 --> 00:27:27,154 What do we do? 556 00:27:27,146 --> 00:27:30,856 I say we go back to hating each other and take our vacations. 557 00:27:32,321 --> 00:27:34,731 No! If we're gonna take on that many, 558 00:27:34,734 --> 00:27:35,874 we need a better plan. 559 00:27:35,865 --> 00:27:38,195 Let's go tell Mr. Davenport and restrategize. 560 00:27:38,197 --> 00:27:40,157 Good idea, let's go. 561 00:27:44,333 --> 00:27:46,093 Uh-oh. 562 00:27:46,085 --> 00:27:47,085 Grab on! 563 00:27:49,628 --> 00:27:53,418 Get ready, brothers and sisters. The war is coming. 564 00:27:58,928 --> 00:28:01,388 Mr. Davenport! It's worse than we thought! 565 00:28:01,390 --> 00:28:03,930 Krane isn't just controlling a few random kids! 566 00:28:03,933 --> 00:28:05,733 He has an entire bionic army. 567 00:28:05,725 --> 00:28:06,805 Girls, too! 568 00:28:06,806 --> 00:28:08,766 Some of 'em were hot. 569 00:28:09,859 --> 00:28:12,109 A whole army? How is that possible? 570 00:28:12,111 --> 00:28:14,941 When Krane bought my technology, he must've started 571 00:28:14,944 --> 00:28:17,954 genetically engineering those kids behind my back! 572 00:28:17,947 --> 00:28:21,867 Although it does explain the hundreds of baby pictures all over his warehouse. 573 00:28:23,082 --> 00:28:25,082 So what's our next move? 574 00:28:25,084 --> 00:28:26,134 ( communicator activates ) 575 00:28:26,125 --> 00:28:27,205 Krane! 576 00:28:28,377 --> 00:28:31,747 Aw, nice job, Mr. President, you caught Krane. 577 00:28:31,751 --> 00:28:33,171 Our work here is done. 578 00:28:34,884 --> 00:28:37,934 Whatever you do, do not negotiate with this man. 579 00:28:37,927 --> 00:28:40,797 ( laughing ) I don't negotiate. 580 00:28:42,261 --> 00:28:46,731 Sit...down! 581 00:28:46,725 --> 00:28:48,225 How did you escape? 582 00:28:48,227 --> 00:28:50,977 It's amazing what an army of bionic teenagers 583 00:28:50,980 --> 00:28:53,980 can do when they really put their minds together. 584 00:28:53,983 --> 00:28:55,733 We're on to you, Krane. 585 00:28:55,734 --> 00:28:58,324 We know you're using your Triton app to control them. 586 00:28:58,317 --> 00:29:00,407 Oh, I'm not just controlling them. 587 00:29:00,409 --> 00:29:02,319 Now that I've perfected this technology, 588 00:29:02,321 --> 00:29:05,121 I can transmit the Triton app to anyone. 589 00:29:05,124 --> 00:29:06,674 Allow me to demonstrate. 590 00:29:12,792 --> 00:29:15,752 Well, will you look at that? 591 00:29:15,754 --> 00:29:20,934 Now the most powerful man in the world... is under my control. 592 00:29:21,931 --> 00:29:23,881 ( laughing ) 593 00:29:31,770 --> 00:29:33,770 Why are you doing this, Krane? 594 00:29:33,772 --> 00:29:37,612 Ordinary humans are inferior. My soldiers have proven that. 595 00:29:37,606 --> 00:29:39,696 So together, we're gonna create 596 00:29:39,698 --> 00:29:42,108 one nation-state under bionic rule. 597 00:29:42,111 --> 00:29:44,661 With liberty and justice for all! 598 00:29:47,326 --> 00:29:48,456 That's your plan? 599 00:29:48,457 --> 00:29:50,537 To create a bionic dictatorship? 600 00:29:50,539 --> 00:29:53,829 No one in their right mind would ever bow down to you. 601 00:29:53,833 --> 00:29:56,223 They won't have a choice. 602 00:29:56,215 --> 00:29:59,045 Once my Triton signal connects with the government's satellites, 603 00:29:59,048 --> 00:30:03,048 it'll beam an electromagnetic wave over the entire planet. 604 00:30:03,052 --> 00:30:08,142 Then...I'll be the most powerful man in the world. 605 00:30:08,137 --> 00:30:11,057 Good luck. You can't access the government's satellites 606 00:30:11,060 --> 00:30:13,020 without the classified security code. 607 00:30:14,313 --> 00:30:17,993 Oh, right. 608 00:30:17,987 --> 00:30:18,987 And that is? 609 00:30:21,440 --> 00:30:23,820 Well, he obviously planned this out. 610 00:30:25,154 --> 00:30:27,794 There. 611 00:30:27,786 --> 00:30:29,286 Now the satellites are orbiting 612 00:30:29,288 --> 00:30:31,408 right into the path of my Triton signal. 613 00:30:33,332 --> 00:30:35,082 Don't you just love technology? 614 00:30:36,715 --> 00:30:39,375 Krane's army is constructing a satellite dish. 615 00:30:39,378 --> 00:30:41,508 That must be how they're gonna transmit the signal. 616 00:30:41,510 --> 00:30:42,670 Okay, we have to shut it down. 617 00:30:42,671 --> 00:30:45,261 But how? He has too many soldiers. 618 00:30:45,264 --> 00:30:47,814 We don't have a choice. If Krane succeeds, 619 00:30:47,806 --> 00:30:50,226 it'll be the end of the world as we know it. He's right, 620 00:30:50,229 --> 00:30:51,969 but if you're gonna face a whole army, 621 00:30:51,971 --> 00:30:54,141 I'm gonna have to max out your bionics. Get in your capsules. 622 00:30:55,524 --> 00:30:59,694 Douglas, go and find us our most powerful weapons. 623 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 And Leo-- 624 00:31:02,942 --> 00:31:04,282 I know, stay here 625 00:31:04,283 --> 00:31:06,413 and monitor everything on the com-set. 626 00:31:06,405 --> 00:31:08,985 No, not this time. 627 00:31:08,988 --> 00:31:10,748 You're coming with us. 628 00:31:10,749 --> 00:31:12,869 What? 629 00:31:12,871 --> 00:31:15,331 Is this another "let's use Leo as bait" plan? 630 00:31:16,705 --> 00:31:18,835 No, we need all the help we can get, 631 00:31:18,837 --> 00:31:20,627 and after all the hard training you've put in, 632 00:31:20,629 --> 00:31:23,549 you've earned the right to fight alongside this family. 633 00:31:25,925 --> 00:31:30,265 Yes! Yes! Yes! 634 00:31:30,269 --> 00:31:34,139 Whoo! Yes! Yes! 635 00:31:35,354 --> 00:31:38,074 Yes! Yes! Ha ha! 636 00:31:39,568 --> 00:31:41,478 Ya-ha! Ha! 637 00:31:41,480 --> 00:31:43,280 Yeah, let's do this. 638 00:31:43,282 --> 00:31:44,732 I'm proud of you. 639 00:31:44,733 --> 00:31:46,493 Way to go. Don't mess it up. 640 00:32:06,175 --> 00:32:08,675 Well? What do you think? 641 00:32:08,677 --> 00:32:11,007 I think you should donate the rest of my clothes to charity, 642 00:32:11,010 --> 00:32:13,350 because I am never taking this thing off. 643 00:32:15,054 --> 00:32:17,654 Wait! One more thing. 644 00:32:18,937 --> 00:32:22,227 There. I just unlocked a new ability for you. 645 00:32:22,231 --> 00:32:24,061 Energy transference. 646 00:32:24,063 --> 00:32:25,773 Now your bionic hand will be able 647 00:32:25,774 --> 00:32:28,664 to absorb the energy from any power source. 648 00:32:28,657 --> 00:32:30,447 Go ahead. Give it a shot. 649 00:32:34,913 --> 00:32:37,043 ( laughter ) 650 00:32:40,539 --> 00:32:44,959 No way! Oh, I could definitely get used to this. 651 00:32:44,963 --> 00:32:48,723 Nice, Leo, now you can suck all the energy outta things. 652 00:32:48,717 --> 00:32:49,847 Just like Chase! 653 00:33:21,960 --> 00:33:24,080 And there's nobody here. 654 00:33:25,214 --> 00:33:26,434 Maybe they left. 655 00:33:26,425 --> 00:33:27,925 Where would they go? 656 00:33:27,926 --> 00:33:30,216 Well, Jets are playing Green Bay. 657 00:33:31,510 --> 00:33:32,930 C'mon, let's go make sure 658 00:33:32,931 --> 00:33:34,011 they're not hiding over there. 659 00:33:35,514 --> 00:33:37,404 I'll calculate the satellite trajectory 660 00:33:37,396 --> 00:33:38,896 to see how much time we have left. 661 00:33:51,029 --> 00:33:54,569 Only eight minutes until Krane's signal connects with that satellite. 662 00:33:59,288 --> 00:34:00,538 This area's clear. 663 00:34:02,040 --> 00:34:03,790 And not anymore. 664 00:34:03,792 --> 00:34:05,422 It's a trap! Adam, look out! 665 00:34:06,425 --> 00:34:07,425 ( martial arts yells ) 666 00:34:08,797 --> 00:34:10,257 ( martial arts yells ) 667 00:34:13,972 --> 00:34:15,722 Come on, Bree, time to catch some air! 668 00:34:21,810 --> 00:34:23,390 Leo, go help Adam and Bree. 669 00:34:23,392 --> 00:34:24,942 We'll take care of that satellite dish. 670 00:34:24,943 --> 00:34:25,943 Copy that. 671 00:34:29,488 --> 00:34:33,108 So, I hear you're the smart one. 672 00:34:34,403 --> 00:34:37,003 Oh, I'm a lot more than that. 673 00:34:40,409 --> 00:34:41,789 That's cute. 674 00:34:41,790 --> 00:34:43,790 Too bad this isn't a piƱata party. 675 00:34:45,254 --> 00:34:46,634 But let's see what comes outta you 676 00:34:46,625 --> 00:34:48,045 when I hit you with this. 677 00:34:52,471 --> 00:34:53,711 Okay, then. 678 00:35:01,350 --> 00:35:04,140 ( martial arts yells ) 679 00:35:04,143 --> 00:35:05,563 Aah! Aah! 680 00:35:10,529 --> 00:35:12,779 Uhh! Uhh! 681 00:35:24,243 --> 00:35:25,503 You again! 682 00:35:25,504 --> 00:35:27,464 Don't worry, this'll be 683 00:35:27,456 --> 00:35:31,006 the last time you see me, or anyone, for that matter. 684 00:35:32,551 --> 00:35:33,551 Aah! 685 00:35:36,465 --> 00:35:38,755 We gotta take out that satellite dish! 686 00:35:40,929 --> 00:35:42,599 Look, we got a clear shot! 687 00:35:45,934 --> 00:35:49,444 Correction, you had a clear shot. 688 00:35:49,438 --> 00:35:52,268 Okay, I know he's the bad guy, but his timing is impeccable. 689 00:35:53,732 --> 00:35:55,072 ( martial arts yells ) 690 00:36:06,335 --> 00:36:08,545 Man, I like being amped up. 691 00:36:08,547 --> 00:36:10,707 I've never done that one before. 692 00:36:35,364 --> 00:36:39,284 Gotta admit... I did not see that coming. 693 00:36:57,135 --> 00:36:58,255 Aah! 694 00:37:00,759 --> 00:37:01,969 Give it up already! 695 00:37:01,970 --> 00:37:04,510 Your dinky arm isn't gonna save you this time! 696 00:37:09,348 --> 00:37:12,478 Actually... I think it is. 697 00:37:13,482 --> 00:37:14,652 Where did that come from? 698 00:37:14,653 --> 00:37:16,533 It came with the threads. 699 00:37:16,525 --> 00:37:19,065 S-1...you're S-done! 700 00:37:21,620 --> 00:37:24,700 Yes! Oh, yeah! 701 00:37:34,132 --> 00:37:35,462 Krane. 702 00:37:42,010 --> 00:37:43,010 Aah! 703 00:37:47,846 --> 00:37:49,226 Aah! 704 00:37:55,023 --> 00:37:56,953 Cover me while I check the signal! 705 00:38:01,660 --> 00:38:03,320 Guys, we only have three minutes! 706 00:38:04,823 --> 00:38:06,373 We'll never get past all of them in time! 707 00:38:08,036 --> 00:38:11,326 Every time we take out five, 20 more show up! 708 00:38:11,330 --> 00:38:15,910 Wait...we don't have to take out the army or stop the satellite signal. 709 00:38:15,914 --> 00:38:19,224 Then why are we here? 710 00:38:19,217 --> 00:38:21,757 If we take out Krane, the Triton app will be disabled 711 00:38:21,760 --> 00:38:23,510 and the soldiers will deactivate. 712 00:38:23,512 --> 00:38:27,272 But how? Krane is a powerhouse, and we're already exhausted. 713 00:38:27,265 --> 00:38:29,475 There's no way we're gonna beat him in time. 714 00:38:29,478 --> 00:38:30,978 Yes, there is! 715 00:38:32,981 --> 00:38:34,021 I'm not hiding. 716 00:38:35,233 --> 00:38:38,403 I'm picking berries to use as weapons. 717 00:38:39,568 --> 00:38:41,528 They could be poisonous! 718 00:38:42,651 --> 00:38:44,741 Look, when I created your chips, 719 00:38:44,743 --> 00:38:47,253 I installed a link that fuses all of your bionics, 720 00:38:47,245 --> 00:38:48,865 so you could fight as one. 721 00:38:48,867 --> 00:38:52,117 Wait, why didn't you tell us this before? 722 00:38:52,120 --> 00:38:53,710 Because it's never been tested. 723 00:38:53,712 --> 00:38:57,052 The results... could be catastrophic. 724 00:38:57,045 --> 00:38:59,505 We only have two minutes left. 725 00:38:59,508 --> 00:39:01,168 How do we do it? 726 00:39:01,169 --> 00:39:03,459 Chase, did you not hear him? 727 00:39:03,462 --> 00:39:07,642 If we fuse our abilities, we may not make it. 728 00:39:07,636 --> 00:39:10,016 We have no choice. 729 00:39:10,018 --> 00:39:12,468 We're the only chance this world has. 730 00:39:13,472 --> 00:39:14,472 He's right. 731 00:39:17,896 --> 00:39:20,396 Okay. What do we do? 732 00:39:20,399 --> 00:39:23,189 Chase, use your Override app on Adam and Bree. 733 00:39:23,191 --> 00:39:27,291 Then stand back-to-back so that your chips form a perfect triangle. 734 00:39:27,285 --> 00:39:29,445 The energy will flow from one person to the next 735 00:39:29,448 --> 00:39:31,788 until you've built up one massive force. 736 00:39:31,790 --> 00:39:35,660 Now, if you'll excuse me, I'm going back to my bush. 737 00:39:36,755 --> 00:39:38,795 All right. C'mon, let's go. 738 00:39:38,797 --> 00:39:39,797 Wait. 739 00:39:41,379 --> 00:39:43,589 In case anything happens to us, I want you guys to know 740 00:39:43,592 --> 00:39:45,802 that I'm really sorry about the way that I acted. 741 00:39:45,804 --> 00:39:48,394 Me, too. 742 00:39:48,386 --> 00:39:50,346 Apologies accepted. 743 00:39:51,970 --> 00:39:54,390 Okay, I'm sorry, too. 744 00:39:55,514 --> 00:39:57,194 All right. Let's do this. 745 00:40:06,525 --> 00:40:07,865 KRANE: Let them through. 746 00:40:14,533 --> 00:40:17,253 I think it's time we finished this, don't you? 747 00:40:18,797 --> 00:40:22,587 You could have ruled right alongside us. 748 00:40:22,591 --> 00:40:26,001 But instead, you chose to defy me. 749 00:40:27,135 --> 00:40:28,635 And, for what? 750 00:40:29,718 --> 00:40:31,548 To sacrifice yourselves 751 00:40:31,550 --> 00:40:33,930 for a world of ungrateful humans 752 00:40:33,932 --> 00:40:36,012 that won't even accept you! 753 00:40:36,014 --> 00:40:40,904 They may not accept us, but it's our mission to protect them. 754 00:40:40,899 --> 00:40:45,019 ( laughing ) Then I guess... 755 00:40:45,023 --> 00:40:46,993 ...this is the end of you! 756 00:40:46,985 --> 00:40:49,115 Stand back, soldiers! 757 00:40:51,870 --> 00:40:56,240 I want this victory all to myself. 758 00:41:06,635 --> 00:41:07,965 Get into position. 759 00:41:11,049 --> 00:41:12,969 KRANE: ( laughing ) 760 00:41:12,971 --> 00:41:17,151 Silly children... you're no match for me. 761 00:41:26,945 --> 00:41:28,105 Aah! Uhh! 762 00:41:28,106 --> 00:41:30,106 Uhh! 763 00:41:30,108 --> 00:41:33,108 Uhh! Aah! 764 00:41:38,206 --> 00:41:40,076 Aah! 765 00:41:40,078 --> 00:41:42,418 ( motor whirring ) ( beeping ) 766 00:41:42,420 --> 00:41:45,620 Uhh! Ahh! 767 00:41:47,215 --> 00:41:50,005 The signal transmits in 10 seconds! 768 00:41:50,008 --> 00:41:52,548 Your day has come! 769 00:41:52,551 --> 00:41:54,431 Five seconds! 770 00:41:54,432 --> 00:41:56,852 Four...three... 771 00:41:56,845 --> 00:41:59,475 The world is mine! 772 00:41:59,477 --> 00:42:00,557 Now! 773 00:42:01,560 --> 00:42:05,020 Aah! 774 00:42:18,416 --> 00:42:19,576 It worked! 775 00:42:19,578 --> 00:42:21,578 The Triton app is deactivating! 776 00:42:26,544 --> 00:42:28,224 DOUGLAS: ( laughing ) 777 00:42:28,216 --> 00:42:30,836 Yes! You did it! 778 00:42:30,839 --> 00:42:32,339 Yeah! Wait, guys. 779 00:42:32,340 --> 00:42:35,170 I don't want this to be our final mission. 780 00:42:36,885 --> 00:42:39,595 Then it looks like we're a team again. 781 00:42:39,598 --> 00:42:41,348 No, I mean, I wanna do one more, 782 00:42:41,349 --> 00:42:42,439 but then that's it. 783 00:42:43,772 --> 00:42:45,562 LEO: Guys, get over here, quick! 784 00:42:49,648 --> 00:42:50,818 I don't think he's breathing. 785 00:43:05,163 --> 00:43:07,553 ( phone rings ) Mom! 786 00:43:07,545 --> 00:43:08,835 How's Big D? 787 00:43:11,509 --> 00:43:13,799 Poor Donny. 788 00:43:13,802 --> 00:43:15,672 This is all my fault. 789 00:43:15,674 --> 00:43:17,224 I should've protected him. 790 00:43:17,215 --> 00:43:19,765 Don't blame yourself, Douglas. 791 00:43:20,769 --> 00:43:22,519 Blame Chase. 792 00:43:23,521 --> 00:43:24,931 It's no one's fault. 793 00:43:26,354 --> 00:43:28,284 That's what people say when it is their fault. 794 00:43:31,780 --> 00:43:32,860 How is he? 795 00:43:32,861 --> 00:43:35,231 Not good. He's out of surgery, 796 00:43:35,233 --> 00:43:37,123 but it's still touch-and-go. 797 00:43:37,115 --> 00:43:40,235 Then I guess all we can do is wait. 798 00:43:51,840 --> 00:43:52,670 PRESIDENT: ...of a grateful nation, 799 00:43:52,671 --> 00:43:54,301 thank you for setting aside 800 00:43:54,302 --> 00:43:56,932 your personal differences to fight for a greater good. 801 00:43:56,925 --> 00:43:58,635 You're welcome, Craig. 802 00:43:59,678 --> 00:44:02,178 I'm sorry, Mr. uh, President. 803 00:44:02,180 --> 00:44:03,760 Guess we're not there yet, are we? 804 00:44:05,684 --> 00:44:09,904 Anyway, I think you'll be happy to know that the team is back, sir. 805 00:44:09,898 --> 00:44:12,648 There may be some people who still don't accept us, 806 00:44:12,650 --> 00:44:16,230 but...that doesn't matter. We know who we are. 807 00:44:16,234 --> 00:44:18,954 You're heroes. And I'm gonna do everything I can 808 00:44:18,947 --> 00:44:20,867 to make sure the world knows that. 809 00:44:20,869 --> 00:44:22,739 Better yet, why don't you just 810 00:44:22,741 --> 00:44:25,241 cut to the chase and put this on a twenty? 811 00:44:25,243 --> 00:44:29,633 ( laughing ) I like you, kid. 812 00:44:29,627 --> 00:44:31,207 You always know how to make me laugh. 813 00:44:37,756 --> 00:44:39,636 ( closing theme plays ) 60615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.